﻿1
00:00:23,198 --> 00:00:26,416
(ـ مرحباً (جين
(ـ شكراً، (جيمي

2
00:00:26,451 --> 00:00:29,085
(ـ (ترينا
(ـ مرحباً، (جيمي

3
00:00:29,121 --> 00:00:31,955
.(لديك طرد، يا (دان

4
00:00:36,428 --> 00:00:38,378
كيف يسير الأمر؟

5
00:00:38,430 --> 00:00:40,380
كيف الحال؟

6
00:01:03,739 --> 00:01:06,706
ـ مرحباً
ـ مرحباً بك

7
00:01:06,742 --> 00:01:09,576
.جيمي)، أنا مشغولة للغاية)
.فقط أخرني ماذا تريد

8
00:01:11,163 --> 00:01:13,496
ما الأمر؟

9
00:01:17,586 --> 00:01:20,720
.لا يمكنني فتحه

10
00:01:42,494 --> 00:01:45,779
إذاً، ماذا مكتوب؟

11
00:01:53,288 --> 00:01:56,256
يجب أن ألفت أنتباهك بأن
الأثر البيئي الذي حصل مؤخراً

12
00:01:56,291 --> 00:01:58,925
،وقانون ضمان الإستدامة

13
00:01:58,961 --> 00:02:03,930
القانون الذي دخل حيز التنفيذ بدون
.أي أحكام بأثر رجعي في ذلك المكان

14
00:02:03,966 --> 00:02:05,265
هل لديك لحظة، يا (شاك)؟

15
00:02:05,300 --> 00:02:08,101
.. ـ ليس تماماً، أنا فقط
ـ سوف يستغرق الأمر ثانيتين فقط، أعدك

16
00:02:08,136 --> 00:02:09,102
.حسناً

17
00:02:11,473 --> 00:02:13,306
ما هذا؟

18
00:02:16,311 --> 00:02:18,611
هل هذه مزحة؟

19
00:02:18,647 --> 00:02:21,281
.كلا، ليسنت مزحة

20
00:02:21,316 --> 00:02:23,950
هل أجتزت إختبار المحاماة؟

21
00:02:23,986 --> 00:02:26,786
.أجل، لقد فعلت

22
00:02:26,822 --> 00:02:30,123
لقد فكرتُ إذا بمقدور (كيم) فعل هذا
ربما يكون بوسعي فعلها أيضاً، هل تعلم؟

23
00:02:30,158 --> 00:02:34,294
لذا، حصلتُ على آخر أعتماداتي
.الجامعية القليلة من كلية المجتمع

24
00:02:34,329 --> 00:02:36,713
أعني، إنها ليست مجرد مشروع
محتالون ودروس اليوغا، إتفقنا؟

25
00:02:36,748 --> 00:02:40,166
وبعدها عثرتُ على كلية القانون
.التي قبلتني

26
00:02:40,218 --> 00:02:42,502
.. كما تعلم، لم تكن جامعة (جورجتاون) أو ما شابة

27
00:02:42,554 --> 00:02:46,172
.بل إنها جامعة (سامو) الأمريكية

28
00:02:46,224 --> 00:02:47,841
.كلية مراسلة

29
00:02:47,893 --> 00:02:49,509
حسناً، أنني لم أترك العمل، صحيح؟

30
00:02:49,561 --> 00:02:52,679
أعمل خلال الأيام، والليالي، والعطل، هل تعلم؟

31
00:02:52,731 --> 00:02:55,348
.إنها يطلقون عليها "التعلم عن بعد" هذه الأيام

32
00:02:55,400 --> 00:02:58,852
.لكنها معتمدة
.أمضيتُ قدماً

33
00:02:58,904 --> 00:03:00,353
.لذا، كما تعلم، لقد فعلتها

34
00:03:00,405 --> 00:03:04,024
.لكن أختبار المحاماة إنه أم
.أعني، بالنسبة ليّ، لقد كان كذلك

35
00:03:04,026 --> 00:03:08,661
لقد فشلتُ في أول أختبارين
.. لكن أظنه مثل فقدان العذرية

36
00:03:08,697 --> 00:03:09,829
.لذا، الأختبار الثالث كان رائعاً

37
00:03:09,865 --> 00:03:12,999
.كيف ... لابد هذا تطلب منك أعوام

38
00:03:13,035 --> 00:03:15,668
.وأبقيت الأمر سراً طوال كل هذا الوقت

39
00:03:15,704 --> 00:03:18,838
لماذا؟
لم تأتي إليّ لطلب المساعدة؟

40
00:03:18,874 --> 00:03:21,174
.سحقاً (شاك)، لقد كنت مشغولاً للغاية

41
00:03:21,209 --> 00:03:23,543
.أعني، إنّك تفعل أشياء مهمة

42
00:03:23,595 --> 00:03:26,546
!عجباه

43
00:03:26,598 --> 00:03:28,214
.لا أعلم ماذا أقول

44
00:03:28,266 --> 00:03:33,887
ـ حسناً، أأنت فخوراً بي؟
!ـ أجل

45
00:03:33,889 --> 00:03:36,222
ـ تماماً
ـ شكراً

46
00:03:36,224 --> 00:03:40,226
.شاك)، هذا يعني ليّ الكثير)

47
00:03:40,228 --> 00:03:41,461
.مهلاً

48
00:03:41,496 --> 00:03:45,115
،كنتُ آمل إن كنت تظن إنه مناسباً

49
00:03:45,150 --> 00:03:48,451
،عندما قسمت اليمين وكل شيء

50
00:03:48,487 --> 00:03:50,737
النظر في توظيفي؟

51
00:03:50,789 --> 00:03:52,572
في ماذا؟

52
00:03:52,624 --> 00:03:54,457
.محامياً

53
00:03:54,493 --> 00:03:55,959
.بوضوح، أجل

54
00:03:55,994 --> 00:04:00,246
حسناً، ذلك السؤال الذي يجب أن
.أطرحه مع (هاورد) والشركاء الآحرين

55
00:04:00,248 --> 00:04:04,751
.كما تعلم، إنه ليس قراري لوحدي

56
00:04:04,753 --> 00:04:08,088
لكن كيف يمكنهم أن يرفضوا؟

57
00:04:08,140 --> 00:04:12,642
.محفز للغاية
.جيمي)، أنظر ما الذي فعلته هنا)

58
00:04:14,970 --> 00:04:16,813
!أجل

59
00:04:16,848 --> 00:04:18,314
ـ لقد طلبت لهؤلاء الرجال كعكة بالشكولاتة
!ـ حسناً، حسناً

60
00:04:18,350 --> 00:04:20,150
.أجل، سأقاضي المتجر لأجلك

61
00:04:20,185 --> 00:04:22,652
ـ جيّد
ـ فقط يذكّرنا عندما تحظى بوقت رائع

62
00:04:22,687 --> 00:04:24,320
.(لا أتذكرك الآن يا (بيرت

63
00:04:24,356 --> 00:04:27,991
،إنّك تمثل قسم البريد
.. لذا، أظهر لهؤلاء الحمقى في الطابق العلوي كيف

64
00:04:28,026 --> 00:04:29,659
.مرحباً

65
00:04:29,694 --> 00:04:31,661
ماذا تفعلون يا رفاق؟ هل تحتفلون؟

66
00:04:31,696 --> 00:04:35,999
إنه فقط إحتفال صغير بالنيابة عن
.محامي "نيو مكسيكو" الجديد

67
00:04:36,034 --> 00:04:39,002
لقد سمعت ذلك، سحقاً (جيمي)، إنّك
.مشجع فريق (تشارلي هاسل) منتظم

68
00:04:39,037 --> 00:04:41,004
ـ تهانينا، يا رفيقي
ـ شكراً لك

69
00:04:41,039 --> 00:04:42,338
هل تود بعض الكعكة؟

70
00:04:42,374 --> 00:04:44,674
.ـ خذ
.ـ لا تمانعوا إذا فعلت هذا

71
00:04:44,709 --> 00:04:47,343
.(حقاً إنه مثير للإعجاب يا (جيمي

72
00:04:47,379 --> 00:04:50,680
.نحن جميعاً فخورين بك
.أنني أكره أن أقاطعكم

73
00:04:50,715 --> 00:04:52,682
لكن هلا يمكنكم يا رفاق هل
تمهلونا أنا و(جيمي) لحظة؟

74
00:04:52,717 --> 00:04:54,717
ـ بالطبع
ـ أجل، بالتأكيد

75
00:04:59,941 --> 00:05:02,392
.الرجاء، أجلس

76
00:05:39,598 --> 00:05:42,065
.لنعد التقيم بعد ستة أشهر

77
00:05:42,100 --> 00:05:44,400
.(شكراً لتفهمك، يا (جيمي

78
00:05:44,436 --> 00:05:48,404
ـ هل تود الباب مفتوحاً أم مغلقاً؟
ـ مغلقاً

79
00:06:12,000 --> 00:06:19,000
<font color="#ffff00">من الأفضل الأتصال بـــ</font><font color="#ff0000">سول</font>
"<font color="#ff8040">الـحـلقــة الــثـــ8ـــامــنــة</font> بعنوان "ريكو

80
00:06:19,124 --> 00:06:26,024
|| <font color="#0080ff">ترجمة</font>: <font color="#ff8080">|| د.أحمد الزبيدي</font> & <font color="#ff8040">د.علي طلال</font>

81
00:06:30,749 --> 00:06:34,368
ـ كيف تسير الأمور؟
ـ أحاول أرجاع أشيائي مجدداً

82
00:06:34,420 --> 00:06:36,203
.رائع

83
00:06:36,255 --> 00:06:39,206
.إذاً على ما يبدو، إنها جهازون لأجلنا

84
00:06:39,258 --> 00:06:44,094
شكراً، لكني أريد إنهاء بعض الأمور
.. قبل الغذاء وأنني لازلت أحاول إرجاع

