﻿1
00:00:03,394 --> 00:00:05,033
اسمي والتر اوبراين.

2
00:00:05,035 --> 00:00:09,462
لدي رابع أعلى معدل الذكاء 
من أي وقت مضى المسجلة: 197.

3
00:00:09,464 --> 00:00:11,235
كان آينشتاين 160.

4
00:00:11,237 --> 00:00:13,744
عندما كان عمري 11، FBI 
القبض على لي لتقطيع وكالة ناسا

5
00:00:13,746 --> 00:00:16,460
للحصول على طروحاتها 
لبلدي جدار غرفة النوم.

6
00:00:16,462 --> 00:00:18,705
أنا الآن تشغيل فريق من العباقرة،

7
00:00:18,707 --> 00:00:20,175
معالجة التهديدات في جميع أنحاء العالم

8
00:00:20,177 --> 00:00:21,682
إلا أننا يمكن أن تحل.

9
00:00:21,684 --> 00:00:23,456
من توبي السلوكية لدينا.

10
00:00:23,458 --> 00:00:25,226
من سيلفستر آلة حاسبة الإنسان.

11
00:00:25,228 --> 00:00:27,659
سعيدة، معجزة الميكانيكية.

12
00:00:27,661 --> 00:00:29,869
وكيل Cabe فليكس جالو و
معالج حكومتنا.

13
00:00:29,871 --> 00:00:32,041
وبيج؟ 
حسنا، بيج لا تريد منا.

14
00:00:32,043 --> 00:00:34,445
انها طبيعية 
ويترجم العالم بالنسبة لنا

15
00:00:34,447 --> 00:00:37,151
بينما نحن يساعدها على فهم 
عبقرية ابنها.

16
00:00:37,153 --> 00:00:39,260
معا، نحن العقرب.

17
00:00:39,526 --> 00:00:41,759
â ™ ھ â ™ ھ

18
00:00:46,212 --> 00:00:50,487
يا واد. اه، تحفظ لمدة سنتين، 
تحت كورتيس.

19
00:01:00,346 --> 00:01:03,745
هل يمكنني الحصول على لك والشراب 
بينما كنت انتظر الطرف الآخر الخاص بك؟

20
00:01:03,747 --> 00:01:06,946
اه، لا، وذلك بفضل. 
وقال انه سوف يكون هنا في أي لحظة.

21
00:01:08,189 --> 00:01:10,020
واحدة واحدة.

22
00:01:10,022 --> 00:01:11,989
بيكر الانتظار مرة أخرى.

23
00:01:11,991 --> 00:01:14,390
بروك في الثانية، 
راسيل أولا.

24
00:01:14,392 --> 00:01:16,527
والملعب على الطريق.

25
00:01:16,529 --> 00:01:19,369
â ™ ھ â ™ ھ

26
00:01:23,143 --> 00:01:25,550
واحدة واحدة.

27
00:01:27,721 --> 00:01:29,048
عبوة أخرى؟

28
00:01:29,050 --> 00:01:30,985
أنا ستعمل قتله.

29
00:01:35,766 --> 00:01:39,470
â ™ ھ â ™ ھ

30
00:01:42,073 --> 00:01:44,112
احتمال 
إملاءات نظرية

31
00:01:44,114 --> 00:01:46,314
أن المرء لا يستطيع 
التنبؤ بالمستقبل

32
00:01:46,316 --> 00:01:47,882
مع أي مطلق 
اليقين.

33
00:01:47,884 --> 00:01:49,716
ولكن هذا هو exception-- 
هناك فرصة الصفر

34
00:01:49,718 --> 00:01:51,084
انها ستقبل 
اعتذار الخاص.

35
00:01:51,086 --> 00:01:52,726
أنا لا gonna الاعتذار؛ 
أنا تذلل ستعمل.

36
00:01:52,727 --> 00:01:54,190
يفهم، ولكن لا تزال 
هناك احتمال كبير

37
00:01:54,192 --> 00:01:57,064
انها سوف رمي شيء عليك. 
توقف عن الكلام.

38
00:01:57,066 --> 00:01:58,264
الله يوفقك.

39
00:02:00,236 --> 00:02:02,571
عرض السلام.

40
00:02:05,616 --> 00:02:07,783
هذه الشوكولاتة لها المكسرات.

41
00:02:07,785 --> 00:02:10,016
فهمت؟ المكسرات؟

42
00:02:12,556 --> 00:02:14,355
هو هذا الشيء على؟

43
00:02:15,229 --> 00:02:16,964
ليس لدي 
أي مشاعر،

44
00:02:16,966 --> 00:02:19,903
وحتى 
أنا غير مريح مشاهدة هذا.

45
00:02:19,905 --> 00:02:21,737
جون 08:32. \"الحقيقة 
سوف تحدد لك مجانا \".

46
00:02:21,739 --> 00:02:23,674
والحقيقة هي 
أنا مغفل.

47
00:02:23,676 --> 00:02:24,978
كنت عصبيا 
حول تاريخ لدينا،

48
00:02:24,980 --> 00:02:26,811
لذلك أخذت على ألبرازولام.

49
00:02:26,813 --> 00:02:29,051
على ما يبدو، أن لدي 
تؤخذ نصف.

50
00:02:29,053 --> 00:02:32,316
لأنني لم يستيقظ 
حتى 06:00

51
00:02:32,318 --> 00:02:35,253
لذلك سأكون بالتواضع حتى 
إذا كنت ترضي

52
00:02:35,255 --> 00:02:37,061
تقبل هذه.

53
00:02:37,895 --> 00:02:39,126
توقعت ذلك.

54
00:02:39,128 --> 00:02:41,294
فرانك! كنت على!

55
00:02:46,001 --> 00:02:47,768
â ™ ھ ليخطئ هو الإنسان، 
ليغفر â ™ ھ الإلهي

56
00:02:47,770 --> 00:02:50,577
â ™ ھ Toby'd ترغب في شراء بعض يا 
الجبن وبعض النبيذ ... â ™ ھ

57
00:02:50,579 --> 00:02:53,850
فرانك، والخروج من هنا. 
انها ليست آمنة.

58
00:02:57,558 --> 00:02:59,621
â ™ ھ â ™ ھ

59
00:03:04,160 --> 00:03:06,431
حسنا، هذا لم 
الذهاب على ما يرام، فعل ذلك؟

60
00:03:06,433 --> 00:03:08,632
نجاح باهر، وهذا جدا 
المخضرمين، 197.

61
00:03:08,634 --> 00:03:10,401
ملاحظة؟

62
00:03:10,403 --> 00:03:13,843
تعلمت 
درسا غير مكلفة للغاية.

63
00:03:13,845 --> 00:03:15,307
التشابكات مكان العمل

64
00:03:15,309 --> 00:03:16,716
وغير حكيم، 
مصيره الفشل،

65
00:03:16,718 --> 00:03:18,084
ناهيك تعطيلا ل...

66
00:03:18,086 --> 00:03:19,485
النشاط التجاري.

67
00:03:19,487 --> 00:03:21,389
أوه، حسنا، والأعمال التجارية 
ويجب أن يعاني،

68
00:03:21,391 --> 00:03:22,790
'السبب أنا لا الاستسلام.

69
00:03:22,792 --> 00:03:26,391
أنا متوسل لك لندعه يذهب.

70
00:03:26,393 --> 00:03:28,360
الرومانسية والعمل هم ...

71
00:03:28,362 --> 00:03:30,129
النفط والمياه.

72
00:03:31,635 --> 00:03:33,466
أم، وهذا هو ...

73
00:03:33,468 --> 00:03:35,907
معرض A

74
00:03:35,909 --> 00:03:37,339
لالعاطفية 
ديسريغولاتيون،

75
00:03:37,341 --> 00:03:39,380
عدم القدرة على 
تنظيم المشاعر.

76
00:03:39,382 --> 00:03:41,676
أنت لا تستطيع أن حتى تقديم نفسك إلى 
محو الأرقام عصا

77
00:03:41,678 --> 00:03:43,485
من أنت وبيج 
يدا بيد.

78
00:03:43,487 --> 00:03:46,054
أنا فقط مسحت أسفل board-- 
لم انتبه

79
00:03:46,056 --> 00:03:47,022
إلى كل علامة الماضية.

80
00:03:47,024 --> 00:03:48,790
حتى أكثر 
الوجدانية ديسريغولاتيون،

81
00:03:48,792 --> 00:03:50,422
أنت النار سلة المهملات العاطفي.

82
00:03:50,424 --> 00:03:51,358
هذا بشكل واضح

83
00:03:51,360 --> 00:03:52,861
علامة النفسية

84
00:03:52,863 --> 00:03:55,092
من مشاعرك بالنسبة لها، و
ومجيء درو مرة أخرى قريبا.

85
00:03:55,094 --> 00:03:57,226
لذلك كل ما أقوله هو، 
إذا كنت تجلس على الهامش،

86
00:03:57,228 --> 00:03:58,658
أنت ذاهب لتفقد هذه اللعبة.

87
00:03:58,660 --> 00:04:01,098
أوه. الرياضة.

88
00:04:01,100 --> 00:04:03,203
المفضل لدي.

89
00:04:04,605 --> 00:04:06,938
نعم.

90
00:04:06,940 --> 00:04:08,601
مايا هرنانديز، محاسب

91
00:04:08,603 --> 00:04:10,337
للعنيفة 
منظمة إجرامية نيكاراغوا

92
00:04:10,339 --> 00:04:12,473
المعروفة باسم DL، 
وقتل في أمس

93
00:04:12,475 --> 00:04:14,672
أثناء نقله 
إلى المحكمة،

94
00:04:14,674 --> 00:04:16,576
بالكاد الهروب مع حياتها.

95
00:04:16,578 --> 00:04:19,184
مهلا، سعيد هو صهر 
التيتانيوم على النحاس،

96
00:04:19,186 --> 00:04:21,879
مما أدى إلى عدم الكفاءة 
نقل الإلكترونات.

97
00:04:21,881 --> 00:04:23,351
يجب أن أسميه رجال الشرطة؟

98
00:04:23,353 --> 00:04:24,455
ماذا؟

99
00:04:24,457 --> 00:04:26,383
رقم انها ...

100
00:04:26,385 --> 00:04:29,224
يصرف بوضوح 
من قضايا لها مع توبي.

101
00:04:29,226 --> 00:04:31,824
الخلاف هو ... 
سيئة للفريق.

102
00:04:31,826 --> 00:04:34,096
كنت بحاجة للتأكد من 
أن الأمور تعود

103
00:04:34,098 --> 00:04:38,336
إلى الطريقة التي 
وكان قبل هذا التأريخ هراء.

104
00:04:38,338 --> 00:04:40,704
النظر عليها القيام به.

105
00:04:41,569 --> 00:04:43,335
عندي مشكلة.

106
00:04:43,337 --> 00:04:44,407
حسنا.

107
00:04:44,409 --> 00:04:46,775
مرحبا. 
اه، وهذا هو الكأس الماضي

108
00:04:46,777 --> 00:04:48,775
من وقفها 
Boysenberry انفجار

109
00:04:48,777 --> 00:04:50,207
التي كانت في الثلاجة.

110
00:04:50,209 --> 00:04:52,982
و\"بيع من قبل\" التاريخ 
كان قبل يومين.

