1
00:00:00,000 --> 00:00:04,028
هذه الترجمة مجانية مقدمة من فريق Noon Ting
لا نحل لاي احد يقوم بسرقة الترجمة
ونسبها لنفسه او الصاقها دون اذن الفريق

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,028
ترجمة الحلقة : alloo

3
00:00:49,972 --> 00:00:52,408
~ الحلقة 3 ~

4
00:02:42,794 --> 00:02:44,647
لقد ظننت بانك أعرج ؟!

5
00:02:44,882 --> 00:02:47,478
مازلت متأكدًا بانك تعلم انني لم اكن كذلك !

6
00:02:48,014 --> 00:02:50,224
اليس لهذا السبب لحقت بي ؟!

7
00:02:51,503 --> 00:02:53,980
ويقولون حتى الانشوفة لديها احشاء !

8
00:02:54,347 --> 00:02:56,923
<i>انت بالفعل ..!</i>

9
00:02:59,557 --> 00:03:02,086
ليس لدي وقت اضيعه معك !

10
00:03:47,124 --> 00:03:48,459
لقد خسرت

11
00:03:49,212 --> 00:03:50,265
سيدي

12
00:04:32,265 --> 00:04:34,325
صوب نحو الرأس قبل اتطلق

13
00:04:41,036 --> 00:04:43,443
لاتطلق عشوائيا ايها الاحمق !

14
00:04:44,299 --> 00:04:45,917
صوب بدقة

15
00:04:58,271 --> 00:05:01,017
ماذا لو انتهى بنا المطاف واصبنا داي جيل

16
00:05:01,148 --> 00:05:03,609
هل اتينا هنا لنقتله ام لمشاهدته فقط يرقص من بين السهام !

17
00:05:03,816 --> 00:05:05,781
مع ذلك ، لقد كان واحدًا منا

18
00:05:30,181 --> 00:05:31,798
اتريد ان تصبح قنفذًا ؟

19
00:05:31,883 --> 00:05:33,510
اتريد ان تصبح اشلاء دجاج؟!

20
00:05:33,613 --> 00:05:35,786
اوه.. اذن تريدون رؤية الدم مجددًا

21
00:05:35,899 --> 00:05:37,881
يبدو انني اراه بالفعل

22
00:05:40,243 --> 00:05:44,767
هل لنا ان لا ندوس اذناب بعضنا البعض !

23
00:05:46,968 --> 00:05:52,046
انتبه اين سيقودك ذنبك آخر الليل !

24
00:05:55,620 --> 00:05:57,679
آه .. انا اكرهه

25
00:05:57,971 --> 00:05:59,382
آه ! انا اكرهك

26
00:05:59,532 --> 00:06:01,733
آه .. انا فقط .. اكرهه بشدة

27
00:06:02,156 --> 00:06:03,388
آه

28
00:06:19,225 --> 00:06:20,498
داي جيل !

29
00:06:29,996 --> 00:06:33,331
لم ار احدًا يقاتل مثله من قبل !

30
00:06:33,513 --> 00:06:35,996
يبدو انه يعلم مهارته القتاليه عن ظهر قلب

31
00:06:42,033 --> 00:06:44,358
عن ظهر قلب !

32
00:06:44,902 --> 00:06:47,165
أؤكد لك انه بالكاد يتقن بعض الخدع

33
00:06:47,273 --> 00:06:49,124
اذن لماذا احتد القتال بينكما ؟

34
00:06:49,237 --> 00:06:51,557
احتد !
ماذا تهذي ..

35
00:06:54,739 --> 00:06:56,826
لم يحتد القتال ابدًا

36
00:06:57,569 --> 00:07:00,090
لقد قضيت عليه تقريبا

37
00:07:00,249 --> 00:07:02,817
الا ان تلك السهام خربت كل شيء

38
00:07:03,673 --> 00:07:04,981
على اية حال

39
00:07:05,103 --> 00:07:08,321
لو كان اوني او لا بالنسبة لي ، يجب ان اقضي عليه !

40
00:07:08,480 --> 00:07:10,436
سوف يحصد مازرع

41
00:07:10,508 --> 00:07:13,622
لقد حصد بالفعل مازرعه..
استرخي فحسب

42
00:07:13,831 --> 00:07:15,963
كل ما بحثت عن قتال، سينتهي بك المطاف هكذا

43
00:07:16,051 --> 00:07:18,374
من قال كل هذه الحماقات ؟

44
00:07:19,721 --> 00:07:21,357
انسى الامر

45
00:07:22,070 --> 00:07:23,667
<i>ايوني !</i>

46
00:07:25,517 --> 00:07:28,625
ايقو .. ايوني .. ماذا حدث !
كيف يمكن لي العيش من دونك!

47
00:07:28,722 --> 00:07:30,124
ايوني تمالك نفسك

48
00:07:30,241 --> 00:07:32,213
ايوني !

49
00:07:32,984 --> 00:07:34,470
انه يؤلم ، ايها المـ ..

50
00:07:37,523 --> 00:07:39,733
اذن انت لم تمت !

51
00:07:41,792 --> 00:07:43,194
شكرًا لك ايوني

52
00:07:43,335 --> 00:07:45,818
ايقو..
حسنًا، حسنًا

53
00:07:49,113 --> 00:07:51,462
اعتني بداي جيل جيدا ايوني ، حسنًا ؟

54
00:07:51,560 --> 00:07:52,820
هل ستخرج مجددًا ؟

55
00:07:53,383 --> 00:07:54,772
أوه

56
00:07:55,170 --> 00:07:57,768
لدي بعض الاعمال التي نسيت انجازها

57
00:07:58,299 --> 00:08:00,201
علي ان اذهب الآن

58
00:08:06,633 --> 00:08:08,844
لاتمت من اجلي ، ايوني

59
00:08:14,162 --> 00:08:16,866
تستطيع ان تنقذ الاحمق عندما يغرق في الماء

60
00:08:17,383 --> 00:08:19,420
ولكن ليس عندما يقع رأسًا على عقب !

61
00:08:19,533 --> 00:08:21,508
انها مجرد حماسة الشباب.

62
00:08:21,729 --> 00:08:23,479
اقل فقط على صحتك وتحسن

63
00:08:23,751 --> 00:08:24,473
الى اين ستذهب؟

64
00:08:24,570 --> 00:08:26,968
انه ليس بشخص عادي ،  انا خائف

65
00:08:27,616 --> 00:08:29,643
نحتاج لنعرف المزيد عنه

66
00:08:52,703 --> 00:08:54,358
<i>داي جيل !</i>

67
00:08:56,850 --> 00:08:58,929
آيقو..داي جيل

68
00:09:00,104 --> 00:09:01,611
لقد سمعت انك طُعنت بسيف احدهم

69
00:09:01,704 --> 00:09:02,446
عن ماذا تثرثر ؟

70
00:09:02,540 --> 00:09:05,282
اوه .. هذا مايتحدث عنه كل الناس في السوق

71
00:09:05,414 --> 00:09:08,180
ان داي جيل اللامع حصل على نهايته القصيرة اخيرًا
واصيب بعصا عبد كان يلاحقه

72
00:09:08,318 --> 00:09:09,382
ولن يعيش حتى الغد

73
00:09:09,467 --> 00:09:11,649
انا متاكد ان خيالهم كان وحشيا

74
00:09:11,903 --> 00:09:13,520
من ابن الخنزير الذي قال هذا ؟

75
00:09:13,633 --> 00:09:17,584
عليك اللعنه
انا الذي قلته

76
00:09:18,413 --> 00:09:22,719
هيه ..هيه .. لاتتخبط هنا وهناك مثل برغوث

77
00:09:23,311 --> 00:09:25,168
على اية حال ، ذلك الرقيق

78
00:09:25,263 --> 00:09:28,328
لقد اخرج رمحه هكذا

79
00:09:28,460 --> 00:09:30,945
وطعن داي جيل هكذا من هنا

80
00:09:32,316 --> 00:09:34,208
والدم .. والدم فقط ..

81
00:09:35,176 --> 00:09:37,448
ايقو!

82
00:09:39,378 --> 00:09:40,255
اذن؟

83
00:09:40,366 --> 00:09:41,875
اذن ، داي جيل ...

84
00:09:42,016 --> 00:09:44,435
لقد بدأ بالفرار مذعورًا

85
00:09:44,527 --> 00:09:46,462
ولكن الرقيق كان فقط ...

86
00:09:46,716 --> 00:09:48,982
يقفز في الهواء ،

87
00:09:49,102 --> 00:09:52,208
يرفسه هكذا ، ثم بعد ذلك يضربه ..

88
00:09:52,960 --> 00:09:54,854
بالغمد فقط

89
00:09:55,094 --> 00:09:57,763
يبدو ان سيفه مبارك منذ زمن بعيد

90
00:09:57,848 --> 00:10:00,754
اذن ، لابد من ان داي جيل سقط ارضًا

91
00:10:00,848 --> 00:10:04,431
بالطبع ..
سقط على مؤخرته

92
00:10:04,581 --> 00:10:05,867
اذن الرقيق ..

93
00:10:05,994 --> 00:10:09,402
قفز على داي جيل
واخذ سيفه ..

94
00:10:11,810 --> 00:10:14,866
ايقو..
يبدو ان الرقيق في غاية الشجاعة

95
00:10:15,017 --> 00:10:16,910
لو كان قد ولد فعلا في الاوقات العصيبة

96
00:10:17,023 --> 00:10:19,064
لكان اصبح رجًلا كاملا شجاعًا

97
00:10:19,910 --> 00:10:21,048
هذا الرقيق..

98
00:10:21,142 --> 00:10:24,316
اذا كان قد مر بجانب داي جيل هكذا

99
00:10:24,421 --> 00:10:27,820
كان سيقطعه الى نصفين !

100
00:10:28,977 --> 00:10:30,265
ولكن ، ماذا فعلت؟

101
00:10:30,368 --> 00:10:33,331
آه .. اسكت الذي بجانبك واسمع

102
00:10:35,679 --> 00:10:40,103
المسافة التي كانت بيني وبين داي جيل

103
00:10:40,219 --> 00:10:42,059
حوالي 300 خطوة

104
00:10:42,174 --> 00:10:45,494
لقد اعتقدت بالفعل انها مسافة بعيدة حتى اركض وانقذه

105
00:10:45,603 --> 00:10:48,613
ولكني شعرت بالشفقة لاتركه هناك هكذا !

106
00:10:49,648 --> 00:10:52,687
تماما مثلما كاو كاو يشعر عندما يرا قوان يو.

107
00:10:53,362 --> 00:10:57,463
ثم بعد ذلك انحنيت تبجيلًا

108
00:10:58,170 --> 00:11:00,700
لذلك البطل الشجاع

109
00:11:00,803 --> 00:11:05,628
تمامًا مثل (زوقي لاينق) عندما انقذ ابنه (ليو بي )

110
00:11:05,816 --> 00:11:09,302
بالطبع ، كبار السن يتمتعون بالحكمة

111
00:11:09,475 --> 00:11:15,004
وعندما قام بقطع جسد (داي جيل) ..

