﻿1
00:00:00,481 --> 00:00:02,665
سأخبركم هذه المرّة بما حدث في
"الحلقة الماضية من " قلّة حيا

2
00:00:02,700 --> 00:00:05,618
ولكن في المرة التالية سأقوم
... بدّق ركبكم

3
00:00:05,670 --> 00:00:07,002
مفهوم ؟

4
00:00:07,038 --> 00:00:08,621
حسنٌ، هذا هوا مافاتكم

5
00:00:08,623 --> 00:00:10,122
ضاجعت صديقي السابق

6
00:00:10,124 --> 00:00:11,874
منذ زواجنا ؟ -
يوم الأمس -

7
00:00:11,926 --> 00:00:13,709
لم يتمّ قبول جدولي

8
00:00:13,761 --> 00:00:15,461
المسجّل قال بأنّ أموري المالية
غير مكتملة ..

9
00:00:15,463 --> 00:00:16,796
من المفترض أنّ الإستمارة قد
تمّ إرسالها إلى منزلك

10
00:00:16,798 --> 00:00:18,297
في بداية الصيف .. البريد المسجل

11
00:00:18,299 --> 00:00:24,010
توّجب عليّ استدانة 5000 دولار
لأنّكم لم تخبروني عن تلك الأوراق اللعينة

12
00:00:24,055 --> 00:00:26,138
(نحن هنا لرؤية (إيان جالجر

13
00:00:26,190 --> 00:00:28,023
هذا المكان بدأ يفزعني بالفعل

14
00:00:28,059 --> 00:00:30,643
هاقد أتى .. انظر من معي

15
00:00:30,695 --> 00:00:34,146
فقط المسكن -
أنا راحل -

16
00:00:34,198 --> 00:00:35,564
أين الجميع ؟

17
00:00:38,202 --> 00:00:39,819
(أنا سأنفصل عن (كيف -
ماذا  ؟ -

18
00:00:39,821 --> 00:00:41,654
لا شيء يهمّه سوى الطفلتين

19
00:00:41,656 --> 00:00:43,539
إنّها تعيش في الأعلى -
خرجتِ من منزلكِ ؟ -

20
00:00:43,574 --> 00:00:45,541
كلاّ، ربما

21
00:00:45,576 --> 00:00:46,909
(أنا لم أعد أعيش في منزل (مالكوفيتش

22
00:00:46,961 --> 00:00:48,043
سأبقى هنا

23
00:00:49,497 --> 00:00:51,664
ماهذا ؟ -
عرضي يتضمّن -

24
00:00:51,716 --> 00:00:53,165
الطهي، التنظيف .. والواجبات
الزوجية

25
00:00:53,167 --> 00:00:54,834
واجبات؟ هذا ليس عدلاً

26
00:00:54,886 --> 00:00:57,503
أوه، كلاّ .. كلاّ

27
00:00:57,505 --> 00:00:58,587
اعتبرها أجرتي

28
00:00:58,639 --> 00:01:00,422
(اخرج من منزلي (فرانك

29
00:01:00,474 --> 00:01:03,092
فرانك) إذا لم تخرج)

30
00:01:03,144 --> 00:01:04,093
سأطلق عليك النّار

31
00:01:04,145 --> 00:01:05,344
ليس لديكِ الجرأة لفعل ذلك

32
00:01:07,598 --> 00:01:10,282
أنا أحبّك، أبي -
(وأنا أحبّكِ أيضاً، (سامي -

33
00:01:11,652 --> 00:02:30,670
{\c&HFFBF00&} Momi Star - Only Me {\c}

34
00:02:40,114 --> 00:02:42,481
حسنٌ

35
00:02:42,533 --> 00:02:45,067
انهضوا

36
00:02:46,987 --> 00:02:50,238
إيان)، سيعود من مشفى المجانين)
هذا الصباح ..

37
00:02:50,290 --> 00:02:53,158
لذا دعونا نبذل ما بوسعنا حتى
يشعر بالراحة عند عودته

38
00:02:53,210 --> 00:02:56,161
أجل، عزيزتي.. تفكيرٌ صائب

39
00:02:56,163 --> 00:02:59,498
الفطور بعد 5 دقائق

40
00:02:59,500 --> 00:03:02,501
أمّي أطلقت عليك النّار -
أجل -

41
00:03:02,553 --> 00:03:05,220
لا أعلم لماذا لا تستخدم وجهها
في التدريب على الرمي

42
00:03:05,255 --> 00:03:09,590
السجن ليس لشخصٍ بمثل حالتي

43
00:03:09,643 --> 00:03:12,561
ذلك من فعل تلك الفاسقة
سيعتبرونها دفاع عن النّفس ..

44
00:03:12,596 --> 00:03:17,840
ليس بعد وقوع الحادثة، ومن المهم
أن تفرّق يابنيّ  بين الفاسقة

45
00:03:17,901 --> 00:03:20,068
والمختلة عقلياً ..

46
00:03:20,104 --> 00:03:22,604
أختك (سامي) مختلة عقلياً

47
00:03:22,656 --> 00:03:23,905
فإذن ؟

48
00:03:23,941 --> 00:03:27,070
حينما توجد فاسقة في منزلك
تقف في وجهها

49
00:03:27,111 --> 00:03:29,695
وتزعجها .. حتى تخرج

50
00:03:29,747 --> 00:03:32,948
ولكن مع المختلة عقلياً، يتوّجب عليك
سلوك طريقٍ آخر

51
00:03:33,000 --> 00:03:37,750
ولكن في النهاية ، ستعود إلى المزبلة
التي أتت منها

52
00:03:37,788 --> 00:03:40,956
وبعدها سأحصل على فراشي
وحياتي ..

53
00:03:41,008 --> 00:03:44,593
هي من بدأ الحرب، ولكن أنا
من سينتصر فيها ..