111
00:04:52,984 --> 00:04:54,150
و؟

112
00:04:55,281 --> 00:04:58,720
ويمكنني أكله، المخاطرة 
مستعرة العدوى البكتيرية؟

113
00:04:58,722 --> 00:05:00,752
هذا ما كنت قلقا؟ 
هاه.

114
00:05:00,754 --> 00:05:02,424
تلك المرأة هناك ...

115
00:05:02,426 --> 00:05:04,961
هو الهدف من 
نقابة الجريمة النكراء،

116
00:05:04,963 --> 00:05:06,865
وكنت أنت قلق 
عن اللبن؟

117
00:05:06,867 --> 00:05:08,634
هرنانديز، الذي لديه 
بشكل جيد ...

118
00:05:08,636 --> 00:05:10,466
معرفة وثيقة 
لأعمال المالية

119
00:05:10,468 --> 00:05:11,666
من الصفقة،

120
00:05:11,668 --> 00:05:14,034
ومن المقرر أن يشهد 
ضد المنظمة الاسبوع المقبل

121
00:05:14,036 --> 00:05:15,442
في مقاطعة فينتورا،

122
00:05:15,444 --> 00:05:17,011
حيث مكان 
تم تعيينهم

123
00:05:17,013 --> 00:05:20,210
بعد هذه المحاولة الأخيرة 
على حياة السيدة هيرنانديز \".

124
00:05:20,212 --> 00:05:22,410
ويقود DL 
بواسطة هيكتور Menjivar،

125
00:05:22,412 --> 00:05:24,746
ينظر هنا في لقطة 2009 القدح،

126
00:05:24,748 --> 00:05:28,155
عندما حكم عليه بالسجن لثلاث 
سنوات بتهمة الاعتداء المشدد.

127
00:05:28,157 --> 00:05:29,355
سيدة فقيرة. 
نعم.

128
00:05:29,357 --> 00:05:31,987
تخيل وجود هؤلاء الرجال بعد. 
حالة جديدة.

129
00:05:31,989 --> 00:05:34,459
أوه. حسنا، ما هو؟ 
لهم.

130
00:05:39,670 --> 00:05:42,300
زحف DL ارتفاعا من 
نيكاراغوا في '80s.

131
00:05:42,302 --> 00:05:44,268
بدأت في 
اخذوا، النقل بالشاحنات.

132
00:05:44,270 --> 00:05:47,444
غير المتفرغين صغيرة من فعل أكثر قليلا 
من التلاعب عطاءات للحصول على وظيفة.

133
00:05:47,446 --> 00:05:49,812
بعد فترة من الوقت، فإنها تخرج 
إلى الشحن للتأجير.

134
00:05:49,814 --> 00:05:52,845
المخدرات والأسلحة، والهيئات، أيا كان 
أردت أن تحرك بحذر،

135
00:05:52,847 --> 00:05:55,349
حملوا في شاحناتهم 
بالنسبة للسعر.

136
00:05:55,351 --> 00:05:57,221
رئيسهم، 
هيكتور Menjivar.

137
00:05:57,223 --> 00:05:59,084
ما كان يحاول الحكومة 
إلى مسمار له إلى الأبد.

138
00:05:59,086 --> 00:06:01,620
الرجل زلق. 
وهذا الشاهد، مايا هرنانديز،

139
00:06:01,622 --> 00:06:04,555
- أنها كانت جزءا من مجموعتهم 
؟\n- إنها مدني.

140
00:06:04,557 --> 00:06:07,058
فتاة الحي الذي تولى 
وظيفة محاسب لهم

141
00:06:07,060 --> 00:06:08,090
عندما كانت 19.

142
00:06:08,092 --> 00:06:10,026
كان زوجها سائق. 
لم يكن لديهم فكرة

143
00:06:10,028 --> 00:06:12,330
الذين كانوا يعملون حقا 
لحتى بعد فوات الأوان.

144
00:06:12,332 --> 00:06:13,961
قلت لها زوج 
كان السائق؟

145
00:06:13,963 --> 00:06:15,369
وقد قتل 
قبل بضعة أشهر.

146
00:06:15,371 --> 00:06:17,369
أخذت المتسابقين المتنافسين له للخروج 
الى الشمال مباشرة من سان فرانسيسكو.

147
00:06:17,371 --> 00:06:20,039
أضرار جانبية في الحرب هيكتور ل
توسيع منطقة نفوذه.

148
00:06:20,041 --> 00:06:22,407
هذا هو السبب في أنها تريد 
للمساعدة على اغلاق DL.

149
00:06:23,377 --> 00:06:24,903
الناس خائفون من هؤلاء الرجال.

150
00:06:24,905 --> 00:06:27,311
انهم لا أشهد عادة 
من بمحض إرادتهم.

151
00:06:27,313 --> 00:06:28,847
ولكن لا يمكننا العثور على الكتب

152
00:06:28,849 --> 00:06:30,544
يحدد 
أنشطة هؤلاء الرجال \".

153
00:06:30,546 --> 00:06:32,016
انها محور.

154
00:06:32,018 --> 00:06:33,552
لذلك أنت ملفقة 
مطالبة المؤامرة،

155
00:06:33,554 --> 00:06:35,520
جعل الأمر يبدو وكأنه 
كانت جزءا منه،

156
00:06:35,522 --> 00:06:38,625
ثم قال لها انك ستتخلى 
هذه الاتهامات إلا إذا كانت شهد.

157
00:06:38,627 --> 00:06:39,625
هذا هو حقير.

158
00:06:39,627 --> 00:06:41,457
نحن توفير الحماية لها.

159
00:06:41,459 --> 00:06:43,865
وقالت انها حصلت على ما يقرب النار إلى أشرطة 
تحت الحماية الخاصة بك.

160
00:06:43,867 --> 00:06:45,394
لهذا السبب نحن هنا.

161
00:06:45,396 --> 00:06:48,202
لمساعدة حراس الولايات المتحدة 
في وضع الاستراتيجيات

162
00:06:48,204 --> 00:06:51,066
وسيلة آمنة للنقل 
لالشاهد

163
00:06:51,068 --> 00:06:53,570
من لوس انجليس الى فينتورا. خبيث؟

164
00:06:53,572 --> 00:06:55,506
نقترح

165
00:06:55,508 --> 00:06:58,442
فقدان بالتوازي القياسية 
تشكيل، بدلا توظيف

166
00:06:58,444 --> 00:06:59,778
تكوين قافلة،

167
00:06:59,780 --> 00:07:01,850
مما يقلل من المساحة السطحية 
ونقاط الضعف

168
00:07:01,852 --> 00:07:04,386
التي تم استغلالها 
قبل الهجوم الأخير على DL ل.

169
00:07:04,388 --> 00:07:05,987
وضعنا السيدة هرنانديز 
في SUV الرابع،

170
00:07:05,989 --> 00:07:08,619
بسبب حكم threes-- 
اعياء الدماغ البشري

171
00:07:08,621 --> 00:07:11,258
بعد مشاهدة الكائن الثالث 
في صف من نمط،

172
00:07:11,260 --> 00:07:13,490
مما يجعل السيارة الرابعة 
المكان الأكثر أمانا من الناحية النفسية.

173
00:07:13,492 --> 00:07:15,026
أيضا، ونحن نستخدم

174
00:07:15,028 --> 00:07:18,162
السيارات شرك، لأنه، 
كذلك، تعمل الشراك الخداعية.

175
00:07:18,164 --> 00:07:20,569
وأخيرا، مايا يحتاج 
أن يكون ارتداء هذا.

176
00:07:21,667 --> 00:07:23,905
إنها أحد الشهود، 
لا أحد السجناء.

177
00:07:23,907 --> 00:07:26,472
نعم. هناك عمليات نقل السجناء في 
قاعة المحكمة كل يوم.

178
00:07:26,474 --> 00:07:29,376
سوف DL أن تبحث عن 
شخص ما في ملابس مدنية.

179
00:07:29,378 --> 00:07:32,079
لذلك بذلة برتقالية زاهية 
يخفي في الواقع لها.

180
00:07:32,081 --> 00:07:34,247
حسنا. هل تريد شئ اخر؟

181
00:07:34,249 --> 00:07:36,583
وسيقوم فريق بلدي يتبع قافلة 
مع Cabe فليكس،

182
00:07:36,585 --> 00:07:38,583
توفير مركزا للتكنولوجيا المحمول.

183
00:07:38,585 --> 00:07:41,855
سوف سيلفستر الإختراق GPS 
أنظمة لمسح حركة المرور.

184
00:07:41,857 --> 00:07:44,319
سعيد سوف تتعامل مع أي ميكانيكية 
القضايا؛ سوف توبي مسح

185
00:07:44,321 --> 00:07:46,255
الطريق للتنبؤ 
أنماط الهجوم.

186
00:07:46,257 --> 00:07:48,192
وسوف تركب معك ومايا

187
00:07:48,194 --> 00:07:49,560
إلى الوسط 
وإجراء التعديلات في الوقت الحقيقي.

188
00:07:49,562 --> 00:07:52,400
لذا، هل أنت قادر 
من مواكبة منا؟

189
00:07:52,402 --> 00:07:53,897
حسنا، أنت تعرف

190
00:07:53,899 --> 00:07:56,569
ما يقولون: 
جيدة وسريعة، polite--

191
00:07:56,571 --> 00:07:59,305
اختيار اثنين.

192
00:07:59,307 --> 00:08:01,977
سيدة، وهذا بذلة 
هي صغيرة جدا بالنسبة لي.

193
00:08:01,979 --> 00:08:03,177
انها الأربعة. 
قلت الأربعة.

194
00:08:03,179 --> 00:08:04,873
أوه، أعتقد الأزياء السجن 
يدير صغير حقا.

195
00:08:04,875 --> 00:08:06,145
أنا يمكن ان تحصل على آخر.

196
00:08:07,082 --> 00:08:08,248
مهما يكون.

197
00:08:08,250 --> 00:08:10,112
أنا آسف حول 
زوجك.

198
00:08:10,114 --> 00:08:11,312
سنقوم حمايتك.

199
00:08:11,314 --> 00:08:13,184
حمايتي؟ سيدة،

200
00:08:13,186 --> 00:08:14,920
بيج. 
من فضلك ... بيج ...

201
00:08:14,922 --> 00:08:17,552
يا رفاق هي 
مجرد أخذ مني جنازتي.

202
00:08:17,554 --> 00:08:18,960
ذلك ما الجحيم 
هل أهتم

203
00:08:18,962 --> 00:08:21,424
ما أنا أرتدي، أليس كذلك؟ 
أنا فقط ستعمل يدفن فيه.

204
00:08:22,330 --> 00:08:24,832
سأكون مع Cabe فليكس.

205
00:08:24,834 --> 00:08:27,064
توخي الحذر.

206
00:08:27,066 --> 00:08:29,335
â ™ ھ â ™ ھ

207
00:08:31,770 --> 00:08:35,176
سيلفستر، هل لديك واضحة 
مسار بنا إلى الطريق السريع؟

208
00:08:35,178 --> 00:08:37,208
أنا خداع هواتف وهمية 
مع GPS ثابت

209
00:08:37,210 --> 00:08:39,608
على طول الطريق لدينا 
لمحاكاة الجمود

210
00:08:39,610 --> 00:08:41,344
على طول الطريق 
إلى منحدر المدخل.