112
00:11:15,182 --> 00:11:18,836
في تلك اللحظة ..

113
00:11:20,374 --> 00:11:24,417
كما لو كان سهمي بفعل الرياح الشرقية الجنوبية

114
00:11:24,730 --> 00:11:27,241
اندفع في الهواء !

115
00:11:28,436 --> 00:11:29,942
داي جيل ، ذلك الشقي !

116
00:11:30,552 --> 00:11:32,293
لو لم اكن هناك ، لكان ينحل من الألم

117
00:11:32,480 --> 00:11:33,824
بالتاكيد كان سينحل من الألم

118
00:11:34,086 --> 00:11:35,692
- في الحقيقة
- كان حقا سينحل.

119
00:11:36,242 --> 00:11:39,016
توقف عن قول هذا الهراء
واعطني فقط مالي

120
00:11:39,129 --> 00:11:40,690
آه .. عن ماذا تتحدث؟

121
00:11:40,850 --> 00:11:42,373
الم تخسر واحد منهم ؟

122
00:11:42,486 --> 00:11:43,676
اذن ، ماذا!  ليس هناك اية اموال بالمقابل ؟

123
00:11:43,760 --> 00:11:45,166
اوه .. بالطبع لن تحصل على مقابل !

124
00:11:45,472 --> 00:11:48,509
لقد خسرت اهم شخص ، وقبضت فقط على أولائك الجبناء

125
00:11:48,597 --> 00:11:50,870
اذن ، انسى امر ذلك الشخص

126
00:11:50,983 --> 00:11:51,981
واعطني اجرة اولائك الجبناء

127
00:11:52,091 --> 00:11:55,553
هيه هيه .. اني ارى اموال العامة تهدر دون اية مبادئ !

128
00:11:56,785 --> 00:12:00,697
توقف عن اضاعة الوقت
واذهب ابحث عن ذلك الرقيق الذي خسرته

129
00:12:01,515 --> 00:12:02,623
اوه .. انسى الامر

130
00:12:02,745 --> 00:12:05,679
سيجلب لي المتاعب اكثر من ما سأجنيه عند مسكه

131
00:12:05,811 --> 00:12:08,501
العثور عليه لن يكون بتلك السهولة

132
00:12:08,623 --> 00:12:10,842
لماذا ، هل كان الامر صعبًا جدا

133
00:12:10,953 --> 00:12:13,102
<i>عندما تذوقت طعم رمحه</i>

134
00:12:13,786 --> 00:12:16,535
لم اتذوق رمحه ابدًا
لقد لمسني بالكاد.

135
00:12:16,621 --> 00:12:18,800
- اوه
- اذن ، اذهب واعثر عليه

136
00:12:19,414 --> 00:12:21,633
دعنا نقم بعمل كبير لمرة واحدة

137
00:12:22,517 --> 00:12:24,510
<i>سوف اكون بالانتظار ..</i>

138
00:12:46,947 --> 00:12:48,837
<i>لماذا لا تحتضنه</i>

139
00:12:50,060 --> 00:12:51,960
<i>يقال ، لو قضى الطفل وقت طويل بين احضان والده</i>

140
00:12:52,129 --> 00:12:54,226
<i>فسوف يقوم بتلويثه</i>

141
00:12:54,507 --> 00:12:57,001
<i>مع ذلك ، انت لم تحتضنه ولا مرة</i>

142
00:12:57,096 --> 00:13:01,034
<i>طفلي ، متى سيحتضنك والدك</i>

143
00:13:42,875 --> 00:13:44,136
هذا يبدو كافيًا

144
00:13:46,356 --> 00:13:47,926
اين ذهب (سونق تايها) ؟

145
00:13:48,161 --> 00:13:51,589
عندما اتجهنا للشمال
قال بانه سيعود ادراجه للجنوب

146
00:13:51,696 --> 00:13:53,964
هل قام بتحريضكم على الفرار حقًا؟

147
00:13:54,086 --> 00:13:55,890
اجل ! بالتاكيد قام بذلك !

148
00:13:56,342 --> 00:13:58,260
لم نخطط ابدًا لنتبعه

149
00:13:58,420 --> 00:14:00,094
ولكنه هدد
بانه سوف يسلخ جلودنا ان لم نفعل

150
00:14:00,188 --> 00:14:02,238
اذن من ذا الذي سيجرأ على الرفض

151
00:14:02,370 --> 00:14:04,241
(نايوري) .. اتوسل اليك

152
00:14:04,326 --> 00:14:06,794
انقذ حياتنا ..

153
00:14:06,916 --> 00:14:08,562
هل انت متاكد بانه لم يكن اعرجًا؟

154
00:14:08,674 --> 00:14:12,131
اجل .. اجل
لقد خدعنا جميعًا بهذا

155
00:14:12,220 --> 00:14:14,298
<i>اجل .. (نايوري) ..نتوسل اليك</i>

156
00:14:14,383 --> 00:14:18,466
اذقنا كرمك
واصفح عنا

157
00:14:18,581 --> 00:14:21,534
ارسل مخططات الجريمة الى جميع الادارات

158
00:14:21,731 --> 00:14:24,872
<i>ولأن سمعة مركز التدريب العسكري على المحك ، سوف لن اقبل باية اخطاء</i>

159
00:14:25,869 --> 00:14:28,034
كذلك . قم باقتلاع عين واحده من كل شخص هرب

160
00:14:28,156 --> 00:14:30,528
لتكون عبرة لمن يفكر بالفرار مره اخرى

161
00:14:30,733 --> 00:14:32,426
(نايوري) .. (نايوري)

162
00:14:32,520 --> 00:14:33,677
اصفح عنا !

163
00:14:33,752 --> 00:14:36,902
(نايوري) ايها القائد
ياصاحب السعادة !

164
00:14:40,627 --> 00:14:42,668
الرجل الذي خسرناه اليوم يدعى (سونق تايها)

165
00:14:42,781 --> 00:14:45,224
لقد كان بالماضي ضابطًا رفيع الشأن في مركز التدريب العسكري

166
00:14:45,536 --> 00:14:48,321
لقد تمرن بقسوة هناك
لذا من الطبيعي انك هزمت امامه

167
00:14:49,213 --> 00:14:52,026
اوه .. هل ستستمر في قول هذا الهراء ؟

168
00:14:54,828 --> 00:14:56,314
هُزمت !
من قال بانني هُزمت !

169
00:14:56,474 --> 00:14:58,795
لسبب ما ، اصبح رقيقًا لدى الحكومة منذ عامين

170
00:14:58,901 --> 00:15:00,695
على اية حال ، من اين هو ؟

171
00:15:00,789 --> 00:15:02,962
- هل تريد الامساك به؟
- يجب علينا

172
00:15:03,093 --> 00:15:06,188
ساعلقه من قدميه واحمله حول السوق ليراه الناس

173
00:15:06,385 --> 00:15:08,186
هنا اشاعات بانه لايوجد احد في (جوسون) يستطيع ان ينكر

174
00:15:08,280 --> 00:15:10,291
مهارته في المبارزة

175
00:15:10,786 --> 00:15:12,039
اذن ؟

176
00:15:12,422 --> 00:15:14,463
دعنى ننسى امره
قد يكون خطيرًا بالفعل

177
00:15:14,585 --> 00:15:17,566
هل كان كل ماقمنا به في السابق اقل خطورة من هذا !

178
00:15:18,213 --> 00:15:18,994
من اين هو بالضبط؟

179
00:15:19,090 --> 00:15:21,115
كما يقال ، لقد قضى ثمان سنوات في اقليم (تشينغ)

180
00:15:21,238 --> 00:15:23,674
وعاد بعد ذلك مع ولي العهد الامير الراحل

181
00:15:24,408 --> 00:15:26,251
لدي شعور سيء حيال هذا

182
00:15:26,844 --> 00:15:29,060
هل تتذكر التطهير الذي قامو به
بعد وفاة صاحب السمو؟

183
00:15:29,178 --> 00:15:31,215
لقد كان بالتاكيد متورطًا مع الخدم

184
00:15:31,365 --> 00:15:34,864
لذا فانا اعتقد بانه اكثر خطورة مما تتصور

185
00:15:35,202 --> 00:15:37,245
ماذا يمكنني ان اسمع ..

186
00:15:37,506 --> 00:15:40,335
القصر هو القصر
وليس له علاقة بالسوق ابدًا

187
00:15:40,458 --> 00:15:41,271
<i>اوه؟!</i>

188
00:15:41,502 --> 00:15:45,320
قد يكونو بالفعل اسهبو ولائهم واختارو ان يعتنو بالسكان,

189
00:15:45,442 --> 00:15:47,389
ولكن ، لايزالون يهتمون بقتال بعضهم البعض من اجل السلطه

190
00:15:47,473 --> 00:15:49,035
اليسوا جميعهم غير مبالين بما يحدث معنا من مشاكل ؟!

191
00:15:49,129 --> 00:15:51,524
لاتقلل من شأن السياسيين بهذه السهولة

192
00:15:51,693 --> 00:15:54,599
قد تكون الفرشاة اقوى حدة من السيف

193
00:15:54,712 --> 00:15:57,646
وليس بقوة هؤلاء الذين يحملون البنادق

194
00:15:57,797 --> 00:16:00,863
على اية حال، كن على استعداد
ولنذهب عند طلوع الشفق

195
00:16:01,309 --> 00:16:02,748
اذن ، اكمل حديثك

196
00:16:02,880 --> 00:16:04,431
سوف اذهب

197
00:16:04,657 --> 00:16:06,124
اين ستذهب مجددًا؟

198
00:16:06,359 --> 00:16:07,704
انا لا اعرف متى ساكون قادرًا على رؤيتهم مجددًاا

199
00:16:07,798 --> 00:16:10,563
ساذهب لتوديعهم جميعًا

200
00:16:10,939 --> 00:16:11,937
ايها الشـ..

201
00:16:12,059 --> 00:16:15,162
توقف عن اللحاق بذوات الروائح العطرية التي تشتمها من بعد ميل

202
00:16:15,313 --> 00:16:17,805
وجد لنفسك زوجًا ، تعيش معها بقية حياتك

203
00:16:19,723 --> 00:16:21,285
ذوات الروائح العطرية يُسموون بالنساء ، اتعلم !

204
00:16:21,435 --> 00:16:23,016
قد يكون من السهولة قضاء وقت ممتع معهم

205
00:16:23,100 --> 00:16:26,219
ولكن العيش معهم تحت سقف واحد
امر غير مسرٍ ابدًا

206
00:16:26,673 --> 00:16:28,037
او امر من هذا القبيل

207
00:16:28,169 --> 00:16:30,332
اعتقد انك تعلم ماذا اقصد ..

