﻿1
00:00:01,184 --> 00:00:03,352
رجاء لا تخبرينى اننا ساحرات-
اننا ساحرات-

2
00:00:03,380 --> 00:00:05,615
لديكى اعداء يا (جوانا)
ولن يتوقفو

3
00:00:05,648 --> 00:00:07,394
حتى تتوفى انت وبناتكِ

4
00:00:08,389 --> 00:00:12,349
شبيهتك طعنتنى
اعرف من قتل زوجى

5
00:00:12,350 --> 00:00:14,418
انتى رهن الاعتقال لقتل ( بيل تاتشر)

6
00:00:14,419 --> 00:00:15,926
انتظر يا (ادم) ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

7
00:00:15,960 --> 00:00:18,264
(ويندى) ؟
(انجريد) بماذا كنتٍ تفكرين

8
00:00:18,287 --> 00:00:21,332
اذا ارجعتى شخص ما تحبينه للحياه
فسيموت اخر تحبينه ايضا

9
00:00:21,333 --> 00:00:25,042
هل تدركى انكِ كنتِ ستدفنى حيه
ومحبوسه بداخل صوره فى ليله واحده

10
00:00:25,084 --> 00:00:27,201
لماذ قبض على والدتنا بتهمه القتل ؟

11
00:00:27,252 --> 00:00:29,120
المتحول فعل ذلك فى شكل والدتكِ

12
00:00:29,154 --> 00:00:32,473
ظهر على شكل والدتك وقتل (بيل تاتشر)
وترك (مورا) شاهده على ذلك

13
00:00:32,474 --> 00:00:34,904
الديك اخ ؟-
نعم اخبرتكٍ سابقا ان لدى اخ-

14
00:00:34,922 --> 00:00:37,441
لا اعتقد انه يجبِ تواجدكِ هنا-
بالطبع  يجب على ّ -

15
00:00:37,442 --> 00:00:38,742
ستحتاج اليها عندما تغادر

16
00:00:38,743 --> 00:00:39,934
شكرا لك سابقى هنا لفتره

17
00:00:39,935 --> 00:00:42,338
هل رئيتينى اهرب من نزال قبلا ؟

18
00:00:42,339 --> 00:00:46,334
سنجد المتحول وسنبقى على
حياة الفتيات قدر المستطاع

19
00:01:22,453 --> 00:01:24,504
اوه

20
00:01:24,555 --> 00:01:27,340
(كيليان) شكرا يا الله

21
00:01:32,922 --> 00:01:35,699
ماذا تفعلين يا (ويندى) ؟

22
00:01:36,958 --> 00:01:39,603
اوراق اللعب تحب تقرأ فى منتصف الليل

23
00:01:39,604 --> 00:01:41,558
واريدهم ان يتعاونو

24
00:01:41,559 --> 00:01:45,496
واحاول ان اعرف من سيموت بسبب لعنتكِ

25
00:01:45,632 --> 00:01:48,353
اعتقد انكٍ اخبرتنى انه ليس بالامكان معرفه من سيتوفى

26
00:01:48,354 --> 00:01:50,791
قلت ذلك . اليس كذلك ؟

27
00:01:50,792 --> 00:01:54,394
ولكن ليس عليكى تصديق اى شىء اخبرك به دائما

28
00:02:07,173 --> 00:02:08,990
اوه

29
00:02:17,242 --> 00:02:19,081
لا

30
00:02:27,528 --> 00:02:30,892
لا يمكن ان يحدث-
ما هو ؟-

31
00:02:31,390 --> 00:02:33,024
اتلك امى ؟

32
00:02:34,245 --> 00:02:36,580
هل هى (فريا) ؟

33
00:02:37,152 --> 00:02:39,554
يا الهى انها انتِ ؟

34
00:02:39,793 --> 00:02:42,686
طبقا لهذا الورق فإن الشخص الذى سيتوفى

35
00:02:43,359 --> 00:02:44,876
هو انت ِ

36
00:02:44,910 --> 00:02:46,211
ماذا ؟

37
00:02:49,231 --> 00:02:53,078
ليس لديك فكره عن طريق الذهاب
الى المطبخ من هنا . اليس كذلك ؟

38
00:02:53,079 --> 00:02:55,861
ليس حقا. وذلك سبب معيشتى فى قارب

39
00:02:55,862 --> 00:02:58,611
من المستحيل عدم معرفه طريق المطبخ

40
00:03:13,516 --> 00:03:15,267
(فريا) ؟

41
00:03:16,199 --> 00:03:18,813
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟-
(داش)-

42
00:03:19,930 --> 00:03:21,565
!انتظر

43
00:03:22,054 --> 00:03:23,604
(داش) ؟

44
00:03:23,836 --> 00:03:25,202
... ساعدينى

45
00:03:25,203 --> 00:03:29,088
اعتذر يا (انجريد) ولكن الحقيقه انتِ تستحقى ذلك

46
00:03:29,089 --> 00:03:31,174
كل ذلك بسببك

47
00:03:33,227 --> 00:03:34,902
(داش)

48
00:04:33,343 --> 00:04:36,026
الحلقه الثالثه بعنوان
اليوم انا ساحره

49
00:04:36,148 --> 00:04:39,148
{\an5\c&Hff0000&}ترجمة{\c}
{\c&H0000ff&}Ali Almoullim
|| Ali.Almoullim@gmail.com ||

50
00:04:39,436 --> 00:04:43,100
لم تنامى -
احلام سيئه . وانت ِ ؟-

51
00:04:43,101 --> 00:04:45,036
فقط ابحث فى بعض التعاويذ القديمه

52
00:04:45,070 --> 00:04:47,405
احاول ايجاد الهام لحل مشكله المتحول خاصتنا

53
00:04:47,439 --> 00:04:49,154
هل حالفكِ الحظ ؟-
دعينى اخمن-

54
00:04:49,155 --> 00:04:51,310
انتِ قلقانه من ثمن تعويذه الإحياء

55
00:04:51,311 --> 00:04:54,513
لربما نجد حل لعكسها ولا يموت احد

56
00:04:54,514 --> 00:04:57,630
(انجريد) عزيزتى , لقد تجاوزنا ذلك
لا نستطيع فعل شىء حيال ذلك

57
00:04:57,631 --> 00:04:59,953
لا بد وان يعاد التوازن ولا نستطيع تغيير ذلك

58
00:04:59,954 --> 00:05:03,005
ولكنى لا استطيع ترك شخص احبه لكى يموت

59
00:05:03,006 --> 00:05:04,792
بسبب خطئى الغبى ذلك

60
00:05:04,793 --> 00:05:06,526
ليس عليكِ ان تبقى بالانتظار

61
00:05:06,527 --> 00:05:09,537
دعينى اعلمك . مازال بامكانك تعلم الكثير

62
00:05:09,538 --> 00:05:12,707
لا اريد ان اتعلم شىء عن السحر

63
00:05:12,708 --> 00:05:14,626
لا تكونى متاكده من ذلك

64
00:05:17,652 --> 00:05:20,105
السحر هو ما جعلكٍ هكذا

65
00:05:20,106 --> 00:05:24,403
قد يكون خطير ومميت او غامض وجميل

66
00:05:24,860 --> 00:05:27,144
كل ذلك عائد لكِ

67
00:05:33,884 --> 00:05:35,584
هل فاتنى شىئ ؟

68
00:05:35,585 --> 00:05:37,513
لا -
ماذا تفعلى هنا ؟-

69
00:05:37,539 --> 00:05:40,788
الستِ متواجده ببلده (فير هافن)
مع خطيبك (داش) ؟

70
00:05:40,811 --> 00:05:44,015
لا استطيع النوم . كل يوم نفس الشىء

71
00:05:44,016 --> 00:05:46,759
اقوم باكثر علاقه حميمه مثيره مع (كيليان)

72
00:05:46,760 --> 00:05:47,896
حسنا-
!ماذا ؟-

73
00:05:47,897 --> 00:05:49,314
فى احلامى . فقط فى احلامى .