85
00:06:44,129 --> 00:06:46,713
.بحقكِ (كيم)، إنّكِ تستحقين هذا

86
00:06:47,883 --> 00:06:50,550
.أرجعي إلى وهجكِ

87
00:06:53,722 --> 00:06:55,272
.شكراً لكم جميعاً على الحضور

88
00:06:55,307 --> 00:06:58,275
أنني أقدر توفيركم بعض الوقت
.في منتصف إنشغالكم هذه الأيام

89
00:06:58,310 --> 00:07:02,779
يسرني أن أعلن على العمل المقرب مع
،)مكتب مدعي عام لمقاطعة (بيرناليلو

90
00:07:02,815 --> 00:07:06,617
لقد وصلنا إلى أتفاقية إلتماس
.(لأمين الصندوق السابق (كريغ كاتلمان

91
00:07:06,652 --> 00:07:09,453
إننا نظن هذه نتيجة عادلة ومنصفة

92
00:07:09,488 --> 00:07:13,573
والذي يرافقه إنهاء خدمات سيد
.كاتلمان) مع شديد الأسف)

93
00:07:13,575 --> 00:07:15,242
.. وإنه ملزم بالعمل على تصحيح أخطائه

94
00:07:15,244 --> 00:07:18,578
ـ هل يمكنني مساعدتك؟
(ـ أجل، جئتُ لأجل رؤية سيدة (لاندري

95
00:07:18,580 --> 00:07:19,713
.أوه

96
00:07:19,748 --> 00:07:23,717
.وقع هنا تماماً، رجاءً

97
00:07:23,752 --> 00:07:25,085
أأنت قريبها؟

98
00:07:25,137 --> 00:07:26,970
.محامي

99
00:07:28,007 --> 00:07:29,973
.لكني أعامل موكلي كالعائلة

100
00:07:30,009 --> 00:07:32,809
هل تعرف أين أجدها؟

101
00:07:32,845 --> 00:07:36,229
.أجل، شكراً

102
00:07:38,267 --> 00:07:39,900
.مرحباً

103
00:07:39,935 --> 00:07:42,069
.صباح الخير يا رفاق، مرحباً

104
00:07:42,104 --> 00:07:44,438
.. جيمي مكغيل)، أنا)

105
00:07:44,440 --> 00:07:48,108
.أختري بطاقة
.أي بطاقة

106
00:07:48,110 --> 00:07:51,611
حسناً، كيف الحال؟

107
00:07:51,664 --> 00:07:53,280
.. جيّد، حسبك! إنها ليس

108
00:07:53,282 --> 00:07:56,750
.صه

109
00:07:56,785 --> 00:07:59,419
.مفاجأة صغيرة من جنية البطاقة

110
00:08:01,457 --> 00:08:03,090
.عودي إلى الضغط

111
00:08:03,125 --> 00:08:05,926
أضغطي بقدر ما يمكنكِ تحت الماء
.الذي لا يمكنني أن أراه

112
00:08:05,961 --> 00:08:07,961
.أجل

113
00:08:08,013 --> 00:08:13,300
،حسناً يا سيدة (لاندري)، فقط المزيد من التواقيع
.وثم سوف ينتهي

114
00:08:13,352 --> 00:08:15,302
هل ترغب ببسكويت "هيدروكس" آخر؟

115
00:08:15,354 --> 00:08:17,304
."كلا، شكراً لكِ، لا أحب "هيدروكس

116
00:08:17,356 --> 00:08:20,140
.حسناً، ساعد نفسك وتناوله إذا غيرت رأيك رجاءً

117
00:08:20,192 --> 00:08:23,276
.حسناً، هذا التوقيع

118
00:08:23,312 --> 00:08:26,697
.حسناً وهنا

119
00:08:26,732 --> 00:08:30,117
,وهنا تماماً

120
00:08:30,152 --> 00:08:32,652
.ياله من مريح
.كان عليّ إنهاء هذا منذ أعوام

121
00:08:32,705 --> 00:08:35,655
.حسناً، الناس يميلون لتأجيلها

122
00:08:35,708 --> 00:08:38,158
.لكن على الجميع أن يحظى بوصية

123
00:08:38,210 --> 00:08:40,327
.الرجاء أخبري رفقائكِ

124
00:08:40,379 --> 00:08:43,997
.وهذا يكلف 140 دولار

125
00:08:44,049 --> 00:08:49,503
وأنا سعيد أن تكون نقداً
.أو شيك أو .... نقداً

126
00:08:56,512 --> 00:08:59,346
.لحظة واحدة

127
00:09:11,193 --> 00:09:13,193
هل يمكنكِ أن تكتبين شيكاً؟

128
00:09:13,195 --> 00:09:18,248
حسناً، لقد مضى وقت طويل وأنا حقاً
.لا أعلم إذا كان لدي ما يكفي في حسابي

129
00:09:18,283 --> 00:09:19,583
.أنا آسفة للغاية

130
00:09:19,618 --> 00:09:21,084
.. هذا فظيع لكن

131
00:09:21,120 --> 00:09:25,756
.كل ما في حوزتي 43 دولار

132
00:09:25,791 --> 00:09:27,374
.حسناً

133
00:09:27,426 --> 00:09:28,875
.الآن، بوسعي أن أطلب سلفة

134
00:09:28,927 --> 00:09:31,178
.أنا آسفة للغاية

135
00:09:31,213 --> 00:09:32,345
.لا عليكِ

136
00:09:32,381 --> 00:09:35,015
.لا أعرف ماذا أقول
.لكن هذا فظيع

137
00:09:35,050 --> 00:09:40,353
بوسعك أن تبقي الوصية حتى
،أحصل على علاوتي

138
00:09:40,389 --> 00:09:43,690
وهذا يجب أن يكون حتى نهاية الأسبوع المقبل

139
00:09:43,725 --> 00:09:46,193
.حسناً، هذا ليس ضرورياً
.خذي عنواني

140
00:09:46,228 --> 00:09:49,529
فقط راسليني عن طريق البريد
عندما تحصلين عليها، إتفقنا؟

141
00:09:49,565 --> 00:09:54,701
... ولمَ لا علينا أن
.سوف نجعل التكلفة حتى 120 دولار

142
00:09:54,736 --> 00:09:56,203
إتفقنا؟

143
00:09:56,238 --> 00:09:59,289
.شكراً لك

144
00:09:59,324 --> 00:10:01,291
.أتمنى لكِ يوماً طيباً

145
00:10:09,802 --> 00:10:12,419
معذرةً، العلاوة؟

146
00:10:12,471 --> 00:10:14,421
هل عائلتكِ ترسل لكِ علاوة؟

147
00:10:14,473 --> 00:10:19,309
.كلا، كلا، إنها نقودي
."لقد حصلت عليها من "ساندبيبر كروسنغ

148
00:10:19,344 --> 00:10:22,179
.. ـ إنها 500 دولار بالشهر
ـ لم أفهم

149
00:10:22,231 --> 00:10:25,682
يجب أن يكون لديكِ شيكات الضمان الإحتماعي
.بالإضافة إلى المعاش الذي تحدثنا بشأنه

150
00:10:25,734 --> 00:10:27,684
إذاً، كيف يكون لديكِ علاوة؟

151
00:10:27,736 --> 00:10:34,441
،"حسناً، الشيكات تذهب إلى "ساندبيبر
.وبعدها يأخذون أجوري ونفقاتي

152
00:10:34,443 --> 00:10:37,777
لماذا لا تتفضل بالدخول؟
.أخشى أنني لم أشرح لك الأمر جيداً

153
00:10:40,282 --> 00:10:44,417
.لدي مستندات هنا في مكانٍ ما

154
00:10:44,453 --> 00:10:46,753
.. في مكانٍ ما، حسناً، هنا

155
00:10:46,788 --> 00:10:51,591
إذاً، هل تقاعدكِ وضمانكِ الإجتماعي
يذهب مباشرةً إلى "ساندبيبر"؟

156
00:10:51,627 --> 00:10:55,595
،إنهم يأخذون ما يحتاجون إليه

157
00:10:55,631 --> 00:10:58,765
.وثم أحصل على علاوتي

158
00:10:58,800 --> 00:11:00,050
.تفضل

159
00:11:00,102 --> 00:11:03,386
.والبقية تذهب إلى حسابي التوفير

160
00:11:03,438 --> 00:11:05,889
.إنه كل هذا معلن تماماً

161
00:11:05,941 --> 00:11:09,059
.الكثير من الأماكن تفعل هكذا

162
00:11:09,111 --> 00:11:11,061
هل هذا ما يفعلونه للجميع هنا؟

163
00:11:11,113 --> 00:11:15,282
أجل، إنهم يحاولون تسهيل
.كل شيء علينا

164
00:11:18,070 --> 00:11:23,707
سيدة (لاندري)، هل هنا أي من
رفاقك يمكنني التحدث معهم؟

165
00:11:29,831 --> 00:11:32,165
،أرى إنّكم أتفقتم ... الآن
.. لا أعلم إذا لاحظتم ذلك

166
00:11:32,167 --> 00:11:35,168
.هو 187.50 دولار على 4 - 10 - 12

167
00:11:35,170 --> 00:11:37,337
هل تعرفون ما هو 4 - 10 - 12؟

168
00:11:37,339 --> 00:11:41,174
،كلا، من أجل معرفة هذا
.عليكم النظر في الخلف

169
00:11:41,176 --> 00:11:43,343
.إتفقنا؟ وشاهدوا هذا المفتاح

170
00:11:43,345 --> 00:11:46,179
.أرى أن لديكِ نظارات قراءة
هل يمكنني أستعارة نظارتكِ؟