208
00:16:30,576 --> 00:16:31,770
انا ذاهب

209
00:16:34,717 --> 00:16:35,775
من اين تود ان تبدأ؟

210
00:16:35,901 --> 00:16:39,448
لن يكون امامه سوا خيراين فقط

211
00:16:39,551 --> 00:16:40,793
هنا او هناك ؟

212
00:16:40,896 --> 00:16:42,564
بالطبع لا

213
00:16:42,786 --> 00:16:45,654
اذا لم يكن هناك ، فحتمًا هو بالقرب من هنا

214
00:16:47,554 --> 00:16:52,575
<i>~ قويانق ~
(موقع قبر ولي العهد الامير (سوهيون)</i>

215
00:17:06,329 --> 00:17:08,116
صاحب السمو ..

216
00:17:10,749 --> 00:17:13,947
هل انت مستريح هنا ..

217
00:17:16,903 --> 00:17:18,521
خادمك ..

218
00:17:20,844 --> 00:17:23,759
اخيرا وصل هنا .. امامك مباشرة

219
00:17:28,136 --> 00:17:29,923
صاحب السمو ..

220
00:17:48,307 --> 00:17:50,976
حتى لو دفنت ارواحنا هنا

221
00:17:51,298 --> 00:17:55,445
دعنا نريهم عزيمة (جوسون) التي لاتموت

222
00:17:57,778 --> 00:18:00,082
لجلبك هنا قبل ان تزول هذه المعركة,

223
00:18:00,270 --> 00:18:01,117
اعذرني

224
00:18:01,192 --> 00:18:04,709
ارجو ان تغفر لي وقاحتي,
ولكن حديثك بالفعل طويل جدًا

225
00:18:13,305 --> 00:18:14,330
ساذهب اولًا

226
00:18:14,443 --> 00:18:16,960
سوف اخذ الصف الامامي ، كما المعتاد

227
00:18:17,584 --> 00:18:20,612
دعونا نمضي لمواجهة مصيرنا

228
00:19:07,159 --> 00:19:08,562
صاحب السمو !

229
00:19:09,168 --> 00:19:11,350
- القي سلاحك
- صاحب السمو ..

230
00:19:11,623 --> 00:19:13,400
لماذا تفعل هذا ؟

231
00:19:13,589 --> 00:19:16,918
انه امر ! القي سلاحك

232
00:19:34,006 --> 00:19:35,915
الا تدرك انه هذا سوف يُحدث ...

233
00:19:36,424 --> 00:19:38,849
انقلاب شوارع (جوسون) الى حقل من الدماء

234
00:19:38,962 --> 00:19:44,020
انا هنا كمواطن لـ (جوسون) وليس كجندي !

235
00:19:44,349 --> 00:19:46,155
اتيت هنا لاقضي على الخيانة التي جلبت لنا التعاسة

236
00:19:46,240 --> 00:19:49,334
اذا كانت نيتك تعريض كل من يتبعك من المواطنين للخطر

237
00:19:49,446 --> 00:19:51,670
فاقتلني اولًا بدلًا من ذلك

238
00:19:54,686 --> 00:19:56,153
<i>~ شينق - ) مركز ادارة (شين يانق ~</i>

239
00:19:59,967 --> 00:20:02,104
هذه العذراء مريم

240
00:20:02,198 --> 00:20:06,251
لقد حملت بعيسى

241
00:20:06,401 --> 00:20:08,207
اسكب لي كوبا

242
00:20:10,624 --> 00:20:15,694
متى سيااتي اليوم الذي نمتع به انفسنا بالقضاء
على (شينق),

243
00:20:16,343 --> 00:20:18,582
هل تقضي الليل متمتعا برائحة الزهور تلك ..

244
00:20:18,763 --> 00:20:21,469
متى سوف تجهز نفسك للمستقبل؟

245
00:20:24,446 --> 00:20:27,493
اية مستقبل تشير اليه؟

246
00:20:30,098 --> 00:20:34,540
الا يتوجب علينا القضاء على (شينق) واستعادة كرامتنا؟

247
00:20:37,032 --> 00:20:39,139
هل نبدأ الحرب مجددا؟

248
00:20:40,324 --> 00:20:44,008
انا اخشى الحروب,

249
00:20:45,173 --> 00:20:48,503
تماما كما اخشى (شينق)

250
00:20:48,634 --> 00:20:50,166
صاحب السمو

251
00:20:54,565 --> 00:20:57,010
واكثر ما اخشاه ..

252
00:20:57,696 --> 00:20:59,032
الرجل الذي يجلس على عرش (جوسون)

253
00:20:59,126 --> 00:21:01,789
والاشرار من حوله في المحكمة يوجهونه

254
00:21:02,041 --> 00:21:03,367
هل لك ان تخفض صوتك

255
00:21:03,461 --> 00:21:06,956
اذا كانت (شينق ) كالجواد الذي يركض في البراري,

256
00:21:07,445 --> 00:21:11,306
فان (جوسون) ليست سوى ضفدع محصور داخل بئر

257
00:21:11,705 --> 00:21:13,830
<i>يجب ان نرسل في طلب جميع الامم</i>

258
00:21:13,915 --> 00:21:16,581
<i>ونضم أولائك المواطنون الينا</i>

259
00:21:18,189 --> 00:21:22,010
نحن كجنود نحتاج ان نقوم بحماية امتنا

260
00:21:22,403 --> 00:21:27,007
ولكننا نحتاج كذلك الى الدعم والحضارة حتى نبني امتنا

261
00:21:27,167 --> 00:21:30,139
اذن هل سنقوم بدعم (شينق) ؟

262
00:21:32,546 --> 00:21:34,578
اخشى اننا سنقوم بذلك

263
00:21:36,054 --> 00:21:41,843
حتى نقضي عليهم علينا ان نعرفهم حق المعرفه

264
00:21:45,727 --> 00:21:47,540
صاحب الجلاله

265
00:21:50,220 --> 00:21:52,646
ارجو ان تسامح خادمك على قلة ولائه

266
00:21:54,997 --> 00:21:58,661
لانه لم يروي عطشك وينصرك

267
00:22:00,758 --> 00:22:04,511
بل لاذ بالفرار ..

268
00:22:25,602 --> 00:22:27,062
امسكوهم !

269
00:22:40,126 --> 00:22:43,285
الى اين تذهب؟

270
00:22:46,314 --> 00:22:48,297
اتركني ! فليساعدني احدهم !

271
00:22:48,410 --> 00:22:50,461
يالبدانتك ! مالذي كانو يطعمونك به !

272
00:22:54,683 --> 00:22:56,432
تعال الى هنا

273
00:23:05,105 --> 00:23:07,737
من بين كل الناس الذين تستطيعين ان تلهي معهم

274
00:23:07,822 --> 00:23:09,891
لماذا بحق الجحيم اخترتي هذا الغبي

275
00:23:10,032 --> 00:23:13,992
اذا كنتي في عجلة من امرك
فانا هنا امامك وبخدمتك!

276
00:23:14,556 --> 00:23:19,249
آه .. قبيلتك الآن بين ايدينا
والجميع يقول بانك جلبتي العار لهم

277
00:23:20,621 --> 00:23:24,994
اذا امسكو بك ، سوف تدفعين ثمن كل ماقمتي به

278
00:23:31,794 --> 00:23:33,825
(ماندوك)!

279
00:23:38,970 --> 00:23:42,395
دعنا نرا .. اوه ... اذن ..

280
00:23:42,565 --> 00:23:45,770
خمسة عشر قطعة مقابل خمسة اشخاص

281
00:23:46,054 --> 00:23:47,530
ونضع عشرون من الارز فوق هذا

282
00:23:47,605 --> 00:23:50,450
خمس وسبعين قطعة
وعشرون من الارز

283
00:23:51,226 --> 00:23:55,462
اذن ، اذا اخذت انت سبعون وقمت انا باخذ ثلاثين

284
00:23:55,574 --> 00:23:57,428
انسى الامر

285
00:23:58,226 --> 00:24:00,136
دعنا نقم بتقسيمها بالتساوي

286
00:24:00,606 --> 00:24:00,995
اوه ؟!

287
00:24:01,104 --> 00:24:03,977
آه .. نحن جميعًا على مركب واحد

288
00:24:04,080 --> 00:24:06,425
علينا ان نتقاسم السمك معًا

289
00:24:07,287 --> 00:24:09,654
اوه .. كل امتناني لك

290
00:24:09,964 --> 00:24:11,404
شكرًا جزيلًا

291
00:24:11,647 --> 00:24:14,845
انت هو البطل الشجاع حقًا

292
00:24:17,384 --> 00:24:18,550
اذن .. انتظر لحظه

293
00:24:18,635 --> 00:24:20,049
هل اعترفت اخيرًا بهذا

294
00:24:20,153 --> 00:24:24,590
من الان فصاعدًا ،
ساتقاسم معك كل شي ء بالتساوي

295
00:24:24,901 --> 00:24:26,876
لذا دع هذه الشراكة بيننا تستمر

296
00:24:26,970 --> 00:24:29,923
واجعل (داي جيل) خارج الصورة

297
00:24:30,017 --> 00:24:33,214
في الحقيقة .. سافعل هذا
بطبيعة الحال

298
00:24:33,365 --> 00:24:36,261
(داي جيل) ذلك الشقي لم يكن يبدي اي امتنان او شكر

299
00:24:36,374 --> 00:24:37,709
(تشون جيهو )

300
00:24:37,935 --> 00:24:39,487
دعنا نعمل مع بعضنا من الآن فصاعدا

301
00:24:39,788 --> 00:24:42,321
اجعلنا على مركب واحد حتى النهاية

302
00:25:06,989 --> 00:25:08,761
اتريد ان تتذوق ؟

303
00:25:09,001 --> 00:25:11,474
ماخطبك؟
انت تعرفني جيدًا

304
00:25:11,559 --> 00:25:13,628
مالخطأ الذي ارتكبته؟

305
00:25:13,741 --> 00:25:17,115
تحدث معي بطريقتك هذه كعاهرة

306
00:25:17,350 --> 00:25:19,485
وساغرس هذه في اعماق انفك

307
00:25:20,473 --> 00:25:22,092
سوف تدغدغ رأسك

308
00:25:22,182 --> 00:25:24,724
ماخطبك ، لقد اعتذرت لك للتو

309
00:25:24,883 --> 00:25:25,890
اوه ؟!