74
00:05:49,315 --> 00:05:51,466
اما فى الحقيقه فاقوم بتلك العلاقه مع (داش)

75
00:05:51,467 --> 00:05:53,245
نعم نعرف. جميعنا نعرف

76
00:05:53,246 --> 00:05:55,459
كل مره ينام فوق ال ثلاث او اربع مرات بالليله

77
00:05:55,460 --> 00:05:57,527
حقا؟ اربع مرات ؟ اوه -
اممممم-

78
00:05:57,528 --> 00:06:00,659
المهم انه لا  توجد مشكله بينى وبين (داش)

79
00:06:00,660 --> 00:06:02,885
ولكنى لا استطيع ايقاف احلامى مع (كيليان)

80
00:06:02,948 --> 00:06:05,182
انها تشعرنى بالذنب . وكأنى خائنه

81
00:06:05,200 --> 00:06:06,951
وانا لا افعل اى شىئ

82
00:06:06,985 --> 00:06:08,814
احتاج لان اخرجه من رأسى

83
00:06:08,815 --> 00:06:11,634
انى ساحره الان . كيف يصعب ان اتحكم بعقلى

84
00:06:11,663 --> 00:06:13,297
صعب جدا
صعب جدا

85
00:06:14,143 --> 00:06:15,751
حسنا يافتيات . على مهلكنّ

86
00:06:15,752 --> 00:06:18,362
لا تستطيعو اتقان فن السحر فى اسبوع

87
00:06:18,363 --> 00:06:20,021
ولكن لا تقلقنّ ستاخد وقتها

88
00:06:20,022 --> 00:06:22,065
ولكنى استطيع تعليمكنّ اى شىء تريدان ان تعرفاه

89
00:06:22,066 --> 00:06:24,168
دعونى اكون استاذتكم ( مياجى)

90
00:06:24,169 --> 00:06:26,044
ولكن رجاء لا تخبرنّ والتدكنّ

91
00:06:26,045 --> 00:06:27,643
ولكن رجاء لا تخبرنّ والتدكنّ ماذا ؟

92
00:06:27,644 --> 00:06:29,608
لا شىئ-
لا شىئ-

93
00:06:29,609 --> 00:06:31,867
مهلا. لا اريد ان تمارس الفتيات السحر

94
00:06:31,868 --> 00:06:34,192
انه خطر جدا .. حسنا

95
00:06:34,193 --> 00:06:36,126
نحن لسن اطفال بضفائر شعر بعد الان

96
00:06:36,127 --> 00:06:38,103
نحن بالغين ونستطيع اخذ القرارت بانفسنا

97
00:06:38,104 --> 00:06:39,872
اوه . اشتاق الى الضفائر

98
00:06:39,873 --> 00:06:41,407
وانا ايضا. وانا ايضا

99
00:06:41,421 --> 00:06:44,088
انه ليس عن نموكنّ او لا

100
00:06:44,089 --> 00:06:46,411
انى فقط . احييت فتره اطول منكنّ

101
00:06:46,412 --> 00:06:49,124
اعرف اشياء لا تعرفونها وهى فى صالحكم

102
00:06:49,125 --> 00:06:51,972
ولكن ربما نستطيع مساعدتك بخصوص المتحول خاصتك

103
00:06:52,114 --> 00:06:54,782
لم يعد يوجد متحول بعد الان

104
00:06:54,783 --> 00:06:56,400
كل شىئ تحت السيطره

105
00:06:56,401 --> 00:06:58,441
لقد اهتممت بها بتعويذه طرد

106
00:06:58,442 --> 00:07:01,611
ومهما يكون . لا يستطيع القرب مننا

107
00:07:01,780 --> 00:07:04,588
ولا اعتقد إننا بحاجه لاى وسوسه حولنا

108
00:07:04,589 --> 00:07:07,240
حسنا؟ الان . من الجيد ان نكون بأمان

109
00:07:08,811 --> 00:07:10,584
ماذا فعلتى ؟-
!ماهذا بحق الجحيم ؟-

110
00:07:10,587 --> 00:07:11,920
ذلك ارثنا

111
00:07:13,301 --> 00:07:15,753
والان هو رماد-
ما ..؟-

112
00:07:15,771 --> 00:07:17,488
طابت ليلتكنّ

113
00:07:26,525 --> 00:07:28,726
ماذا حدث هنا بحق الجحيم ؟

114
00:07:31,104 --> 00:07:34,240
انتظرى دقيقه . لقد رئيت ذلك الرمز سابقا تفاحه امبلو ؟

115
00:07:34,274 --> 00:07:38,378
انها رسمه الطاقه المظلمه
وتمثل قوه الشيطان

116
00:07:38,379 --> 00:07:41,389
كانت مرسومه على الارض وقت قتل (بيل تاتشر)

117
00:07:41,390 --> 00:07:43,341
فى احلامى ليله امس. والان هنا

118
00:07:43,342 --> 00:07:46,302
ولا تعرفى من يريد ان يفعل ذلك لكِ ؟

119
00:07:46,303 --> 00:07:48,730
انى خالده . يوجد الكثير لاشتبه بهم

120
00:07:48,731 --> 00:07:50,256
تلك المشكله

121
00:07:50,257 --> 00:07:52,258
اذا دعينى اساعدكِ

122
00:07:52,292 --> 00:07:54,619
هل تودى المساعده كشاهده ؟

123
00:07:54,620 --> 00:07:56,145
هذا ليس ما اعنيه . وتعرفى ذلك

124
00:07:56,179 --> 00:07:59,398
اعرف . ولكنى لن استخدم السحر الاسود لاخراجى من ذلك الموقف

125
00:07:59,399 --> 00:08:01,386
للاسف هذا نوع السحر الوحيد الذى قد يعمل

126
00:08:01,387 --> 00:08:04,596
هل ممكن انكِ  اصبحتى اكثر عندا
فى القورن المنصرمه الاخيره ؟

127
00:08:04,597 --> 00:08:08,049
فقط لانى لا اتفق معكى فى طريقتكى

128
00:08:08,050 --> 00:08:10,464
انتِ لا تتفقى مع اى من ذلك (جو)

129
00:08:10,477 --> 00:08:12,342
وكذبتى على الفتيات ليله امس

130
00:08:12,343 --> 00:08:14,422
باخبارهم بانك طردتى المتحول

131
00:08:14,423 --> 00:08:16,324
وهذا غير ممكن انتِ لا تعرفي من هو

132
00:08:16,325 --> 00:08:18,117
كذبت كى لا يقلقنّ

133
00:08:18,118 --> 00:08:20,419
ليعودو لحيواتهن الطبيعيه

134
00:08:20,420 --> 00:08:24,254
لن نعود الى الوراء مره اخرى . انتهينا من ذلك

135
00:08:24,255 --> 00:08:26,113
الفتيات تعرفنّ ماهيتهنّ

136
00:08:26,123 --> 00:08:27,907
وقواهم تزداد قوه

137
00:08:27,915 --> 00:08:30,378
علينا تعليمهم كيفيه تعاملهم مع مواهبهنّ

138
00:08:30,379 --> 00:08:32,932
حتى لا يؤذينّ شخص ما او انفسهنّ

139
00:08:32,966 --> 00:08:35,833
قلتِ لى بأنكى ستساعدينى لابقائهم احياء

140
00:08:36,321 --> 00:08:39,018
ويعنى ذلك ابقائهم بعيدا عن السحر

141
00:08:40,974 --> 00:08:43,716
حسنا. اياما تقوليه

142
00:08:43,717 --> 00:08:45,718
لا للسحر

143
00:08:47,962 --> 00:08:50,263
... واو -
هذا رائع بحق-

144
00:08:50,264 --> 00:08:52,894
ذلك لم يكن شيئا . انتظرن لان اعلمكنّ

145
00:08:52,895 --> 00:08:56,288
نحن الساحرات لدينا مواهب اكثر من القاء تعويذه

146
00:08:56,323 --> 00:09:00,127
التحريك الذهنى .التحكم بالقوه . تحديد درجه الطقس

147
00:09:00,128 --> 00:09:02,661
!انستطيع التحم بالطقس؟-
قالت تحديد-

148
00:09:06,203 --> 00:09:07,787
تحديد ولكن يبدو رائعا

149
00:09:07,788 --> 00:09:09,538
كيف فعلتى ذلك ؟-
رائع-

150
00:09:09,539 --> 00:09:11,089
جميعنا يسير على نهج مختلف

151
00:09:11,090 --> 00:09:14,131
انا منساقه  بغريزتى
قوتى تاتى من قناتى الهضميه

152
00:09:14,139 --> 00:09:17,660
(فريا) انتى  منساقه بعاطفتكِ
لذلك غريزتك من قلبكِ

153
00:09:17,709 --> 00:09:21,725
مع التمرين. ستكونى قادره على قراءه رغبات الناس

154
00:09:21,726 --> 00:09:24,214
تمزجى الجرعات لتجعليهم يقعو فى الحب

155
00:09:24,215 --> 00:09:25,790
او يقعو ع السرير-
حقا؟-

156
00:09:25,798 --> 00:09:28,360
انها متخصصه بالجنس, ام اعتقد انها كذلك

157
00:09:28,361 --> 00:09:31,047
اوه حقا؟ ماذا هى متخصصه به ؟ القراءه ؟

158
00:09:31,048 --> 00:09:33,958
نوعا ما. قوى (انجريد) تاتى من هنا

159
00:09:33,959 --> 00:09:37,062
قوه العقل, التفكير, والاختراع

160
00:09:37,063 --> 00:09:41,188
مشاهدنك اجراء التعويذه مثل مشاهده
(موزارات) يقيم حفلا
المترجم : (موزارات) اشهر موسيقى كلاسيكى ولد بالنمسا