211
00:08:41,346 --> 00:08:42,584
انها سوف تكون 
ظاهري سيارة pocalypse.

212
00:08:42,586 --> 00:08:45,648
سوف يكون هناك واحد على الطريق لنا. 
سلسة.

213
00:08:46,690 --> 00:08:48,584
كل الحق، نحن 
يمر غراند أفنيو.

214
00:08:48,586 --> 00:08:50,824
إلى الأمام مباشرة 
لآخر 5.6 ميل.

215
00:08:50,826 --> 00:08:52,088
استلمت هذا.

216
00:08:52,090 --> 00:08:54,696
اسمح لى. لماذا نحن تباطؤ؟ 
الحافلات المدرسية المقبلة.

217
00:08:54,698 --> 00:08:57,600
لا حي 
كنت تأخذ رحلات فئة ل.

218
00:08:57,602 --> 00:08:59,768
لا توجد مدارس 
في هذه المنطقة.

219
00:08:59,770 --> 00:09:00,632
أنا لا أرى أي الأطفال

220
00:09:00,634 --> 00:09:02,335
على أن الحافلة.

221
00:09:02,337 --> 00:09:03,703
انها كمين. 
انها كمين.

222
00:09:04,473 --> 00:09:06,271
انهم قطع لنا قبالة!

223
00:09:06,273 --> 00:09:08,136
أوه، يا إلهي، لقد حصلت البنادق!

224
00:09:11,346 --> 00:09:12,712
مبعثر جميع سيارات الدفع الرباعي. أكرر:

225
00:09:12,714 --> 00:09:13,714
مبعثر!

226
00:09:21,461 --> 00:09:23,797
والتر، 
لديك أي العينين عليها؟

227
00:09:23,799 --> 00:09:26,063
ولا حاجة. يمر

228
00:09:26,065 --> 00:09:27,303
حصلت عليه. إعادة ضبط الطريق.

229
00:09:27,305 --> 00:09:29,640
â ™ ھ â ™ ھ

230
00:09:34,914 --> 00:09:37,008
التحقق من ذلك. 
شاحنة الساعة السادسة.

231
00:09:37,010 --> 00:09:38,944
لا لوحة ترخيص الأمامية. 
القادمة في بسرعة.

232
00:09:38,946 --> 00:09:40,416
يتحول الزقاق.

233
00:09:40,418 --> 00:09:41,712
تغيير المسار.

234
00:09:44,554 --> 00:09:45,687
انذار كاذب.

235
00:09:45,689 --> 00:09:46,719
انذار كاذب. نحن واضحين.

236
00:09:46,721 --> 00:09:48,120
حسنا، مواصلة الشمال.

237
00:09:48,122 --> 00:09:49,488
هناك مدخل الطريق السريع

238
00:09:49,490 --> 00:09:50,392
نصف ميل.

239
00:09:50,394 --> 00:09:51,394
انسخ هذا.

240
00:09:54,297 --> 00:09:56,927
أوه!

241
00:09:57,897 --> 00:09:59,464
انه هو.

242
00:09:59,466 --> 00:10:00,939
كيف سوف يعرفون 
الذي SUV كنا في؟

243
00:10:00,941 --> 00:10:02,108
ماذا هنالك؟

244
00:10:02,110 --> 00:10:02,973
Cabe فليكس، انها هيكتور.

245
00:10:02,975 --> 00:10:03,975
انه علينا.

246
00:10:06,386 --> 00:10:07,754
يأتينا الجحيم 
من هنا!

247
00:10:08,652 --> 00:10:10,691
يجب أن يكون المحور متصدع.

248
00:10:10,693 --> 00:10:11,628
نحن لا غوين '
في اي مكان.

249
00:10:11,630 --> 00:10:12,829
اطلاق النار عليهم!

250
00:10:12,831 --> 00:10:14,494
هذه السيارة بأكملها ل
ضد الرصاص.

251
00:10:14,496 --> 00:10:15,599
إذا كنا اطلاق النار، و
انها سوف الإرتداد

252
00:10:15,601 --> 00:10:17,232
قبالة الزجاج 
وقتلنا.

253
00:10:19,075 --> 00:10:20,075
انزل!

254
00:10:31,355 --> 00:10:33,553
ماذا يفعل؟

255
00:10:35,019 --> 00:10:36,689
ماذا يفعل؟

256
00:10:41,459 --> 00:10:43,825
أريد الفتاة.

257
00:10:43,849 --> 00:10:47,849
â ™ ھ العقرب 1x20 â ™ ھ 
مفترق طرق 
الأصل الجوية التاريخ في 30 مارس 2015

258
00:10:47,873 --> 00:10:49,873
== متزامنة، تصحيحها عن طريق elderman == 
elder_man

259
00:10:59,474 --> 00:11:00,775
أريد الفتاة.

260
00:11:00,882 --> 00:11:02,652
قلت تعطيني فتاة!

261
00:11:03,876 --> 00:11:04,876
القيام بشيء ما.

262
00:11:05,352 --> 00:11:07,044
نحن بحاجة النسخ الاحتياطي.

263
00:11:07,046 --> 00:11:08,486
تأثير دمرت 
الراديو.

264
00:11:08,487 --> 00:11:11,692
Cabe فليكس، نحن بحاجة إلى مساعدة. 
نحن قرب 36 وأفالون.

265
00:11:11,694 --> 00:11:12,357
سنكون هناك في أربع دقائق.

266
00:11:12,359 --> 00:11:14,597
إرسال للنسخ الاحتياطي الآن.

267
00:11:17,031 --> 00:11:18,061
هو يعرف.

268
00:11:18,063 --> 00:11:19,061
وقال انه لا يمكن كسر النوافذ

269
00:11:19,063 --> 00:11:20,468
حتى انه ذاهب 
لأقفال الأبواب.

270
00:11:21,102 --> 00:11:22,701
طلقات نارية.

271
00:11:22,703 --> 00:11:24,774
طلقات نارية. تعطيني قذائف. 
تعطيني قذائف. فى الحال.

272
00:11:24,775 --> 00:11:25,869
هيا.

273
00:11:26,671 --> 00:11:28,709
طيب طيب.

274
00:11:28,711 --> 00:11:31,277
اذا كنا نستطيع الحصول على هذه القذائف 
حار بما فيه الكفاية، وأنها سوف قابل للاحتراق.

275
00:11:31,983 --> 00:11:32,877
انه يحصلوا في!

276
00:11:32,879 --> 00:11:34,213
الغاز! الطابق ذلك!

277
00:11:37,919 --> 00:11:40,316
كل الحق، 
هناك خرطوم في هناك

278
00:11:40,318 --> 00:11:42,852
الذي يؤدي إلى جوهر سخان 
التي تقع بجوار المحرك.

279
00:11:42,854 --> 00:11:45,092
الحفاظ على دواسة أسفل 
والحصول على درجة حرارة تصل.

280
00:11:45,726 --> 00:11:46,692
لكن إذا كان هذا الشيء 
يفجر،

281
00:11:46,694 --> 00:11:47,797
نحن خمسة أقدام 
من ذلك.

282
00:11:47,799 --> 00:11:49,893
سيارة من الرصاص 
مع قفص المسلحة.

283
00:11:49,895 --> 00:11:52,133
ومع ذلك، كنت في خط الهجوم لذلك عليك 
تأخذ النصيب الاكبر من القوة،

284
00:11:52,135 --> 00:11:55,132
لذلك أنا أقترح عليك أن ننكب الآن.

285
00:12:05,478 --> 00:12:06,980
هيا. دعنا نذهب.

286
00:12:06,982 --> 00:12:08,980
هيا.

287
00:12:11,318 --> 00:12:13,716
يجتمع لنا في نهاية 
جسر شارع 6!

288
00:12:13,718 --> 00:12:15,787
كومين 'حتى على عليه الآن.

289
00:12:24,261 --> 00:12:26,962
خمس كتل من قاعة المحكمة 
وكان DL بالفعل علينا.

290
00:12:26,964 --> 00:12:28,266
وقد صنفت الطريق.

291
00:12:28,268 --> 00:12:30,402
نحن تعظيم الأمن 
في أضعف نقطة.

292
00:12:30,404 --> 00:12:33,169
كان لدينا أقل من فرصة .1٪ 
الفشل.

293
00:12:33,171 --> 00:12:35,936
لقد كان خلدا، شخص داخل 
شرطة لوس انجليس أو المشيرون.

294
00:12:35,938 --> 00:12:37,536
ليس هناك البعض 
تفسير.

295
00:12:37,538 --> 00:12:39,944
هؤلاء الأوباش لها اصبعهم 
في كل فطيرة يمكنك أن تتخيل.

296
00:12:39,946 --> 00:12:41,544
لن تكون هذه المرة الأولى 
أن إنفاذ القانون

297
00:12:41,546 --> 00:12:43,248
أخذ مبالغ من scumbags.

298
00:12:43,250 --> 00:12:45,912
حتى الآن نحن لوحدنا. 
لا القافلة. لم النسخ الاحتياطي.

299
00:12:45,914 --> 00:12:46,984
أي فرصة في الجحيم.

300
00:12:46,986 --> 00:12:49,149
رقم لا، قلت 
كنا حماية مايا،

301
00:12:49,151 --> 00:12:52,285
لذلك نحن. نحن فقط بحاجة 
لتعديل خطتنا.

302
00:12:52,287 --> 00:12:53,621
ونحن لا نعرف من 
يمكننا الوثوق به.

303
00:12:53,623 --> 00:12:55,485
نحن قد ستعمل ل
حصول على ظهرها أنفسنا.

304
00:12:55,487 --> 00:12:57,892
سوف هيكتور بقعة هذا 
SUV الحكومة في الثانية.

305
00:12:57,894 --> 00:12:59,325
أنا gonna لها للحصول على 
سيارة جديدة.

306
00:12:59,327 --> 00:13:02,060
هناك من ايرل مستعمل لوط السيارات 
وليس بعيدا من هنا.

307
00:13:02,062 --> 00:13:05,260
عندما انتهيت مع إيرل، فهو 
لا يعرف ستعمل ما ضربه.

308
00:13:05,262 --> 00:13:07,763
انظروا،

309
00:13:07,765 --> 00:13:09,667
هذا هو واضح 
سيارة حكومية،

310
00:13:09,669 --> 00:13:11,572
ليس في أي من الأسماء الخاصة بك.

311
00:13:11,574 --> 00:13:12,908
أكثر سخونة من الإبط الشيطان.

312
00:13:12,910 --> 00:13:16,044
كنت تريد أن تجعل هذه المبادلة 
كنت حصلت على رمي في بعض النقود.

313
00:13:16,046 --> 00:13:18,876
فإنه يحتاج الفرامل، بطانات الفرامل، و
الصدمات، نقل جديدة،

314
00:13:18,878 --> 00:13:20,747
والمحرك 
بالكاد المحرك.

315
00:13:20,749 --> 00:13:22,083
حصلت لشراء السيارة مشاركة

316
00:13:22,085 --> 00:13:23,978
أنها تتوقع من أي وقت مضى 
تجدنا في.

317
00:13:23,980 --> 00:13:25,585
حسنا، إيرل، اسمحوا لي أن أخمن.