171
00:11:46,231 --> 00:11:48,848
ـ أجل
ـ شكراً لكِ

172
00:11:48,901 --> 00:11:52,686
،هذه سوف تساعدني
.لكن لا أعلم إذا ستفعل الخدعة

173
00:11:52,738 --> 00:11:55,355
.صغير جداً

174
00:11:55,357 --> 00:11:58,074
.. المفتاح 4 - 10 - 12

175
00:11:58,110 --> 00:12:01,661
.أظنه قد يكون عيدان أذن
.لا أعلم

176
00:12:01,697 --> 00:12:03,613
،على الأرجح إنه خطأ مطبعي
.لكن علينا النظر في ذلك

177
00:12:03,665 --> 00:12:04,698
ألا تظنوا ذلك؟

178
00:12:04,700 --> 00:12:08,201
.إنهم لا يفعلون هذا عن قصد
إتفقنا؟ يمكن أن يكون خطئاً

179
00:12:08,203 --> 00:12:10,370
،لكن إذا تمكنا من تصحيح الخطأ

180
00:12:10,372 --> 00:12:13,757
سوف تتمكنوا من إستعادة بعض
.المال، وهذا سيكون عادلاً

181
00:12:14,793 --> 00:12:16,293
.(يا (شاك

182
00:12:18,463 --> 00:12:21,765
.. صناديقي، تلك التي تركتها

183
00:12:21,800 --> 00:12:23,300
.أوه

184
00:12:29,608 --> 00:12:31,558
.. "ساندبيبر كروسنغ"

185
00:12:31,610 --> 00:12:33,727
.. "ساندبيبر كروسنغ"

186
00:12:33,779 --> 00:12:36,563
ـ هل أنجزت وصاي؟
ـ أجل، لقد فعلت

187
00:12:36,615 --> 00:12:38,565
هلا تنظر إلى هذا؟

188
00:12:38,617 --> 00:12:40,400
ـ شكراً لك
ـ لا تشكرني

189
00:12:40,452 --> 00:12:44,904
،كان هذا شيء لمرة واحدة
.ولا تظن أنني لا أرى ما الذي كنت تفعله هنا

190
00:12:44,957 --> 00:12:48,241
،)أردت أن تلعب دور (تور سوير
،وأردتني أن أدهن الجدار

191
00:12:48,293 --> 00:12:50,910
.والرب ساعدني، لقد نجح الأمر

192
00:12:50,963 --> 00:12:52,245
هل تريد مساعدة؟

193
00:12:52,297 --> 00:12:54,798
.وظف مساعد محامي لكي يساعدك

194
00:12:54,833 --> 00:12:57,133
.أجل، بالطبع سأفعل هذا

195
00:12:57,169 --> 00:12:58,752
.إنّك حتى لا تنصت إليّ

196
00:12:58,754 --> 00:13:00,920
كلا، أنا اسمعك يا (شاك)، إتفقنا؟

197
00:13:00,922 --> 00:13:04,090
الإعتماد على النفس، إنه شيء رائع
هلا يمكنك النظر في هذا؟

198
00:13:04,092 --> 00:13:05,425
ماذا قلت للتو؟

199
00:13:05,427 --> 00:13:08,762
ألقي نظرة إتفقنا؟
.فقط هنا

200
00:13:08,764 --> 00:13:11,264
هل ترى ما أراه؟

201
00:13:11,266 --> 00:13:13,433
كل ما أطلبه منك أن تلقي نظرة، أرجوك؟

202
00:13:13,435 --> 00:13:15,769
.. "ساندبيبر كروسنغ"

203
00:13:15,771 --> 00:13:17,937
.إنه دار المتقاعدين، يساعدهم في المعيشة

204
00:13:17,939 --> 00:13:21,107
إنه الذي يهتم بفواتيرهم الشهرية
.ويرسلها إلى مقيميهم

205
00:13:21,109 --> 00:13:22,942
ما الذي أنظر عليه بالضبط؟

206
00:13:22,944 --> 00:13:25,862
.إنه ليش بالشيء الصعب
.. إنها فقط أشياء صغيرة

207
00:13:25,914 --> 00:13:27,864
.كتلك التي هنا

208
00:13:27,916 --> 00:13:31,951
أربعة عشرة دولار رمز لـ 118 - 62
ما هو 118 - 62؟

209
00:13:32,004 --> 00:13:33,953
.أني أتساءل

210
00:13:36,008 --> 00:13:40,343
كيف يمكنك قراءة هذا حتى؟
.إنه أشبه بالمايكروفيلم

211
00:13:47,019 --> 00:13:52,806
.رمز 118 - 62 هو أوراق الوجه

212
00:13:52,858 --> 00:13:54,808
.أربعة عشرة دولار مقابل علبة مناديل

213
00:13:54,860 --> 00:13:56,109
.أجل، لقد وجدتُ الأخرى

214
00:13:56,144 --> 00:13:58,778
هناك 13.50 دولار مقابل
،لفة واحدة من ورق الحمام

215
00:13:58,814 --> 00:14:00,780
.و22 دولار مقابل علبة أسبرين

216
00:14:00,816 --> 00:14:03,483
.إنه نموذج واضح من الثمن الفاحش

217
00:14:03,535 --> 00:14:05,652
لا يوجد هناك شيء هائل، لكنه
.يضاف إلى المال الحقيقي

218
00:14:05,704 --> 00:14:07,320
.أعني، هنا، أنظر

219
00:14:07,372 --> 00:14:10,990
هذه الامرأة، تنقعت مقابل 400
.دولار الشهر الماضي

220
00:14:11,043 --> 00:14:13,993
وهذه محاولة حقيرة للغاية
،في إخفاء هذه الحقيقة

221
00:14:14,046 --> 00:14:16,996
.. والتي حسب تفكيري، تجعل الأمر

222
00:14:17,049 --> 00:14:21,835
.أحتيال
هل هذا موجود في العمل الذي فعلته؟

223
00:14:21,887 --> 00:14:23,336
.أجل، لابد إنّك فوت هذا

224
00:14:23,338 --> 00:14:28,842
اسمع (شاك)، كنتُ محظوظاً، صحيح؟

225
00:14:28,844 --> 00:14:30,226
.حتى إنه نجاح عن طريق الحظ

226
00:14:30,262 --> 00:14:32,562
وهذا ليس بعمل صغير، إتفقنا؟

227
00:14:32,597 --> 00:14:33,930
.لقد تحريت عن الأمر قليلاً

228
00:14:33,982 --> 00:14:36,099
إنهم مملكون من قبل نوع
.من ثقة الإستثمار العقاري

229
00:14:36,151 --> 00:14:39,769
،أنني أعمل للحصول على مزيد من المعلومات
.لكن هذه يمكن أن تكون كبيرة

230
00:14:39,821 --> 00:14:41,771
أعني، قد تكون هذه قضية كبيرة، صحيح؟

231
00:14:41,823 --> 00:14:45,442
حسناً، إنها أكثر من بضعة فواتير خاطئة

232
00:14:45,494 --> 00:14:49,779
،وإذا كان هذا منظم بشكل منهجي

233
00:14:49,831 --> 00:14:53,616
.قد تكون هذه دعوة قضائية كبيرة

234
00:14:53,668 --> 00:14:55,618
ماذا عساي أن أفعل؟
أعني، ما هو التالي؟

235
00:14:55,670 --> 00:14:57,454
.حسناً، ستكون بحاجة لمزيد من المعلومات

236
00:14:57,506 --> 00:14:59,205
.ولا يجب عليك أن تتأخذ قراراً مستعجلاً

237
00:14:59,207 --> 00:15:01,708
.ليكن قرار كامل، حسناً

238
00:15:01,710 --> 00:15:03,710
.كلا، عليّ العودة إلى هناك

239
00:15:03,712 --> 00:15:06,880
.شكراً لك، إنّك الأفضل

240
00:15:11,194 --> 00:15:17,028
<font color="#ffff00">."ساندبيبر كروسنغ"</font>

241
00:15:19,894 --> 00:15:22,028
.(عدت لرؤية سيدة (لاندري

242
00:15:24,733 --> 00:15:27,400
حسناً، ما الذي يجري؟

243
00:15:27,402 --> 00:15:29,736
.آسفة سيدي، سياسة جديدة

244
00:15:29,738 --> 00:15:32,906
.إننا قلقون بشأن إغواء المكان

245
00:15:32,908 --> 00:15:36,042
.أنا لستُ قواد، هذا ما كنت تقصدينه

246
00:15:36,077 --> 00:15:38,128
.إغواء شرعي

247
00:15:38,163 --> 00:15:42,549
إننا ملزمون على حماية النزلاء
،من التعرض للمضايقات

248
00:15:42,584 --> 00:15:44,217
.ولدينا الحق في منع الدخول

249
00:15:45,587 --> 00:15:47,387
.لدي عملاء هناك

250
00:15:47,422 --> 00:15:49,389
.الآن، لديهم حق قانوني في مقابلتي

251
00:15:49,424 --> 00:15:53,092
حسناً، سيتطلب عليك ترتيب
.موعد مقابلتهم في مكان آخر

252
00:15:56,681 --> 00:15:58,815
بحقكم يا رفاق، حقاً؟

253
00:15:58,850 --> 00:16:00,934
ماذا، هل تفعلون مثل فيلم "سويلنت غرين" هناك؟

254
00:16:00,936 --> 00:16:03,269
.إنه ... حسناً

255
00:16:03,271 --> 00:16:06,606
أني أتراجع، إتفقنا؟

256
00:16:10,111 --> 00:16:13,580
.. هل تعرفين أمراً؟ هذا

257
00:16:13,615 --> 00:16:16,249
هذا جعلني أشعر بقليل
.من الإثارة هنا في الداخل

258
00:16:16,284 --> 00:16:17,917
هل يمكنني أن أستخدم مرحاضكم؟

259
00:16:17,953 --> 00:16:20,670
.الرجاء، أنني مصاب بمرض تهيج القولون

260
00:16:20,705 --> 00:16:22,172
.تفضل

261
00:16:49,201 --> 00:16:52,151
.. "إلى "ساندبيبر كروسنغ"

262
00:16:52,204 --> 00:16:54,320
.. (عملاء (جيمس إم مكغيل

263
00:16:54,372 --> 00:16:56,573
.. هذا يبلغكم بالبقاء"