54
00:03:44,628 --> 00:03:46,962
! حرب

55
00:03:47,014 --> 00:03:49,097
ذلك صحيح ، ياطفلي الصغير

56
00:03:49,133 --> 00:03:52,100
أنت محقّ

57
00:03:52,136 --> 00:03:53,552
أيّا كان ، أنا ذاهب

58
00:03:53,604 --> 00:03:55,637
تبيع المخدرات صباح يوم السبت ؟

59
00:03:55,689 --> 00:03:58,440
أجل -
روح عمل مذهلة، بنيّ -

60
00:03:58,475 --> 00:04:00,475
أنا فخورٌ بك

61
00:04:01,895 --> 00:04:04,730
ماذا ؟

62
00:04:04,782 --> 00:04:07,949
أنا (ماف) .. هل (أماندا) بالداخل ؟

63
00:04:07,985 --> 00:04:09,951
كلاّ -
كاذب -

64
00:04:09,987 --> 00:04:12,120
أخبرها بأنّني لن أرحل حتى
أتحدث معها وجهاً لوجه

65
00:04:12,156 --> 00:04:15,123
اتضحّ بأنّ الشاذات يعشقون
تملّك الشخص

66
00:04:15,159 --> 00:04:18,076
(أنا أحبّك (أماندا

67
00:04:18,078 --> 00:04:20,295
أحبّكِ أيّتها العاهرة

68
00:04:20,330 --> 00:04:21,663
سمحت لها بمداعبتي مرتين

69
00:04:21,715 --> 00:04:22,798
والآن تعتقد بأنّنا متزوجات

70
00:04:22,833 --> 00:04:24,416
أجل، مالذي تريدين فعله ؟

71
00:04:24,468 --> 00:04:25,751
لأنّه يجب عليّ أن أذهب لأخذ
أخي بعد قليل ..

72
00:04:25,803 --> 00:04:28,420
أماندا) دعينا نتحدث)

73
00:04:28,422 --> 00:04:31,423
سأعيرك سيارتي، إذا سمحت لي
بالإختباء تحت فراشك

74
00:04:31,425 --> 00:04:32,507
موافق

75
00:04:32,559 --> 00:04:34,509
لحظة، لم أبلغ نشوتي بعد

76
00:04:34,561 --> 00:04:37,429
أجل -
بهدوء -

77
00:04:37,431 --> 00:04:40,565
أنا أحبّك

78
00:04:41,685 --> 00:04:43,485
على مهلكِ ، ياقويّة

79
00:04:43,520 --> 00:04:45,020
من الذي تقومين بلكمه
في مخيلتكِ ؟

80
00:04:45,072 --> 00:04:46,688
(مونكا) -
ومن هذه ؟ -

81
00:04:46,740 --> 00:04:49,191
أمّي -
أمّك ؟ -

82
00:04:49,243 --> 00:04:50,442
ظننت بأنّها قد ماتت

83
00:04:50,494 --> 00:04:52,027
لم تمت ، وإنّما مختفية

84
00:04:52,079 --> 00:04:55,830
بقيت فترة كافية لتدمير حياتنا
ومن ثمّ قامت بنقل جيناتها المريضة

85
00:04:55,866 --> 00:04:59,618
أنتِ قلقة بشأن أخيكِ ؟

86
00:04:59,620 --> 00:05:00,869
أتعلمين ماذا ؟

87
00:05:00,921 --> 00:05:02,537
ربما يكون على مايرام

88
00:05:02,589 --> 00:05:04,289
لأنّ والدي مصاب بداء البواسير

89
00:05:04,291 --> 00:05:06,508
وأنا أحمل هذا المرض أيضاً
ولكن بخطورة أقل

90
00:05:10,764 --> 00:05:13,048
أنت رائع

91
00:05:31,869 --> 00:05:34,152
أيّها اللعين

92
00:05:34,188 --> 00:05:35,787
توّقف

93
00:05:47,584 --> 00:05:49,417
كيف حالك (جي دوغ) ؟  -
كيف حالك !؟ -

94
00:05:49,469 --> 00:05:51,052
يافتى ، أكرمك المولى بنعمة التعليم

95
00:05:51,088 --> 00:05:52,671
لتظهر ذلك

96
00:05:52,723 --> 00:05:54,756
كيف الحال ؟

97
00:05:54,808 --> 00:05:57,175
"لتجرّب " صباح الخير .. سيدي

98
00:05:57,227 --> 00:05:59,511
صباح الخير، سيدي -
(صباح الخير، (كارل -

99
00:05:59,563 --> 00:06:02,514
وتهانينا، فقد تمّت ترقيتك

100
00:06:02,516 --> 00:06:04,182
حقاً ؟ -
أحد مهربيّ قد أصيب بطلقٍ ناريّ -

101
00:06:04,234 --> 00:06:07,260
هذا الصباح ، لذا أريدك أن تهرّب
لي بضاعة عصر اليوم

102
00:06:07,321 --> 00:06:11,189
بضاعة ؟ أين ؟

103
00:06:11,241 --> 00:06:14,409
فلاينت ، ميتشغان

104
00:06:18,949 --> 00:06:21,616
مرحباً -
أهلاً -

105
00:06:25,205 --> 00:06:27,205
لا أصدّق بأنّنا قد عدنا لهذا المكان

106
00:06:27,207 --> 00:06:28,707
فعلاً

107
00:06:28,759 --> 00:06:30,208
هذا المكان يصيبني بالغثيان

108
00:06:30,260 --> 00:06:32,043
أجل

109
00:06:35,015 --> 00:06:38,300
هل ما زلتِ متزوجة ؟

110
00:06:38,352 --> 00:06:40,101
أعتقد ذلك

111
00:06:40,137 --> 00:06:43,305
لست متأكدة، (غس) كان صامتاً

112
00:06:43,357 --> 00:06:45,770
وأنت تعرف حالتي مع الصمت

113
00:06:45,809 --> 00:06:47,893
أجل

114
00:06:47,895 --> 00:06:50,270
الصمت في منزلنا يعني أنّ أحدهم
قد توّقف عن التنفس

115
00:06:50,314 --> 00:06:52,147
تماماً

116
00:06:52,199 --> 00:06:55,066
على أيّة حال، إنّه ذاهبٌ في
جولة لفترة ..

117
00:06:55,068 --> 00:06:57,068
لا أعلم، ربما تكون أمراً جيداً

118
00:06:57,120 --> 00:06:58,403
وهل قمت بدفع تكاليف تعليمك ؟

119
00:06:58,455 --> 00:06:59,654
كلاّ

120
00:06:59,706 --> 00:07:02,290
ولكن لديّ فكرة

121
00:07:02,326 --> 00:07:06,995
وهل مصير هذه الفكرة السجن ؟

122
00:07:12,219 --> 00:07:13,752
أنتما هنا من أجل (إيان جالجر) ؟

123
00:07:13,804 --> 00:07:14,970
أجل

124
00:07:15,005 --> 00:07:18,139
اتبعاني

125
00:07:18,175 --> 00:07:19,758
ظننت بأنّ (ميكي) سيأتي

126
00:07:19,760 --> 00:07:22,344
حقاً ؟ لم أتوّقع قدومه

127
00:07:54,928 --> 00:07:58,964
إنّه مصاب بثنائي القطب، هوس حاد
مع اضطراب العقل

128
00:07:58,966 --> 00:08:00,966
هذا يعني -
نعرف ما يعنيه ذلك -

129
00:08:01,018 --> 00:08:03,184
أيمكننا أن نأخذه للمنزل ؟

130
00:08:03,220 --> 00:08:05,303
أتفهّم بأنّ لكم ماضي مع هذا المرض

131
00:08:05,305 --> 00:08:07,639
ويصعب عليكم أن تسمعوا هذا
التشخيص مرة أخرى ..