318
00:13:25,587 --> 00:13:27,681
كنت ثلاث مرات مطلق. 
أربعة إلى ستة أطفال.

319
00:13:27,683 --> 00:13:29,584
ركبة واحدة سيئة 
ومنعت اثنين من الشرايين.

320
00:13:29,586 --> 00:13:31,352
كيف لك ... 
انها هدية لدي.

321
00:13:31,354 --> 00:13:33,224
هل كان لديك امرأة 
كنت يهتم مرة واحدة،

322
00:13:33,226 --> 00:13:35,728
وبالتالي تلك الحقبة-1968 قلادة 
حول neck-- الخاص بك

323
00:13:35,730 --> 00:13:37,192
واضح هدية من وظيفتها.

324
00:13:37,194 --> 00:13:38,560
ولكنك افسدت.

325
00:13:38,562 --> 00:13:40,559
الآن كنت ترغب في أن تفعل أشياء 
مرارا ويسلب أن يصب

326
00:13:40,561 --> 00:13:41,999
كنت تسبب لها.

327
00:13:42,001 --> 00:13:43,735
رمي نقدا

328
00:13:43,737 --> 00:13:44,936
أو لا صفقة.

329
00:13:44,938 --> 00:13:46,536
إيرل، لم تتح لك 
حساب مصرفي الكامل

330
00:13:46,538 --> 00:13:47,872
أو BM اللائق في سنوات.

331
00:13:47,874 --> 00:13:49,136
كنت محاولا تكريس سطوته الخاص بك

332
00:13:49,138 --> 00:13:50,536
لأنك تعتقد 
نحن يائسة،

333
00:13:50,538 --> 00:13:53,311
ولكن الحقيقة هي اننا 
فقط يائسة بما يكفي للتجارة

334
00:13:53,313 --> 00:13:57,578
من $ 40،000 سيارة ل$ 2000 قطعة 
من حماقة. كنت تفعل ذلك،

335
00:13:57,580 --> 00:13:59,421
يمكنك حتى البطن إلى شريط 
مع محفظة الدهون

336
00:13:59,423 --> 00:14:01,487
لإقناع 
السيدات.

337
00:14:01,489 --> 00:14:02,929
لقد كنت وحيدا لفترة من الوقت، 
إيرل.

338
00:14:02,931 --> 00:14:06,004
لقد حان الوقت كنت أشعر أنني بحالة جيدة 
حول نفسك مرة أخرى. هم؟

339
00:14:08,840 --> 00:14:11,112
â ™ ھ â ™ ھ

340
00:14:13,315 --> 00:14:15,513
أشعر أننا يجب أن نكون 
تضخ بعض Skynyrd

341
00:14:15,515 --> 00:14:16,681
في هذا الشيء.

342
00:14:16,683 --> 00:14:18,449
يعيدني.

343
00:14:18,451 --> 00:14:19,489
الى ماذا؟

344
00:14:19,491 --> 00:14:21,121
و\"70S.

345
00:14:21,123 --> 00:14:23,025
أنا لم يولد بعد.

346
00:14:23,027 --> 00:14:25,057
تبا لك.

347
00:14:25,059 --> 00:14:26,657
هل انت بخير؟

348
00:14:26,659 --> 00:14:29,296
أنا على المدى مع حفنة 
من المهوسون في سيارة فان التحويل

349
00:14:29,298 --> 00:14:31,896
أن رائحة 
مثل كلب انخفض في الحساء.

350
00:14:31,898 --> 00:14:34,335
أنت فقط يبدو مسح قليلا.

351
00:14:34,337 --> 00:14:35,663
أوه، كنت أعتقد أننا حصلت بعيدا؟

352
00:14:35,665 --> 00:14:38,103
نحن لم. 
هيكتور لا تستسلم.

353
00:14:38,105 --> 00:14:39,902
والاحتمالات هي الساحقة 
أننا لن تفوق عليه

354
00:14:39,904 --> 00:14:41,070
في هذه السيارة.

355
00:14:41,072 --> 00:14:42,574
لديهم سيارات من هذا العقد،

356
00:14:42,576 --> 00:14:44,677
ناهيك 
أسلحة نصف آلية.

357
00:14:44,679 --> 00:14:46,509
سمعت على 
في تعليق،

358
00:14:46,511 --> 00:14:48,979
لأنهم وصلوا 44 جولات من 
في بضع ثوان.

359
00:14:48,981 --> 00:14:51,314
48 طلقة. سمعت منهم الإرتداد 
قبالة غطاء محرك السيارة.

360
00:14:53,212 --> 00:14:54,817
حسنا، اه،

361
00:14:54,819 --> 00:14:57,049
منذ لدينا-استراحة 
من العمل،

362
00:14:57,051 --> 00:14:58,017
والتر يريد مني أن أتحدث إليكم.

363
00:14:58,019 --> 00:14:59,081
لا شيء يمكن الحديث عنه.

364
00:14:59,083 --> 00:15:01,121
وثيقة ميت بالنسبة لي. 
أعرف

365
00:15:01,123 --> 00:15:02,625
كذاب من الحاضنة الرئيسية 
لتعزيز المنزل،

366
00:15:02,627 --> 00:15:04,625
ربما كنت أشعر بأن الناس 
نخذلكم حياتك كلها.

367
00:15:04,627 --> 00:15:07,056
لكن I-أعتقد أنك يجب أن تعطي 
توبي فرصة أخرى.

368
00:15:07,058 --> 00:15:11,128
استطيع ان اضمن انه ليس ما 
والتر يريد منك أن تقول لي.

369
00:15:11,130 --> 00:15:12,760
انه يريد منك أن تحصل على طول، 
وأعتقد أنك يمكن.

370
00:15:12,762 --> 00:15:14,600
كما أكثر من الأصدقاء. 
انها ستعمل فقط يستغرق وقتا طويلا

371
00:15:14,602 --> 00:15:17,569
لأنك ... 
كلا مختلفة.

372
00:15:17,571 --> 00:15:19,040
فريدة من نوعها.

373
00:15:19,042 --> 00:15:21,576
الغريب. غريب الاطوار.

374
00:15:25,114 --> 00:15:27,080
أنا الغبار، لا أنا؟

375
00:15:27,082 --> 00:15:29,384
علم.

376
00:15:30,515 --> 00:15:33,089
عليك اللعنة. نحن الانهاك.

377
00:15:38,492 --> 00:15:41,130
رجلنا في الداخل 
لديها مايا على الطريق

378
00:15:41,132 --> 00:15:42,866
مع شيء 
دعا العقارب.

379
00:15:42,868 --> 00:15:43,994
الفرقة؟

380
00:15:43,996 --> 00:15:45,498
المهووسين.

381
00:15:45,500 --> 00:15:49,306
أيا كانوا، وسوف نجد 
لهم والدخان لهم، أيضا.

382
00:15:49,308 --> 00:15:53,010
ربما عاجلا 
مما نعتقد.

383
00:15:59,346 --> 00:16:00,744
انها جميل.

384
00:16:00,746 --> 00:16:03,584
التي تملكها عائلة فقط 
puttered في جميع أنحاء المدينة في ذلك.

385
00:16:04,650 --> 00:16:06,552
نحن نعلم 
الذي كان يملك سيارة.

386
00:16:06,554 --> 00:16:07,984
الآن نحن بحاجة إلى معرفة 
الطريقة التي ذهبوا

387
00:16:07,986 --> 00:16:10,656
وما كانوا القيادة.

388
00:16:13,026 --> 00:16:14,960
قطعة من حماقة.

389
00:16:14,962 --> 00:16:16,392
اختيار كبيرة، وثيقة.

390
00:16:16,394 --> 00:16:18,032
نحن في حاجة إلى ركوب التي من شأنها 
إبقائنا تحت الرادار.

391
00:16:18,034 --> 00:16:19,168
نحن تحت الرادار الآن؟

392
00:16:19,170 --> 00:16:20,664
في العراء 
مع فان التدخين؟

393
00:16:20,666 --> 00:16:22,135
انهم لا يبحثون 
لفان.

394
00:16:22,137 --> 00:16:23,799
انهم يبحثون عن سيارات الدفع الرباعي. 
وكنت ميكانيكي.

395
00:16:23,801 --> 00:16:25,535
يجب أن كنت قد حظيت بها 
كان هذا الشيء لم تنفجر.

396
00:16:25,537 --> 00:16:27,175
قطع بها. كلاكما.

397
00:16:27,177 --> 00:16:29,343
فكرت كنت ستعمل الإصلاح 
الأشياء معهم.

398
00:16:29,345 --> 00:16:31,039
انها التقدم في العمل.

399
00:16:31,041 --> 00:16:33,679
ستعمل بحاجة الى بعض المبرد 
وخرطوم المبرد الجديد.

400
00:16:33,681 --> 00:16:35,343
كل الحق، والأطفال. 
إذا كنت بحاجة إلى ضرب الرأس،

401
00:16:35,345 --> 00:16:37,519
حان الوقت لأننا لسنا 
وقف بمجرد ان تصل إلى الطريق.

402
00:16:37,521 --> 00:16:40,015
أنت تعرف أنك لا أبينا، 
على صواب؟

403
00:16:40,017 --> 00:16:42,824
وقف يتصرف مثل الاطفال، و
سأتوقف عن التمثيل مثل والدك.

404
00:16:42,826 --> 00:16:45,457
â ™ ھ â ™ ھ

405
00:16:46,659 --> 00:16:48,561
دورة المياة؟

406
00:16:48,563 --> 00:16:50,129
من خلال الظهر.

407
00:16:50,131 --> 00:16:52,768
اسمح لى. هل تحمل 
الانفجار الزبادي Boysenberry

408
00:16:52,770 --> 00:16:55,304
لكن الطازجة؟

409
00:17:01,946 --> 00:17:04,240
لذلك كنت ترغب المالح الحلو.

410
00:17:04,242 --> 00:17:06,376
أنا أحب ذلك، أيضا، 
عندما كنت حاملا.

411
00:17:08,314 --> 00:17:11,015
الرغبة الشديدة، 
بالإضافة إلى ملابسك لا يليق.

412
00:17:11,017 --> 00:17:14,655
اسمحوا لي أن أخمن، 
نهاية الثلث الأول من الحمل؟

413
00:17:14,657 --> 00:17:15,823
11 أسابيع.

414
00:17:15,825 --> 00:17:17,823
انه لشيء رائع. 
يحصل طفلي أن يولد

415
00:17:17,825 --> 00:17:19,824
مع هدفا على ظهره.

416
00:17:19,826 --> 00:17:21,192
كنت حقا لا أعتقد

417
00:17:21,194 --> 00:17:23,696
يمكن للحكومة حمايتك 
من هيكتور بعد الشهادة؟

418
00:17:23,698 --> 00:17:26,032
لا أعتقد 
يا رفاق حتى يمكن أن تحمي لي

419
00:17:26,034 --> 00:17:28,200
بقية الطريق إلى فنتورا.

420
00:17:33,306 --> 00:17:36,281
â ™ ھ â ™ ھ

421
00:17:43,386 --> 00:17:44,386
Cabe فليكس!

422
00:17:52,594 --> 00:17:53,760
أوه!

423
00:17:56,127 --> 00:17:58,090
الحصول على فتاة!

424
00:17:58,092 --> 00:18:00,327
أكثر من هنا، أكثر من هنا.