161
00:09:41,196 --> 00:09:44,453
انتظرى دقيقه . اذا استطيع حقا
عمل تعاويذ جديده

162
00:09:44,504 --> 00:09:46,372
وليس فقط عمل ما يوجد بالكتب القديمه ؟

163
00:09:46,406 --> 00:09:48,340
ليس لديكِ اى فكره , مازلتى مبتدئه

164
00:09:48,375 --> 00:09:51,677
يستغرق الامر سنين من التعلم قبل ان تفكرى
فى عمل او كتابه تعويذه جديده

165
00:09:51,711 --> 00:09:53,568
اذا, وما تخصص امى ؟

166
00:09:53,569 --> 00:09:56,082
كل شىء. هى حزمه متكامله

167
00:09:56,083 --> 00:09:59,618
عندما تكون فى كامل قواها
لا يوجد شىء لا تستطيع فعله

168
00:09:59,653 --> 00:10:02,826
اذا هل تستطيع تعليمى تعويذه
اخراج (كيليان) من عقلى ؟

169
00:10:02,852 --> 00:10:05,762
اوه يا الهى . بينكما انتما الاثنتين
يبدو وكانكما الاثنتين اعطيتنّ

170
00:10:05,763 --> 00:10:08,983
مجموعه اوصاف جديده مع مئات الادوات التى لم تروها قبلا

171
00:10:08,984 --> 00:10:11,161
وكل ما تفعلونه هو استخدام المطرقه

172
00:10:11,162 --> 00:10:15,297
حسنا (فريا), اريدكِ ان تلقى تلك
الحجر فى الماء

173
00:10:15,298 --> 00:10:16,500
حسنا

174
00:10:16,501 --> 00:10:19,670
ليس بيدكِ , بل بعقلكِ

175
00:10:22,062 --> 00:10:25,064
وتذكرنّ يا فتيات , ذلك بيننا فقط

176
00:10:25,065 --> 00:10:27,023
نعرف. لا يمكننا اخبار احد بإننا ساحرات

177
00:10:27,024 --> 00:10:29,641
لا, ذلك ايضا , ولكن لا تخبرنّ والدتكنّ اننا نفعل ذلك

178
00:10:29,642 --> 00:10:31,969
لانها ستفزع اذا قمتم باعمال سحر

179
00:11:12,087 --> 00:11:14,059
انها لا تعمل

180
00:11:14,094 --> 00:11:16,040
صفى عقلك, ركزى

181
00:11:16,041 --> 00:11:18,504
لا تفكرى الا بما تريدى فعله

182
00:11:18,505 --> 00:11:20,382
حسنا

183
00:11:29,059 --> 00:11:30,988
ماذا حدث ؟
أتحركت ؟

184
00:11:30,989 --> 00:11:33,439
نعم , اذا كنت تفكرى بإغراقها , ففعلتك عظيمه

185
00:11:33,440 --> 00:11:34,848
سئمت من ذلك

186
00:11:34,849 --> 00:11:38,947
(فريا) يجب علينا التدرب , كونى صبوره
حسنا , (انجريد) دورك

187
00:11:38,948 --> 00:11:41,668
بالمثل ايضا لكى
كونى صبوره , صفى عقلك

188
00:11:41,669 --> 00:11:45,574
اريدكِ ان تركزى على اخراج الصخره من البحيره

189
00:11:55,983 --> 00:11:58,451
فقط اردت ان ارفع الصخره

190
00:12:00,390 --> 00:12:03,041
تمتمات سحريه

191
00:12:54,060 --> 00:12:56,151
مفترض ان يطرح اسمى

192
00:12:58,422 --> 00:12:59,924
(انجريد)

193
00:12:59,925 --> 00:13:02,263
اسف, لم اقصد ان اخيفكِ

194
00:13:02,268 --> 00:13:05,566
لا, انا فقط كنت ابحث بالارفف

195
00:13:05,567 --> 00:13:07,939
ولكنى استطيع فعلها لاحقا, ماذا تريد ؟

196
00:13:07,957 --> 00:13:10,442
حسنا, اردت ان اسلم , وارى لو انكى

197
00:13:10,460 --> 00:13:12,044
تريدى عزومه عشاء الليله

198
00:13:12,045 --> 00:13:15,678
عشاء؟ مثل موعد .عشاء؟ موعد .عشاء ؟

199
00:13:15,679 --> 00:13:18,465
الن يكون مقلقا, انك قبضت على امى

200
00:13:18,466 --> 00:13:20,219
انا حاليا خارج القضيه

201
00:13:20,220 --> 00:13:22,712
ماذا , لماذا؟-
بسبب علاقتنا -

202
00:13:22,713 --> 00:13:25,057
رئيسى رأى انه سيحدث تضارب فى المصالح

203
00:13:25,091 --> 00:13:27,623
الدينا ماضى ؟

204
00:13:27,638 --> 00:13:30,295
حسنا , اعتقد اننا كنا اصدقاء

205
00:13:30,313 --> 00:13:32,514
... بالطبع نحن كذلك

206
00:13:32,565 --> 00:13:34,400
اصدقاء

207
00:13:34,434 --> 00:13:35,984
(انجريد)

208
00:13:36,493 --> 00:13:39,104
انى معجب بكِ-
حقا ؟-

209
00:13:39,138 --> 00:13:42,741
كم عدد المرات التى عليّ قولها قبل ان تصدقينى ؟

210
00:13:42,776 --> 00:13:45,310
فقط مره اخرى , ستفى بالغرض

211
00:13:45,328 --> 00:13:47,329
انى امزح

212
00:13:47,364 --> 00:13:49,615
تناولى العشاء معى

213
00:13:49,649 --> 00:13:54,360
والان لن اقول اى شىء عن القضيه
.... لذلك علينا التحدث فقط عن

214
00:13:54,445 --> 00:13:55,812
... السحر

215
00:13:55,813 --> 00:13:57,756
والتعاويذ نعم, انى محقق

216
00:13:57,791 --> 00:13:59,925
ولكنى الاحظ ان

217
00:13:59,959 --> 00:14:03,231
انها فقط طبيعه دراستى , لرسالتى الجامعيه

218
00:14:03,232 --> 00:14:05,448
اخيرا سأتخرج

219
00:14:05,464 --> 00:14:06,876
جيد لكِ

220
00:14:06,877 --> 00:14:08,261
اذا, مممم

221
00:14:08,579 --> 00:14:10,132
ماقولك ؟

222
00:14:10,647 --> 00:14:14,306
انظرى , اعرف انكِ تودى الخروج ليلا وتحظى بعشاء, حسنا ؟

223
00:14:14,586 --> 00:14:16,721
حسنا, موافقه

224
00:14:16,755 --> 00:14:18,272
رائع

225
00:14:20,106 --> 00:14:23,219
مع السلامه
مع السلامه

226
00:14:25,864 --> 00:14:28,638
استمتع
مهلا, هل احصل على مشروب ؟

227
00:14:28,654 --> 00:14:31,292
قف فى الصف, صديقى
فأنا نوعا ما عشبه ضاره هنا

228
00:14:31,293 --> 00:14:32,447
من له المارجريتا؟

229
00:14:32,448 --> 00:14:34,469
لقد طلبت بيره يا (فريا) منذ عشر دقائق مضت

230
00:14:34,470 --> 00:14:36,559
وقد طلبت ال موجيتو
المترجم : الموجيتو هو كوكتيل نعناع مع الليمون والسكر

231
00:14:36,560 --> 00:14:38,225
حسنا , من يريد البيره ؟

232
00:14:38,226 --> 00:14:40,481
ماذا تفعل ؟ انت لا تعمل هنا

233
00:14:40,482 --> 00:14:42,828
واضح انكِ تحتاجى لمساعده
لذلك , انى اساعد

234
00:14:42,844 --> 00:14:44,983
حقا لا يجب عليك العوده هنا -
هل لى ان احصل على (ديرتى مارتينى)

235
00:14:45,017 --> 00:14:46,927
ليست بمشكله-
انه ليس نادلا-

236
00:14:46,928 --> 00:14:50,287
اهدئى . استطيع المساعده فلدى خبرات بذلك

237
00:14:50,305 --> 00:14:53,624
مازلت لم احصل على (موجيتو)-
! ايمكن ان نهدأ جميعا -

238
00:14:58,514 --> 00:15:00,156
ماذا كان ذلك ؟

239
00:15:00,211 --> 00:15:02,459
ارفف غبيه

240
00:15:02,460 --> 00:15:04,911
يفعلون ذلك مرارا

241
00:15:35,721 --> 00:15:37,806
(جوانا)