310
00:25:27,157 --> 00:25:29,640
دعني اوضح لك الامور مرة اخرى

311
00:25:29,847 --> 00:25:33,176
عندما ياتي اليك (داي جيل )
ويطلب منك رسم صورة تلك الانسة

312
00:25:33,364 --> 00:25:37,528
حاول ان تبطئه حتى المساء

313
00:25:37,659 --> 00:25:40,183
وارسل احدهم ليعلمني بالامر

314
00:25:41,101 --> 00:25:42,568
هل اتفقنا ؟

315
00:25:42,766 --> 00:25:45,747
اه .. ماذا ايضًا
بالتاكيد

316
00:25:45,876 --> 00:25:50,496
ايضًا ، ذلك الرجل الكريه الذي يعتني بخيول (داي جيل)

317
00:25:51,164 --> 00:25:53,722
لقد سمعت ان علاقتهما جيده

318
00:25:55,518 --> 00:25:58,544
اجل .. على ما اطن

319
00:25:59,627 --> 00:26:00,945
هل انت هنا ؟

320
00:26:01,039 --> 00:26:03,066
دعنا نذهب لنتناول شرابًا

321
00:26:06,916 --> 00:26:08,319
ايقو..

322
00:26:08,431 --> 00:26:11,121
يبدو انني اتيت الى هنا بالخطأ

323
00:26:11,243 --> 00:26:12,278
ارجو ان تعذرني ..

324
00:26:12,372 --> 00:26:13,829
<i>تعال الى هنا</i>

325
00:26:14,723 --> 00:26:16,313
هنا .. تعال

326
00:26:16,632 --> 00:26:18,259
<i>تعال</i>

327
00:26:19,388 --> 00:26:21,034
<i>اقترب</i>

328
00:26:34,811 --> 00:26:36,306
ماهذا ؟

329
00:26:36,419 --> 00:26:38,950
انت تعلم ، خيول (داي جيل)

330
00:26:39,241 --> 00:26:42,335
عندما تقوم باطعامهم
ضع هذا في الطعام

331
00:26:42,419 --> 00:26:46,294
اه .. علي ان اعرف ماهو
حتى افكر في خلطه او ..

332
00:26:46,435 --> 00:26:48,267
ستحل علي اللعنة ..

333
00:26:48,654 --> 00:26:50,225
اتزال غير قادر على فهم الامر ؟

334
00:26:50,310 --> 00:26:51,945
ماذا تعتقد ان يكون ! تونيك ؟؟

335
00:26:52,049 --> 00:26:54,003
دعني اوضح الامر

336
00:26:54,304 --> 00:26:57,761
اذا رايت تلك الخيول تقفز وتركض
وكان شيئا لم يحدث،

337
00:26:58,386 --> 00:27:01,339
سوف اجعلك تندم حتمًا

338
00:27:02,176 --> 00:27:03,395
انت تعرفني ، اليس كذلك؟

339
00:27:03,501 --> 00:27:06,053
هل تعتقد؟! انت حقًا ..

340
00:27:06,184 --> 00:27:08,940
البطل الشجاع على مر العصور ، حسنًا

341
00:27:23,366 --> 00:27:25,555
آه .. حقا ..

342
00:27:28,408 --> 00:27:30,250
في مثل عمره ، يتصرف هكذا

343
00:27:30,429 --> 00:27:33,385
هل مازال يحدق بي ؟!

344
00:27:34,266 --> 00:27:35,354
(سيونق نيم).

345
00:27:35,448 --> 00:27:37,226
ماذا لو قمنا بطرد هذا الكريه من هنا ؟

346
00:27:37,310 --> 00:27:39,426
اذا اردتي ان تخرجي شيئا من هذا المكان,

347
00:27:39,530 --> 00:27:41,477
فانتي بحاجة اسطبل

348
00:27:41,975 --> 00:27:43,564
ليس الامر وكاننا ندفع له اجرًا او ماشابه

349
00:27:43,658 --> 00:27:45,482
دعيه فقط يكمل عمله بمسح روث الخيول

350
00:27:45,558 --> 00:27:49,799
انا اعني .. انني لا احب الطريقة التي يحدق بها تجاهك

351
00:27:49,959 --> 00:27:52,418
يبدو الامر كما انه يخطط لان يعمل معك
شيئ بهذه النظرات

352
00:27:53,540 --> 00:27:56,005
انظري ..انظريي
انه ينظر مجددا

353
00:28:06,637 --> 00:28:08,516
اه .. اكره نظراته حقًا

354
00:28:09,952 --> 00:28:11,635
اوه الهي ! انظري !

355
00:28:12,162 --> 00:28:14,495
اذا كنت بالفعل تود رؤيته
انظر اليه بشكل صحيح

356
00:28:16,413 --> 00:28:18,701
لا تجعلي هذا الامر يزعجك

357
00:28:19,321 --> 00:28:22,538
طالما انه يحدق بي ، وليس بك

358
00:28:23,083 --> 00:28:25,425
معك حق ، هذا افضل

359
00:28:25,536 --> 00:28:30,298
طالما انني اريد فقط نظرات (تشوي)

360
00:28:33,373 --> 00:28:37,812
وماهو المميز بذلك الرجل ؟

361
00:28:37,991 --> 00:28:42,169
اه لو انه يحتضنني
بعضلاته القوية تلك ..

362
00:28:42,274 --> 00:28:44,599
لن اطلب اي شيء اخر من هذا الحياه !

363
00:28:46,706 --> 00:28:47,562
ايقو !

364
00:28:47,740 --> 00:28:50,523
ايقو ، لماذا العمل سيء هذا اليوم !

365
00:28:52,197 --> 00:28:53,963
هناك فرقة رقص في اسفل الشارع

366
00:28:54,083 --> 00:28:56,241
<دعينا نذهب ونتغيب عن العمل اليوم فقط

367
00:28:56,579 --> 00:29:00,146
ولكن .. (تشوي) ليس هنا
يراقب ادائهم، اصحيح؟

368
00:29:00,240 --> 00:29:02,704
انه يحزم حقائبه بالداخل

369
00:29:02,986 --> 00:29:04,481
الى اين سيذهبو الان .. اوه ...

370
00:29:04,594 --> 00:29:06,165
اشعر بالراحه

371
00:29:09,362 --> 00:29:10,640
ولكن ، (سيونق نيم)

372
00:29:11,345 --> 00:29:13,088
كيف تعلمين هذا ؟

373
00:29:13,424 --> 00:29:15,147
هل كنتي بالفناء؟

374
00:29:15,859 --> 00:29:19,254
ايقو.. اي فناء؟

375
00:29:19,480 --> 00:29:23,145
اه .. انا فقط .. رايته عندما
كنت عائدة من المرحاض

376
00:29:23,783 --> 00:29:25,517
اه .. الجو حار هذا اليوم

377
00:29:30,563 --> 00:29:32,443
اين (وانق سون )؟

378
00:29:32,751 --> 00:29:33,794
لاتسألني

379
00:29:33,898 --> 00:29:35,977
اين من الممكن ان يكون

380
00:31:11,441 --> 00:31:12,739
هنا  !

381
00:31:22,538 --> 00:31:25,502
دعنا نقضي وقتًا ممتعا
مع الفرقة الراقصة

382
00:31:27,534 --> 00:31:29,439
لنسافر صباحا

383
00:31:29,552 --> 00:31:30,981
لماذا ، هل تنوي ان تخسر كل اموالك بهذه الطريقة

384
00:31:31,085 --> 00:31:32,689
ايها الوغد السخيف!

385
00:31:33,201 --> 00:31:34,282
في الغد ، الكل سوف يعلم

386
00:31:34,339 --> 00:31:35,571
لذا اسرع واحزم حقائبك

387
00:31:35,655 --> 00:31:37,202
اه .. حقا

388
00:31:37,339 --> 00:31:39,568
هيه .. عندما تكون فرقة الرقص هنا .. !

389
00:31:40,226 --> 00:31:42,690
حسنًا اذا كنا مرغمين على السفر في المساء
لم لا نذهب مع بزوغ الفجر

390
00:31:42,812 --> 00:31:43,703
هاه ؟

391
00:31:46,621 --> 00:31:47,599
(وانق سون)

392
00:31:47,740 --> 00:31:49,123
ماذا ،(ايوني)

393
00:31:49,621 --> 00:31:51,135
قم وحضر العشاء

394
00:31:52,470 --> 00:31:54,144
اه .. حقا

395
00:31:54,323 --> 00:31:55,461
(ايوني)

396
00:31:55,555 --> 00:31:58,518
اجعله يطبخ لفترة اطول
واصنع بعض القشور

397
00:31:59,571 --> 00:32:00,864
اه .. على اية حال
انسى الموضوع

398
00:32:00,977 --> 00:32:03,703
انتم بالفعل!
انا ليس لي دخل بكل هذا

399
00:32:03,817 --> 00:32:07,908
اه .. فرقة الرقص كانت رائعه جدًا

400
00:32:09,244 --> 00:32:11,066
لماذا تفسدون علي الامر دائما

401
00:32:18,480 --> 00:32:20,674
- هاك ..
-هيه!

402
00:32:21,141 --> 00:32:22,800
لاتكن بخيلا هكذا هنا

403
00:32:22,913 --> 00:32:24,681
ماذا يمكنني ان افعل مع هذا المقدار البسيط

404
00:32:24,798 --> 00:32:27,977
ولكن هذه قطعتين
مالمقدار الذي ترغبينه بالتحديد
؟

405
00:32:28,085 --> 00:32:29,725
قطعتان !

406
00:32:30,328 --> 00:32:32,087
هذه .. هذه بالكاد واحده

407
00:32:32,172 --> 00:32:33,655
اه .. القي نظرة

408
00:32:33,780 --> 00:32:37,188
انها بالفعل قطعتان
الا ترين انها طويله جدا

409
00:32:37,271 --> 00:32:38,822
هيه .. اذهب فحسب

410
00:32:38,917 --> 00:32:40,355
ايقو ...

411
00:32:40,656 --> 00:32:44,032
لاتفعلي هذا ، وغضي بصرك عن ما قدمت فقط .. هاه

412
00:32:46,991 --> 00:32:48,816
اخبرني ..

413
00:32:48,900 --> 00:32:53,397
اين تلك الفتاة الشابه
التي كانت ترقص وتغني في السوق

414
00:32:53,481 --> 00:32:54,347
من هناك

415
00:32:54,469 --> 00:32:55,908
شكرا

416
00:32:56,256 --> 00:32:57,516
هاك..هاك

417
00:32:59,575 --> 00:33:02,660
ايقو..
دعينا ننل بعض من المتعة بالمقابل

418
00:33:02,792 --> 00:33:03,619
هل هذا نيكل ؟

419
00:33:03,732 --> 00:33:09,238
نيكل ؟
ماذا تريدين فوق هذا؟ حقًا

420
00:33:09,896 --> 00:33:12,096
(سول هاوا) هناك ضيف قادم اليك.

421
00:33:12,191 --> 00:33:13,984
قطعه واحده من القطن
ودبوس شعر مصنوع من النيكل

422
00:33:14,090 --> 00:33:16,410
لذا قومي بعملك بسرعه

423
00:33:20,298 --> 00:33:21,732
لحظة ..

424
00:33:21,845 --> 00:33:24,807
ماذا تظنينني ! هل اقوم بالدفع مقابل غرفة فارغه!