425
00:18:11,127 --> 00:18:13,493
السيدات.

426
00:18:13,495 --> 00:18:16,932
أريد فقط واحد منكم.

427
00:18:16,934 --> 00:18:20,204
ولكنني سوف تقتل كل ثلاثة من أنت.

428
00:18:21,934 --> 00:18:23,140
نحن بحاجة للحصول 
هذا فان التوالي.

429
00:18:23,142 --> 00:18:24,340
وخراطيم المياه و
المبرد في الداخل.

430
00:18:24,342 --> 00:18:25,476
هذا ليس حقا 
خيار في الوقت الحالي.

431
00:18:25,478 --> 00:18:26,404
I سنهتم للخرطوم.

432
00:18:26,406 --> 00:18:27,973
تجد 
المبرد مؤقت، حسنا؟

433
00:18:34,983 --> 00:18:36,285
حسنا. لدي فكرة.

434
00:18:36,287 --> 00:18:38,157
أنا في حاجة الى ذلك، اه، اسطوانة CO2، 
ولكن أنا أيضا في حاجة

435
00:18:38,159 --> 00:18:42,022
و-أنبوب PVC ونوعا 
الصغيرة، وجوه الثابت.

436
00:18:42,024 --> 00:18:43,990
أعلى الممر. مناشف ورقية 
هي على الرف الثاني،

437
00:18:43,992 --> 00:18:46,030
قدم ستة ونصف بعيدا عن 
رف الكعكة. الكعك مبولة

438
00:18:46,032 --> 00:18:48,198
هي على الرف الثالث 
أقل بقليل من كريم التهاب المفاصل.

439
00:18:48,200 --> 00:18:51,439
مايا، سأذهب. سعيد، 
العمل على العلبة.

440
00:19:23,537 --> 00:19:27,039
كنت لا عبور DL.

441
00:19:36,783 --> 00:19:38,445
آها!

442
00:19:38,447 --> 00:19:40,116
هاه؟

443
00:19:40,118 --> 00:19:41,980
البيرة، توبي؟

444
00:19:41,982 --> 00:19:43,420
انها الملت الخمور.

445
00:19:43,422 --> 00:19:45,285
كل الحق. 
هكذا جيد.

446
00:20:00,135 --> 00:20:03,572
أنا أعرف ما هو هذا الصوت.

447
00:20:03,574 --> 00:20:05,644
كنت جيدة كما القتلى.

448
00:20:10,718 --> 00:20:12,516
السيدات، والحصول في الشاحنة!

449
00:20:13,654 --> 00:20:16,052
في الواقع، ليست المرة الاولى 
لقد قلت ذلك.

450
00:20:18,486 --> 00:20:20,524
هيا! دعنا نذهب!

451
00:20:20,526 --> 00:20:21,788
كل الحق، على عقد، والرجال.

452
00:20:37,804 --> 00:20:39,755
وصلنا على عجل، 
أن كان وثيق.

453
00:20:40,168 --> 00:20:41,605
أم ... ما هو هذا رائحة جديدة

454
00:20:41,607 --> 00:20:42,733
القادمة من تنفيس؟

455
00:20:42,735 --> 00:20:44,868
40 أوقية من نحو سلس، و
نكهة مرضية.

456
00:20:44,870 --> 00:20:46,804
وانهم ذاهبون لتكون العودة 
في بضع ثوان مع المزيد من اللاعبين

457
00:20:46,806 --> 00:20:48,276
ونحن أموات.

458
00:20:48,278 --> 00:20:50,044
أنا أعرف طريقة للخروج من this-- 
يمكنك فقط السماح لي بالرحيل.

459
00:20:50,046 --> 00:20:51,340
سوف تختفي تماما.

460
00:20:51,342 --> 00:20:52,676
سيكون لديك أي حماية.

461
00:20:52,678 --> 00:20:54,076
أوه، على العكس من الآن؟

462
00:20:54,078 --> 00:20:55,548
الذهاب 85 ​​على جبهة اليسار 
ودعم الإطارات الصحيح

463
00:20:55,550 --> 00:20:57,948
التي هي على حد سواء بوصة ال16 
من كونه أصلع تماما؟

464
00:21:00,158 --> 00:21:01,684
حسنا، هذا كل شيء، 
أنت غير طبيعي.

465
00:21:01,686 --> 00:21:04,459
إلى جانب هؤلاء الرجال الذين يحسب 
مداس الإطار على عجلات

466
00:21:04,461 --> 00:21:06,059
لقد اطلعت على جزء من الثانية؟

467
00:21:06,061 --> 00:21:07,859
وكنت تعرف إلى بوصة 
حيث الإمدادات ستكون

468
00:21:07,861 --> 00:21:09,395
لبلدي مبولة مدفع الكعكة؟

469
00:21:09,397 --> 00:21:10,595
الخاص بك ماذا الآن؟

470
00:21:10,597 --> 00:21:12,331
كنت تصحيح لي على كمية 
من الرصاصات اطلقت

471
00:21:12,333 --> 00:21:14,099
بواسطة هيكتور وخورخي، 
وليس لأحد يصحح لي

472
00:21:14,101 --> 00:21:16,132
عندما يتعلق الأمر الرياضيات، و
ولكن كنت على حق.

473
00:21:16,134 --> 00:21:18,068
أنا جيدة مع الأرقام.

474
00:21:18,070 --> 00:21:19,908
عند مشاهدة الدولاب على الهواء، 
يمكنك إعادة تشغيله في عقلك

475
00:21:19,910 --> 00:21:22,877
في حركة بطيئة 
لحساب الثورات؟

476
00:21:22,879 --> 00:21:24,309
فقط عندما اشعر بالملل.

477
00:21:24,311 --> 00:21:26,446
نعم، كنت عبقري.

478
00:21:26,448 --> 00:21:27,814
انا التخمين 164،

479
00:21:27,816 --> 00:21:30,318
مع التخصص في البصرية 
الرياضيات استنتاجي.

480
00:21:30,320 --> 00:21:33,022
يمكنك تسجيل وحساب 
ماذا ترى.

481
00:21:33,024 --> 00:21:34,654
الآن أن يفسر EQ منخفضة.

482
00:21:34,656 --> 00:21:36,390
ماذا بحق الجحيم هو EQ منخفضة؟

483
00:21:36,392 --> 00:21:37,791
أن.

484
00:21:37,793 --> 00:21:40,263
حسنا، حسنا، 
أستطيع أن أعتني بنفسي.

485
00:21:40,265 --> 00:21:41,631
انها ليست على وشك 
لك بعد الآن.

486
00:21:41,633 --> 00:21:43,399
كنت اعتقد أن على المدى 
سوف تكون جيدة لفترة حملك؟

487
00:21:43,401 --> 00:21:44,567
كنت حاملا؟

488
00:21:44,569 --> 00:21:46,367
أوه، الصبي.

489
00:21:46,369 --> 00:21:48,503
نحن المتوسط

490
00:21:48,505 --> 00:21:51,606
وتكتسب الحمقى 
علينا في مائة على الأقل.

491
00:21:51,608 --> 00:21:53,006
كنا بحاجة إلى سيارات السباق.

492
00:21:53,008 --> 00:21:57,182
في الواقع، I-وأنا أعلم مكان بالقرب 
هنا حيث أننا يمكن أن تحصل على واحدة.

493
00:22:02,583 --> 00:22:05,117
الذي يملك هذا المكان؟

494
00:22:05,119 --> 00:22:06,758
رجل يدعى ريكي لامبرت.

495
00:22:06,760 --> 00:22:09,022
انه القراصنة الذين لا عقد 
العمل من أجل DL.

496
00:22:09,024 --> 00:22:11,127
انه الخارقة في الحكومة 
قواعد البيانات

497
00:22:11,129 --> 00:22:12,927
ثم انه يجعل معرفات وهمية 
وجوازات السفر

498
00:22:12,929 --> 00:22:15,368
حتى يتمكنوا من تهريب الممنوعات 
ما وراء البحار.

499
00:22:15,370 --> 00:22:17,064
يدفع أفضل من 
ما نقوم به.

500
00:22:17,066 --> 00:22:18,336
في الواقع، انه كسر.

501
00:22:18,338 --> 00:22:20,440
كان عليه أن يتخذ 
قرض الخروج من DL.

502
00:22:20,442 --> 00:22:22,608
المتأنق يحب لتفجير ماله 
على العادات السيئة.

503
00:22:22,610 --> 00:22:24,375
أنا لا أعرف أي شيء 
عن ذلك.

504
00:22:24,377 --> 00:22:26,407
لامبورجيني أفينتادور LP 700؟

505
00:22:26,409 --> 00:22:28,543
انه لشيء رائع. 
كنا بحاجة إلى أربعة منهم فقط.

506
00:22:28,545 --> 00:22:29,878
ماذا عن ذلك؟

507
00:22:29,880 --> 00:22:33,646
وهذا من بين أعلى فإن الخط،

508
00:22:33,648 --> 00:22:35,918
مع أحدث 
في التكنولوجيا السيارة الذكية،

509
00:22:35,920 --> 00:22:38,957
بما في ذلك الحمل الرقمي 
الموازنة و الكبح على العجلات الأربع.

510
00:22:38,959 --> 00:22:41,189
نحن يمكن تعديل على متن الطائرة 
كمبيوتر لتعظيم السرعة.

511
00:22:41,191 --> 00:22:45,196
مع ذلك، فإننا يمكن أن تفوق 
وDL والحصول مايا إلى بر الأمان.

512
00:22:45,198 --> 00:22:47,093

 مرة أخرى، يجبرون\nللادلاء بشهادته ضد DL

513
00:22:47,095 --> 00:22:49,060
لا يعود لي إلى بر الأمان.

514
00:22:49,062 --> 00:22:51,468
الآن، نحن فقط يجب التأكد من 
وDL لا اللحاق بالنسبة لنا.

515
00:22:51,470 --> 00:22:52,836
ضيق الأمن.

516
00:22:52,838 --> 00:22:55,772
انها تريد ان تكون صعبة للتسلل من خلال.

517
00:22:55,774 --> 00:22:57,036
لا تحاول حتى.

518
00:22:57,038 --> 00:22:58,436
لامبرت يحب استخدام عضلاته.

519
00:22:58,438 --> 00:23:00,340
يحب أن يتظاهر انه هيكتور.

520
00:23:00,342 --> 00:23:03,444
المشكلة هي، ليس لدينا 
أي عضلة من جانبنا.

521
00:23:03,446 --> 00:23:06,316
نعم، ولكن لامبرت 
لا نعرف ذلك.

522
00:23:07,150 --> 00:23:08,852
السيد لامبرت.

523
00:23:08,854 --> 00:23:10,948
هؤلاء الرجال يدعي 
أن يكون العمل معك.

524
00:23:10,950 --> 00:23:12,388
من هم الجحيم أنت؟

525
00:23:12,390 --> 00:23:15,820
حسنا، ومنظمات 
الذين استئجار لي دعوة لي السيد الأخضر.

526
00:23:15,822 --> 00:23:17,628
هذا هو بلدي الزميلة.

527
00:23:17,630 --> 00:23:19,292
بعد الظهر.

528
00:23:19,294 --> 00:23:21,531
جئت نيابة 
هيكتور Menjivar.