132
00:08:07,691 --> 00:08:13,645
ولكن عليّ أن أذكر بعض الأمور
(المتعلّقة بـ (إيان

133
00:08:13,647 --> 00:08:16,147
لم يقبل بالتشخيص

134
00:08:16,199 --> 00:08:18,566
قمنا بتخديره حتى نتمكن من تسريحه ..

135
00:08:18,618 --> 00:08:21,400
حسنٌ، تقولين بأنّه يجب علينا
أن نجبره على أخذ علاجه ؟

136
00:08:21,455 --> 00:08:23,321
حسنٌ، ما أقوله هو

137
00:08:23,373 --> 00:08:26,157
أن مفعول الأدوية سيظهر بعد أسبوعين

138
00:08:26,159 --> 00:08:30,829
حتى ذلك الحين، أنصحكم بأن
تقوموا بمراقبته جيداً

139
00:08:30,831 --> 00:08:35,330
سأعطيكم أدوية مضادة للإضطراب كافية
لأسبوع ، مع مهدئات ومسكنات

140
00:08:35,335 --> 00:08:37,252
عليه أن يأخذ حبة من كلّ علبة

141
00:08:37,304 --> 00:08:39,754
بعد الطعام، 3 مرات في اليوم

142
00:08:39,806 --> 00:08:42,223
يجب أن تأخذوه إلى الطبيب النفساني
بعد أسبوع ..

143
00:08:42,259 --> 00:08:43,758
إذا كان لديه تأمين

144
00:08:43,810 --> 00:08:46,678
أو إلى العيادة إذا لم يكن لديه
تأمين .. ليس لديه

145
00:08:46,730 --> 00:08:48,179
نعرف الإجراءات

146
00:08:48,231 --> 00:08:53,400
لا تفزعوا من نومه الزائد حتى
تتوازن الأدوية في جسمه

147
00:08:53,437 --> 00:08:55,603
إيان) سيكون هنا بعد لحظات)

148
00:08:55,655 --> 00:08:57,655
حظاً موّفقاً

149
00:09:03,163 --> 00:09:06,698
اللعنة

150
00:09:06,700 --> 00:09:08,750
أجل

151
00:09:12,005 --> 00:09:14,372
مرحباً عزيزي

152
00:09:23,800 --> 00:09:25,517
أنت جاهز ؟

153
00:09:37,781 --> 00:09:40,231
كيف الحال، (جينا) ؟ -
(صباح الخير، (كيف -

154
00:09:40,233 --> 00:09:44,652
..لديكم حالة

155
00:09:44,704 --> 00:09:48,230
أجل، كنت أريد التحدث بشأن
شروط العمل

156
00:09:52,579 --> 00:09:56,081
لا تتحرك

157
00:09:57,551 --> 00:09:59,084
أعتقد بأنّك مصاب بالعدوى

158
00:09:59,086 --> 00:10:01,336
يجب أن نذهب إلى غرفة الطوارئ

159
00:10:01,388 --> 00:10:03,922
لم أفهم لماذا أطلقتِ عليه النار، أمّي

160
00:10:03,974 --> 00:10:07,642
لأنّ الأبوة يا (تشاكي) تأتي
مع بعض المسئوليات

161
00:10:07,677 --> 00:10:10,929
البعيدة كلّ البعد عن وضع حيوانك
المنوي في فتحة المهبل

162
00:10:10,931 --> 00:10:14,930
وتبيّن أنّه قد حان الوقت ليتعلّم
جدّك هذه المسئوليات

163
00:10:14,935 --> 00:10:17,852
فيبدو أنّه لم يتعلمهم بعد

164
00:10:17,904 --> 00:10:21,156
إنّه أشبّه بالكلب الغير مدرّب
فهو يتغوّط في

165
00:10:21,191 --> 00:10:25,276
جميع أنحاء المنزل، لذا
أمامنا 3 خيارات

166
00:10:25,328 --> 00:10:28,613
نقوم بدهس الكلب، أو نرسله إلى زريبته
حتى يختنق ..

167
00:10:28,615 --> 00:10:31,032
أو ندرّب الكلب

168
00:10:31,084 --> 00:10:33,701
وأنا اخترت تدريب الكلب

169
00:10:33,753 --> 00:10:35,954
أليس هذا هو الخيار الذي تفضله ، أبي ؟

170
00:10:36,006 --> 00:10:39,950
بلى عزيزتي، وأنا أشكركِ على
اعتنائكِ بي

171
00:10:39,960 --> 00:10:41,843
مرحباً، انظروا من عاد -
(إيان) -

172
00:10:41,878 --> 00:10:44,129
ياللفرحة

173
00:10:44,131 --> 00:10:47,382
إنّها حفلة لمّ الشمل

174
00:10:47,434 --> 00:10:50,385
هنالك طعامٌ كافي للجميع

175
00:10:50,437 --> 00:10:51,970
(إيان)

176
00:10:52,022 --> 00:10:53,721
إيان)، هل تريد بعض القهوة ؟)