425
00:33:30,163 --> 00:33:31,254
العاهره قامت بالفرار

426
00:33:31,339 --> 00:33:33,492
قومو بايجادها جميعا

427
00:33:36,995 --> 00:33:38,791
لقد فرت العاهره!

428
00:33:39,233 --> 00:33:42,468
(ايوني ) دعنا نفكر بالامر مره اخرى ، حسنًا؟

429
00:33:42,897 --> 00:33:44,674
كف عن الثرثرة وانتبه لخطواتك

430
00:33:44,749 --> 00:33:46,771
اااه .. انت دائمًا

431
00:33:51,210 --> 00:33:53,281
انتم ، اخبروهم انني مررت من هنا وستكونون في عداد الموتى

432
00:33:53,375 --> 00:33:54,509
هل فهمتم؟

433
00:33:57,716 --> 00:33:59,243
ماذا تـ ..

434
00:34:00,368 --> 00:34:01,547
انه ليس انا

435
00:34:01,793 --> 00:34:04,962
اذا ساعدتموني على الفرار
سأتعرى لكم فيما بعد

436
00:34:05,259 --> 00:34:06,603
انه انت ، اليس كذلك

437
00:34:06,707 --> 00:34:08,175
انت ..

438
00:34:10,864 --> 00:34:13,365
هل مرت من هنا بالمصادفة فتاه من الفرقه الراقصة؟

439
00:34:14,522 --> 00:34:15,785
انا .. لا اعتقد ذلك

440
00:34:15,895 --> 00:34:17,393
هل انت متاكد ؟

441
00:34:18,400 --> 00:34:20,049
اجل متاكدين

442
00:34:20,854 --> 00:34:22,173
اوه .. اجل

443
00:34:22,707 --> 00:34:23,774
نحن كذلك

444
00:34:24,494 --> 00:34:26,238
اه .. ماخطبكم؟

445
00:34:26,388 --> 00:34:28,072
انظروا الى العناء الذي تقضيه لتجدها

446
00:34:28,175 --> 00:34:29,827
<i>لماذا تحاولون خداعها</i>

447
00:34:30,018 --> 00:34:32,557
الم تروا احداهن تمر بالقرب من هنا ،قبل قليل ؟

448
00:34:33,536 --> 00:34:35,134
حسنًا

449
00:34:35,313 --> 00:34:37,939
من الجيد ان ارى اناسًا صادقون مثلك

450
00:34:38,682 --> 00:34:39,831
اين اتجهت؟

451
00:34:40,046 --> 00:34:41,033
خمسة عشر قطعه نقدية

452
00:34:41,165 --> 00:34:42,119
ماذا قلت ؟

453
00:34:42,416 --> 00:34:44,353
نحن نملك معلومات مهمه ، وانتي تريدين اخذها بالمجان !

454
00:34:44,466 --> 00:34:46,074
هاه .. استمعو اليها ؟

455
00:34:46,206 --> 00:34:48,768
خمسة عشر قطعه ، وساجدها لك في ثواني

456
00:34:48,890 --> 00:34:51,682
اه .. وكأنني املك الوقت الكافي لاضيعه على هؤلاء الحمقى

457
00:34:51,918 --> 00:34:53,241
لقد ساعدت احدى فتياتي على الفرار

458
00:34:53,351 --> 00:34:55,041
وترغب ايضًا ان تاخذ المال مقابل هذا !

459
00:34:55,370 --> 00:34:56,517
حسنًا ، حسنًا

460
00:34:56,630 --> 00:34:59,594
سوف اجدها لك بالمجان ، ولكن ..

461
00:35:03,252 --> 00:35:05,524
هل رايتي هذه المرأه من قبل؟

462
00:35:05,744 --> 00:35:09,156
الاوغاد المتجولون امثالك ، لابد وانهم جالو كل ارجاء الجزيره

463
00:35:09,264 --> 00:35:11,959
وكأنني ساقلق على هؤلاء العاهرات الذين فروا !

464
00:35:12,231 --> 00:35:13,115
فتشو المكان ..

465
00:35:13,266 --> 00:35:13,993
<i>ابحثوا</i>

466
00:35:14,085 --> 00:35:15,278
<i>اجل !</i>

467
00:35:38,998 --> 00:35:42,825
رائع ..

468
00:35:48,790 --> 00:35:50,059
ايها المنحرفون

469
00:35:50,172 --> 00:35:52,551
ادعوا ان لانلتقي مرة اخرى في الشارع ،
لانكم سوف تندمون حتمًا

470
00:35:52,664 --> 00:35:54,977
اه.. اذهبي واستخدمي ماء غوطك لطبخ العشاء
ايتها الصعلوكة عديمة الفائدة

471
00:35:57,225 --> 00:35:58,523
امضي .

472
00:36:03,047 --> 00:36:04,232
هل ذهبو حقا ؟

473
00:36:17,669 --> 00:36:19,140
في ماذا تحدق بحق الجحيم ؟

474
00:36:19,437 --> 00:36:20,942
هل ترى راقصة لاول مره في حياتك ؟

475
00:36:22,245 --> 00:36:24,189
هل ستفين بوعدك لنا ؟

476
00:36:24,471 --> 00:36:25,910
اية وعد؟

477
00:36:26,343 --> 00:36:28,714
لقد قلتي بانك ستتعرين من ثيابك لاجلنا

478
00:36:29,644 --> 00:36:30,962
هل قلت هذا ؟

479
00:36:31,468 --> 00:36:32,673
انظروا لهذه العاهره

480
00:36:32,833 --> 00:36:35,626
هل تنسين معروف احدهم بهذه السهولة !

481
00:36:39,247 --> 00:36:42,636
مع ذلك انت لاتزال تتحدث مع راقصة من فرقة مشهورة

482
00:36:42,739 --> 00:36:45,758
كيف تتجرأ وتطلب هذا الطلب بالمجان

483
00:36:46,294 --> 00:36:48,119
واو .. اسمعوا ..

484
00:36:48,232 --> 00:36:50,037
اه .. ستحل علي اللعنه

485
00:36:52,715 --> 00:36:54,487
اذن من انتي؟

486
00:36:55,263 --> 00:36:57,530
(سول هوا )
عمري سبعة عشر

487
00:36:57,689 --> 00:36:59,269
انا علم فقط اسمي ، ولا اعلم اين ولدت

488
00:36:59,354 --> 00:37:00,379
لذا لا تتعبو انفسكم بالسؤال

489
00:37:00,473 --> 00:37:02,881
هل قامو بقطع لسانك الى نصفين ؟

490
00:37:03,031 --> 00:37:05,666
من تعتقدين الشخص الذي يحدثك الان ، ايتها العاهره؟

491
00:37:07,057 --> 00:37:09,032
هكذا قامو بتعليمي كيف اتحدث

492
00:37:09,155 --> 00:37:11,675
اذا لم اكن عاهرة بذيئه هكذا

493
00:37:11,778 --> 00:37:14,312
او بدأت بالحديث هكذا ، سوف يعاملني الرجال تماما كحيوان ..

494
00:37:14,425 --> 00:37:16,080
لماذا هربتي اذن ؟

495
00:37:16,193 --> 00:37:18,413
اذا امسكو بك
سوف تكون النتائج وخيمة!

496
00:37:18,507 --> 00:37:19,428
لابأس بهذا

497
00:37:19,551 --> 00:37:20,903
سوف احرص على ان لا يحدث هذا

498
00:37:21,007 --> 00:37:23,331
حسنًا
اذهبي الان

499
00:37:25,924 --> 00:37:27,796
(اورابوني) انت مضحك

500
00:37:27,909 --> 00:37:31,228
لقد خبأتني منذ برهه والان تامرني بالمغادره

501
00:37:32,094 --> 00:37:34,379
ماخطبك ؟

502
00:37:34,754 --> 00:37:35,337
ماذا قلتي ؟

503
00:37:35,449 --> 00:37:36,295
لا اعلم

504
00:37:36,408 --> 00:37:37,998
- تحمل المسؤوليه
- مسؤولية ماذا

505
00:37:38,130 --> 00:37:40,782
عندما تقوم بفوضى
عليك ان تتحمل مسؤوليتها

506
00:37:40,876 --> 00:37:42,964
اسمعوا لهذه الـ..
انتي بالفعل شيء ...

507
00:37:43,406 --> 00:37:44,626
دعنا ناخذها معنا

508
00:37:45,231 --> 00:37:47,215
عن ماذا تثرثر بحق الجحيم؟

509
00:37:48,541 --> 00:37:51,541
نحن لانقوم باعمال خيرية هنا

510
00:37:51,927 --> 00:37:52,980
اذهبي

511
00:37:54,222 --> 00:37:54,795
مستحيل

512
00:37:54,927 --> 00:37:56,561
اتزالين جاسه ، ايتها العاهره؟

513
00:37:57,840 --> 00:37:59,928
كلما زاد عناد البقره
كلما اصبح جلدها اثقل !

514
00:38:00,041 --> 00:38:02,232
يكفي تحاذقك الان
اذهبي من هنا

515
00:38:04,023 --> 00:38:05,154
الآن !

516
00:38:06,224 --> 00:38:09,948
اه .. (ايوني ) .. انت حقا
لقد جعلتها تبكي ..

517
00:38:11,603 --> 00:38:13,519
<i>(اورابوني)</i>

518
00:38:14,328 --> 00:38:16,874
هناك حقًا سبب مقنع

519
00:38:17,046 --> 00:38:19,717
لالتحاقي بفرقة الرقص تلك

520
00:38:20,300 --> 00:38:22,717
لقد واجهت عائلتي مصاعب مريعة

521
00:38:23,880 --> 00:38:26,241
لذا تم بيع امي عندما كنت طفله

522
00:38:26,344 --> 00:38:28,024
وقام ابي بتربيتي

523
00:38:28,140 --> 00:38:33,877
وعندما بلغت السادسه
توفي والدي

524
00:38:34,112 --> 00:38:38,402
وفكرت ، انني قد اجد امي حينها

525
00:38:38,508 --> 00:38:41,681
لذا انضممت للفرقه

526
00:38:42,819 --> 00:38:45,391
لقد فكرت انني لو تجولت مع الفرقه الراقصة

527
00:38:46,312 --> 00:38:49,153
سوف اجدها حتما في يوم من الايام

528
00:38:49,927 --> 00:38:51,821
(ايوني) كيف يمكن ان تكون بهذه القسوه

529
00:38:51,946 --> 00:38:53,023
الا تشعر بالحزن من اجلها

530
00:38:53,123 --> 00:38:54,342
دعنا فقط ناخذها معنا

531
00:38:54,560 --> 00:38:57,956
اذا جعلناها ترحل هكذا
سوف يمسكون بها حتمًا

532
00:38:58,624 --> 00:39:00,589
اذا كان ماتقولينه حقيقه ..