529
00:23:21,533 --> 00:23:22,796
أعتقد أنك تعرف عليه.

530
00:23:22,798 --> 00:23:24,764
انه شخص مدينون لكم 
بطريقة كبيرة.

531
00:23:24,766 --> 00:23:27,132
أقترح عليك أن تدعو لنا.

532
00:23:27,134 --> 00:23:28,666
نعم، بالتأكيد شيء.

533
00:23:28,668 --> 00:23:30,138
نعم، أنا لا أريد أي مشكلة.

534
00:23:30,140 --> 00:23:31,937
الشكر لك.

535
00:23:31,939 --> 00:23:35,239
وفقا لمعلوماتنا، 
السيد لامبرت،

536
00:23:35,241 --> 00:23:36,839
مدينون لكم هيكتور 
ربع مليون دولار

537
00:23:36,841 --> 00:23:38,775
وانه لا يعتقد ان ... 
ماذا؟ لا.

538
00:23:38,777 --> 00:23:41,143
رقم أنا لا ندين له 
في أي مكان بالقرب من ذلك.

539
00:23:42,849 --> 00:23:45,879
واسمحوا لي أن إنعاش الذاكرة الخاصة بك.

540
00:23:45,881 --> 00:23:47,887
كنت اقترضت 170000 $

541
00:23:47,889 --> 00:23:50,120
في 19 نقطة، والذي صدم حتى 
إلى 20 نقطة بعد ستة أشهر.

542
00:23:50,122 --> 00:23:54,624
بعد يضاعف الفائدة، و
مدينون لكم $ 252،187.63.

543
00:23:54,626 --> 00:23:56,392
ماكرة، أعتقد 
كنت قد اجتمعت مباراة الخاص بك.

544
00:23:56,394 --> 00:23:57,589
بعد يضاعف الفائدة،

545
00:23:57,591 --> 00:24:03,533
مدينون لكم $ 252،187.63.

546
00:24:03,535 --> 00:24:05,165
لذلك، لم أكن ...

547
00:24:05,167 --> 00:24:06,934
لم أفتقد شيئا؟

548
00:24:06,936 --> 00:24:08,238
لا.

549
00:24:08,240 --> 00:24:09,574
أوه، وجرس في صوته

550
00:24:09,576 --> 00:24:11,574
يعني كنت على حق. 
ابرام اتفاق. تخويفه.

551
00:24:11,576 --> 00:24:13,774
أقول له كنت تريد المال الآن. 
أريد المال الآن.

552
00:24:13,776 --> 00:24:14,974
ماذا؟

553
00:24:14,976 --> 00:24:16,845
اقول له انه لا يريد 
لجعل أنت غاضب.

554
00:24:16,847 --> 00:24:19,181
كنت لا تريد لي 
أن تغضب.

555
00:24:19,183 --> 00:24:21,212
اقول له انه لن مثلك 
عند الغضب الخاص بك.

556
00:24:21,214 --> 00:24:22,483
حسنا، ما هو انه، الهيكل؟

557
00:24:22,485 --> 00:24:24,282
كنت لا تحب لي 
عندما أكون غاضبا،

558
00:24:24,284 --> 00:24:27,250
لأن بلدي قشرة الغدة الكظرية 
إطلاق هرمونات الإجهاد،

559
00:24:27,252 --> 00:24:29,017
أصبح عصبي

560
00:24:29,019 --> 00:24:30,353
وأنا قد ربما حتى

561
00:24:30,355 --> 00:24:31,921
أرفع صوتي.

562
00:24:31,923 --> 00:24:33,721
فما باللك، مجرد انتقاد الجدول.

563
00:24:36,026 --> 00:24:38,066
هيا، والت، أصعب!

564
00:24:41,501 --> 00:24:43,307
هو هذا الرجل مجنون؟

565
00:24:43,309 --> 00:24:45,907
ليس لديك فكرة.

566
00:24:45,909 --> 00:24:48,171
الآن، وقال هيكتور لي 
لمغادرة هنا

567
00:24:48,173 --> 00:24:51,075
مع أي ضمانات، و
أو يدك اليسرى،

568
00:24:51,077 --> 00:24:54,780
لذلك أي واحد سيكون؟

569
00:25:05,229 --> 00:25:06,522
أغلق الباب.

570
00:25:06,524 --> 00:25:08,594
وصلنا إلى الخروج من هنا 
قبل أن يمسك جرا.

571
00:25:08,596 --> 00:25:10,066
كل الحق، وفعلت. 
دعنا نذهب.

572
00:25:10,068 --> 00:25:12,097
هيكتور، انها لامبرت.

573
00:25:12,099 --> 00:25:13,601
انظروا، أنا أريد منك أن تعرف 
لم أكن ...

574
00:25:13,603 --> 00:25:15,265
لم أكن أحاول 
لتفادي الديون بلدي. حسنا؟

575
00:25:15,267 --> 00:25:17,369
الرجال بك في طريقهم 
مع بلدي RV الآن.

576
00:25:17,371 --> 00:25:19,305
سأحضر لك بقية 
في أسبوع.

577
00:25:19,307 --> 00:25:21,136
الجحيم الذي تتحدث عنه؟

578
00:25:21,138 --> 00:25:22,143
اسرع.

579
00:25:22,167 --> 00:25:24,101
من الصعب أن نرى خلفك 
في هذا الشيء.

580
00:25:25,113 --> 00:25:26,807
أعتقد أنا ضربت واحدة من الصخور.

581
00:25:26,809 --> 00:25:28,414
كل الحق، الطابق ذلك.

582
00:25:29,617 --> 00:25:31,919
هيا. 
هيا!

583
00:25:33,920 --> 00:25:35,622
ما هو هذا الضجيج؟

584
00:25:38,690 --> 00:25:40,129
ونحن يجب التحرك، Cabe فليكس. 
هيا.

585
00:25:40,131 --> 00:25:41,394
لا أستطيع! نحن عالقون!

586
00:25:49,562 --> 00:25:51,792
هيا.

587
00:25:52,530 --> 00:25:54,548
فتح البوابات.

588
00:25:54,548 --> 00:25:55,818
كل الحق، حسنا، حسنا.

589
00:26:05,425 --> 00:26:06,655
حسنا، إغلاق البوابات.

590
00:26:06,658 --> 00:26:07,856
مم، وحصلت عليه.

591
00:26:07,858 --> 00:26:09,256
سعيد، أين أنت؟

592
00:26:15,199 --> 00:26:17,229
هيا، هيا، دعنا نذهب.

593
00:26:18,471 --> 00:26:19,933
أوه، أوه، لا.

594
00:26:19,935 --> 00:26:21,973
هيا، هيا، هيا.

595
00:26:21,975 --> 00:26:24,301
ما تفعلين؟

596
00:26:24,303 --> 00:26:25,876
أنا مما يجعل من ذلك 
أنهم لا يستطيعون متابعة منا!

597
00:26:25,878 --> 00:26:27,508
فتح بوابة الآن!

598
00:26:37,487 --> 00:26:38,621
الجميع بخير؟

599
00:26:38,623 --> 00:26:39,884
لا يزال هنا.

600
00:26:39,886 --> 00:26:41,388
لقد تركت بلدي الزبادي 
عندما كنا نركض، لذلك لا.

601
00:26:41,390 --> 00:26:43,756
هذا الرجل لديه الكثير من اللعب.

602
00:26:45,597 --> 00:26:47,795
ماذا عنك، مايا؟

603
00:26:47,797 --> 00:26:49,659
لك كل الحق؟

604
00:26:49,661 --> 00:26:51,699
لا.

605
00:26:51,701 --> 00:26:54,466
وهذا ما لن لهذه الغاية.

606
00:26:54,468 --> 00:26:56,602
وأنا أعلم أن وكيل جالو يعتقد

607
00:26:56,604 --> 00:26:57,906
أن الحكومة 
يمكن أن تبقي لي خفية،

608
00:26:57,908 --> 00:27:01,370
ولكن ترى الآن الخوف من أن 
هيكتور الضربات إلى الناس.

609
00:27:01,372 --> 00:27:04,142
مجرد فكرة 
انه كان غاضبا

610
00:27:04,144 --> 00:27:06,372
حصلت لامبرت لتسليم 
وRV الفاخرة.

611
00:27:06,374 --> 00:27:10,007
لديه الناس الذين لا حتى 
العمل بالنسبة له، ويطلقون النار علينا.

612
00:27:10,009 --> 00:27:12,269
أعني، والناس يقتلون بالنسبة له.

613
00:27:12,271 --> 00:27:16,004
وبعد أشهد، 
وقال انه سوف يقتلني.

614
00:27:16,006 --> 00:27:17,611
وطفلي.

615
00:27:17,613 --> 00:27:20,474
أحصل عليه، 
ولكن ماذا نحن فاعلون؟

616
00:27:20,476 --> 00:27:23,610
البنك الفدرالي أريد لها أن يشهدوا 
أو القيام الوقت لرفضها.

617
00:27:23,612 --> 00:27:24,882
انهم بحاجة لها.

618
00:27:24,884 --> 00:27:26,785
لا يوجد شيء 
يمكننا القيام به حيال ذلك.

619
00:27:26,787 --> 00:27:29,553
أنا لا أحب ذلك 
أي أكثر من يا رفاق.

620
00:27:33,387 --> 00:27:35,561
ماذا لو لم يكونوا بحاجة لها؟

621
00:27:35,563 --> 00:27:36,689
فهم يبنون هذه الحالة، والتر.

622
00:27:36,691 --> 00:27:37,857
انها أدلتهم.

623
00:27:37,859 --> 00:27:39,993
وقالت انها تعرف كتبهم، 
عملها.

624
00:27:39,995 --> 00:27:41,561
وكانت محاسب لهم 
لسنوات.

625
00:27:41,563 --> 00:27:43,769
ماذا لو أننا يمكن أن تخلق 
الكتب.

626
00:27:43,771 --> 00:27:44,966
الكتب التي مايا 
لديه معلومات عنه.

627
00:27:44,968 --> 00:27:46,398
كلنا سمع لها العودة إلى هناك.

628
00:27:46,400 --> 00:27:48,468
وقالت انها تعرف كل التفاصيل 
من تشغيلها

629
00:27:48,470 --> 00:27:49,869
وصولا الى قرش الماضي.

630
00:27:49,871 --> 00:27:52,469
ونحن إنشاء مذكرات المحوسبة 
جميع تعاملات DL ل.

631
00:27:52,471 --> 00:27:54,373
نحن بحاجة فقط لجعلها تبدو

632
00:27:54,375 --> 00:27:56,405
مثل تم إنشاؤه 
قبل بضع سنوات

633
00:27:56,407 --> 00:27:58,677
مع بصمات رقمية 
أنه حتى أفضل الطب الشرعي

634
00:27:58,679 --> 00:28:01,045
لن تكون قادرا على ان اقول هي وهمية.

635
00:28:01,047 --> 00:28:02,349
إذا كان يحتوي على كل شيء 
في رأس مايا،

636
00:28:02,351 --> 00:28:03,950
ثم البنك الفدرالي لا تحتاج مايا

637
00:28:03,952 --> 00:28:06,584
وهيكتور ورفاقه 
لا تزال ترتفع في النهر.