242
00:15:37,914 --> 00:15:39,329
!(ويندى )

243
00:15:40,242 --> 00:15:43,360
!ماذا تفعلين هنا ؟
اسفه, انى اسفه

244
00:15:43,933 --> 00:15:45,558
اسفه , انى فقط
... ماذا

245
00:15:45,794 --> 00:15:48,343
اعتقدت انى لو اعدت احلامك مره اخرى
ثم الهمك بالمهاجمه

246
00:15:48,526 --> 00:15:51,729
حسنا . لقد ارعبتينى

247
00:15:51,730 --> 00:15:53,593
حسنا, اعددت قائمه باعدائكِ

248
00:15:53,594 --> 00:15:57,126
والقائمه طويله بحق , ومازلت اريد مساعدتك لانهائها

249
00:15:57,152 --> 00:15:59,652
هل تتذكرى اى شىء بصفه خاصه من احلامكِ ؟

250
00:15:59,653 --> 00:16:01,768
مثل ان المتحول معه سلاح ما او ...؟

251
00:16:01,769 --> 00:16:04,907
نعم .. لديها تلك الدميه الغريبه المصنوعه من الشعر

252
00:16:04,958 --> 00:16:07,025
ماذا ؟ انتظرى

253
00:16:07,043 --> 00:16:09,829
لا اصدق انكِ خربتى كنبتى الرئيسيه

254
00:16:09,863 --> 00:16:11,714
هل كانت مثل ذلك ؟

255
00:16:12,298 --> 00:16:15,218
نعم , ما هذا -
تدعى تعويذه الطاقه-

256
00:16:15,244 --> 00:16:17,720
وصديقك من (نيو أورلينز) اعتاد صنعها

257
00:16:17,754 --> 00:16:21,841
تقصدى انها احدى التعاويذ منخفضه الايجار التى مفترض ان

258
00:16:21,875 --> 00:16:25,712
تبعد قواكِ؟
ليست مفترض انها كذلك

259
00:16:25,713 --> 00:16:28,012
انها تعمل فقط على الساحره
التى اخذت منها تلك الخصله

260
00:16:28,013 --> 00:16:30,715
لا تستخفى بى (جوانا )
رئيتها تجدى سابقا

261
00:16:30,716 --> 00:16:32,930
لقد اقمت تعويذه حمايه حول المنزل

262
00:16:32,931 --> 00:16:36,435
اقمتى تعويذه حمايه حول البلده كامله
وشخصا ما اقتحم ذلك

263
00:16:36,436 --> 00:16:39,594
اعتقد انكِ تنكرين كم هي جديه تلك المره

264
00:16:39,595 --> 00:16:42,596
افهم ذلك , ولكنكِ ذهبتى منذ امد بعيد (ويندى )

265
00:16:42,597 --> 00:16:44,914
وانا والفتيات نبدو باحسن حال

266
00:16:44,948 --> 00:16:47,646
حقا؟ فقط بخير ؟
انتى متهمه بالقتل

267
00:16:47,647 --> 00:16:49,499
المتحوله قتلتنى مره

268
00:16:49,500 --> 00:16:52,456
حاولت قتل (فريا) عليكى البدء بالهجوم

269
00:16:52,457 --> 00:16:55,242
لستِ ام  (ويندى)

270
00:16:55,879 --> 00:17:00,580
لا تفهمى معنى المسؤليه عن شخص اخر

271
00:17:01,252 --> 00:17:04,783
حسنا . ربما لست اما بعد (جوانا)
ولكن لدى عائله

272
00:17:04,784 --> 00:17:08,748
عائله احبها , واهتم بها واحاول حمايتكٍ

273
00:17:08,749 --> 00:17:10,756
!وانتى جالسه هنا مع الغسيل

274
00:17:10,774 --> 00:17:14,894
انها ملابسكِ
انى اسفه , دعينى اساعدك فى ذلك

275
00:17:14,928 --> 00:17:16,979
حقا ناضجه

276
00:17:17,030 --> 00:17:20,075
اتعرفى , ليس عليكى دفن رأسك بالرمال للابد (جوانا)

277
00:17:20,076 --> 00:17:22,692
ان لم تفعلى شيئا فى القريب
ستصبح الامور اسوأ

278
00:17:22,693 --> 00:17:24,644
اسوء بكثير

279
00:17:30,961 --> 00:17:32,912
حسنا , ركزى

280
00:17:32,946 --> 00:17:35,247
هيا (فريا) كادت (انجريد) ان تفرغ البحيره

281
00:17:35,281 --> 00:17:36,782
تسطيعى فعل ذلك

282
00:17:42,065 --> 00:17:44,514
انتى خرقأ بحق

283
00:17:44,515 --> 00:17:46,620
انها نوع من الروعه

284
00:17:46,621 --> 00:17:48,344
ماذا تفعل هنا ؟

285
00:17:48,395 --> 00:17:50,836
اعمل هنا-
لا تعمل-

286
00:17:50,837 --> 00:17:52,865
(روجر) اذهل بمهاراتى خلف البار

287
00:17:52,899 --> 00:17:54,984
عرض علىّ وظيفه, وقبلتها

288
00:17:55,018 --> 00:17:57,353
قبلتها ؟

289
00:17:57,404 --> 00:18:00,205
لماذا تفعل ذلك؟
احتاج للمال

290
00:18:00,206 --> 00:18:03,754
اتريد مال؟, رجاء
عائلتى غنيه ولست انا

291
00:18:03,755 --> 00:18:05,315
لا اصدق ذلك ولو لثانيه

292
00:18:05,316 --> 00:18:07,957
حسنا, الحقيقه انى لم اخذ قرشا منهم

293
00:18:08,684 --> 00:18:12,291
قضيت اخر خمس سنوات مدرس انجليزى
ب (تايلاند) وكنت اعانى (باستراليا)

294
00:18:12,292 --> 00:18:14,053
اخدم فى الحانات فى ثلاث قارات

295
00:18:14,087 --> 00:18:17,089
انى فقط اتخلص من ذلك لاذهب لوجهتى المقبله

296
00:18:17,123 --> 00:18:18,705
حسنا, يبدو رائع

297
00:18:18,706 --> 00:18:20,342
دائما اردت ان افعل شىء مثل ذلك

298
00:18:20,377 --> 00:18:22,748
لم اخرج ابدا من (ايست اند)

299
00:18:23,030 --> 00:18:24,676
ولو مره ؟

300
00:18:24,677 --> 00:18:27,519
حسنا , عندما كنت مراهقه اعتدت التسلل خارجها

301
00:18:27,520 --> 00:18:29,914
والذهاب الى (نيو يورك) ببطاقه تعريف مزيفه

302
00:18:29,932 --> 00:18:33,351
واعتقد انى ذهبت مره فى رحله  للعاصمه

303
00:18:33,385 --> 00:18:35,520
ولكن فى الاساس لا

304
00:18:35,554 --> 00:18:38,256
نموت بواسطه ام وحيده معلمه بالمدرسه

305
00:18:38,274 --> 00:18:40,967
ولم نكن نذهب ل (باريس) كل اسبوع

306
00:18:40,968 --> 00:18:43,346
اوه , الذهاب ل( باريس) امر مبالغ به

307
00:18:43,354 --> 00:18:45,396
الشىء الوحيد الذى تعلمته من ترحالى

308
00:18:45,430 --> 00:18:48,066
انكِ ستكونين بائسه بحق فى كل مكان

309
00:18:48,100 --> 00:18:49,534
وسعيده فى كل مكان ايضا

310
00:18:49,835 --> 00:18:52,487
تتوقف على ما تمرين به

311
00:18:52,538 --> 00:18:55,606
هل علمك القس ذلك فى (نيبال) او شىء اخر ؟

312
00:18:55,624 --> 00:18:58,261
اعتقد انى قرئتها فى كعكه الحظ-
حسنا-

313
00:18:58,277 --> 00:19:00,941
ولكن عليكِ الاعتراف انها الحقيقه

314
00:19:00,942 --> 00:19:02,166
ان لم تكونى امينه

315
00:19:02,167 --> 00:19:04,506
عن ماهيتك او ما تريدين حقا , قد تسكنين

316
00:19:04,507 --> 00:19:06,558
فى قصر وحقا لا يهمك ذلك

317
00:19:07,626 --> 00:19:09,827
لا تزالى لا تشعرى بالراحه

318
00:19:15,030 --> 00:19:17,428
مازلت اعتقد ان عملك هنا ليست فكره جيده

319
00:19:17,462 --> 00:19:19,597
لماذا؟ امازلتى تحلمين بى ؟

320
00:19:19,631 --> 00:19:21,399
لا

321
00:19:21,433 --> 00:19:23,701
كيف لى ان اصدقكِ؟

322
00:19:33,031 --> 00:19:35,678
هل تمزح معى؟لا

323
00:19:37,583 --> 00:19:41,470
مهلا, الى اين انتى ذاهبه -
انت تعمل هنا الان , بامكانك تنظيف المكان-