533
00:39:00,702 --> 00:39:02,122
سوف اقبل بك

534
00:39:02,254 --> 00:39:04,022
-اتقول الحقيقه
- هل تقولينها انتي

535
00:39:04,144 --> 00:39:05,207
ماهو اسم والدك؟

536
00:39:05,292 --> 00:39:06,006
لا اعرف

537
00:39:06,091 --> 00:39:07,546
- امك؟
- لا اعرف

538
00:39:07,640 --> 00:39:09,615
اسم القرية التي عشتي فيها؟

539
00:39:09,897 --> 00:39:13,631
كيف يتوجب علي ان اتذكر
مكان عشت فيه عندما كنت في السادسه من عمري فقط

540
00:39:14,402 --> 00:39:17,122
اذا كنتي لاتستطيعين تذكر شيء
فليس هناك مانفعله لاجلك

541
00:39:17,291 --> 00:39:20,968
من المستحيل ان نجد اي شيء.
لماذا بدأتي من البداية

542
00:39:21,401 --> 00:39:22,755
ايتها الـعاهره ..

543
00:39:23,752 --> 00:39:26,866
هل اعتقدتي بانك ستخدعينا بهذه السهوله

544
00:39:28,038 --> 00:39:29,534
اذا لم تغادري برغبتك

545
00:39:29,628 --> 00:39:31,471
سوف احملك خارجًا

546
00:39:32,035 --> 00:39:34,151
- هيا بنا
- هناك شامة على صدرها

547
00:39:35,477 --> 00:39:39,020
لديها شامة كبيره بجانب حلمة صدرها

548
00:39:39,283 --> 00:39:41,446
اوو.. هذه علامة فاضحة

549
00:39:41,587 --> 00:39:42,827
هل تقولين الحقيقه

550
00:39:45,481 --> 00:39:47,145
انا افتقدها

551
00:39:48,260 --> 00:39:50,080
افتقدها كثيرا جدا

552
00:39:50,216 --> 00:39:52,561
انا افتقدها

553
00:40:19,031 --> 00:40:20,658
اه .. لماذا انتم مترددين هكذا؟

554
00:40:20,761 --> 00:40:22,942
سيكون من الممتع جدا ان ترافقنا في رحلتنا

555
00:40:23,074 --> 00:40:25,716
سوف تكون مفيده لنا في الطبخ ، الغسيل ، الخياطه
والتنظيف

556
00:40:25,829 --> 00:40:27,014
انه امر رائع حقا

557
00:40:27,099 --> 00:40:30,757
اذا غادرنا الان
سوف يبحثون عنها في كل مكان.

558
00:40:30,851 --> 00:40:32,619
يتوجب علينا ان نغادر
في ساعات النهار

559
00:40:32,741 --> 00:40:34,237
اذن سنحتاج الى غرفة اخرى

560
00:40:34,341 --> 00:40:36,786
عن ماذا تثرثرون ؟!

561
00:40:37,124 --> 00:40:38,874
لماذا ، هل الغرف هنا بالمجان !

562
00:40:39,052 --> 00:40:42,955
هل لدينا مايكفي من المال
لنقوم بهذه الاعمال الخيريه

563
00:40:46,079 --> 00:40:47,462
الن تخلدوا للنوم؟

564
00:40:47,987 --> 00:40:50,452
ادخلوا ، ودعونا نخلد الى النوم جميعا

565
00:40:51,195 --> 00:40:53,462
لاداعي للخوف ابدا

566
00:40:53,603 --> 00:40:56,115
انا لست قلقه ، لذا ادخلو جميعا

567
00:40:56,239 --> 00:40:57,513
ايقو ..

568
00:41:02,188 --> 00:41:04,296
اشعر بالتعب فجأه ..

569
00:41:04,503 --> 00:41:06,769
سوف اخلد للنوم حالا

570
00:41:07,834 --> 00:41:11,361
اذا اتخذت القرار .. دعنا نسمعه

571
00:41:11,464 --> 00:41:13,474
ماذا باعتقادك يتوجب علينا فعله ؟

572
00:41:14,452 --> 00:41:15,503
لنقتلهم جميعًا

573
00:41:16,077 --> 00:41:16,754
نبدأ بمن ؟

574
00:41:16,853 --> 00:41:18,964
اه .. هل علينا ان نختار احدهم لنبدأ به ..

575
00:41:19,293 --> 00:41:21,964
اول من يعترض طريقنا سنقضي عليه
ثم سنختلس باقي الاشياء

576
00:41:22,124 --> 00:41:23,046
نختلس؟

577
00:41:23,140 --> 00:41:27,547
اوكأنهم لم يقومو بسرقتنا واستغلالنا ؟!

578
00:41:27,651 --> 00:41:30,792
اذن .. بطبيعة الحال كل ممتلكاتهم تعود لنا

579
00:41:30,858 --> 00:41:32,729
هل تريد ان تتصرف كقاطع طريق الآن ؟

580
00:41:32,805 --> 00:41:34,751
حقًا .. اسمع جيدًا

581
00:41:35,071 --> 00:41:36,717
لقد قلت بانك سوف تقلبهم راسا على عقب

582
00:41:36,821 --> 00:41:40,329
ستحولهم الى عامة الشعب
وتحول عامة الشعب الى نبلاء

583
00:41:40,413 --> 00:41:41,354
مابكم ..

584
00:41:41,466 --> 00:41:44,429
واحد ، اثنان ، ثلاثه ، اربعه ، خمسه
ستة اشخاص منا

585
00:41:44,560 --> 00:41:46,084
هل نستطيع ان نفعلها من دون (بيني) ؟

586
00:41:46,206 --> 00:41:48,207
علينا ان نجمع اكبر قدر ممكن من الناس

587
00:41:48,921 --> 00:41:51,470
ماذا لو احتجنا اسلحة لكل واح منا

588
00:41:51,573 --> 00:41:53,445
الن يتطلب منا هذا اموالا؟

589
00:41:53,586 --> 00:41:55,890
اذن .. لو وفرنا سيفًا واحدًا لك واحد منا

590
00:41:56,041 --> 00:41:58,094
اذن ، سيتوجب عليك ان تذبح كل أولئك النبلاء

591
00:41:58,235 --> 00:41:59,241
وايضا؟

592
00:42:00,031 --> 00:42:01,216
وايضا؟

593
00:42:01,781 --> 00:42:04,367
سوف ندخل الى مكتب الرقيب
ونحرق جميع سجلات الرقيق

594
00:42:04,564 --> 00:42:06,116
اوه .. وبعد ذلك؟

595
00:42:08,139 --> 00:42:09,309
وبعد ذلك ؟

596
00:42:09,483 --> 00:42:10,142
ماذا سنفعل حينها؟

597
00:42:10,226 --> 00:42:14,439
القصر ! سبب كل هذه المتعب
هو الملك

598
00:42:15,070 --> 00:42:19,153
اه .. مع هذا .. يبقى صاحب الفخامة

599
00:42:20,902 --> 00:42:22,388
دعونا نفترض اننا سنقتله

600
00:42:22,623 --> 00:42:25,040
ولكن ليس الان .. بل لاحقا
فلنجعله اخر اولوياتنا

601
00:42:26,432 --> 00:42:27,871
<i>هذا انا (ايوبوك).</i>

602
00:42:35,872 --> 00:42:37,311
كيف تشعر؟

603
00:42:37,612 --> 00:42:39,326
حسنًا .. ليس بهذا السوء .. اعتقد

604
00:42:39,419 --> 00:42:42,190
دعنا نستفيد من خبرتك كصياد

605
00:42:42,820 --> 00:42:45,190
هل كنت تصطاد النمور؟

606
00:42:45,913 --> 00:42:48,660
استطيع ان اقتل عصفور بسهوله اذا اُعطيت فتيل بندقيه

607
00:42:48,777 --> 00:42:50,951
وتعتقد انني لم اصطد نمورا من قبل ؟

608
00:42:51,879 --> 00:42:54,954
هل انت قناص جيد ايضًا ؟

609
00:42:56,026 --> 00:42:58,807
انا صياد (قواندوق) على اية حال

610
00:42:58,924 --> 00:43:00,224
واصيب هدفي بثلاث ثواني فقط ..

611
00:43:00,327 --> 00:43:02,573
وهذا سهل علي للغايه

612
00:43:02,878 --> 00:43:03,947
ثلاث ثوان فقط ؟!

613
00:43:04,027 --> 00:43:05,398
<i>اه .. هذا ..</i>

614
00:43:05,887 --> 00:43:07,240
ماذا ؟ هل اثرت فضولك ؟

615
00:43:08,060 --> 00:43:10,561
تخيل الموقف معي ..

616
00:43:10,679 --> 00:43:12,455
<i>عندما تحدد هدفك</i>

617
00:43:17,663 --> 00:43:19,222
<i>وتضع البارود بالبندقيه</i>

618
00:43:19,443 --> 00:43:21,065
<i>وتضع الرصاصة</i>

619
00:43:21,262 --> 00:43:24,603
<i>سوف يتناثر اشلاء ضحيتك بعدها الى قطع ...</i>

620
00:43:29,246 --> 00:43:33,901
ثلاث ثوان وفريستك ملقاه على الارض ، ومن هنا جاءت التسمية

621
00:43:34,033 --> 00:43:36,817
هيه .. كيف يمكن ان تكون ثلاث ثوان فقط !

622
00:43:36,977 --> 00:43:38,331
انا اقول  لك هذا

623
00:43:38,439 --> 00:43:41,340
والا ، سوف يهرب النمر ولن تستطيع قتله

624
00:43:41,970 --> 00:43:43,215
ياللعار

625
00:43:43,328 --> 00:43:47,400
لقد اضطررت للتخلي عن مواهبك هذه
واصبحت تقدم الطعام فقط !

626
00:43:47,506 --> 00:43:51,021
لقد تم بيعي بسبب الديون
وانتهى بي الحال ان اصبح رقيقًا

627
00:43:51,152 --> 00:43:52,695
مع فتيل بندقية في يدي ،

628
00:43:52,826 --> 00:43:56,832
سوف اصنع ثقبًا في جمجمة أولائك الاوغاد

629
00:43:56,917 --> 00:44:00,124
لم لا تنضم الى مجموعتنا اذن ؟

630
00:44:00,227 --> 00:44:01,939
مجموعتكم ؟ عن ماذا تتحدثون؟

631
00:44:10,875 --> 00:44:12,182
ماهذا ؟

632
00:44:13,010 --> 00:44:14,441
ماذا تعتقد؟

633
00:44:16,692 --> 00:44:17,764
هل ستذهب للصيد؟

634
00:44:17,868 --> 00:44:18,855
بالطبع

635
00:44:19,260 --> 00:44:22,664
للصيد ..
ولكن صيد النبلاء

636
00:44:23,050 --> 00:44:26,502
سوف نطلق النار على جمجمة كل رجل نبيل
وذلك كل ليلة

637
00:44:26,605 --> 00:44:27,433
ماذا?