264
00:16:56,625 --> 00:16:58,741
سيدي؟ أأنت موجود هناك؟

265
00:16:58,793 --> 00:17:00,827
.. إننا نظن بأن خرق العقد"

266
00:17:03,665 --> 00:17:05,331
.هيا يا سيدي، لقد كنت صبورة

267
00:17:05,383 --> 00:17:08,334
.. نمط واضح من المخالفات "

268
00:17:08,386 --> 00:17:10,303
."هذا هو بلاء الإهمال من الإضطراب العاطفي"

269
00:17:10,338 --> 00:17:12,505
.سيدي، أريدك حقاً أن تنتهي وتخرج الآن

270
00:17:12,507 --> 00:17:15,391
الإتصال عند نهاية الأسبوع"
."أو سأضطر بالمضي قدماً

271
00:17:15,427 --> 00:17:18,228
.. ـ سيدي، أريدك أن تنتهي
"ـ هذا هو الخطاب المطلوب لإبلاغ "ساندبيبر كروسنغ

272
00:17:18,263 --> 00:17:21,848
أو التظاهر في الإنتظار بالأحتيال على موكلي
.من خلال الثمن الفاحش المنهجي من قبلكم

273
00:17:21,900 --> 00:17:24,851
!إنّكم تمزقون الأوراق هناك
!أنا لست أصم

274
00:17:24,853 --> 00:17:25,985
!بوسعي سماعكم
!توقف الآن

275
00:17:27,772 --> 00:17:29,022
هذا يجعل الأمر رسمي، صحيح؟

276
00:17:29,024 --> 00:17:32,859
،إذا لم تتوقف عن تمزيقها الآن
!هذا يعتبر إتلاف الأدلة وسرقتها

277
00:17:32,861 --> 00:17:34,577
!هذا ما يطلق عليها، إنها جناية

278
00:17:34,613 --> 00:17:37,580
لذا، أتصلوا بمحاميكم وأخبروهم
.. الآن بأنني قلت هذا

279
00:17:37,616 --> 00:17:39,365
!من قبلي، (جيمس مكغيل) المحترم

280
00:17:41,286 --> 00:17:43,586
!أحذركم يا رفاق، إنه خطأ جسيم

281
00:18:04,717 --> 00:18:07,334
.مرحباً

282
00:18:07,386 --> 00:18:08,836
.مرحباً

283
00:18:08,838 --> 00:18:10,671
هل أتصل في وقت غير مناسب؟

284
00:18:10,673 --> 00:18:12,139
.كلا، إطلاقاً

285
00:18:12,174 --> 00:18:13,474
كيف حالكِ؟

286
00:18:13,509 --> 00:18:16,226
.جيدة، أتدبر أموري

287
00:18:16,262 --> 00:18:19,847
ـ ماذا عنك؟
ـ أنني أتدبر أموري

288
00:18:19,899 --> 00:18:21,849
.إنه من الجيد سماعكِ

289
00:18:21,901 --> 00:18:25,352
.. أجل، لقد كنت
.لقد جرت كثير من الأمور

290
00:18:25,404 --> 00:18:28,856
ـ إنّك تعرف كيف سارت
ـ أجل، أعلم

291
00:18:28,908 --> 00:18:30,023
.اسمع

292
00:18:30,076 --> 00:18:33,360
كنت آمل أن تسدي ليّ صنيعاً

293
00:18:33,412 --> 00:18:35,662
هل تظن بوسعك مراقبة (كيلي)؟

294
00:18:35,698 --> 00:18:38,999
.سيكون خلال نوبتي بعد يوم غد

295
00:18:39,034 --> 00:18:41,835
اسمع، أنا أكره طلب هذا ،لكن
.. جليسة أطفالي

296
00:18:41,871 --> 00:18:45,172
.أيّ شيء تريدنه، سأفعله لكِ

297
00:18:45,207 --> 00:18:47,674
هل يمكنك أن تأخذ إجازة من العمل؟
.أنني لا أريد أن أستغلك أو ما شابة

298
00:18:47,710 --> 00:18:50,544
.كلا
.في أي وقت تشائين

299
00:18:55,885 --> 00:18:58,018
.إنه ليس إستغلال

300
00:18:58,053 --> 00:19:02,189
.شكراً، أقدر لك هذا

301
00:19:02,224 --> 00:19:04,358
.أجل، لا مشكلة

302
00:19:04,393 --> 00:19:06,026
عند الساعة الثانية والربع؟

303
00:19:06,061 --> 00:19:08,112
.سأراكِ حينها

304
00:19:08,147 --> 00:19:11,115
.حسناً

305
00:20:06,205 --> 00:20:08,705
!يا إلهي

306
00:20:54,670 --> 00:20:57,638
.هيّا

307
00:20:57,673 --> 00:21:01,975
أين هو؟

308
00:21:04,680 --> 00:21:09,349
!اللعنة

309
00:21:15,274 --> 00:21:16,406
.إنه لم يكن مناسباً حتى

310
00:21:17,693 --> 00:21:20,360
: وأنا أقول
."إننا لسنا وشيكون من إنجازه"

311
00:21:20,362 --> 00:21:22,696
"أعني، هل يمكنك أن تجضر شخص آخر ليفعل هذا؟"

312
00:21:22,698 --> 00:21:23,864
.صحيح

313
00:21:23,866 --> 00:21:25,999
إنهم لم يدفعوا لنا ما يكفي
.مقابل هذه القذارة

314
00:21:26,035 --> 00:21:27,584
هل تعرف أمراً؟
.هذا سوف يستمر على هذا النحو

315
00:21:27,620 --> 00:21:29,369
: وأنا أقول

316
00:21:29,371 --> 00:21:32,706
"لما تجعل مشاكلك هي مشاكلي؟"

317
00:21:32,708 --> 00:21:35,375
.صحيح
.كأن ليس لديك ما يكفي من المشاكل الخاصة بك

318
00:21:35,427 --> 00:21:37,044
!بالضبط
.هذا بالتحديد ما سأقوله

319
00:21:37,096 --> 00:21:39,379
.. شكراً لك، لكنه فقط

320
00:21:49,775 --> 00:21:51,725
.(جيمس مكغيل)

321
00:21:51,777 --> 00:21:55,028
(سيّد (مكغيل)، معك (ريتش شواكير
."من "شواكير & كوكلي

322
00:21:55,064 --> 00:21:57,364
إننا شركة المحاماة التي تمثل
.ساندبيبر كروسنغ" لمساعدة المعيشة"

323
00:21:57,399 --> 00:21:58,699
كيف حالك هذا المساء؟

324
00:21:58,734 --> 00:22:01,368
جيد جداً، شكراً لك وأنت كيف حالك؟

325
00:22:01,403 --> 00:22:03,570
.بأفضل حال

326
00:22:03,622 --> 00:22:06,123
.آسف للإتصال في وقت متأخر
هل أتصلت بك في وقت غير مناسب؟

327
00:22:06,158 --> 00:22:08,125
.كلا، كلا، لا عليك

328
00:22:08,160 --> 00:22:10,127
.إنّك تهمس وحسب

329
00:22:10,162 --> 00:22:12,629
.إنني في الأوبرا

330
00:22:12,665 --> 00:22:15,632
أيّ أوبرا؟

331
00:22:15,668 --> 00:22:16,967
."الناي السحري"

332
00:22:17,002 --> 00:22:18,552
!إنها معزوفة (موزارت)! جميلة

333
00:22:18,587 --> 00:22:20,387
.سأحاول أن لا أطيل عليك

334
00:22:20,422 --> 00:22:25,726
،لقد تلقينا شيئاً منك اليوم
.وإننا لسنا متأكدين منه تماماً

335
00:22:25,761 --> 00:22:27,594
.أنها ورقة طلب

336
00:22:29,315 --> 00:22:31,431
...حسنٌ، كانت مركبةَ قليلاً لأنها كانت مكتوبة على

337
00:22:31,483 --> 00:22:33,600
.حسنٌ، تحتم علي كتابتها بسرعة

338
00:22:33,652 --> 00:22:36,937
.لأن عملائك كانوا على شفا حفرة من تدمير الأدلة

339
00:22:36,989 --> 00:22:40,440
..سيد (مكغيل) أذما كنت تتحدث عن حادثة تمزيق المستندات

340
00:22:40,492 --> 00:22:42,743
.أنها أما كانت غير طبيعية أو غير قانونية

341
00:22:42,778 --> 00:22:44,411
.كل الأعمال في "أمريكا" تقوم بالأمر هكذا

342
00:22:44,446 --> 00:22:46,246
.أنا أقول بطاطا أنت تقول أتلاف

343
00:22:47,616 --> 00:22:49,750
.ربما يجدر بك أن تطلعني عما تزعم أنه حصل هنا

344
00:22:49,785 --> 00:22:51,752
.أنا أعتقد أنها جميعها في الرسالة

345
00:22:51,787 --> 00:22:53,420
،أنا لا اقول خلاف ذلك

346
00:22:53,455 --> 00:22:56,289
.لكنها نوعاً ما صعبة القراءة

347
00:22:56,291 --> 00:22:58,425
.في المرة المقبلة أستخدم ذات الطبقة المزدوجة

348
00:22:58,460 --> 00:23:00,427
دعنا لا نركز على الوسط، حسنٌ؟

349
00:23:00,462 --> 00:23:02,429
.فلتنظر للرسالة

350
00:23:02,464 --> 00:23:06,933
...الآن، عملائك يواجهون دعاوي متعددة حول الأساءة لكبار السن

351
00:23:06,969 --> 00:23:10,354
..وأحتيال وخداع وممارسة تجارية غير عادلة

352
00:23:10,389 --> 00:23:13,190
وهذه البداية فقط، حسنٌ؟

353
00:23:13,225 --> 00:23:15,859
.أنا لست رجلاً يحفل بالمراهنات لكني أراهن على هذا