324
00:19:42,692 --> 00:19:45,244
مهلا هل انتى بخير؟-
انا بخير-

325
00:19:45,624 --> 00:19:48,710
تكون قليلا ما مأساويه

326
00:19:48,711 --> 00:19:50,626
نعم , لاحظت ذلك

327
00:19:50,627 --> 00:19:53,036
حسنا, شكرا لك على تلك الليله

328
00:19:53,037 --> 00:19:54,854
حقا اردت الخروج ليلا

329
00:19:54,855 --> 00:19:57,539
... سعيد انى ساعدتك على تصفيه عقلك من

330
00:19:57,603 --> 00:20:00,271
الاشياء التى لا نستطيع التحدث بشأنها

331
00:20:00,306 --> 00:20:02,215
من المحتمل انها تغمركى

332
00:20:02,224 --> 00:20:05,132
لا انى بخير , اخمن انى لم افزع بعد

333
00:20:05,133 --> 00:20:07,429
لانى اعرف ان امى لا تفعل ذلك

334
00:20:09,181 --> 00:20:10,381
ماذا؟

335
00:20:11,753 --> 00:20:14,352
اعرف اننا قلنا لن نتحدث عن القضيه

336
00:20:14,386 --> 00:20:17,955
ولكنى وعدتك والعشاء انتهى الان

337
00:20:17,990 --> 00:20:22,243
انا فقط مهتم لما انتى
لم تاخذى ذلك على محمل الجد

338
00:20:22,294 --> 00:20:24,924
(مورا تاتشر) اقرت بأنها شاهدت والدتكِ

339
00:20:24,925 --> 00:20:27,065
تقتل زوجها بكل برود

340
00:20:27,670 --> 00:20:30,401
ولكن الناس يخطئون

341
00:20:30,436 --> 00:20:32,970
خصوصا فى اوقات الصدمه

342
00:20:33,005 --> 00:20:35,039
واذا قرأت مذكرات الشهود

343
00:20:35,057 --> 00:20:39,103
ستعرف انها امرأه قصيره ذو
سته اقدام لقدمى رجل

344
00:20:39,104 --> 00:20:40,837
اعرف , اعرف ربما انتِ محقه

345
00:20:40,838 --> 00:20:42,722
اتمنى ان تكونى على صواب
فقط افكر ان

346
00:20:42,803 --> 00:20:45,337
... عليكِ تهيئه نفسك الى

347
00:20:45,457 --> 00:20:48,267
لاسواء الظروف, ذلك كل شىء

348
00:20:49,154 --> 00:20:51,822
... ربما والدتكِ تذهب الى السجن

349
00:20:52,358 --> 00:20:54,559
لوقت طويل

350
00:20:58,497 --> 00:21:00,915
ربما على الذهاب للمنزل

351
00:21:00,949 --> 00:21:04,091
(انجريد) دعينى احاسب, ثم اوصلك للمنزل

352
00:21:04,092 --> 00:21:06,704
لا , انى بخير
اريد ان اشم هواء منعش

353
00:21:06,705 --> 00:21:08,673
وشكرا جزيلا لك على العشاء

354
00:21:08,707 --> 00:21:11,008
كان رائعا بحق

355
00:22:05,219 --> 00:22:07,220
مرحبا (جوانا)

356
00:22:59,188 --> 00:23:01,613
(جوانا) انتظرى هل سمعتى ما اقول ؟

357
00:23:01,660 --> 00:23:04,279
ساقتلك هل تسمعينى

358
00:23:04,313 --> 00:23:07,774
هذا لم ينته بعد

359
00:23:07,813 --> 00:23:09,543
ساجدك وساقتلك

360
00:23:09,544 --> 00:23:11,178
سأطاردكِ

361
00:23:29,389 --> 00:23:32,195
القصص التى ساخبرها لكى عن امكِ

362
00:23:32,196 --> 00:23:35,010
لن تصدقى القصص التى ساتلوها لكِ

363
00:23:35,028 --> 00:23:37,632
اساصدقكِ ؟ لا

364
00:23:38,973 --> 00:23:42,993
لانى اخت جيده وخاله جيدا ايضا

365
00:23:42,994 --> 00:23:45,945
ربما ليس طوال حياتى ولكن بعض منها

366
00:23:45,946 --> 00:23:48,268
متاكده انكى كذلك , وحقا اريد ان اتحدث

367
00:23:48,269 --> 00:23:49,904
مع خالتى الجيده عن شىء ما

368
00:23:49,905 --> 00:23:53,018
(انجريد) انتِ على سجيتك

369
00:23:53,713 --> 00:23:57,216
دائما ما كنتِ كذلك , لا اريدك ان تنسى ذلك

370
00:23:57,250 --> 00:23:59,856
هذا بالفعل ما اريد التحدث به معكِ

371
00:23:59,857 --> 00:24:01,887
.. كنت افكر بما قلتى

372
00:24:01,921 --> 00:24:04,306
حسنا
عن كيف لى ان اقوم بكتابه تعويذه

373
00:24:04,340 --> 00:24:07,191
لالالا, هذا ليس ممكنا
لما لاء؟

374
00:24:07,192 --> 00:24:10,562
لانه توجد بعض التعاويذ
التى لا تكتب

375
00:24:10,597 --> 00:24:13,190
ولكنكِ قلتِ اننى كنت عبقريه فى كتابتهم

376
00:24:13,198 --> 00:24:15,734
حسنا (انجريد) منذ مئات السنين

377
00:24:15,768 --> 00:24:18,237
التى كان السحر هو حياتها كليا

378
00:24:18,271 --> 00:24:20,722
نعم, عبقريه كتابه التعاويذ

379
00:24:20,740 --> 00:24:23,745
(انجريد) اليوم هى مبتدئه فى تعلم السحر

380
00:24:23,746 --> 00:24:25,661
منذ خمس دقائق , ليس بالوقت الكثير

381
00:24:25,695 --> 00:24:27,696
حسنا , ولكن الذى لا تعرفيه عنى هو

382
00:24:27,730 --> 00:24:30,916
انى بالفعل كنت ادرس السحر طيله حياتى

383
00:24:30,950 --> 00:24:33,568
اكاديميا وتاريخيا

384
00:24:33,586 --> 00:24:35,745
حتى انى كتبت رساله تخرجى

385
00:24:35,771 --> 00:24:38,459
ولدى كتب , الكثير منها
لديكِ كتب ؟

386
00:24:38,460 --> 00:24:42,856
وفى احداهم اعتقد انى وجدت
التعويذه التى تأنبنى

387
00:24:42,857 --> 00:24:45,631
لالالا, رجاء , انتى لا تعرفى عن ماذا تتحدثين

388
00:24:45,632 --> 00:24:48,217
رجاء لا تجرى اى تعاويذ

389
00:24:48,218 --> 00:24:52,420
حسنا, لا تجرى اى تعاويذ بدون اشرافى

390
00:24:52,438 --> 00:24:54,273
انها خطر

391
00:24:54,307 --> 00:24:55,967
حسنا؟

392
00:24:56,404 --> 00:24:59,039
حسنا-
هل توعدينى ؟-

393
00:25:00,340 --> 00:25:02,043
اوعدكِ

394
00:25:02,265 --> 00:25:03,765
حسنا

395
00:25:03,783 --> 00:25:07,653
سنحظى بدرس اخر غدا, هذا ان كنتِ فرغتى من ذلك

396
00:25:07,654 --> 00:25:11,109
يوجد بعض الرجال الجذابين على
طاوله البلياردو , ساذهب لالعب معهم

397
00:25:16,445 --> 00:25:18,844
اهلا

398
00:25:25,755 --> 00:25:28,590
حسنا, اخبرنى , ايهم امتع

399
00:25:28,624 --> 00:25:30,762
ذلك , ام اصلاح قلب ذلك المريض اليوم ؟

400
00:25:30,763 --> 00:25:34,023
نعم, حسنا انه كان استئصال وريدى ولكن

401
00:25:34,024 --> 00:25:35,814
ساتعامل مع ذلك

402
00:25:35,848 --> 00:25:39,968
مهلا, اتمانع ذهابى للمنزل الليله؟
اعرف انك طلبت منى البقاء