638
00:44:27,716 --> 00:44:29,138
<i>سوف نذبح كل زولائك الاوغاد</i>

639
00:44:29,252 --> 00:44:30,729
<i>ونجعل عامة الشعب هم من يحكمون في الارض</i>

640
00:44:30,841 --> 00:44:32,708
<i>هذا هو هدف مجموعتنا</i>

641
00:44:36,608 --> 00:44:38,521
لقد ولدنا جميعًا عراة متساوون..

642
00:44:38,703 --> 00:44:41,188
لكن انتهى الامر الى ان يصبح احدنا مرؤسًا
والاخر رقيقًا

643
00:44:41,714 --> 00:44:44,393
هل هكذا شاءت السماء !

644
00:44:44,502 --> 00:44:47,460
الا تعتقدو .. ان هذا الامر غير عادل ؟

645
00:44:47,563 --> 00:44:49,135
هاه ؟ الا تعتقدون ذلك ايضا؟

646
00:44:49,548 --> 00:44:50,620
اذان ..

647
00:44:50,840 --> 00:44:54,193
هل مجموعتك كبيره؟

648
00:44:54,306 --> 00:44:57,958
لدينا قائد يشرف علينا جميعًا

649
00:44:58,127 --> 00:44:59,420
ومن هو ؟

650
00:44:59,613 --> 00:45:02,613
ومن تعتقد
انه شخص فريد من نوعه

651
00:45:04,419 --> 00:45:08,766
اذًا اذا قتلنا كل أولائك النبلاء
هل سيصبح العالم ملكنا؟

652
00:45:08,875 --> 00:45:13,143
لن يكون لنا هكذا،
لقد قال القائد سوف نكون نحن من جعلنه لناا

653
00:45:13,397 --> 00:45:14,458
<i>مارايك؟</i>

654
00:45:14,596 --> 00:45:18,733
الا ترغب باستخدام موهبتك الخارقه تلك بشيء مفيد لنا جميعا

655
00:45:19,941 --> 00:45:21,239
اذن ، انا ..

656
00:45:28,337 --> 00:45:30,095
لقد كانت تتجسس علينا منذ البدايه

657
00:45:30,208 --> 00:45:31,195
هل هي (تشوبوك)

658
00:45:32,869 --> 00:45:34,054
تحدثي

659
00:45:34,186 --> 00:45:35,957
مامقدار ماسمعتيه ؟

660
00:45:36,942 --> 00:45:38,577
"سوف نذبح كل أولائك الاوغاد"

661
00:45:38,701 --> 00:45:40,736
"ونجعل عامة الشعب يحكمون العالم"

662
00:45:40,858 --> 00:45:43,369
- اوه اوه!
- دعونا ندخل القصر

663
00:45:43,510 --> 00:45:44,874
"ونقتل الملك"

664
00:45:44,954 --> 00:45:48,073
اذا كشف امرنا ، فهذه هي نهايتنا

665
00:45:48,259 --> 00:45:49,727
دعونا نبدأ بهذه العاهره ونقتلها

666
00:45:49,897 --> 00:45:51,694
انتظر لحظه!

667
00:45:52,643 --> 00:45:54,373
دعوني انضم الى المجموعه

668
00:45:54,458 --> 00:45:56,000
ومالذي تستطيعين فعله؟

669
00:45:56,104 --> 00:45:58,860
سافعل اي شيء تطلبوه مني
لذا ارجوكم اجعلوني انضم اليكم

670
00:45:58,925 --> 00:46:00,365
<i>لامكان للنساء بيننا هنا</i>

671
00:46:00,459 --> 00:46:03,731
لماذا ؟ اذا كان شيء تستطيعون فعله انتم الرجال
فلم لا نقدر نحن النساء على فعله؟

672
00:46:03,835 --> 00:46:05,829
هل تريد اقناعي ان النساء عديموا الفائده !

673
00:46:05,923 --> 00:46:06,995
اخرجها من هنا

674
00:46:07,267 --> 00:46:08,490
ادفنها تحت الارض بسرعه

675
00:46:08,584 --> 00:46:09,769
انتظروا

676
00:46:14,009 --> 00:46:15,365
دعونا نضمها للمجموعه

677
00:46:15,664 --> 00:46:19,056
انها فقط مجرد أمة
بم تختلف عنا؟

678
00:46:19,379 --> 00:46:20,569
اذا لم توافقو على انضمامها
ساخرج انا من المجموعه

679
00:46:20,672 --> 00:46:21,509
(ايوبوك).

680
00:46:21,632 --> 00:46:27,208
سوف اقتل أولائك الاوغاد بالريقة التي تريدونها

681
00:46:27,472 --> 00:46:29,343
لذا اسمحو لها بالانضمام

682
00:46:33,633 --> 00:46:35,730
من اول شخص سيكون بالقائه؟

683
00:46:39,718 --> 00:46:41,840
اشكرك على مافعلته

684
00:46:42,874 --> 00:46:44,930
الا تشعرين بالخوف ابدا ؟

685
00:46:46,560 --> 00:46:51,037
اذا عشت حياتي في خوف وترقب
هل سيخرجني هذا من العبوديه

686
00:46:51,573 --> 00:46:56,030
دعي الامر لي فقط
هذا الامر خطير ولن تستطيعي تحمله

687
00:46:58,974 --> 00:47:01,852
لماذا يراني الجميه فتاه عاجزه ..

688
00:47:02,764 --> 00:47:08,064
ابسبب هذه العلامة التي على وجهي ، يراني الناس
كحيوان مفترس

689
00:47:09,033 --> 00:47:14,993
لذا من الطبيعي.. لن يهتم احد بما سيحصل لهذه الأمة ..

690
00:47:29,858 --> 00:47:31,960
<i>ماذا تعتقد</i>

691
00:47:32,056 --> 00:47:34,714
<i>دعونا نجد احدهم لنبدأ به</i>

692
00:47:35,974 --> 00:47:38,156
هناك شخص يدعى (لي داي جيل)

693
00:47:38,353 --> 00:47:43,036
ذلك الحقير يعيش ليمسك العبيد

694
00:47:44,024 --> 00:47:46,562
انه يستحق ثقبًا بجمجمته
لاينجو من بعده ابدًا

695
00:47:46,674 --> 00:47:49,745
<i>(داي جيل) هل تقصد
صياد العبيد المشهور</i>

696
00:47:50,200 --> 00:47:52,504
<i>ولكن لن يكون الامر سهلًا ابدا ..</i>

697
00:48:06,083 --> 00:48:07,193
اه .. (جومو )

698
00:48:07,305 --> 00:48:08,829
هذا المكان سوف ينفجر !

699
00:48:08,932 --> 00:48:12,656
معك حق .. نحتاج لبعض المتعه
هل سننام بمفردنا هذا اليوم؟

700
00:48:12,751 --> 00:48:15,083
<i>سوف نشرب النبيذ الليله ، لذا ادخلوا علينا جميع جاريات البلده</i>

701
00:48:15,167 --> 00:48:16,324
<i>وليختر كل واحد منا واحده</i>

702
00:48:16,418 --> 00:48:21,142
اه ..هذا حقًا سيكون اكثر متعه
ولكن عليك ان تدفع المال

703
00:48:23,296 --> 00:48:25,148
اذا انتظرت حتى اصبح ثريا ،

704
00:48:25,271 --> 00:48:27,321
سوف اصل الى عمر الستين بسرعه هههه

705
00:48:29,161 --> 00:48:30,958
<i>ادخلو الجاريات</i>

706
00:48:31,061 --> 00:48:34,042
لقد قضيناالليله بالفعل من دون اية امرأه

707
00:48:34,193 --> 00:48:35,716
لم لا تشاركينا الشراب

708
00:48:35,829 --> 00:48:39,074
لقد اصبت بالزكام ، لذا ..

709
00:48:39,309 --> 00:48:40,795
الشرب سوف ..

710
00:49:19,127 --> 00:49:20,462
بالمناسبه

711
00:49:20,585 --> 00:49:22,776
هذا امر غريب جدا ، اليس كذلك

712
00:49:22,931 --> 00:49:25,646
يبدو ان الدجاج لم يعد يبيض كما السابق

713
00:49:27,592 --> 00:49:28,614
اوه .. احقا؟

714
00:49:28,720 --> 00:49:32,944
لقد اردت ان اسلق بيضة لـ (تشوي) ولكن لم اجد اي واحده

715
00:49:33,564 --> 00:49:36,407
لا اعتقد ان القطط قامت باكلها!

716
00:49:37,132 --> 00:49:41,345
ولماذا تقومين بسلق بيضة للملازم (تشوي)

717
00:49:41,900 --> 00:49:46,084
انتي تعلمين كيف هو جسده القوي ..

718
00:49:48,626 --> 00:49:51,099
اتمنى انه فقط ..

719
00:49:52,096 --> 00:49:53,328
فقط ..

720
00:49:56,112 --> 00:50:01,382
الا تعتقدين ان الرسام معجب بك ؟

721
00:50:02,759 --> 00:50:04,903
ذلك الرجل العجوز !

722
00:50:05,035 --> 00:50:07,044
ولكنه مع ذلك رجل

723
00:50:07,158 --> 00:50:10,245
حاولي ان تعطيه فرصة ، قبل ان يفوت الاوان

724
00:50:10,395 --> 00:50:12,380
ولم لا تكونين انتي معه (ايوني)

725
00:50:12,504 --> 00:50:17,332
انا لا ارى سوى الملازم (تشوي) في عيني

726
00:50:19,134 --> 00:50:20,305
(ايوني)

727
00:50:21,702 --> 00:50:24,224
انا اخاف الليل

728
00:50:26,865 --> 00:50:29,371
ادخلي القدر

729
00:50:41,249 --> 00:50:44,465
لماذا اقفلتيه؟
ماذا لو ان احدهم فكر بالدخول و ...

730
00:50:47,982 --> 00:50:49,882
ارجعي بسرعه

731
00:50:57,253 --> 00:51:01,143
دعوني احدثكم عن ثيابها ..

732
00:51:01,368 --> 00:51:03,081
قم واقفا للحظه

733
00:51:03,507 --> 00:51:06,592
لقد قمت بانزالهم هكذا ...

734
00:51:07,852 --> 00:51:10,542
<i>دعونا نتحدث عن هذا فيما بعد</i>

735
00:51:10,824 --> 00:51:13,180
اذا اردتم ان تعرفو كيف خططت
لقضاء ليله معها

736
00:51:13,274 --> 00:51:17,120
اكمل قصتك واخبرنا كيف انزلت ثيابها هكذا

737
00:51:17,233 --> 00:51:19,588
هل تريد ان تقطع القصه من هنا

738
00:51:19,737 --> 00:51:21,813
اه .. انت تثرثر كثيرا

739
00:51:23,467 --> 00:51:27,675
انا لم ارى قط شخصا كهذا في حياتي

740
00:51:27,787 --> 00:51:29,833
<i>في البدايه ، اتعلم ...</i>

741
00:51:38,951 --> 00:51:41,405
ايقو .. انت تقتلني

742
00:51:45,592 --> 00:51:47,830
انا .. لا اشرب

743
00:51:48,000 --> 00:51:53,605
<i>اه .. ارشفيه بسرعه فقط ولا تقلقلي</i>

744
00:53:44,091 --> 00:53:45,794
- هيه !
- اوه ..