354
00:23:15,894 --> 00:23:19,029
سيد (مكغيل) هل تربطك صل قرابة بـ(جارليس مكغيل)؟

355
00:23:19,064 --> 00:23:21,031
.أنه أخي

356
00:23:21,066 --> 00:23:23,283
أحقاً؟ كيف حاله هذه الأيام؟

357
00:23:23,318 --> 00:23:27,954
.أخشى أني لا أرى صلةً بين هذا وموضوعنا الحالي

358
00:23:27,990 --> 00:23:29,373
..بالحقيقة، السبب الوحيد حول قيامي بهذه المخابرة

359
00:23:29,408 --> 00:23:31,041
.(كان من باب الأحترام ل(جارليس

360
00:23:31,076 --> 00:23:32,876
وعلى الفرصة الضئيلة التي من
.المحتمل أن تكون فيها قريبه

361
00:23:32,911 --> 00:23:34,661
..شريكي أقترح أن أفضل جوابٍ سيكون

362
00:23:34,663 --> 00:23:37,330
.بأرسالنا لخطاب ذا 11 مادة ونجعلك تعاقب

363
00:23:37,332 --> 00:23:39,166
.لكني لم أرد أن أصل بالأمور لهذا الحد

364
00:23:39,168 --> 00:23:41,501
!أنت، ما رأيك أن تتوقف عن اللعب بأعصابي

365
00:23:41,503 --> 00:23:44,221
وفقط،أنت تعلم تكون موضوعياً في جوابك؟

366
00:23:44,256 --> 00:23:45,639
...(هذا هو جوابي، سيد (مكيغيل

367
00:23:45,674 --> 00:23:48,308
!ليس لديك أي أُسس صالحة تمكنك من التهديد برفع دعوى

368
00:23:48,343 --> 00:23:51,311
.أنها أعادة هيكلة، وكلانا نعلم ذلك

369
00:23:51,346 --> 00:23:54,981
.والآن، إذما أستمريت في الألحاح ستكون يداي مربطتين

370
00:23:55,017 --> 00:23:56,817
.متأسف لمقاطعة أمسيتك

371
00:23:56,852 --> 00:23:58,318
"أستمتع بـ"الناس السحري

372
00:23:59,354 --> 00:24:02,739
!فلتنفخ في نايي السحري

373
00:24:19,425 --> 00:24:23,677
!أبن اللعينة

374
00:26:08,200 --> 00:26:10,650
جيمي)، ما الذي تفعله هنا؟)

375
00:26:10,702 --> 00:26:13,320
...شاك

376
00:26:13,372 --> 00:26:15,655
...آسف.. لظهوري فجأة هكذا

377
00:26:15,707 --> 00:26:17,991
.أنا فقط أحتجت مكاناً للعمل

378
00:26:18,043 --> 00:26:19,826
ما كل هذا؟

379
00:26:19,878 --> 00:26:21,328
ماذا فعلت لغرفة طعامي؟

380
00:26:21,380 --> 00:26:23,830
كانوا يدمرون، الأشخاص

381
00:26:23,882 --> 00:26:25,165
.لقد أبَو إدخالي

382
00:26:25,217 --> 00:26:26,633
.وأمكنني رؤية أنهم كانو يتقطعون

383
00:26:26,668 --> 00:26:28,668
.كتبت لهم ورقة طلب وأعطيتهم إياها

384
00:26:28,720 --> 00:26:31,004
أقتحمت غرفة تمريض؟-
.بل غرفة رعاية-

385
00:26:31,006 --> 00:26:32,389
.ولقد سرقت قمامتهم

386
00:26:32,424 --> 00:26:35,058
.يا إلهي! كلا لقد كانت مباحةً للعامة لم يكن هناك قفلٌ أو أي شيء

387
00:26:35,093 --> 00:26:37,677
.لقد رفعت الغطاء فحسب وكانت هناك

388
00:26:37,679 --> 00:26:39,346
!ليس هنالك من أحتمالات معقولة لأي خصوصية

389
00:26:39,348 --> 00:26:41,014
في هذه الحالة، أهناك؟

390
00:26:41,016 --> 00:26:44,517
.يمكنك القول أنه خاص إذما يستطيع المشرد جعله ملجئاً

391
00:26:44,519 --> 00:26:46,186
هذا الأمر الطبيعي.. صحيح؟

392
00:26:46,188 --> 00:26:48,188
إذا أستطاع حيوان أو أحد المتشردين الدخول؟

393
00:26:49,741 --> 00:26:51,024
.أكثر أو أقل، أجل

394
00:26:51,076 --> 00:26:53,860
حسنٌ، إذاً كل هذا قانوني؟

395
00:26:53,912 --> 00:26:56,363
!أعني، أنه قانوني بالكامل

396
00:26:56,415 --> 00:26:59,499
.أنا أريد فقط معرفة ما يغطون عليه

397
00:26:59,534 --> 00:27:01,034
،أنت تعلم، لم تتصرف هكذا

398
00:27:01,086 --> 00:27:03,003
إذا لم يكن عندك شيء تخفيه، صحيح؟

399
00:27:03,038 --> 00:27:04,537
.ليس بالضرورة-
!(بحقك، يا (شاك

400
00:27:04,590 --> 00:27:05,872
،ظهر محامٍ

401
00:27:05,874 --> 00:27:08,875
بدأ يفكر بمخططهم الصغير ومن ثم هذا؟

402
00:27:08,877 --> 00:27:11,428
.كلا، أنها ليست مصدافة أنا هنا

403
00:27:11,463 --> 00:27:14,598
"حسنٌ، على الأقل أنها ليست في "الكروسكت

404
00:27:11,463 --> 00:27:14,573
{\an8}<font color="#ff8080">.كروسكت: صحيفة على الأنترنت تصدر من سياتل*</font>

405
00:27:14,633 --> 00:27:16,766
أنظر، أنت لن تلحظ حتى أني هنا، حسنٌ؟

406
00:27:16,802 --> 00:27:19,102
،أحتاج بعض الفسحة وبعض الهدوء

407
00:27:19,137 --> 00:27:20,937
...وسأبعد عنك على قدر ما

408
00:27:20,973 --> 00:27:23,440
.توقف، توقف لا بأس يمكنك العمل هنا

409
00:27:23,475 --> 00:27:24,891
.شكراً

410
00:27:24,943 --> 00:27:28,395
.لا أمانع أن أحظ برفقة

411
00:27:28,447 --> 00:27:31,398
.يبدو أنك تحتاج لفنجان قهوة

412
00:27:31,450 --> 00:27:34,567
.إلهي الرحيم!، أجل

413
00:27:34,620 --> 00:27:36,286
.سأجهزه

414
00:28:16,445 --> 00:28:19,579
!فوق،فوق،فوق

415
00:28:19,614 --> 00:28:22,916
!صه،صه،صه

416
00:28:24,786 --> 00:28:27,587
!بحق الأله الرحيم

417
00:29:13,233 --> 00:29:16,018
.جيد، لقد أستيقظت

418
00:29:17,271 --> 00:29:21,573
يا إلهي، كم مضى من الوقت وأنا نائم؟

419
00:29:21,608 --> 00:29:23,608
شاك، كيف أمكنك...؟

420
00:29:25,529 --> 00:29:27,529
!...لا أستطيع تصديق هذا

421
00:29:29,083 --> 00:29:32,034
.شكراً لك، هذه مساعدةٌ كبيرة

422
00:29:32,086 --> 00:29:35,037
.شعرت كما لو أنني أزيل الثلج وسط عاصفة ثلجية شديدة

423
00:29:35,089 --> 00:29:37,539
.والأمر يزداد تحسناً

424
00:29:37,591 --> 00:29:39,374
ما هذا؟

425
00:29:39,426 --> 00:29:41,376
.أنها دليل أثباتك

426
00:29:41,428 --> 00:29:44,212
..."أنها "فاتورة للمحاقن

427
00:29:44,264 --> 00:29:45,881
أجل، من أين؟

428
00:29:45,933 --> 00:29:49,217
"موريسي لينكولن" للتجهيز الطبي، "نيبراسكا"

429
00:29:49,269 --> 00:29:52,054
إذاً؟-
.ثق بي-

430
00:29:52,106 --> 00:29:54,723
..أبان هذا، علينا البدء في أستلام القضايا

431
00:29:54,775 --> 00:30:00,062
أي قضية سابقة تتعامل مع 18
من قانون جامعة كاليفورنيا من 1961 لـ1968

432
00:30:00,114 --> 00:30:03,065
وعلى الأرجح ليست بالفكرة السيئة إذا أستلمنا 30.47.1

433
00:30:03,117 --> 00:30:06,735
من المحميات البحرية الوطنية... و 1978.

434
00:30:06,787 --> 00:30:09,237
،لا أعتقد أن هذا سيجدي

435
00:30:09,289 --> 00:30:12,541
.لكني أعتقد أنها بداية جيدة لنا

436
00:30:12,576 --> 00:30:15,043
تمهل "نحن"؟

437
00:30:15,079 --> 00:30:16,878
أنعمل سوياً على هذا؟

438
00:30:16,914 --> 00:30:20,549
(هذا عائد لك يا (جيمي

439
00:30:20,584 --> 00:30:23,385
....لأن’

440
00:30:23,420 --> 00:30:25,053
....حسنٌ

441
00:30:25,089 --> 00:30:27,389
.لا بأس

442
00:30:27,424 --> 00:30:30,926
.لا بأس، لا بأس فلنعد الى العمل

443
00:30:47,494 --> 00:30:49,778
.(كيم وكسلر)-
.مرحباً، أيتها الجميلة-

444
00:30:49,830 --> 00:30:52,781
.يا إلهي! كلام لطيف عند البداية

445
00:30:52,833 --> 00:30:54,950
.تريد شيئا،ً قله بسرعة

446
00:30:55,002 --> 00:30:56,618
.أريد العودة الى المنزل-
.حسنٌ-

447
00:30:56,670 --> 00:30:59,121
هلا بحثتي لي عن شيء في "الويستلو"؟

448
00:30:56,670 --> 00:30:59,097
<font color="#ff8080">{\an8}.ويستلو: موسوعة قانونية على الأنترنت</font>

449
00:30:59,173 --> 00:31:00,956
من فضلك؟

450
00:31:01,008 --> 00:31:02,958
.أنت محظوظ أني سريعة الأغراء

451
00:31:03,010 --> 00:31:04,793
.حسنٌ، هاته

452
00:31:04,845 --> 00:31:06,011
.شكراً لكِ

453
00:31:06,046 --> 00:31:09,631
أي شيء عن سيديما، أيميركس

454
00:31:09,633 --> 00:31:11,800
سيليسنغر v هوملز, ديزني v شركة المستثمر لحماية الأموال...