403
00:25:39,986 --> 00:25:42,771
اعتاد على ذلك

404
00:25:44,040 --> 00:25:48,310
اسفه, فقط اشعر ان اسرتى تحتاجنى

405
00:25:48,328 --> 00:25:49,661
لا, اتعرفى ؟ انتِ على حق

406
00:25:49,696 --> 00:25:51,697
يجب عليكِ التواجد بجوار والدتكِ الان

407
00:25:51,748 --> 00:25:54,616
اتفهم ذلك-
لا تكن رقيقا هكذا-

408
00:25:54,650 --> 00:25:57,336
اعرف انىِ ازعجك , بمشاركتك مشاكلى

409
00:25:57,370 --> 00:26:00,156
مهلا, انتى لا تزعجينى ابدا

410
00:26:00,157 --> 00:26:01,730
انى اتفهم انكِ تريدى بعض الحريه

411
00:26:01,738 --> 00:26:04,100
لا اتحدث عن الحريه ,ليس هكذا

412
00:26:04,101 --> 00:26:07,796
.. انى فقط
الامور اصبحت معقده

413
00:26:07,830 --> 00:26:09,181
ماهو التعقيد؟

414
00:26:09,215 --> 00:26:13,635
اسرتى , حياتى , كل شيء

415
00:26:15,938 --> 00:26:18,190
اسفه, اسفه

416
00:26:18,224 --> 00:26:20,342
لا, حسنا لا شىء

417
00:26:20,360 --> 00:26:23,612
دعينا نتحدث عن شى اخر

418
00:26:23,646 --> 00:26:26,014
اذا كيف العمل ؟-
غريب-

419
00:26:26,015 --> 00:26:28,400
اخوك عمل معنا اليوم فى الحانه

420
00:26:28,451 --> 00:26:29,651
ماذا ؟

421
00:26:29,685 --> 00:26:31,653
ما الخطب معكم يا فتيان ؟

422
00:26:31,687 --> 00:26:33,855
يا الهى

423
00:26:33,873 --> 00:26:36,625
انها ,, انها قصه طويله

424
00:26:36,659 --> 00:26:38,493
احب القصص الطويله

425
00:26:39,408 --> 00:26:41,529
حسنا

426
00:26:43,966 --> 00:26:48,088
انظرى, انى كنت خاطب قبلا

427
00:26:48,089 --> 00:26:50,094
حسنا , اعرف انه كان
يجب ان اخبركِ منذ فتره

428
00:26:50,098 --> 00:26:53,484
ولكنى لم اشعر بأن على ان اتحدث عنها

429
00:26:54,957 --> 00:26:57,396
(فريا) قولى شيىئا

430
00:26:57,430 --> 00:27:01,516
لم تخبرنى ذلك قبلا, لانك لم تريد ان تتحدث عنها ؟

431
00:27:01,550 --> 00:27:03,235
انا حتى لا افكر بها ابدا

432
00:27:03,269 --> 00:27:05,957
علاقتنا لم تكن مثل علاقتى معكِ

433
00:27:05,958 --> 00:27:07,422
وماذا كانت تشبه , اذا؟

434
00:27:07,457 --> 00:27:10,279
انها لا تهم , لم يجب علينا
ان ننخطب ابدا

435
00:27:10,841 --> 00:27:12,727
كل ما تحتاجى معرفته

436
00:27:12,745 --> 00:27:15,390
ان (كيليان) عاشرها قبل ثلاث شهور من زواجنا

437
00:27:15,391 --> 00:27:17,837
وكانت تلك اخر مره رئيت اخى فيها

438
00:27:17,876 --> 00:27:20,585
هذا هو الخطب بيننا

439
00:27:20,620 --> 00:27:24,739
لماذا, لماذا يقدم هو.. ؟-
لانه يحب فعل ذلك-

440
00:27:24,757 --> 00:27:26,897
(كيليان) دائما ما كان النقطه السوداء(الخروف الاسود) فى عائلتنا

441
00:27:26,898 --> 00:27:30,281
اقصد , انه طرد من كل مدارس الساحل الشرقى

442
00:27:30,282 --> 00:27:32,239
لم يستطع الاحتفاظ بمهنه لبضعه شهور

443
00:27:32,240 --> 00:27:34,196
لم يحظ بعلاقه حقيقيه مع امراءه

444
00:27:34,197 --> 00:27:35,980
ويلومنى على بعض الاسباب

445
00:27:36,402 --> 00:27:39,588
ربما لانى لم ابعثر حياتى

446
00:27:39,622 --> 00:27:42,524
او لانى اتحمل المسؤليه
لذلك يتعقب صديقاتى

447
00:27:42,558 --> 00:27:44,693
كانها لعبه ما دائمه بالنسبه له

448
00:27:44,727 --> 00:27:47,696
ليرى ما مقدار الضرر الذى سيحدثه

449
00:27:47,730 --> 00:27:51,933
لا اعرف , ربما ذلك انتقامه او شىء ما

450
00:27:51,951 --> 00:27:53,935
اذا فعلها اكثر من مره؟

451
00:27:53,945 --> 00:27:57,818
لم ينجح ولكن حاول مرات , وذلك مثير للشفقه

452
00:27:58,146 --> 00:28:01,209
ولن اتفاجىء اذا حاول ذلك معكى

453
00:28:06,109 --> 00:28:07,749
مهلا

454
00:28:07,783 --> 00:28:12,254
حبيبتى, انى اسف , انى اسف جدا

455
00:28:12,288 --> 00:28:14,273
حسنا , انتِ تعرفى انى احبكِ

456
00:28:15,458 --> 00:28:18,226
اعرف , اعتقد فقط ان علىّ
البقاء لحالى الان

457
00:28:18,261 --> 00:28:20,262
ساهاتفك غدا

458
00:28:24,934 --> 00:28:27,469
الثمن لا يجب ان يدفع

459
00:28:27,487 --> 00:28:30,772
روحى برئيه من العبوديه

460
00:28:30,807 --> 00:28:34,576
سحقا, ماهو المعنى اللاتينى لكلمه العبوديه ؟

461
00:28:36,362 --> 00:28:37,863
(العبوديه باللغه اللاتينيه)

462
00:28:37,914 --> 00:28:39,781
يبدو ذلك صحيحا

463
00:28:39,815 --> 00:28:42,501
حسنا

464
00:28:45,621 --> 00:28:47,956
لا شىئ يعمل هنا

465
00:28:50,543 --> 00:28:52,544
اوه

466
00:28:58,718 --> 00:29:01,553
تمتمات سحريه

467
00:29:25,411 --> 00:29:29,170
!... ساعدونى

468
00:29:42,570 --> 00:29:44,688
(انجريد)

469
00:29:44,739 --> 00:29:46,323
تمتمات سحريه

470
00:29:53,847 --> 00:29:55,295
خالتى (ويندى)

471
00:29:55,296 --> 00:29:57,603
تمتمات سحريه

472
00:29:57,604 --> 00:29:59,143
ماذا تفعلين هنا ؟

473
00:29:59,161 --> 00:30:02,496
عرفت انكِ لن تستمعى الى ّ
انتِ تشبيهن امكِ فى ذلك المجال

474
00:30:02,497 --> 00:30:03,782
ستكونين على ما يرام

475
00:30:03,816 --> 00:30:05,884
تمتمات سحريه

476
00:30:15,010 --> 00:30:16,294
شكرا لكى

477
00:30:28,024 --> 00:30:30,521
لماذا رجعتى هنا ؟-
نسيت معطفى-

478
00:30:30,860 --> 00:30:32,496
حسنا, ذلك هراء

479
00:30:32,497 --> 00:30:34,996
اعنى انى نسيت فعلا معطفى
ولكنه ليس سبب رجوعى

480
00:30:35,031 --> 00:30:37,796
اردت ان اخبرك ذلك وجها لوجه

481
00:30:37,819 --> 00:30:39,431
مباشره امامك

482
00:30:39,642 --> 00:30:43,339
هل ستصدمين اذا عرفتى انه
ليس لدى اى فكره عما تتحدثين ؟

483
00:30:43,340 --> 00:30:45,874
اعلم لما تتظاهر بكل تلك المشاعر الىّ

484
00:30:45,875 --> 00:30:48,401
وان مرتبطين ببعضنا بعمق
ولكن كل ذلك هراء

485
00:30:48,402 --> 00:30:50,795
انت و (داش) عليكم ابعاد مشاكلكم عنى

486
00:30:50,796 --> 00:30:53,431
او لاء , حقا لا اهتم
فقط اتركونى خارج ذلك الامر

487
00:30:53,690 --> 00:30:55,823
ربما عاشرت خطيبته السابقه مره

488
00:30:55,824 --> 00:30:57,782
ولكن ذلك لن يحدث معى ابدا

489
00:30:57,783 --> 00:30:59,604
هل انهيتى كلامكِ ؟

490
00:30:59,639 --> 00:31:01,506
لاحظت انك لم تنكر اى شيء

491
00:31:01,524 --> 00:31:04,142
انظرى, بالفعل نمت مع (اليز)