745
00:53:45,916 --> 00:53:48,908
في ماذا تحدق ايها الـ ..؟
الم ترا امرأه تتبول من قبل !؟

746
00:53:49,332 --> 00:53:52,040
اخبرته انه كان علينا ان نتخلص منها

747
00:53:53,046 --> 00:53:54,730
(اورابوني) ..

748
00:53:55,219 --> 00:53:56,199
ماذا ؟

749
00:53:56,304 --> 00:53:58,281
احضر لي بعض المناديل لاجفف ..

750
00:53:58,482 --> 00:54:02,176
رحماك يارب ، من اين ساحصل على مناديل ايتها الـ ..

751
00:54:02,355 --> 00:54:05,251
سوف تجدين بعض من القش هناك
استعمليه ان اردتي

752
00:54:07,677 --> 00:54:09,944
كيف يمكن لفتاة ان تستعمل هذا ؟

753
00:54:10,047 --> 00:54:12,785
كوني ممتنه ، على الاقل لقد وجدتي شيئا

754
00:54:13,321 --> 00:54:14,868
<i>اورابوني</i>

755
00:54:14,993 --> 00:54:16,721
<i>اورابوني</i>

756
00:54:31,573 --> 00:54:32,571
من انتي؟

757
00:54:32,700 --> 00:54:34,598
(اجاموني)

758
00:54:36,434 --> 00:54:40,242
لم استطع تحمل متاعب الحياة فهربت

759
00:54:40,355 --> 00:54:43,084
ولكن هؤلاء الشبان الطيبون قامو بانقاذي

760
00:54:43,196 --> 00:54:45,720
ولكن الم تكوني واحده من راقصات الفرقة في ذلك اليوم

761
00:54:48,278 --> 00:54:51,240
هل سمح لك (تشووي) بالبقاء هنا ؟

762
00:54:52,980 --> 00:54:54,188
اجاموني!

763
00:54:55,265 --> 00:54:57,682
لقد كان الشخص الذي انقذني

764
00:54:57,794 --> 00:55:02,064
لقد قام باقناع البقية كذلك

765
00:55:03,806 --> 00:55:05,471
اذا ، لا باس

766
00:55:10,117 --> 00:55:14,806
تناول طعامك جيدًا
اذا اردت المزيد فاخبرني

767
00:55:22,771 --> 00:55:23,889
اورابوني

768
00:55:24,003 --> 00:55:26,182
انها واقعة في حبك اليس كذلك؟

769
00:55:28,063 --> 00:55:29,454
بالتاكيد

770
00:55:29,596 --> 00:55:31,128
لقد عرفت الامر بمجرد النظر اليها

771
00:55:31,213 --> 00:55:32,699
اسمعوا لما تقوله فتاة جاهله مثلك

772
00:55:32,812 --> 00:55:33,677
ماخطبك؟

773
00:55:33,743 --> 00:55:36,662
قد اكون صغيره ، ولكن لدي الخبره في هذه الامور

774
00:55:36,763 --> 00:55:39,906
لا تفخري لانك تملكين هذا النوع من الخبرات

775
00:55:40,094 --> 00:55:41,561
راقبي ماتقولين

776
00:55:42,239 --> 00:55:43,386
انسى الامر اذن

777
00:55:43,527 --> 00:55:45,845
يبدو انني اصبت نقطه حساسه

778
00:55:46,981 --> 00:55:48,664
<i>ومن انت ؟</i>

779
00:55:50,554 --> 00:55:52,435
الستي واحده من اعضاء الفرقه الراقصة

780
00:55:52,539 --> 00:55:55,379
لماذا تجلسين بجانب الملازم (تشوي ) خاصتي

781
00:56:04,264 --> 00:56:05,872
الملازم (تشوي)

782
00:56:06,060 --> 00:56:08,798
عالمنا الذي نعيش فيه بغاية التعفن ..

783
00:56:08,939 --> 00:56:11,033
نجد فيه جميع انواع النساء القذرات اللواتي يلهون هنا وهناك

784
00:56:11,141 --> 00:56:13,002
يجب ان تتوخى الحذر

785
00:56:37,929 --> 00:56:40,451
انا مضطر بان استعير خيولك

786
00:56:40,742 --> 00:56:42,933
سوف تعاني من اجلي

787
00:56:43,658 --> 00:56:45,651
لذا انا اعتذر مقدما ..

788
00:57:42,595 --> 00:57:44,392
- انظروا من هنا
- ماذا تفعل؟

789
00:57:44,457 --> 00:57:46,545
ماذا تعتقدين
لقد قضينا الليلة السابقة سويًا انسيتي؟

790
00:57:46,649 --> 00:57:49,616
واو! انظرو الى هذا الجسد الرائع

791
00:57:49,992 --> 00:57:50,673
اتركني!

792
00:57:50,772 --> 00:57:54,196
لقد قضينا يومًا شاقًا
لذا اعطينا بعض من المتعه

793
00:57:54,280 --> 00:57:56,124
ساعطيك اي شيء تطلبه
لذا انا اتوسل اليك ..

794
00:57:56,198 --> 00:57:59,314
سوف نتولى امرك ، لذا لاتقلقي

795
00:57:59,417 --> 00:58:02,784
واو .. تبدين اجمل بكثير من هذه الزاوية

796
00:58:29,547 --> 00:58:31,392
<i>من هذا المجنون</i>

797
00:58:34,684 --> 00:58:35,759
<i>(سيدي)</i>

798
00:58:35,884 --> 00:58:37,298
ايقو .. (سيدي)

799
00:58:37,534 --> 00:58:38,984
نحن نستحق الموت !

800
00:58:39,092 --> 00:58:42,569
<i>جد علينا بكرمك وسامحنا سيدي</i>

801
00:59:02,313 --> 00:59:03,603
سيدي...

802
00:59:07,142 --> 00:59:08,376
سيدي.

803
00:59:08,468 --> 00:59:10,468
سيدي.. سيدي

804
00:59:10,553 --> 00:59:11,775
هيه ..

805
00:59:15,741 --> 00:59:17,792
سيدي ، ارجوك افق !

806
00:59:17,895 --> 00:59:19,174
سيدي

807
00:59:23,613 --> 00:59:24,334
انتم هناك

808
00:59:24,437 --> 00:59:25,396
ساعدونا

809
00:59:25,509 --> 00:59:26,694
انتم

810
00:59:28,453 --> 00:59:30,099
انهم بعض الجنود

811
00:59:30,240 --> 00:59:31,970
يجب ان اذهب واطلب مساعدتهم

812
00:59:35,723 --> 00:59:38,196
لا .. تفعلي

813
00:59:54,099 --> 00:59:54,955
اوابوني

814
00:59:55,067 --> 00:59:56,905
الى اين سنذهب

815
00:59:57,827 --> 01:00:00,187
انت لم تقم باعطائي خيلا
اذن مع من ساركب؟

816
01:00:00,328 --> 01:00:02,228
هذا العمل لا يصلح للنساء امثالك !

817
01:00:02,322 --> 01:00:05,745
ماذا تقول ، اذا احضرناها معنا
سوف تقوم بالطبخ لنا

818
01:00:05,933 --> 01:00:06,828
اغلق فمك

819
01:00:07,250 --> 01:00:10,420
سوف نكون خارج القريه لفتره
لذا ضع هذا في الحسبان

820
01:00:10,514 --> 01:00:12,320
ساعمل بجد ، اورابوني

821
01:00:13,420 --> 01:00:14,342
تعملين ماذا ؟

822
01:00:14,464 --> 01:00:15,715
ماذا تستطيعين ان تعملي ؟

823
01:00:15,809 --> 01:00:18,273
اي شيء ؟ اطلب اي شيء؟

824
01:00:18,606 --> 01:00:19,772
لنرى ..

825
01:00:19,950 --> 01:00:23,919
انا احتاج مساعدة في الاستحمام
قبل شروق الشمس

826
01:00:27,023 --> 01:00:30,078
الامر جاد
لقد تسممت جميع الخيول

827
01:00:30,219 --> 01:00:30,643
ماذا?

828
01:00:30,737 --> 01:00:32,025
لقد بدى عليهم التعب الليله الماضيه

829
01:00:32,128 --> 01:00:34,113
<i>لا اعتقد انهم سوف يوصلونا لطريقنا</i>

830
01:00:34,348 --> 01:00:35,655
دعنا نؤجل الامر اذن

831
01:00:35,815 --> 01:00:37,141
اين (مايو)؟

832
01:00:37,545 --> 01:00:38,844
لا اعلم

833
01:00:39,031 --> 01:00:41,829
سنواصل رحلتنا واذا واجهتنا بعض المشاكل

834
01:00:41,952 --> 01:00:43,261
سنقوم باستأجار خيول جديده

835
01:00:43,531 --> 01:00:44,820
احزمو حقائبكم

836
01:00:45,469 --> 01:00:49,550
وضعوها الان ولننطلق ..

837
01:00:59,478 --> 01:01:00,958
<i>هناك شخص يدعى (ليي داي جيل)</i>

838
01:01:01,062 --> 01:01:05,736
<i>يقضي حياته ليمسك العبيد امثالنا</i>

839
01:01:06,281 --> 01:01:08,961
<i>انه يستحق ثقبًا في جمجمته</i>

840
01:01:09,281 --> 01:01:11,046
هيا بنا

841
01:01:11,215 --> 01:01:13,275
اذا تم الامساك بك ، سوف نقتل !

842
01:01:13,369 --> 01:01:15,701
اه .. (ايوني) دعنا ناخذها معنا

843
01:01:15,805 --> 01:01:18,015
يجب ان اجد امي

844
01:01:28,289 --> 01:01:29,220
هيه

845
01:01:29,587 --> 01:01:30,763
لا تستطيعين الذهاب

846
01:01:33,344 --> 01:01:35,544
توقفوي عن التحاذق وابتعدي عن الطريق

847
01:01:49,821 --> 01:01:50,884
ابتعدي !

848
01:01:50,987 --> 01:01:52,605
على جثتي

849
01:01:53,720 --> 01:01:56,231
استديروا ، سنسلك طريقا اخر

850
01:02:22,191 --> 01:02:25,103
كل الشكر لفريق الترجمة الانجليزي : withs2

851
01:02:25,398 --> 01:02:28,398
لمزيد من الاعمال زورو مدونة الفريق
www.noonting.wordpress.com

852
01:02:28,598 --> 01:02:31,598
قام بترجمة الحلقة: alloo