455
00:31:11,802 --> 00:31:14,469
...تمهل، تمهلي رويدك! ديزني

456
00:31:14,521 --> 00:31:17,139
....هوملز v

457
00:31:17,141 --> 00:31:18,306
.العاصمة، أجل

458
00:31:18,358 --> 00:31:23,645
وأي شيء عن
57.12.1-24 ،المحميات البحرية الوطنية, 1978.

459
00:31:23,697 --> 00:31:25,147
.حسنٌ

460
00:31:25,199 --> 00:31:27,482
.سيساعدني معرفة عم تبحث بالضبط

461
00:31:27,534 --> 00:31:28,984
!أي شيء، كل شيء

462
00:31:29,036 --> 00:31:30,819
ماذا؟ أتريد مني قراءة رؤوس الأقلام فيها؟ أو شيء كهذا؟

463
00:31:30,871 --> 00:31:32,821
.كلا، كلا، أطبعيها .. جميع القضايا

464
00:31:32,873 --> 00:31:34,656
.وأي قضايا ذكرت من ضمنها

465
00:31:34,658 --> 00:31:37,709
.تحري لي عنها كوقوف الذئب من على الباب

466
00:31:37,744 --> 00:31:39,878
!يا إلهي! يا (جيمي) ستكون آلاف الصفحات

467
00:31:39,913 --> 00:31:41,880
!من فضلكِ جداً

468
00:31:41,915 --> 00:31:43,882
.بحقك، أنتِ تدينين لي بواحدة

469
00:31:43,917 --> 00:31:47,002
.أجل، بالفعل، لكن هذا قد يستغرق ساعاتٍ

470
00:31:47,004 --> 00:31:49,221
والى من سأوجه المصاريف؟-
.(وجهيها الى (هاورد-

471
00:31:49,256 --> 00:31:50,555
...لا زلت أتذكر شيفرته

472
00:31:50,591 --> 00:31:53,225
1933, السنة عينها التي أستلم فيها "هتلر" زمام الأمور

473
00:31:53,260 --> 00:31:56,228
.أنت لست بالمضحك وأنا لن أوجه المصاريف لرئيسي

474
00:31:56,263 --> 00:31:58,230
.ماذا عن أستخدامك لخاصتك؟ سأدفع لكِ

475
00:31:58,265 --> 00:32:01,233
!جيمي)، 300 او 400 ألفاً ثمن طباعة هذه)

476
00:32:01,268 --> 00:32:02,734
،المحاسبون سيكتشفون الأمر وسيتم طردي

477
00:32:02,769 --> 00:32:05,020
.وقع هذا يبدو مرحاً لكن كلا

478
00:32:05,072 --> 00:32:07,405
.حسنٌ، تمهلي للّحظة

479
00:32:12,112 --> 00:32:13,912
.كيم) لا يمكنها الطباعة بلا رمز)

480
00:32:13,947 --> 00:32:15,747
هل يجدر بي الصعود وجلب الملاحظات؟

481
00:32:15,782 --> 00:32:16,770
.كلا،كلا قد تستغرق وقتاً طويلاً

482
00:32:16,834 --> 00:32:19,417
.أستخدم خاصتي 1868

483
00:32:19,453 --> 00:32:22,204
.أجل

484
00:32:25,109 --> 00:32:26,775
1868
(أستخدمي هذا أنه الخاص ب(شاك

485
00:32:26,777 --> 00:32:28,276
هل تستخدم رقم (شاك)؟

486
00:32:28,278 --> 00:32:30,078
هل يعلم (شاك) أنك تستخدم رقمه؟

487
00:32:30,114 --> 00:32:31,329
.نحن نعمل على شيءٍ سوياً

488
00:32:31,365 --> 00:32:32,781
.ومن ثم أعيديه الى مكانه بعد أكمالكِ

489
00:32:32,833 --> 00:32:34,583
!أنتِ منقذة حيوات-
!تمهل،تمهل، تمهل-

490
00:32:34,618 --> 00:32:36,284
أتعملان على قضية سوياً؟

491
00:32:36,286 --> 00:32:39,121
.أجل، فلتتكتمي على هذا سيكون الأمر كبيراً

492
00:32:39,123 --> 00:32:41,123
.ربما حصة من الأثارة حتى

493
00:32:41,125 --> 00:32:44,292
1 نعتقد أن الأمر سيستقر على
.مليون, ولربما  أثنان

494
00:32:44,294 --> 00:32:46,511
وكيف سيجري هذا؟

495
00:32:46,547 --> 00:32:48,346
"شاك) شريك في منظمة ال"أج أج أم)-
وأن يكن؟-

496
00:32:48,382 --> 00:32:51,016
.أنظري، أنا عالم بنود عقد (شاك) صفحة صفحة

497
00:32:51,051 --> 00:32:52,684
.يمكنه العمل مع شركاء خارجاً

498
00:32:52,719 --> 00:32:55,187
.هذا البند قد خصص لأوقات العمل المحدودة

499
00:32:55,222 --> 00:32:56,188
.قضايا الصالح العام

500
00:32:56,223 --> 00:32:57,856
.لذا؟ أنا صالح.. أنا رجل صالحٌ جداً

501
00:32:57,891 --> 00:33:00,192
.نجم (شاك) اللامع، أحسنٌ؟ سيمررون الأمر

502
00:33:00,227 --> 00:33:03,195
وهل يستطيع (شاك) تدبر الأمر؟
...آخر مرة رأيته فيها

503
00:33:03,230 --> 00:33:05,697
آخر مرة رأيته فيها لم يكن هو، حسنٌ؟

504
00:33:05,732 --> 00:33:07,649
.هذا جيدٌ له

505
00:33:07,651 --> 00:33:10,952
.حسنٌ

506
00:33:10,988 --> 00:33:12,204
ماذا؟

507
00:33:12,239 --> 00:33:13,872
...لا أعلم، أنا فقط

508
00:33:13,907 --> 00:33:15,874
.مهما يكن، سأراكِ بعد بضع سويعات

509
00:33:15,909 --> 00:33:17,375
حسنٌ، سنطلب البيتزا،أحسنٌ؟

510
00:33:17,411 --> 00:33:18,710
.سأحتفظ لكِ بقطعةٍ منها

511
00:33:37,014 --> 00:33:39,147
..والآن، فلتعلمي إذا لم تفصلي هاتين

512
00:33:39,183 --> 00:33:40,482
.سينتهي الأمر باللون البُني

513
00:33:42,352 --> 00:33:43,652
مرحباً؟

514
00:33:43,687 --> 00:33:45,020
.مرحباً

515
00:33:45,022 --> 00:33:48,356
.نحن هنا

516
00:33:48,358 --> 00:33:50,525
.نحن نلعب لعبة النحت

517
00:33:50,527 --> 00:33:55,030
أنها (ميشيل أنجيلينا) كيف هو العمل؟

518
00:33:55,032 --> 00:33:59,034
أنت تعلم أنه عمل، كيف تُبلي؟

519
00:33:59,036 --> 00:34:02,704
.أحلام الأطفال، أنها طيعة

520
00:34:02,706 --> 00:34:04,706
.ومن الأفضل أن تبقي هكذا

521
00:34:07,377 --> 00:34:09,377
كيف حالك يا حلوتي؟

522
00:34:11,215 --> 00:34:13,882
.حسنٌ، من الأفضل أن أذهب

523
00:34:13,884 --> 00:34:15,217
تمهل، هلا تمهلت للّحظة؟

524
00:34:15,219 --> 00:34:18,520
.أريد الحديث معك حول شيء ما

525
00:34:18,555 --> 00:34:20,388
ما الأمر؟

526
00:34:24,061 --> 00:34:27,028
.أريد أن أعلم ما عليَ فعله بهذه

527
00:34:27,064 --> 00:34:30,115
.كنت أحملها من هنا لهناك لأسابيع

528
00:34:30,150 --> 00:34:32,450
.كأنني أصمدها

529
00:34:32,486 --> 00:34:35,287
.أي مكانٍ أضعه فيها أحس بأنه غير مناسب

530
00:34:35,322 --> 00:34:38,039
...فكرت في وضعها في صفيحة التجميع

531
00:34:38,075 --> 00:34:41,910
.وبدا الأمر.. لا أعلم

532
00:34:41,912 --> 00:34:44,079
،أنظر، عندما رحل (ماتي) أصبحت علي نفقات

533
00:34:44,081 --> 00:34:47,749
..أموال الوفاة التعويضية ساعدت لكن

534
00:34:47,751 --> 00:34:50,585
..ما أريد سؤالك أياه هو

535
00:34:50,587 --> 00:34:53,255
أيمكنني صرفها؟

536
00:34:53,257 --> 00:34:58,260
..(ستيس، إذا كان بأمكان هذه النقود مساعدتكِ أنتِ و(كيلي