177
00:10:53,773 --> 00:10:57,192
أوه كلاّ، أنا متعب .. سأذهب
لأرتاح قليلاً

178
00:10:57,227 --> 00:10:58,476
حسنٌ

179
00:11:02,532 --> 00:11:04,232
(إنّه يشبه (مونكا

180
00:11:04,284 --> 00:11:05,733
باستثناء المؤخرة الجميلة

181
00:11:05,785 --> 00:11:07,869
(إنّه مفعول الدواء، (ديبس

182
00:11:07,904 --> 00:11:10,705
لاتقلقِ، سأبقى في المنزل لفترة

183
00:11:10,740 --> 00:11:13,241
حتى أراقبه جيداً -
لم أفهم -

184
00:11:13,293 --> 00:11:16,044
يمكني توليّ هذا الأمر، واعتقدت
بأنّكِ متزوجة

185
00:11:16,079 --> 00:11:18,830
صحيح، ولكنّ العائلة أهمّ -
تزوّجتِ ؟ -

186
00:11:18,832 --> 00:11:20,582
ولكنّ زوجكِ هو عائلتكِ الآن

187
00:11:20,634 --> 00:11:23,418
حسنٌ، ولكنّ (غس) ذاهبٌ في
جولة مع فرقته

188
00:11:23,470 --> 00:11:24,919
لذلك سأبقى حتى -
يإلهي -

189
00:11:24,971 --> 00:11:27,055
لا يمكن أن تسمحي له بالذهاب
في جولة لوحده

190
00:11:27,090 --> 00:11:28,673
مهلاً، هل تزوجتِ حقاً ؟

191
00:11:28,725 --> 00:11:30,391
وكأنّ ذلك يهمّك ؟

192
00:11:30,427 --> 00:11:34,596
في أيام شبابي ضاجعت جميع أعضاء

193
00:11:34,648 --> 00:11:37,565
"فرقة " جانز &رزويس

194
00:11:37,601 --> 00:11:39,517
ولما قد يهمّني ذلك ؟

195
00:11:39,569 --> 00:11:43,021
لأنّ جميعهم تركوا زوجاتهم في ديارهم

196
00:11:43,073 --> 00:11:45,740
صدقيني ، قاعدة 1000 ميل

197
00:11:45,775 --> 00:11:46,741
حقيقية

198
00:11:46,776 --> 00:11:48,576
قاعدة 1000 ميل ؟

199
00:11:48,612 --> 00:11:50,695
أجل، حينما تكون في جولة تبعد
عن زوجتك 1000 ميل

200
00:11:50,697 --> 00:11:52,030
مسموحٌ لك حينها أن تمارس الجنس

201
00:11:52,032 --> 00:11:53,414
كيف تعلم بذلك ؟

202
00:11:53,450 --> 00:11:55,867
كيف تجهلين مثل هذا الأمر ؟
هل الأمور تحت السيطرة ؟

203
00:11:55,919 --> 00:11:57,952
أجل، اذهب .. شكراً على
قدومك هذا اليوم

204
00:11:58,004 --> 00:11:59,420
أنا أب العروس

205
00:11:59,456 --> 00:12:01,422
لماذا لم تتمّ دعوتي ؟

206
00:12:01,458 --> 00:12:03,041
لأنّك كلبٌ غير مدرّب، أبي

207
00:12:03,093 --> 00:12:05,593
ولا أحد يريدك أن تفسد الأمور

208
00:12:05,629 --> 00:12:06,794
أنا ذاهبة لعملي

209
00:12:06,846 --> 00:12:09,547
ديبس)، لقد أخذ جرعة الصباح بالفعل)

210
00:12:09,549 --> 00:12:12,217
لذا جرعته التالية ستكون وقت الغداء

211
00:12:12,219 --> 00:12:14,802
مع الطعام أو الحليب -
حسنٌ، فهمت -

212
00:12:14,854 --> 00:12:16,271
إذا لم يأخذها ، اتصلي بي

213
00:12:16,306 --> 00:12:17,772
سآتي للمساعدة -
حسنٌ -

214
00:12:17,807 --> 00:12:19,891
وقد يبقى نائماً طوال الوقت

215
00:12:19,893 --> 00:12:21,726
ولكن كوني حذرة ، طيب ؟

216
00:12:21,778 --> 00:12:23,895
حسنٌ

217
00:12:23,897 --> 00:12:25,780
أين كنت ؟ -
هل عاد (إيان) ؟ -

218
00:12:25,815 --> 00:12:27,982
أجل -
رائع -

219
00:12:36,493 --> 00:12:39,460
(أهلاً، (فيلب
كنت أظن بأنّك في الجامعة

220
00:12:39,496 --> 00:12:42,580
أجل، كلاّ .. بالفعل كنت هناك
ولكنّني أواجه مشكلة مالية

221
00:12:42,632 --> 00:12:45,083
إذن، تريد تجربة الحياة الفرانكية
وتقضي يومك في الشراب ؟

222
00:12:45,085 --> 00:12:48,303
كلاّ، اسمع .. أريد أن أجمع بعض
النقود وفي أقرب وقت

223
00:12:48,338 --> 00:12:50,421
أنا أتحدث عن مالٍ وفير، وإلا قاموا
بطردي من الجامعة

224
00:12:50,473 --> 00:12:53,641
أريد مساعدتك، ولكن ليس

225
00:12:53,677 --> 00:12:56,311
لديّ سوى 23.75 دولار ..

226
00:12:56,346 --> 00:12:59,147
كلاّ، اسمعني ... كنت أفكرّ

227
00:12:59,182 --> 00:13:00,598
بأن نعيد مشروع سيارة
الآيسكريم مجدداً

228
00:13:00,650 --> 00:13:03,184
ولكن هذه المرة بدون الشاحنة

229
00:13:03,236 --> 00:13:05,603
لم أفهم -
إنّه سكن طلابي، صحيح ؟ -

230
00:13:05,655 --> 00:13:07,438
أعني، إنّهم زبائن دائمين

231
00:13:07,490 --> 00:13:08,823
أنا مدير السكن

232
00:13:08,858 --> 00:13:10,608
بل أنا ملك السكن

233
00:13:10,660 --> 00:13:12,193
ونحن في أسبوع الإنضمام للنوادي

234
00:13:12,245 --> 00:13:15,330
فالجميع سيكونون منتشين
طوال الوقت، أفضل وقت للتكسّب

235
00:13:15,365 --> 00:13:18,499
أجل، فهمت .. ولكن لديّ أطفال الآن

236
00:13:18,535 --> 00:13:22,203
أجل، لذلك أنت بحاجة للنقود

237
00:13:24,040 --> 00:13:26,457
كيرمت) هل أدرت حانة من قبل ؟)

238
00:13:26,459 --> 00:13:29,627
في عزا ابنة أخي، كانت
ليلة حزينة جداً

239
00:13:29,629 --> 00:13:31,796
أنا متأسفٌ جداً، أعتني
بالحانة من أجلي

240
00:13:31,798 --> 00:13:33,181
(لبعض الوقت، وانتظر (في

241
00:13:33,216 --> 00:13:35,049
وبعدها ستشرب على حساب الحانة
طوال الأسبوع ..