638
00:28:06,586 --> 00:28:07,720
يمكن أن تفعل يا رفاق حقا ذلك؟

639
00:28:07,722 --> 00:28:09,257
نعم. 
لا.

640
00:28:09,259 --> 00:28:11,698
وهذا ما افتعال الأدلة.

641
00:28:11,700 --> 00:28:14,233
البنك الفدرالي أريدها على الموقف، 
تحت القسم.

642
00:28:14,235 --> 00:28:15,633
أم، مايا.

643
00:28:15,635 --> 00:28:17,129
هل أقسم كل شيء 
وأنت تسير ليقول لنا

644
00:28:17,131 --> 00:28:19,105
سوف يكون عن الحقيقة، وكلها 
الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة؟

645
00:28:19,107 --> 00:28:20,873
أفعل. 
أن يعمل بالنسبة لي.

646
00:28:20,875 --> 00:28:22,305
هذا هو مجلة قذرة.

647
00:28:22,307 --> 00:28:23,336
نعم هو كذلك.

648
00:28:24,338 --> 00:28:26,008
انها اشمئزاز.

649
00:28:26,010 --> 00:28:27,312
Cabe فليكس، نحن بحاجة إلى حل،

650
00:28:27,314 --> 00:28:28,912
حتى إذا كنت مجرد الذهاب 
لاطلاق النار هذا إلى أسفل،

651
00:28:28,914 --> 00:28:31,248
ثم آمل أن يكون لديك 
خطة أخرى لإنقاذ مايا.

652
00:28:33,344 --> 00:28:34,749
سعيد، واتخاذ عجلة القيادة.

653
00:28:34,751 --> 00:28:36,917
ولست بحاجة لجعل هذا 
كما قانوني ممكن.

654
00:28:36,919 --> 00:28:39,253
هيكتور. انظروا، هيكتور، 
إذا كنت أعرف من هم،

655
00:28:39,255 --> 00:28:40,517
سوف لقد قتلوهم في الموقع.

656
00:28:40,519 --> 00:28:41,652
حسنا، من فضلك.

657
00:28:41,654 --> 00:28:42,955
واعتقد انهم 
كانت معك.

658
00:28:42,957 --> 00:28:44,387
واعتقدت كنتم 
كان شخص ذكي.

659
00:28:44,389 --> 00:28:46,016
كنت تأخذ وقتك 
دفع لي مرة أخرى،

660
00:28:46,018 --> 00:28:47,688
الآن ما تركت حفنة 
من المهووسين الكمبيوتر

661
00:28:47,690 --> 00:28:48,887
تنزلق الحق من خلال أصابعك.

662
00:28:48,889 --> 00:28:50,359
أجهزة الكمبيوتر.

663
00:28:50,361 --> 00:28:52,191
هذا كل شيئ.

664
00:28:52,193 --> 00:28:53,727
وصلنا 'م.

665
00:28:58,532 --> 00:29:01,161
وختم الكحول زائفة 
الأعمال احرز 128؟

666
00:29:01,163 --> 00:29:04,233
128،040.12 دولار في 
شهر سبتمبر من عام 2008.

667
00:29:04,235 --> 00:29:05,832
في شهر واحد؟ حسنا.

668
00:29:05,834 --> 00:29:07,368
ما هو الدخول في المرة القادمة؟

669
00:29:07,370 --> 00:29:09,400
مهلا. 
يا واد.

670
00:29:09,402 --> 00:29:10,704
يمكنني ان اقول لكم قصة؟

671
00:29:10,706 --> 00:29:12,536
أنا يقود 30،000 
مركبة الجنيه.

672
00:29:12,538 --> 00:29:14,575
أنا أركز على الطريق.

673
00:29:14,577 --> 00:29:16,575
سوف تكون سريعة.

674
00:29:16,577 --> 00:29:18,974
عندما أمك هي القطبين

675
00:29:18,976 --> 00:29:21,542
والدك هو سلبي جدا 
أنه في بعض الأحيان لا يتحدث

676
00:29:21,544 --> 00:29:24,245
لابنه لمدة أسابيع على نهاية، 
لا لانه في جنون لك

677
00:29:24,247 --> 00:29:25,885
ولكن لأنه ينسى 
كنت هناك،

678
00:29:25,887 --> 00:29:28,253
تكبر مع شيء جيد،

679
00:29:28,255 --> 00:29:31,253
والبدء في التفكير 
انكم تستحقون شيء جيد.

680
00:29:31,255 --> 00:29:34,357
حتى عندما يكون هناك شيء جيد 
هو الحق في أمامك،

681
00:29:34,359 --> 00:29:37,028
أو إلى جانبك، 
كنت التخريب الذاتي

682
00:29:37,030 --> 00:29:38,796
لأنك لن تعرف 
ما يجب القيام به

683
00:29:38,798 --> 00:29:40,661
مع شيء جيد 
إذا كان لديك ذلك.

684
00:29:40,663 --> 00:29:42,133
أنا آسف حقا، سعيد.

685
00:29:42,135 --> 00:29:43,469
أنا لم أقصد أن يصب عليك.

686
00:29:43,471 --> 00:29:46,772
لقد يرتديها العطور 
مرة واحدة في حياتي.

687
00:29:46,774 --> 00:29:48,636
الليلة الماضية.

688
00:29:48,638 --> 00:29:51,539
وأنا لن أفعل ذلك مرة أخرى.

689
00:29:51,541 --> 00:29:54,675
انظروا، آخر 
الليل انقذنا

690
00:29:54,677 --> 00:29:56,443
عام من هراء 
فإن ذلك قد أدى

691
00:29:56,445 --> 00:29:58,315
فينا لا 
يجري الاصدقاء.

692
00:29:58,317 --> 00:30:01,683
من الأفضل بهذه الطريقة. 
وبالعودة إلى وضعها الطبيعي.

693
00:30:01,685 --> 00:30:03,515
أعتقد أنه يمكن أن لا تزال تعمل.

694
00:30:05,325 --> 00:30:06,787
لدينا مشاكل.

695
00:30:06,789 --> 00:30:09,995
نعم، لدينا كل المشاكل، وسعيدة. 
لا، لدينا مشاكل خطيرة.

696
00:30:09,997 --> 00:30:11,595
الذي لا يملك خطيرة 
مشاكل، هل تعلم؟

697
00:30:11,597 --> 00:30:12,795
وهذا ما يجعلنا بشرا.

698
00:30:12,797 --> 00:30:14,667
لا، احمق. أنا لست 
في السيطرة على RV.

699
00:30:14,669 --> 00:30:16,466
لقد اخترق شخص 
في متن

700
00:30:16,468 --> 00:30:18,667
الكمبيوتر واقتيد 
السيطرة على هذا تلاعب.

701
00:30:18,669 --> 00:30:21,634
لدي الحكم الذاتي الكامل 
على السيارة.

702
00:30:21,636 --> 00:30:23,706
لا يوجد شيء يمكن القيام به.

703
00:30:25,108 --> 00:30:27,275
يا رجل، ما زلنا 
متسارع.

704
00:30:29,677 --> 00:30:31,747
سحب فرامل الطوارئ.

705
00:30:31,749 --> 00:30:33,915
اه، لا شيء. قطعوا 
التوجيه السلطة.

706
00:30:33,917 --> 00:30:36,819
حسنا، لقد حصلت أساسا لا 
السيطرة على السيارة 15 طن.

707
00:30:36,821 --> 00:30:39,291
نحن ثمل. 
هيكتور يجب أن يكون لامبرت القيام بذلك.

708
00:30:39,293 --> 00:30:41,091
أنا التواء تصل.

709
00:30:41,093 --> 00:30:43,227
يمكنني بالكاد الحفاظ على هذا الشيء 
على الطريق.

710
00:30:43,229 --> 00:30:46,363
أنا دفن الإبرة 
على هؤلاء الرجال.

711
00:30:46,365 --> 00:30:48,068
شخص الاستيلاء على عجلة القيادة. 
لقد حصلت عليه.

712
00:30:48,070 --> 00:30:49,700
ووفقا 
إلى نظام الملاحة،

713
00:30:49,702 --> 00:30:51,668
نحن المقبلة ل
ثلاثة ونصف ميل

714
00:30:51,670 --> 00:30:53,437
على الفور، 
تنتهي في منعطفا حادا و

715
00:30:53,439 --> 00:30:56,006
انخفاض حاد قبالة. في هذه السرعة 
نحن لن تجعل هذا بدوره.

716
00:30:58,280 --> 00:30:59,614
هذا يعطينا

717
00:30:59,616 --> 00:31:01,950
دقيقتين و 38 ثانية 
حتى نحن حملة الخروج من الهاوية.

718
00:31:01,952 --> 00:31:05,583
نعم، وليس إذا كنا استعادة السيطرة 
من الكمبيوتر على متن الطائرة.

719
00:31:05,585 --> 00:31:08,759
آه، وقطع انه قبالة اللاسلكية. 
لا أستطيع أن الإختراق في.

720
00:31:08,761 --> 00:31:10,895
علينا أن يدويا 
الوصول إليه. سعيدة،

721
00:31:10,897 --> 00:31:12,423
يمكنك الحصول عليه 
من خلال اندفاعة؟

722
00:31:12,425 --> 00:31:15,432
ليس في دقيقتين. 
ولكن هناك طريقة أخرى لذلك.

723
00:31:15,434 --> 00:31:17,664
ونحن ستعمل 
تحتاج هذه الاشياء.

724
00:31:20,202 --> 00:31:22,640
لا يزيد 
ستة أقدام من حبل.

725
00:31:22,642 --> 00:31:29,778
فهمت. توخي الحذر.

726
00:31:36,524 --> 00:31:38,121
إذا كنت خارج 
بأكثر من 2 .9 بوصة،

727
00:31:38,123 --> 00:31:39,585
وقالت انها سوف تحصل 
امتص تحت عجلة.

728
00:31:39,587 --> 00:31:41,225
نقدر المعلومات.

729
00:31:41,227 --> 00:31:44,424
وصلنا إلى أقل من ميلين، 
ثم نحن في طريقنا على حافة الهاوية.

730
00:31:53,705 --> 00:31:56,039
أعطني بعض الركود.

731
00:32:10,506 --> 00:32:12,168
â ™ ھ â ™ ھ

732
00:32:23,876 --> 00:32:26,916
عندما كنا استعادة السيطرة، 
بيج، وكنت توجيهنا ل

733
00:32:26,918 --> 00:32:28,344
جانب 
الطريق.

734
00:32:28,368 --> 00:32:30,368
حسنا.

735
00:32:34,664 --> 00:32:37,055
لحظة واعود.

736
00:32:37,255 --> 00:32:38,198
أم لا.

737
00:32:38,199 --> 00:32:40,798
دقيقة واحدة، 32 حتى التأثير.

738
00:32:50,072 --> 00:32:51,846
ما الذي أخرك؟

739
00:33:00,319 --> 00:33:02,749
أوه! 
اه، من فضلك قل لي انك لم

740
00:33:02,751 --> 00:33:04,188
مجرد قطرة مفك البراغي.

741
00:33:04,190 --> 00:33:06,124
حسنا، أنا لن.

742
00:33:06,126 --> 00:33:07,219
محاولة التفكير في شيء.

743
00:33:07,221 --> 00:33:08,322
حصلت عليه، حصلت عليه.