492
00:31:04,176 --> 00:31:06,111
اوه, لماذا تخبرنى بأسمها ؟

493
00:31:06,145 --> 00:31:08,813
وكان ذلك منذ امد بعيد , وللعلم الامور فى علاقتهم

494
00:31:08,847 --> 00:31:10,448
كانت مبعثره جدا

495
00:31:10,483 --> 00:31:11,983
اوه, ايا يكن اعرف انك حاولت النوم

496
00:31:12,017 --> 00:31:14,235
مع كل امرأه قابلها (داش)

497
00:31:14,431 --> 00:31:17,162
اهذا ما اخبركِ به؟-
اتلك هى الحقيقه؟-

498
00:31:17,163 --> 00:31:19,040
هل ستصدقينى ان قلت لكِ
انها ليست تلك الحقيقه؟

499
00:31:19,075 --> 00:31:22,533
لماذا يجب علىّ تصديق اى شىء تقوله ؟
بالضبط

500
00:31:26,165 --> 00:31:28,800
لم اكن اتظاهر (فريا)

501
00:31:30,052 --> 00:31:32,587
لا اعرف كم مقدرا ان اكون واضحا

502
00:31:32,884 --> 00:31:35,252
هل تتوقع ان انهار بسبب ذلك

503
00:31:35,286 --> 00:31:37,721
لا , لم اتوقع اى شيء
عدا اعترافى لكِ

504
00:31:37,722 --> 00:31:40,390
انه يوجد صله بيننا وكلانا يعرف ذلك

505
00:31:42,961 --> 00:31:47,064
لا, الصله الوحيده بيننا
هى عملنا بمكان واحد

506
00:31:47,098 --> 00:31:49,350
وانى ساتزوج اخاك

507
00:31:49,401 --> 00:31:50,601
هذا كل شىء

508
00:31:52,499 --> 00:31:54,295
طابت ليلتك

509
00:32:35,457 --> 00:32:38,626
حسنا

510
00:32:49,527 --> 00:32:51,628
من انت بحق الجحيم ؟

511
00:32:59,888 --> 00:33:01,204
امى ؟

512
00:33:01,222 --> 00:33:03,652
(فريا) استخدمى قواكِ

513
00:33:03,668 --> 00:33:07,536
(فريا ايليف بيشامب) استخدمى قواكى

514
00:33:29,129 --> 00:33:31,068
يا الهى , امى , هل انتى بخير ؟

515
00:33:31,069 --> 00:33:33,414
يا الهى , هل انتى بخير؟

516
00:33:33,415 --> 00:33:35,871
نعم, ماذا يحدث بحق الجحيم

517
00:33:35,874 --> 00:33:37,741
اعتقدت انكِ اهتممتى بأمرها

518
00:33:37,759 --> 00:33:40,721
كنت اكذب

519
00:33:42,797 --> 00:33:46,917
لما. لماذا تكذبين دائما ؟

520
00:33:46,951 --> 00:33:51,264
لماذا يكذب الجميع ؟-
من ايضا يكذب ؟-

521
00:33:51,319 --> 00:33:54,913
انا, انى اكذب على (داش) كل يوم

522
00:33:54,960 --> 00:33:58,253
ابقى سرنا مخفيا عنه لبقيه حياتى

523
00:33:58,254 --> 00:33:59,642
كيف لى ان افعل ذلك ؟

524
00:33:59,643 --> 00:34:04,530
كيف ساتزوج شخص وبحوزتى
سر عملاق عن ماهيتى

525
00:34:04,565 --> 00:34:09,518
لانكِ اكثر من مجرد ساحرة (فريا)

526
00:34:09,536 --> 00:34:11,654
مازلتى بنفس الذكاء

527
00:34:11,689 --> 00:34:15,801
موهوبه , مهتمه وسيده جميله كما كنتِ دائما

528
00:34:15,802 --> 00:34:18,621
وهذا ما جعل (داش) يقع
بغرامك وذلك لن يتغير

529
00:34:20,197 --> 00:34:22,031
حسنا

530
00:34:22,049 --> 00:34:24,367
احبك (فريا)

531
00:34:24,385 --> 00:34:27,703
اعرف مدى قواكِ واعرف
ان بإمكانك استخدامها

532
00:34:29,329 --> 00:34:31,496
... هذه السكينه التى هناك

533
00:34:31,976 --> 00:34:34,209
كان اداء مذهلا

534
00:34:34,210 --> 00:34:37,143
اعرف, ولكنى لا اصدق
انها تجدى كذلك

535
00:34:37,144 --> 00:34:39,582
كانت اول مره اقوم بعمل
شىء صحيح فى محله

536
00:34:39,617 --> 00:34:41,100
!اخيرا

537
00:34:41,151 --> 00:34:42,485
فخوره بكِ , حبيبتى

538
00:34:42,519 --> 00:34:44,988
شكرا
ابليتى حسنا

539
00:34:45,022 --> 00:34:48,941
مع القليل من التدريب ستصحبين
مره اخرى متحكمه فى مواهبكِ

540
00:34:48,993 --> 00:34:51,361
اوه, ايعنى ذلك انكِ ستتركينى اتدرب؟

541
00:34:51,395 --> 00:34:54,364
نعم ذلك ما عنيته
هل استطيع ايقافك ؟

542
00:34:54,398 --> 00:34:57,444
حان الوقت وانتِ مستعده لذلك

543
00:34:57,445 --> 00:35:02,187
اما انا فلست مستعده لأواعد

544
00:35:02,188 --> 00:35:03,706
فى اى قرن

545
00:35:03,707 --> 00:35:05,958
ولا استطيع ايقافكِ ايضا

546
00:35:05,969 --> 00:35:08,939
تعالى-
احبك امىّ.

547
00:35:11,715 --> 00:35:14,583
مهلا, الم تحرقى ذلك ؟

548
00:35:15,936 --> 00:35:18,054
بلا

549
00:35:18,088 --> 00:35:22,141
لستِ الوحيده فى ذلك المنزل
التى تمتلك قوى عظيمه

550
00:35:22,192 --> 00:35:24,435
اوه

551
00:35:32,388 --> 00:35:33,653
اسف

552
00:35:34,165 --> 00:35:36,372
لم ترد على مكالمتى الاخيره

553
00:35:36,407 --> 00:35:40,383
للمعرفه, اعرف ما اتيت من اجله

554
00:35:40,406 --> 00:35:42,278
اوه, حسنا , ربما تعرف
وربما لا تعرف

555
00:35:42,296 --> 00:35:45,214
فى كلا الحالتين لن
تؤثر علىّ او على خططى

556
00:35:45,249 --> 00:35:47,848
نعم, انظر اعتقد انه يجب
عليك التفكير فى تغير خططك

557
00:35:47,849 --> 00:35:50,077
لانك لان تفوز فى تلك المره
اوعدك (كيليان)

558
00:35:50,156 --> 00:35:51,857
لا اريدك ان تتأذى

559
00:35:51,858 --> 00:35:54,539
اقدر اهاتمامك , ساعمل بنصيحتك

560
00:35:54,558 --> 00:35:58,014
حسنا, تعرف انك تفعل امورك هذه

561
00:35:58,015 --> 00:36:00,980
العبها بهدوء وتظاهر بالا شىء يزعجك

562
00:36:00,981 --> 00:36:05,134
ولكن (كيليان) الحقيقى
يظهر فى النهايه

563
00:36:05,152 --> 00:36:07,437
وعندما ينتهى كل ذلك هباء

564
00:36:07,471 --> 00:36:10,907
حقا؟
وماذا عن حقيقتك ؟

565
00:36:10,941 --> 00:36:13,192
اخبرت (فريا) ماذا فعلت
منذ خمس سنوات

566
00:36:13,243 --> 00:36:15,153
ولكن هل اخبرتها بقيه القصه ؟

567
00:36:18,699 --> 00:36:20,416
نعم

568
00:36:20,451 --> 00:36:22,668
الا تعتقد ذلك

569
00:36:26,156 --> 00:36:29,658
مازلت اشعر بانهم مجمدين

570
00:36:31,661 --> 00:36:34,330
سيستغرق الامر اكثر من دقائق
قبل ان تعود كما كانت