242
00:13:35,101 --> 00:13:37,185
لطالما أردت الذهاب إلى الجامعة

243
00:13:50,817 --> 00:13:53,735
متأسف، لم أقصد إيقاظك

244
00:13:53,787 --> 00:13:58,323
هل لديك بعض الماء ؟

245
00:13:58,325 --> 00:13:59,657
شكراً

246
00:13:59,709 --> 00:14:02,910
كيف هو شعور الجنون ؟

247
00:14:02,962 --> 00:14:05,330
وكأنّي تحت بطانية رطبة

248
00:14:05,382 --> 00:14:08,166
تعلوها أفعى خطيرة ..

249
00:14:08,218 --> 00:14:10,168
هل قاموا بصعقك ؟

250
00:14:10,220 --> 00:14:11,836
كلاّ

251
00:14:11,888 --> 00:14:14,589
قد أكون التالي

252
00:14:14,641 --> 00:14:18,840
هل فكرت قطّ بدهن نفسك بالصبغ
والجري عارياً في الشارع، لقد فكرّت بذلك

253
00:14:18,845 --> 00:14:22,230
أو الطيران ؟ لقد حلمت بذلك

254
00:14:22,265 --> 00:14:23,765
ذلك لا يجعلك مجنون

255
00:14:23,817 --> 00:14:26,760
ماذا عن دفع أحدهم على السكة الحديدية
لحظة وصول القطار ؟

256
00:14:26,820 --> 00:14:29,437
هل فكرّت بذلك ؟ -
كلاّ -

257
00:14:29,489 --> 00:14:31,572
سمعت بأنّ أحدهم كان يظنّ بأنّه
يملك حاسة بصر سحرية

258
00:14:31,608 --> 00:14:34,359
وأنّه يستطيع رؤية أثداء الفتيات
من تحت ملابسهنّ

259
00:14:34,411 --> 00:14:37,028
ربما الأمر ليس بذلك السوء

260
00:14:37,030 --> 00:14:38,579
هل ذهبت إلى ميتشغان من قبل ؟

261
00:14:40,417 --> 00:14:43,251
قررتِ العودة ؟

262
00:14:43,286 --> 00:14:45,753
كلاّ، جئت للزيارة فقط -
مرحباً بالجيران -

263
00:14:45,789 --> 00:14:48,623
كيف هي الأمور مع الإنفصال ؟

264
00:14:48,675 --> 00:14:50,925
لديّ موعد هذه الليلة -
مع (كيف) ؟ -

265
00:14:50,960 --> 00:14:52,593
(كلاّ، مع (إيدي ميرفي

266
00:14:52,629 --> 00:14:55,546
ليس المشهور، وإنّما صديق سابق
وجدته على الفيسبوك

267
00:14:55,548 --> 00:14:57,215
لا أعلم  إذا ماكنت أريد الذهاب

268
00:14:57,267 --> 00:14:59,267
مرحباً

269
00:14:59,302 --> 00:15:01,886
كما تعلمون، قمت أنا مع (ليسا) بشراء
هذه الأرض ..

270
00:15:01,888 --> 00:15:04,806
وقررنا أن نحولها
"تشويق "

271
00:15:04,858 --> 00:15:06,808
حديقة عامة -
(لا تذهبِ، (في -

272
00:15:06,860 --> 00:15:08,976
أنا جادة، تعلّمي من أخطائي

273
00:15:09,028 --> 00:15:14,610
كأعضاء في هذا الحي ، أنصحكنّ بالإنضمام إلينا
مقابل 2000 دولار فقط

274
00:15:14,651 --> 00:15:16,067
تلك ستقوم بتغطية تكاليف الأرض
والسياج ..

275
00:15:16,119 --> 00:15:18,569
ونظام الريّ ..

276
00:15:18,571 --> 00:15:20,955
وقفص الدجاج -
فقط 2000 ؟ -

277
00:15:20,990 --> 00:15:25,076
أجل، للآسف سيتوّجب عليكِ
إزالة مسبحكِ المنفصل

278
00:15:25,128 --> 00:15:27,328
ولكن لحسن حظك، فقد
أتى فصل الخريف ..

279
00:15:27,380 --> 00:15:29,330
فلن تكوني بحاجة إليه حتى
الصيف القادم ..

280
00:15:29,382 --> 00:15:34,001
لذا، شكراً لكِ على إزالته .. سررت
بالتحدّث معكنّ

281
00:15:34,053 --> 00:15:35,753
هذا الحيّ أصبح في حالٍ سيئة جداً

282
00:15:35,805 --> 00:15:37,171
اتفق معكِ

283
00:15:44,647 --> 00:15:48,260
انظر، رئيسي أعطاني كمية كبيرة
من المخدرات لنقلها بالحافلة إلى ميتشغان

284
00:15:48,318 --> 00:15:50,818
يإلهي

285
00:15:50,854 --> 00:15:54,605
تطورّت في الحساب حقاً -
كلاّ، أحدهم أصيب بطلقٍ ناريّ -

286
00:15:54,657 --> 00:15:56,941
لتعطني بعضاً منها -
لك ذلك، إذا أتيت معي -

287
00:15:56,993 --> 00:15:58,776
ولكن عليك أن تقوم بشراء
تذكرتك بنفسك

288
00:15:58,828 --> 00:16:01,162
أبي، أدويتك

289
00:16:01,197 --> 00:16:04,449
شكراً عزيزتي

290
00:16:04,501 --> 00:16:10,200
انصتِ، أفكرّ بالذهاب في رحلة مع
صغيري (كارل) عصر اليوم

291
00:16:10,256 --> 00:16:12,790
لتقوية علاقتي به

292
00:16:12,792 --> 00:16:16,010
تلك فكرة طيّبة

293
00:16:16,045 --> 00:16:17,845
ليوم الغد

294
00:16:17,881 --> 00:16:21,630
ولكن اليوم علينا الذهاب إلى المشفى
لفحص جرحك

295
00:16:21,634 --> 00:16:23,801
وقد وعدت (تشاكي) بأنّه بعد ذهابنا للمشفى

296
00:16:23,853 --> 00:16:27,889
ستقوم بتعليمه على الرميّ مع
ذراعك القوية ..

297
00:16:31,444 --> 00:16:33,895
طبعاً، ذلك أفضل

298
00:16:33,947 --> 00:16:37,648
ممتاز، حسنٌ

299
00:16:37,650 --> 00:16:39,650
لننطلق

300
00:16:48,077 --> 00:16:51,746
ضع المخدرات على (تشاكي)، اربطها
حول جسمه ..