744
00:33:08,324 --> 00:33:10,454
حصلت عليه. أعتقد أنني يمكن أن تصل إلى

745
00:33:10,456 --> 00:33:11,453
القرص الصلب من هناك.

746
00:33:11,455 --> 00:33:12,988
الوقت لجعل 
غرفة صغيرة بالنسبة لي.

747
00:33:12,990 --> 00:33:15,322
أنا أراكم حتى أعلى. أم لا.

748
00:33:26,696 --> 00:33:28,830
30 ثانية.

749
00:33:44,679 --> 00:33:46,717
حسنا.

750
00:33:47,551 --> 00:33:49,253
مرحبا.

751
00:33:49,255 --> 00:33:50,653
15 ثانية.

752
00:33:59,894 --> 00:34:01,060
ثماني ثوان!

753
00:34:06,101 --> 00:34:08,067
أوه، وقال انه إيقاف تشغيل الكمبيوتر!

754
00:34:08,069 --> 00:34:10,739
قطع عجلة القيادة.

755
00:34:14,541 --> 00:34:16,339
أوه.

756
00:34:25,882 --> 00:34:27,550
والتر.

757
00:34:31,657 --> 00:34:34,023
أوه، الله، لا،

758
00:34:34,025 --> 00:34:35,759
لا. 
شو هي؟

759
00:34:35,761 --> 00:34:38,391
هذا هو أسوأ سيسقط 
رأيت من أي وقت مضى.

760
00:34:44,568 --> 00:34:48,302
حسنا، يمكننا أن نحتفل 
تجربة الاقتراب من الموت في وقت لاحق.

761
00:34:48,304 --> 00:34:50,606
'سبب هيكتور ... 
... لا يزال على الذيل لدينا و

762
00:34:50,608 --> 00:34:53,438
فإنه لن يكون أطول بكثير حتى 
أدركه معنا مرة أخرى.

763
00:34:53,440 --> 00:34:55,814
نحن نوع من تبرز

764
00:34:55,816 --> 00:34:57,911
في وسط اللا مكان 
الزراعة البلاد.

765
00:34:57,913 --> 00:34:59,815
لا يمكن أن هذا شيئا سيئا.

766
00:34:59,817 --> 00:35:02,751
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟ 
حصلت على الفكرة.

767
00:35:06,089 --> 00:35:10,159
هذا هو وكيل الاتحادي 
Cabe فليكس جالو، شارة رقم 2835.

768
00:35:10,161 --> 00:35:12,727
تفهموني المحلي 
مكتب الشريف.

769
00:35:18,504 --> 00:35:19,870
Vamano، خورخي، vamano، vamano. 
هيا،

770
00:35:19,872 --> 00:35:22,302
هيا، أسرع، و
وصلنا للقبض على 'م!

771
00:35:22,304 --> 00:35:24,470
هناك هم.

772
00:35:27,680 --> 00:35:29,014
بندقية ذلك.

773
00:35:36,286 --> 00:35:39,020
هيا، حول الجانب، 
دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعونا نذهب!

774
00:35:45,557 --> 00:35:47,763
التفاف على 'م!

775
00:35:47,765 --> 00:35:50,827
لا أستطيع الحصول على الماضي 'م. 
لا استطيع ان ارى قبل 'م.

776
00:35:51,669 --> 00:35:53,604
ضرب الفرامل!

777
00:35:56,407 --> 00:35:58,109
ارفع يديك. لا تتحرك.

778
00:35:58,111 --> 00:36:00,278
كنت سحب 
أن الزناد

779
00:36:00,280 --> 00:36:02,815
وانها سوف تكون الأخيرة 
شيء من أي وقت مضى لديك.

780
00:36:14,226 --> 00:36:17,432
يا واد. شكرا لتقطيع RV.

781
00:36:17,434 --> 00:36:20,531
قدم لنا فكرة لتشغيلها 
بعد أنفسنا.

782
00:36:20,533 --> 00:36:22,741
إلا أنها عملت بها 
لنا. استمتع السجن.

783
00:36:35,198 --> 00:36:37,125
النيابة العامة 
وسيصبح سكران.

784
00:36:37,127 --> 00:36:39,063
حسنا، فإنها لن 
يكون سعيدا جدا معي.

785
00:36:39,065 --> 00:36:41,672
ولكن في نهاية اليوم، و
مع البيانات ما قدمتموه لنا،

786
00:36:41,674 --> 00:36:44,609
أنها سوف تكون قادرة على تقديم RICO 
حالة ووضع هيكتور وله الأولاد

787
00:36:44,611 --> 00:36:47,378
بعيدا عن الحياة. 
هذا هو كل ما يهمني،

788
00:36:47,380 --> 00:36:49,979
ولذلك سوف ندعه يذهب.

789
00:36:49,981 --> 00:36:51,315
بشكل جيد،

790
00:36:51,317 --> 00:36:52,651
أعتقد أن هذا هو وداعا.

791
00:36:52,653 --> 00:36:55,187
قبل أن تذهب، واسمحوا لي 
سماع ذلك واحد مزيد من الوقت،

792
00:36:55,189 --> 00:36:56,523
لبلدي قطعة الخاص للعقل.

793
00:36:56,525 --> 00:36:58,355
بعد شريف بارنز 
يأخذني إلى محطة الحافلات،

794
00:36:58,357 --> 00:37:00,395
يمكنني شراء تذكرة سفر إلى فانكوفر. 
مرة أحصل هناك

795
00:37:00,397 --> 00:37:02,059
أذهب مباشرة 
إلى القنصلية الامريكية،

796
00:37:02,061 --> 00:37:03,627
طلب حزمة 
من Cabe فليكس جالو،

797
00:37:03,629 --> 00:37:05,866
وأنها سوف يسلمها لي، 
أي الأسئلة التي طرحت.

798
00:37:05,868 --> 00:37:07,794
هذا صحيح. داخل 
ستجد الكبرى 20

799
00:37:07,796 --> 00:37:10,298
والعلامة التجارية الجديدة الكندي 
الهوية بالنسبة لك.

800
00:37:10,300 --> 00:37:11,370
حظا سعيدا، وطفل.

801
00:37:11,372 --> 00:37:13,738
لماذا أنت فقط 
فعل هذا بالنسبة لي؟

802
00:37:13,740 --> 00:37:15,938
وعدنا لحمايتك.

803
00:37:15,940 --> 00:37:17,441
وكنت واحدا منا.

804
00:37:27,882 --> 00:37:31,719
بلد جديد، 
I.D.s وهمية ...

805
00:37:31,721 --> 00:37:33,487
لا يخلو 
مخاطره.

806
00:37:33,489 --> 00:37:35,223
وقالت أنها ستكون لدينا طفل.

807
00:37:35,225 --> 00:37:39,127
عندما يتعلق الأمر الى شخص ما 
الحب، لديك لتحمل المخاطر.

808
00:37:39,129 --> 00:37:41,263
هل تسمع ذلك، بال؟

809
00:37:41,265 --> 00:37:44,063
كنت حصلت على اتخاذ المخاطر 
عندما تحب شخص ما.

810
00:38:00,721 --> 00:38:02,415
السلطات لها 
جلبت النهاية

811
00:38:02,417 --> 00:38:05,519
زعيم سيئة السمعة 
من DL، هيكتور Menjivar.

812
00:38:05,521 --> 00:38:07,319
في الشوط الثاني في حالة 
كان اكتشاف مذهل

813
00:38:07,321 --> 00:38:08,655
الالكترونية ال DL

814
00:38:08,657 --> 00:38:11,927
دفتر الأستاذ المالي، تعافى 
من الكمبيوتر المحمول Menjivar ل.

815
00:38:11,929 --> 00:38:14,063
أعضاء طاقمه 
وقطع بالفعل صفقات

816
00:38:14,065 --> 00:38:15,967
تورط ليس فقط Menjivar

817
00:38:15,969 --> 00:38:18,599
لكن عضوا في شرطة لوس انجليس 
الذي كان يزعم

818
00:38:18,601 --> 00:38:21,808
بوصفها الخلد 
لمنظمة إجرامية.

819
00:38:21,810 --> 00:38:23,936
كنت على حق 
حول الخلد، توبي.

820
00:38:23,938 --> 00:38:26,207
ليلة جيدة، والرجال.

821
00:38:26,209 --> 00:38:28,647
كان ذلك بعيد المنال.

822
00:38:28,649 --> 00:38:29,942
هذا هو 'السبب انها يهتم.

823
00:38:29,944 --> 00:38:31,781
إذا كانت لم يهتم، 
انها لن تكون مفاجأة.

824
00:38:33,047 --> 00:38:34,213
ما تفعلين؟

825
00:38:34,215 --> 00:38:36,717
لي؟ لا شيء. 
أنا لا أفعل شيء.

826
00:38:37,623 --> 00:38:38,885
حسنا. لذلك، وجدت آخر

827
00:38:38,887 --> 00:38:40,717
Boysenberry انفجار 
في الجزء الخلفي من الثلاجة

828
00:38:40,719 --> 00:38:43,821
وأنه هو الماضي بسبب أيضا.

829
00:38:43,823 --> 00:38:44,989
هل انت تمزح معي؟

830
00:38:44,991 --> 00:38:46,725
كنت بحاجة لاتخاذ المخاطر، والابن.

831
00:38:46,727 --> 00:38:49,293
ترى ما فعلته مع 
سعيد؟ أنا فتحت.

832
00:38:49,295 --> 00:38:51,397
ارتديت قلبي 
على بلدي كم.

833
00:38:51,399 --> 00:38:53,701
توبي. كنت بحروق شديدة.

834
00:38:53,703 --> 00:38:57,068
نعم، ولكن أنا أعيش. و
أنا ستعمل حصول على ظهرها.

835
00:38:57,070 --> 00:38:58,836
أعطني هذا. 
توبي.

836
00:38:58,838 --> 00:39:01,372
ط ط ط، ط ط ط، ط ط ط، أوه، يا إلهي.

837
00:39:01,374 --> 00:39:04,212
أوه، ط ط ط. ديليسيوسو.

838
00:39:04,214 --> 00:39:06,044
ط ط ط. أنه بخير، 
أنت طفل كبير.

839
00:39:06,046 --> 00:39:07,348
ولأنك 
لم تأخذ خطر،

840
00:39:07,350 --> 00:39:08,811
شخص آخر حصل الزبادي الخاص بك.

841
00:39:12,821 --> 00:39:16,723
إذا كنت لا تأخذ خطر، يا 
الرجل، ستعمل درو ان نتخذ بيج.

842
00:39:16,725 --> 00:39:18,787
بيج ليس اللبن.

843
00:39:18,789 --> 00:39:20,891
لا، أنها خطر. واحد منكم 
تحتاج إلى أن تأخذ. لذا تحتاج

844
00:39:20,893 --> 00:39:22,995
للحصول على سيارتك، حملة ل
منزلها، تدق على باب منزلها

845
00:39:22,997 --> 00:39:25,195
وأقول لها كيف كنت تشعر.

846
00:39:38,311 --> 00:39:40,077
الشكر لك!

847
00:39:52,957 --> 00:39:55,627
â ™ ھ â ™ ھ

848
00:40:24,900 --> 00:40:31,400
== متزامنة، تصحيحها عن طريق elderman == 
elder_man