537
00:34:58,262 --> 00:35:00,762
،إذما أمكنها فعل شيءٍ صالح في هذا العالم

538
00:35:00,764 --> 00:35:04,099
.حينها لا تترددي في صرف كل بنسٍ منها

539
00:35:04,101 --> 00:35:08,436
.أراحني هذا سيساعدني كثيراً

540
00:35:12,826 --> 00:35:16,778
.وبالطبع، أنها مجرد مقدار صغير

541
00:35:23,287 --> 00:35:24,553
.أُقسم، معظم معارفي لديهم مشكلة فيها

542
00:35:24,605 --> 00:35:26,221
..أعترضتني أحدها ذات مرة في الحاسوب

543
00:35:26,273 --> 00:35:28,390
"أغلقت في منتصف مشاهدتي لـ"أفلام روكي

544
00:35:28,542 --> 00:35:31,827
.أجل، أصبحت درجة حرارتها عالية ومن ثم حصل ما حصل

545
00:35:31,879 --> 00:35:33,829
.أجل، لم أستطع تصليحها بعد قطعي لمئات الأميال

546
00:35:33,881 --> 00:35:35,330
"أضطررت لتقطيرها عند "تيلوريد

547
00:35:35,382 --> 00:35:36,331
!كان أمراً لا يصدق

548
00:35:38,132 --> 00:35:41,917
..كلا، أنها... أنها الرقاقة أنها الصغيرة

549
00:35:41,969 --> 00:35:45,420
...أجل، أنه كدفع 800 ألفاً بدون حساب

550
00:35:45,472 --> 00:35:46,922
.الجهد

551
00:35:49,927 --> 00:35:52,928
أنت يا (ميل) أيمكنني معاودة الأتصال بك لاحقاً؟

552
00:36:02,439 --> 00:36:06,441
.شاك) رجل "الساندبيبر" قد حط أرضاً)

553
00:36:15,619 --> 00:36:17,252
(يا سادة أنا (جيمس مكغيل

554
00:36:17,287 --> 00:36:18,587
.مرحباً-
.(ريج شوايكرت)

555
00:36:18,622 --> 00:36:20,756
(هذا (إيليفن رببز) (فيل جيرغنز

556
00:36:20,791 --> 00:36:21,923
.شكراً لقدومكم

557
00:36:21,959 --> 00:36:23,792
.علي طلب هذا منكم

558
00:36:23,844 --> 00:36:25,794
..من فضلكم أتركو أجهزتكم الألكترونية خارجاً

559
00:36:25,846 --> 00:36:28,463
،حواسيبكم المحمولة، أجهزة البلاك بيري
.الحواسيب اليدوية والساعات

560
00:36:28,515 --> 00:36:31,183
.في حال أدخلتموها وأصدرت صوتاً، أبقوها خراجاً

561
00:36:31,218 --> 00:36:32,684
لِم؟

562
00:36:32,720 --> 00:36:35,020
.أخي (شاك) لديه حساسية

563
00:36:35,055 --> 00:36:36,855
.أنها حالة طبية

564
00:36:36,940 --> 00:36:39,024
.هذا ثمن رسم الدخول

565
00:36:39,076 --> 00:36:40,358
.أجل، لقد سمعت عن هذا

566
00:36:40,411 --> 00:36:44,079
.واصل، لا بأس

567
00:36:44,114 --> 00:36:46,698
.ها نحن ذا

568
00:36:51,171 --> 00:36:53,121
.أعتبرو المنزل بيتكم يا سادة

569
00:36:53,173 --> 00:36:54,339
.سأعود حالاً

570
00:36:56,543 --> 00:36:58,543
.حسنٌ

571
00:37:02,516 --> 00:37:06,635
!شاك) بحقك يا صاحبي)

572
00:37:06,687 --> 00:37:08,970
...أنا

573
00:37:09,022 --> 00:37:10,806
.لا أعلم إذا ما يمكنني فعلها

574
00:37:10,858 --> 00:37:13,308
أنت.. يمكنك فعل هذا، حسنٌ؟

575
00:37:13,360 --> 00:37:15,143
.أولئك الأشخاص

576
00:37:15,195 --> 00:37:18,146
أولئك الأشخاص.. أنهم لا شيء أحسنٌ؟

577
00:37:18,198 --> 00:37:20,816
"أنت كفريق "بيستونز" وهم كفريق ال"بلز

578
00:37:20,868 --> 00:37:22,150
حسنٌ؟

579
00:37:22,202 --> 00:37:26,655
كل ما عليك فعله هو الجلوس
.هناك والبدوّ مُهيباً

580
00:37:26,707 --> 00:37:30,325
.أنهم يخشوك مسبقاً وعليهم هذا

581
00:37:30,377 --> 00:37:32,994
.(أنت هو (جارليس مكغيل

582
00:37:33,046 --> 00:37:35,380
.فلنذهب وننل منهم

583
00:37:43,090 --> 00:37:45,006
.مرحباً

584
00:37:45,058 --> 00:37:46,391
أتتذكرني (جارليس)؟

585
00:37:46,426 --> 00:37:49,094
،كنا سوياً في هيئة الدفاع
جرجس دونتس v. أميندولا

586
00:37:50,430 --> 00:37:52,097
.لقد كانت قبل يا ألهي 9.. 10 سنين

587
00:37:52,099 --> 00:37:54,099
.أجل

588
00:37:54,151 --> 00:37:56,234
..أصحابنا قامو بمقاضاة الأشخاص الآخرين

589
00:37:56,270 --> 00:37:57,736
.وها هم يقاضوننا رداً على مقاضاتهم

590
00:37:57,771 --> 00:38:00,605
،والمدينة أصبحت ينتابها الظلم مع الجميع

591
00:38:00,657 --> 00:38:02,774
،لذا كان علينا القيام بـ4 تحركاتٍ سوياً

592
00:38:02,826 --> 00:38:04,776
.وكنت على يقين أننا نغرق

593
00:38:04,828 --> 00:38:08,113
لكن أنت.. قمت بالأقتباس ما الذي كان؟

594
00:38:08,165 --> 00:38:11,783
أديسون بايب و شركة ستيل"؟"

595
00:38:11,835 --> 00:38:13,618
"ولقد قلبتها الى مسألة "منع أحتكار

596
00:38:13,620 --> 00:38:15,287
.والأمر بكامله قد ولى أبان الحكم الفوري

597
00:38:15,289 --> 00:38:16,454
.كان مدهشاً، كان مدهشاً بحق

598
00:38:16,456 --> 00:38:18,623
..فكرت أنه لربما كنت ستنضم

599
00:38:18,625 --> 00:38:21,126
.الى هيئة المحكمة العليا يوماً ما

600
00:38:23,130 --> 00:38:25,297
.حسنٌ، تسرني رؤيتك

601
00:38:25,299 --> 00:38:26,298
.أجل

602
00:38:29,266 --> 00:38:31,716
.حسنٌ، فلنبدأ إذاً

603
00:38:31,768 --> 00:38:36,054
.قمنا بقراءة طلبكم المنقح

604
00:38:36,106 --> 00:38:38,223
.ويالها من قائمة مكتضة، شيء أبداعي

605
00:38:38,275 --> 00:38:39,724
...أجل، أبداعي كالطريقة التي كان

606
00:38:39,776 --> 00:38:42,560
.يقوم بها عملائك بفوترة موكليَ

607
00:38:42,613 --> 00:38:45,280
(لأنه كان كأبداع (سلفادور دالد

608
00:38:45,315 --> 00:38:47,449
.هذا لطيف... لكن أتعلم ليس عليك الأستمرار بقول هذا

609
00:38:47,484 --> 00:38:49,200
...الى جانب مخاوف الأثبات

610
00:38:49,236 --> 00:38:52,370
!أنتم يا رفاق لم تتحملو ثمن 10 آلاف من أجل القفل

611
00:38:52,406 --> 00:38:55,123
.هذا عليهم، ملكيةٌ عامة

612
00:38:55,158 --> 00:38:58,627
.ربما يوافقك القاضي بهذا أو ربما لا يفعل

613
00:38:58,662 --> 00:39:00,629
لكن خسائر للأعتداءات السابقة؟

614
00:39:00,664 --> 00:39:04,249
..القانون يطلب أثباتاً إذما كان هناك أستخدام مفرط للنفوذ

615
00:39:04,251 --> 00:39:07,585
"أحدهم يهدد سكان معبر "ساندبيبر

616
00:39:07,638 --> 00:39:09,587
..على ما أظن وما قد فهمته لم يأتي شخص ذا سكين لهم

617
00:39:09,640 --> 00:39:11,756
.يخبرهم بتسليم أموالهم

618
00:39:11,808 --> 00:39:14,092
..هناك العديد من منشأت العيش المُيسر

619
00:39:14,144 --> 00:39:15,593
.هناك سيئة السمعة..

620
00:39:15,646 --> 00:39:17,929
.لكن ليست القضية مع موكلينا ولا حتى قريبة

621
00:39:17,981 --> 00:39:19,931
..جميع المنشأت ال 12 بأكملهن

622
00:39:19,983 --> 00:39:21,933
.جميعهن ذوات 5 نجوم

623
00:39:21,985 --> 00:39:23,234
،فلتذهب لأي واحدةٍ منهن حالاً

624
00:39:23,270 --> 00:39:24,269
وأوتعلم ما ستراه؟

625
00:39:24,321 --> 00:39:26,104
.سترى سكان سعداء ذوي صحة جيدة

626
00:39:26,156 --> 00:39:28,323
.الساندبيبر" يهتم بحيوات هؤلاء الناس"

627
00:39:28,358 --> 00:39:29,574
.لا يغشونهم

628
00:39:29,609 --> 00:39:31,576
،لكن نحن قد بحثنا حول الموضوع

629
00:39:31,611 --> 00:39:35,246
.وبعض موكليك قد سجل لهم زيادة مفرطة في الفواتير

630
00:39:35,282 --> 00:39:37,248
.أنه خطأ في الحسابات

631
00:39:37,284 --> 00:39:39,751
.أنها لا ترتقي أن تكون قضية أحتيال ولا حتى قريبة من ذلك

632
00:39:39,786 --> 00:39:44,289
:لقد قمنا بحساب الخسائر وما أخبرنا به هو
 $46,320.