301
00:16:51,798 --> 00:16:53,381
لماذا ؟

302
00:16:53,416 --> 00:16:55,500
لأنّك في الـ 14 من عمرك
وتبدو كشخصٍ مجرم

303
00:16:55,502 --> 00:16:57,552
الشرطة يمكنها أن تلحظك من بعيد

304
00:16:57,587 --> 00:17:02,420
أمّا بالنسبة لـ (تشاكي) سيلقون نظرة عليه
ومن ثم يشيحون نظرهم عنه بأسرع ما يمكنهم

305
00:17:02,475 --> 00:17:05,176
خذ

306
00:17:05,228 --> 00:17:07,512
لتشتري له تذكرة الحافلة

307
00:17:07,564 --> 00:17:09,013
حسنٌ ؟

308
00:17:09,065 --> 00:17:11,516
ولتعطي والدك بعضاً ممّا لديك
مقابل أتعابي

309
00:17:27,500 --> 00:17:30,451
إيان) مصاب بثنائي القطب)
مع اضطراب نفسي

310
00:17:30,503 --> 00:17:32,753
كنتِ تعرفين ذلك من قبل، صحيح ؟

311
00:17:32,789 --> 00:17:37,370
المعرفة والتعايش مع مرض
دائم أمران مختلفان

312
00:17:37,377 --> 00:17:39,043
حسنٌ، متأسف

313
00:17:39,045 --> 00:17:40,878
وأيضاً، (غس) ذاهبٌ في جولة

314
00:17:40,930 --> 00:17:43,130
لفترة لا يعلمها إلا الله ، وذلك يعني

315
00:17:43,182 --> 00:17:46,050
أنّه سيقوم بمضاجعة المشجعات
في كلّ بلدة

316
00:17:46,102 --> 00:17:50,880
أخبركِ بذلك ؟ -
كلاّ، لأنّه لم يقل سوى 10 كلمات في آخر 3 أيام -

317
00:17:50,890 --> 00:17:54,141
ومن باب العدل ، فأنا الملامة هنا
..ولكن

318
00:17:54,193 --> 00:17:56,227
..بدأ يعاملكِ ببرود

319
00:17:56,229 --> 00:17:57,895
أجل، وأنا لا أحبّ ذلك

320
00:17:57,897 --> 00:17:59,897
استمرّ في انتظار شجار المضاجعة

321
00:17:59,899 --> 00:18:02,233
ماذا ؟ -
أعني الشجار الهائل -

322
00:18:02,235 --> 00:18:04,735
دماء ثمّ دموع فصراخٌ فمضاجعة

323
00:18:04,737 --> 00:18:07,238
وبعدها ينتهي كلّ شيء، ولكن
غس)، ليس من هذا النوع)

324
00:18:07,290 --> 00:18:09,991
ومع هذا البرود ، يبدو أنّ ذلك
لن ينتهي أبداً

325
00:18:10,043 --> 00:18:12,126
عادةً تعامل الرجل مع المرأة ببرود
يعني أنّها قد انتهت

326
00:18:12,161 --> 00:18:14,662
ولكنّه لم يخبركِ بذلك بعد

327
00:18:14,714 --> 00:18:18,249
الشجار ؟ -
كلاّ، الزواج -

328
00:18:18,251 --> 00:18:20,585
لم تخبريه بأنّكِ لا تريدين منه الذهاب ؟

329
00:18:20,587 --> 00:18:23,754
كلاّ، كنت أمنحه بعض الوقت للتفكير

330
00:18:23,806 --> 00:18:28,670
خذي العلم من شخصٍ أفسد أكثر من زيجة
لا أعتقد أنّ ما يحتاجه منكِ الآن

331
00:18:28,728 --> 00:18:30,811
هو الوقت اللعين

332
00:18:30,847 --> 00:18:32,647
التذلل والترجي قد تكون فكرة أطيب

333
00:18:32,682 --> 00:18:34,348
تعتقدين أنّني أمزح ؟

334
00:18:34,400 --> 00:18:38,269
لست أمزح، يجب أن تتوّسلي له
من كلّ قلبك

335
00:18:38,321 --> 00:18:40,104
اطلبِ منه عدم الذهاب

336
00:18:40,106 --> 00:18:43,274
لديّ طاولات -
حسنٌ، إنّه طلاقكِ -

337
00:18:43,276 --> 00:18:45,526
إنّك تتصرف برعونة

338
00:18:45,578 --> 00:18:48,195
أجل، ألم نتقابل من قبل ؟

339
00:19:00,877 --> 00:19:04,011
أيّها الأحمق، اركب

340
00:19:04,047 --> 00:19:06,931
ظننت أنّنا سنلعب لعبة الرمي

341
00:19:12,522 --> 00:19:14,305
مالذي يوجد في هذه الأكياس ؟

342
00:19:14,307 --> 00:19:16,474
هيروين

343
00:19:16,526 --> 00:19:18,142
لماذا تقوم بربطها حول جسمي ؟

344
00:19:18,144 --> 00:19:21,028
لأنّني خالك ، وأنت ابنة أختي

345
00:19:21,064 --> 00:19:22,363
وستفعل ما أطلبه منك

346
00:19:22,398 --> 00:19:23,981
أظنّ بأنّك تقصد ابن أختك

347
00:19:24,033 --> 00:19:25,650
أعتقد بأنّني أعني أن تغلق فمك

348
00:19:25,702 --> 00:19:27,818
ولتبقِه مغلقاً للأبد

349
00:19:27,870 --> 00:19:29,987
ولا تخبر أحداً بهذا الأمر

350
00:19:30,039 --> 00:19:32,239
وإلا قمت بوضع كفر سيارة
على جسمك ..

351
00:19:32,291 --> 00:19:35,493
وأولّع فيك حتى لو كنت ابنة أختي

352
00:19:35,495 --> 00:19:37,995
(حسنٌ، خالي (كارل

353
00:19:42,156 --> 00:19:44,282
مؤخرتكِ جميلة -
..وأنا أحبّ -

354
00:20:37,390 --> 00:20:38,889
أين هي غرفتك ؟

355
00:20:38,891 --> 00:20:40,391
أنا لن أذهب إلى غرفتي

356
00:20:40,443 --> 00:20:42,893
لأنّها أشبه بمكتب استقبال

357
00:20:42,895 --> 00:20:46,280
فتى حاول الإنتحار في هذه الغرفة
لذا هي فارغة

358
00:20:46,315 --> 00:20:49,984
يمكننا أن نعتبرها محلّنا

359
00:20:50,036 --> 00:20:53,237
أجل، لقد كان سميناً جداً

360
00:20:53,239 --> 00:20:54,989
حاول أن يشنق نفسه ..