571
00:36:34,348 --> 00:36:37,517
لا تقلقى , ستكونين بخير

572
00:36:37,551 --> 00:36:41,466
ذلك فقط مرعب ومخيف

573
00:36:41,482 --> 00:36:44,557
هل حقا تشعرين انكِ قد
تبطلى مفعول ذلك

574
00:36:44,608 --> 00:36:46,509
بعد اسبوع من معرفه انكِ ساحره؟

575
00:36:46,527 --> 00:36:50,780
اخمن انى لم افكر بذلك
فقط اردت فعل اى شىء

576
00:36:50,781 --> 00:36:52,477
لا اريد ان يموت احد

577
00:36:52,484 --> 00:36:56,370
اعرف, ولكن وضع نفسكِ
فى خطر ليست الاجابه

578
00:36:57,318 --> 00:37:00,864
حقا لا استطيع تغيير اللعنه , هل اقدر؟

579
00:37:00,865 --> 00:37:04,201
مامقدر له الحدوث سيحدث
بل بالفعل فى طور الحدوث

580
00:37:04,411 --> 00:37:06,212
ولا يمكنك قضاء كل يوم

581
00:37:06,246 --> 00:37:08,881
قلقه بشأن ذلك
ستصبحى مجنونه من ذلك

582
00:37:08,916 --> 00:37:10,699
اعرف

583
00:37:12,033 --> 00:37:14,659
عليكِ ان تحيىّ حياتكِ

584
00:37:14,698 --> 00:37:16,506
مرحبا ؟

585
00:37:16,540 --> 00:37:18,307
مرحبا

586
00:37:18,342 --> 00:37:22,378
رئيت سيارتك , توقعت ان ربما مازلتى  هنا

587
00:37:24,767 --> 00:37:27,102
سأراكى بالمنزل

588
00:37:28,935 --> 00:37:30,867
(ادم)

589
00:37:32,573 --> 00:37:35,087
قبل ان تقولى شىء
... اردت فقط ان

590
00:37:36,944 --> 00:37:40,254
اردت ان اعتذر-
لا يجب عليك الاعتذار-

591
00:37:40,255 --> 00:37:43,951
نحن لن نتظاهر بان ذلك
قد لا يحدث مع والدتى

592
00:37:43,952 --> 00:37:45,837
قد اكون حساس اكثر

593
00:37:45,838 --> 00:37:48,039
لا يجب عليك المضى ببطء هكذا
المترجم : (على قشر بيض)

594
00:37:49,456 --> 00:37:51,924
... فقط اعتقدت

595
00:37:51,959 --> 00:37:54,594
ربما فاتنا عشقنا معا

596
00:37:54,628 --> 00:37:58,581
كان يجب علينا فعل ذلك منذ امد

597
00:37:58,599 --> 00:38:00,550
عندما كانت الامور اسهل من ذلك

598
00:38:00,584 --> 00:38:02,885
ربما تأخرنا كثيرا الان

599
00:38:02,919 --> 00:38:06,731
او ربما تعرفى والدتكِ
اكثر مما اعرف انا

600
00:38:06,732 --> 00:38:08,578
ويجب ان اخرص حيال ذلك الامر

601
00:38:08,579 --> 00:38:13,905
(ادم) حياتى اصبحت اكثر تعقيدا الان

602
00:38:13,906 --> 00:38:16,949
ولا اعتقد انك يجب عليك
ادخال نفسك لمشاكلنا

603
00:38:16,984 --> 00:38:19,602
انا ولد كبير(مدرك للامور)

604
00:38:19,620 --> 00:38:21,604
واعرف ان وقتى ليس جيد

605
00:38:21,622 --> 00:38:24,323
ولكنى انتظرت كثيرا
لنحظى باول موعد غرامى لنا

606
00:38:24,374 --> 00:38:27,994
ولا اريد الانتظار ولو لثانيه

607
00:38:28,045 --> 00:38:31,277
لو هذا حقا يعتبر اول موعد

608
00:38:38,288 --> 00:38:40,590
اعتقد انها حقا اول موعد غرامى الان

609
00:38:49,099 --> 00:38:52,468
اذا (فريا) ارسلت السكين تجاه المطبخ ؟

610
00:38:52,486 --> 00:38:54,020
نعم-
ذلك رائع-

611
00:38:54,071 --> 00:38:56,982
اعنى ليس بروعه كسر المتحول لتعويذتكِ

612
00:38:56,983 --> 00:38:59,909
كان ذلك كتدريب , كنت ساسحق

613
00:38:59,910 --> 00:39:02,978
ولا تقدرى معرفه اى شىء
عن المتحول او من كان ذلك ؟

614
00:39:02,996 --> 00:39:04,497
لا , لا اعرف شيئا

615
00:39:04,531 --> 00:39:08,367
كانت جيده وسريعه و تشبهنى تماما

616
00:39:08,418 --> 00:39:10,419
وفقط كان لدى شعر افضل منها

617
00:39:10,454 --> 00:39:11,987
حقا شعركِ رائع جدا

618
00:39:12,005 --> 00:39:13,506
شكرا

619
00:39:14,036 --> 00:39:19,328
حسنا, هذا صعب قوله ولكن
اعتقد انكِ على صواب

620
00:39:19,346 --> 00:39:21,931
لا تقولى شيئا , اياكى

621
00:39:21,965 --> 00:39:25,051
اشعر بالمتاعب تجاه من يساعدونى

622
00:39:25,102 --> 00:39:28,336
الامر وكأنه كما انى
عثره صغيره فى طريق

623
00:39:28,337 --> 00:39:31,080
حسنا , عثره كبيره فى طريقى كثيرا

624
00:39:31,104 --> 00:39:35,010
ربما احتاج لتخفيف ذلك عنى
وللاستمتاع لفتره اطول

625
00:39:35,028 --> 00:39:36,679
بالتاكيد استطيع مساعدتكِ فى ذلك

626
00:39:38,198 --> 00:39:41,244
وربما احتاج لان اذدهر ولو قليلا

627
00:39:41,270 --> 00:39:42,785
ولكن ليس كثيرا

628
00:39:42,786 --> 00:39:45,204
اذا , ربما نتقابل فى المنتصف ؟

629
00:39:45,238 --> 00:39:47,990
ذلك يجدى معى

630
00:39:48,796 --> 00:39:51,026
اذا, تستطيعى الابقاء فى تعليمهنّ
وانا سأساعد ايضا

631
00:39:51,044 --> 00:39:53,579
...لم اسا-
! رجاء-

632
00:39:53,630 --> 00:39:57,365
اتعتقدى ان (فريا) سحبت السكين بدون
تعلميك لها القليل من الدروس

633
00:39:57,388 --> 00:39:59,218
اعرف اختى جيدا

634
00:39:59,252 --> 00:40:01,578
اهلا, امى هل انتِ بخير ؟

635
00:40:01,579 --> 00:40:03,637
انى بخير, بخير

636
00:40:03,640 --> 00:40:09,261
كنت افكر كثيرا عن كونكنّ يا فتيات ساحرات

637
00:40:09,313 --> 00:40:11,147
انها ماهيتكنّ

638
00:40:11,181 --> 00:40:13,149
انها ماهيتكنّ الدائمه

639
00:40:13,183 --> 00:40:16,218
ولا تراجع لعوده القطه الى الحقيبه

640
00:40:16,236 --> 00:40:19,188
اوه-
اسفه, لا اقصد اهانتكِ (ويندى)-

641
00:40:20,608 --> 00:40:24,938
خالتكنّ وانا سنعلمنكنّ كل ما تريدان معرفته

642
00:40:24,939 --> 00:40:28,444
.. وسنعبر جميعا من تلك المواقف

643
00:40:28,459 --> 00:40:30,793
كعائله

644
00:40:32,619 --> 00:40:38,533
هذه ليست اول مره نجتمع لنحمى انفسنا

645
00:40:38,838 --> 00:40:40,960
ولن تكون الاخيره

646
00:40:41,459 --> 00:40:45,514
فى الواقع, كنت اود الابتعاد عن السحر لفتره

647
00:40:45,549 --> 00:40:48,061
,, حسنا , نحن نستطيع

648
00:40:48,062 --> 00:40:50,102
نستطيع التحدث عن ذلك غدا ياعزيزتى

649
00:40:50,137 --> 00:40:53,871
لان الان احتاج كل مساعدتكم

650
00:41:00,728 --> 00:41:03,397
اذا , فى ماذا نقيم تلك التعويذه ؟

651
00:41:03,398 --> 00:41:07,536
نحن نقاتل الظلام والنور للاستفاده من قوانا

652
00:41:07,537 --> 00:41:10,843
انها كبناء حائط حمايه خفى

653
00:41:10,844 --> 00:41:13,675
حول المنزل بالكامل
وكذلك حمايتنا ايضا

654
00:41:13,682 --> 00:41:16,460
استطيع اخذ الجرعه من الان ؟

655
00:41:19,795 --> 00:41:21,337
حسنا

656
00:41:25,689 --> 00:41:27,256
تمتمات سحريه

657
00:42:16,367 --> 00:42:19,956
{\an5\c&Hff0000&}ترجمة{\c}
{\c&H0000ff&}Ali Almoullim
|| Ali.Almoullim@gmail.com ||