633
00:39:44,341 --> 00:39:48,293
.إذاً أليك ما تحضرنا لفعله

634
00:39:48,345 --> 00:39:50,762
..سنقدم لموكليك بأجمعهم

635
00:39:50,797 --> 00:39:53,515
.شيك بقيمة 46 ألفاً يصرف حالاً

636
00:39:53,550 --> 00:39:55,684
،والأكثر من ذلك

637
00:39:55,719 --> 00:39:58,853
.سنعطيك 46 ألفاً أخرى لتغطية نفقاتك

638
00:39:58,889 --> 00:40:00,188
إذاً وكم يصبح هذا 92 ألفاً؟

639
00:40:00,223 --> 00:40:02,774
.فلنجعلها 100 ألفاً بالتساوي

640
00:40:02,809 --> 00:40:05,193
.نحن نقر بعدم أرتكابنا خطئاً

641
00:40:05,228 --> 00:40:09,397
.وموكليك يسقطون كل أدعائاتهم

642
00:40:13,737 --> 00:40:17,072
.أعتقد أن عليك تقديم أفضل من هذا

643
00:40:19,910 --> 00:40:22,043
.هذا كان في رسالة طلبك

644
00:40:22,079 --> 00:40:24,212
أنها محاقن؟ إذاً؟

645
00:40:24,247 --> 00:40:25,880
...لا أعلم إذما كنت تعلم هذا

646
00:40:25,916 --> 00:40:27,465
.لكن هذا يمثل عنصراً قياسياً

647
00:40:27,501 --> 00:40:29,000
.في منشأة المعيشة الميسرة

648
00:40:29,002 --> 00:40:31,002
.صحيح، لكنه ليس كما يهم الآن

649
00:40:31,004 --> 00:40:32,303
.أنها من حيث أتت

650
00:40:32,339 --> 00:40:35,507
"لينكولن"، "نيبراسكا"

651
00:40:35,559 --> 00:40:37,842
!"هيا يا "كرنهوسكرس

652
00:40:39,679 --> 00:40:43,348
..حسنٌ، بما أنكم لم تفهموا ما قد قلته

653
00:40:43,350 --> 00:40:45,016
.سأشرح الأمر لكم

654
00:40:45,018 --> 00:40:49,521
"نيبراسكا" أيضاً يبدأ أسهم بالحرف "ن"

655
00:40:49,523 --> 00:40:53,825
بحقيقة الأمر تبين أنها ولاية
"تختلف تماماً عن "نيو مكسيكو

656
00:40:53,860 --> 00:40:55,693
...لذا عميلكم قد قبل بالشحنات

657
00:40:55,746 --> 00:40:59,531
.عبر الولاية سعياً لتحقيق المشروع

658
00:40:59,583 --> 00:41:03,535
.في بريد "الولايات المتحدة" لا أقل

659
00:41:03,537 --> 00:41:06,371
هل تحاول جعلها قضية أبتزاز؟

660
00:41:06,373 --> 00:41:08,006
!كما لو كان عملائك أمثال (جون غوتي) أو من هذا القبيل

661
00:41:08,041 --> 00:41:10,175
حسنٌ، أنتم تعلمون بالقدر الذي أعلمه

662
00:41:10,210 --> 00:41:12,510
.الأبتزاز قد أستعمل لقضايا شكاوي الأعمال

663
00:41:12,546 --> 00:41:14,846
..السيديما قد وضع أساس منخفضة المستوى

664
00:41:14,881 --> 00:41:17,182
.لأحكام الأبتزاز لتشرع بها

665
00:41:17,217 --> 00:41:20,852
التجارة بين الولايات كالعاهرة،صحيح؟

666
00:41:20,887 --> 00:41:22,687
...حالما ننشأ طُرزاً

667
00:41:22,722 --> 00:41:25,356
ماذا كانت كلمتك؟ "زيادة في الفاتورة"؟

668
00:41:25,392 --> 00:41:28,893
"أفضل المصطلح الكلاسيكي "أحتيال

669
00:41:28,945 --> 00:41:31,112
.أنتم تنظرون الى ضرر مضاعف بشكل ثلاثي

670
00:41:31,148 --> 00:41:34,816
.لذا ال 10 آلاف التي عرضتموها تعلمون أين تضعوها

671
00:41:40,407 --> 00:41:44,075
هلا تمهلنا لحظة؟

672
00:41:53,587 --> 00:41:57,388
...حسنٌ

673
00:41:57,424 --> 00:41:59,390
ما الرقم المحدد الذي يدور في بالك؟

674
00:41:59,426 --> 00:42:02,260
$20 مليوناً

675
00:42:02,262 --> 00:42:04,929
المعذرة؟-
.لقد سمعتني-

676
00:42:04,981 --> 00:42:06,264
...لا يمكنك توقع

677
00:42:06,316 --> 00:42:10,151
.20 مليوناً

678
00:42:10,187 --> 00:42:13,321
.أو سنراك في المحكمة

679
00:42:26,203 --> 00:42:27,836
ـ$20 مليون ؟

680
00:42:27,871 --> 00:42:29,087
ألم تسمعهم؟

681
00:42:29,122 --> 00:42:33,091
.أنها شركة كبيرة ذات 12 منشأة

682
00:42:33,126 --> 00:42:35,593
"لا يمكن أن تكون جميعها في "نيو مكسيكو

683
00:42:35,629 --> 00:42:38,096
.من المحتمل أن يكون في ولاياتٍ عدة

684
00:42:38,131 --> 00:42:39,514
.دعوة قضائية أتحادية

685
00:42:39,549 --> 00:42:41,432
.بتهمة أبتزاز لحد مرحلة العقوبة

686
00:42:41,468 --> 00:42:43,601
20 مليوناً
.هذا معتدلٌ جداً

687
00:42:43,637 --> 00:42:47,605
..الآن، الصف عينه الذي نبدأ به

688
00:42:47,641 --> 00:42:49,858
سأصدر دعوى مبدئية لأحصل على واحدةٍ مشروطة

689
00:42:49,893 --> 00:42:51,109
.سيحاولون تجاوزها

690
00:42:51,144 --> 00:42:53,778
.لكن يجدر أن تصمد بما فيه الكفاية لنبدأ بالأستكشاف

691
00:42:53,813 --> 00:42:55,613
.وعلينا أعادتك الى الساحة

692
00:42:55,649 --> 00:42:58,116
.ونلغي الحظر المفرض عليك

693
00:42:58,151 --> 00:43:02,036
.بعض الأوامر الزجرية كأمر التقييد المؤقت

694
00:43:03,990 --> 00:43:05,823
جيمي؟

695
00:43:05,825 --> 00:43:07,825
أتريد البدء بالأمر التقييدي المؤقت؟

696
00:43:07,827 --> 00:43:09,127
.أجل، بلى

697
00:43:35,188 --> 00:43:38,823
.تبدو جيدة، لا دود قلبي ولا حكاك

698
00:43:38,858 --> 00:43:42,493
من أين أحضرتها؟-
.المأوى-

699
00:43:42,529 --> 00:43:45,997
.جيد، هناك العديد من جراء المطاحن هناك

700
00:43:46,032 --> 00:43:48,166
.وجدت كلباً من نوع "داكسي" هناك ذات مرة

701
00:43:48,201 --> 00:43:50,835
.أحد البغيضين قام بتوليدها كثيراً، كائن مسكين

702
00:43:50,870 --> 00:43:53,171
.لقد كان لديها فتقٌ واحد ضخم في بطنها

703
00:43:53,206 --> 00:43:55,840
.لم أستطع حتى السير

704
00:43:55,875 --> 00:43:57,508
،أولئك الناس سيذهبون مباشرة الى السعير

705
00:43:57,544 --> 00:43:59,377
.على حد ما أظن

706
00:44:01,715 --> 00:44:04,882
هل أستطيع فعل شيء آخر لك؟

707
00:44:04,884 --> 00:44:08,770
ألا زلت مع أتصال بقومك؟

708
00:44:08,805 --> 00:44:10,939
...يعتمد هذا على العمل الذي تبتغيه

709
00:44:10,974 --> 00:44:14,392
أفعالك المقترفة والممتنع عنها"
"رغباتك وما لا تستسيغه

710
00:44:14,444 --> 00:44:16,227
،حسنٌ، إذما أخبرتي ما بحوزتك

711
00:44:16,279 --> 00:44:19,230
.أخبرك بما سأفعله

712
00:44:30,627 --> 00:44:33,578
.لقد قمت بالتوقيع مع ثلاث موكلين آخرين في مركز التسوق اليوم

713
00:44:33,630 --> 00:44:35,747
!يا ألهي! سائرو السوق أولئك

714
00:44:35,799 --> 00:44:37,749
.كبار السن أولئك أسرع مما تظنه

715
00:44:39,886 --> 00:44:42,053
.أمكنني النوم لعقد من الزمن

716
00:44:48,979 --> 00:44:51,429
هل أحضرت ما طلبته منك؟

717
00:44:51,481 --> 00:44:54,098
أحكام القانون؟

718
00:44:54,150 --> 00:44:56,901
.تباً

719
00:44:56,936 --> 00:45:01,489
.أنها في السيارة

720
00:45:01,524 --> 00:45:05,159
...أمنحني فقط لحظة سأ

721
00:45:05,195 --> 00:45:07,779
.سأذهب

722
00:45:13,036 --> 00:45:15,370
...أين الـ

723
00:45:47,821 --> 00:45:51,489
شاك؟

724
00:46:04,838 --> 00:46:06,003
شاك؟

725
00:46:06,056 --> 00:46:08,056
.أجل

726
00:46:36,050 --> 00:46:44,450
|| <font color="#0080ff">ترجمة</font>: <font color="#ff8080">|| د.أحمد الزبيدي</font> & <font color="#ff8040">د.علي طلال</font>