361
00:20:55,041 --> 00:20:59,410
أعتقد بأنّها كانت طلباً للنجدة أكثر
من كونها محاولة للإنتحار

362
00:20:59,412 --> 00:21:02,246
أعلم أنّ الأمر يبدو محزناً، ولكن

363
00:21:02,248 --> 00:21:05,416
حقاً، فلم يصب الفتى سوى
بكدمات في دقنه

364
00:21:05,418 --> 00:21:08,419
كلاّ، كلاّ .. كلّ مافي الأمرّ

365
00:21:08,421 --> 00:21:11,589
أنّني قد اشتقت لفتياتي، هذا
كلّ مافي الأمر

366
00:21:11,641 --> 00:21:13,140
أيمكنني أن أتصلّ بهنّ ؟

367
00:21:13,176 --> 00:21:16,177
أجل، تفضل

368
00:21:20,066 --> 00:21:22,349
(مرحباً، (سفيت) معكِ (كيف

369
00:21:22,401 --> 00:21:23,601
كيف حالهنّ ؟

370
00:21:23,653 --> 00:21:25,319
(إنّهنّ نائمات مع (فيرونيكا

371
00:21:25,354 --> 00:21:27,188
رائع، ذلك أمرٌ طيّب، صحيح ؟

372
00:21:27,240 --> 00:21:29,323
أجل، من الممكن أنّها قد أعطتهم الفودكا
حتى يتمكنّ من النوم

373
00:21:29,358 --> 00:21:31,442
ولكن هنالك ما هو أسوأ من ذلك

374
00:21:31,444 --> 00:21:34,695
حسنٌ، قد أغيب معظم اليوم

375
00:21:34,747 --> 00:21:39,867
وربما الليلة أيضاً، لذا أيمكنكِ
أن تساعدي (في) بأيّ طريقة ؟

376
00:21:39,919 --> 00:21:42,330
وأخبريها أيضاً أن تهتم بالحانة هذه الليلة
بالنيابة عنّي ؟

377
00:21:42,371 --> 00:21:44,288
تهتم بالحانة مع الطفلتين ؟

378
00:21:44,340 --> 00:21:47,170
أوه إلهي،ربما يجب عليّ أن اتصل
بـ (ديبي) واطلب منها الإعتناء بهنّ

379
00:21:47,210 --> 00:21:48,959
لاعليك، سأهتمّ بهنّ

380
00:21:49,011 --> 00:21:51,545
سفيت)، شكراً)

381
00:21:53,466 --> 00:21:55,216
كلّ شيء على مايرام ؟

382
00:21:55,268 --> 00:21:57,718
أجل

383
00:21:57,770 --> 00:22:01,850
حسنٌ، أيمكنك أن تكون حزيناً
وتلفّ السجائر في نفس الوقت ؟

384
00:22:01,891 --> 00:22:04,024
هنالك 18 نادي أخوية في
الحرم الجامعي

385
00:22:04,060 --> 00:22:05,359
أريد تغطيتها كلّها

386
00:22:05,394 --> 00:22:08,145
إلى أين نحن ذاهبين ؟

387
00:22:08,197 --> 00:22:09,730
ميتشغان

388
00:22:09,782 --> 00:22:11,732
متى سنعود ؟ -
الليلة -

389
00:22:15,655 --> 00:22:17,154
اشتقت لأمّي

390
00:22:17,156 --> 00:22:20,740
كن مهذباً يابنة أختي ، وسأعطيك
المزيد من هذه المفرّحات

391
00:22:32,839 --> 00:22:35,256
هل أنت لوحدك ؟

392
00:22:35,308 --> 00:22:36,590
خالي (كارل) ؟

393
00:22:38,895 --> 00:22:40,394
متأسفٌ حيال ذلك

394
00:22:40,429 --> 00:22:43,430
هذه الكبد الجديدة تسرّع
عملية الإخراج

395
00:22:43,482 --> 00:22:46,183
ثلاث فضلات في اليوم
وكأنّني مراهق

396
00:22:46,185 --> 00:22:49,937
ذلك صحيٌّ، أبي

397
00:22:49,989 --> 00:22:54,525
ولكن لما لا نقوم بتغطية أردافك
الآن ؟

398
00:22:57,246 --> 00:22:59,363
(المريض الدائم (فرانك

399
00:22:59,365 --> 00:23:02,199
ماذا ؟ -
(أنت ، المريض الدائم (فرانك -

400
00:23:02,251 --> 00:23:03,751
أنت أسطورة في هذا المكان

401
00:23:03,786 --> 00:23:05,786
تشرّفت بلقائك هنا

402
00:23:05,838 --> 00:23:08,038
أشعر بأنّكِ تسخرين منّي

403
00:23:08,090 --> 00:23:10,291
وأنا أشمّ رائحة العدوى

404
00:23:11,761 --> 00:23:13,878
هل تقوم بتنظيفه بشكلٍ منتظم ؟

405
00:23:13,930 --> 00:23:17,548
أجل، ولكنّه قام بزراعة كبد في
السنة الفائتة ..

406
00:23:17,550 --> 00:23:21,130
ومع الأدوية المكافحة للعدوى ، عملية
التعافي لديه أصبحت غير منتظمة

407
00:23:21,187 --> 00:23:23,220
فهمت، كيف أُصبت بهذا الجرح ؟

408
00:23:23,272 --> 00:23:27,725
كان يقوم بتنظيف سلاحه وانطلقت
الرصاصة

409
00:23:27,727 --> 00:23:31,061
كان يقوم بتنظيف سلاحه وانطلقت الرصاصة
وأصيبت ذراعه من الجهة الخارجية ؟

410
00:23:33,699 --> 00:23:37,818
أنت متأكد من هذه القصة، (فرانك) ؟

411
00:23:37,870 --> 00:23:40,404
أجل -
أجل -

412
00:23:40,456 --> 00:23:42,489
في الحقيقة، أنا مسرورٌ لحدوث ذلك

413
00:23:42,541 --> 00:23:45,659
لأنّني عرفت منها أنّ (سامي) إنسانة
حنونة ومراعية

414
00:23:45,711 --> 00:23:47,461
وقد سمحت لي بقضاء المزيد
من الوقت معها ..

415
00:23:47,496 --> 00:23:50,965
فقد فوّت أول 30 سنة من عمرها

416
00:23:51,000 --> 00:23:56,754
والآن يمكنني أن أقولها بالفم المليان
أن كلانا نستمتع برؤيتي أتأذى

417
00:24:03,145 --> 00:24:04,895
أبي

418
00:24:13,606 --> 00:24:16,273
.. (كيف)

419
00:24:16,325 --> 00:24:18,025
... يــ

420
00:24:23,416 --> 00:24:26,500
... مـــ
مالخطب؟

421
00:24:26,535 --> 00:24:29,503
أطبخ، وأنظف، وأقوم بواجبات الزوجة

422
00:24:29,538 --> 00:24:32,006
أنتِ المالكة وأنا المقيمة

423
00:24:32,041 --> 00:24:34,008
أتمازحينني؟
أنا لستُ شاذة

424
00:24:34,043 --> 00:24:35,960
وماهو الشذوذ؟
هذا ليسَ عشقاً

425
00:24:36,012 --> 00:24:39,213
إنه مجرد تلاعبٌ شفهي بالأعضاء الجنسية
لتحرير الإجهاد

426
00:24:39,265 --> 00:24:41,298
عدم الإجهاد جيد لتكوين رابطة مع الأطفال

427
00:24:41,350 --> 00:24:44,518
اللسان لسان، اليس كذلك؟

428
00:24:44,553 --> 00:24:48,138
لا يهم
أنا على وشك الإرتعاش على أية حال

429
00:25:37,523 --> 00:25:39,740
(إيان)

430
00:25:39,775 --> 00:25:40,991
(إيان)

431
00:25:45,748 --> 00:25:49,033
مرحباً، (إيان)، اليس كذلك؟

432
00:25:49,085 --> 00:25:53,704
أتذكر ذلك لأنه أسم معالجي النفسي
وهو أصهبٌ كذلك

433
00:25:53,756 --> 00:26:02,096
على كلٍ، لقد كنت أتساءل متى تتوقع أنك ستبدأ
بإزالة البركة

434
00:26:02,131 --> 00:26:05,599
... حسناً

435
00:26:05,634 --> 00:26:13,474
أنا تحت تأثير الليثيوم الأن
لكن ربما بعد ساعة أو ساعتين

436
00:26:13,526 --> 00:26:15,943
رائع

437
00:26:15,978 --> 00:26:18,896
(إيان)

438
00:26:18,948 --> 00:26:21,899
يا إلهي، ها أنتَ هنا

439
00:26:21,951 --> 00:26:23,283
ها أنا هنا

440
00:26:23,319 --> 00:26:25,819
إيان)، مالذي حدث لجميع حبوبك؟)

441
00:26:25,871 --> 00:26:27,571
لقد إنتهت

442
00:26:27,573 --> 00:26:29,239
أجل، أ.. أعرف أنهم أنتهوا
لكن إلى أين؟

443
00:26:29,241 --> 00:26:31,325
هل أبتلعتهم؟

444
00:26:31,377 --> 00:26:35,412
لا، إنه مرمية في المرحاض

445
00:26:35,414 --> 00:26:37,581
إيان)، لمَ فعلتَ ذلك؟)

446
00:26:40,719 --> 00:26:42,636
يجعلني أشعر بشعور سيء، (ديبز)

447
00:26:42,671 --> 00:26:45,589
وكأن الحياة لا تستحق العيش

448
00:26:45,591 --> 00:26:48,258
أشعر بحالٍ أفضل بكثير
بمجرد معرفة أنهم إنتهوا

449
00:26:51,847 --> 00:26:53,931
أتعرفين ما أعتبره مؤثر يا (سامي)؟

450
00:26:53,933 --> 00:26:56,016
طريقة حبكِ لإبنكِ

451
00:26:56,068 --> 00:26:58,819
أتعبث معي؟ -
لا -

452
00:26:58,854 --> 00:27:02,489
لا، فـ (مونيكا) لم تهتم بأطفالنا

453
00:27:02,525 --> 00:27:05,275
فحنانها كان عابراً
وفي أفضل حالاته ... متقلب

454
00:27:05,277 --> 00:27:08,195
في الحقيقة، لقد تركتنا بلا حولٍ ولا قوة

455
00:27:08,247 --> 00:27:13,617
لكن علاقتكِ مع (تشاكي)، إنه محور عالمكِ
وأنتِ لن تتركيه أبداً

456
00:27:13,619 --> 00:27:16,036
.. أعتبر ذلك

457
00:27:16,088 --> 00:27:18,622
مهيجٌ، للأمانة

458
00:27:18,624 --> 00:27:20,457
شكراً، يا أبي

459
00:27:20,509 --> 00:27:22,960
ذلك يعني الكثير لي

460
00:27:25,881 --> 00:27:29,299
ألو؟

461
00:27:29,301 --> 00:27:31,885
ماذا؟

462
00:27:31,937 --> 00:27:33,053
مهلاً

463
00:27:33,105 --> 00:27:36,974
من ... من هو؟
ماذا؟

464
00:27:37,026 --> 00:27:38,475
لقد فعل ماذا؟

465
00:27:38,527 --> 00:27:44,481
أريد أن أقوم بتبليغ كوني مواطن حريص
عن حقيبة كبيرة مليئة بالمخدرات القوية

466
00:27:44,483 --> 00:27:48,402
لا .. لا
.. أطالب بـ محامي

467
00:27:48,454 --> 00:27:52,072
أطالب بأن تتوقف عن أستجوابه الأن

468
00:27:52,124 --> 00:27:54,575
مهلا .. مهلاً، أنا قادمة
دعني أتحدث إلى (تشاكي)

469
00:27:54,627 --> 00:27:55,993
فلتضع (تشاكي) على الهاتف الأن

470
00:27:56,045 --> 00:27:57,411
يبدو أن هنالك حالة طوارئ

471
00:28:00,833 --> 00:28:03,834
أتظن فعلاً أني أستطيع أن أسأله
بألا يذهب في الجولة؟

472
00:28:03,836 --> 00:28:06,503
لا -
إذاً لمَ أقترحت ذلك؟ -

473
00:28:06,505 --> 00:28:11,592
لأني أحاول من تسريع عملية إنتهاء
الشيء الذي تسمينه زواج

474
00:28:11,644 --> 00:28:13,844
لا أستطيع المعرفة إن كنتَ تمزح أم لا

475
00:28:13,846 --> 00:28:16,680
أجل، حتى أنا

476
00:28:16,682 --> 00:28:19,233
أنا أطلب نصيحتك -
أجل، أعرف -

477
00:28:19,268 --> 00:28:22,352
لكن الأمر معقد بالنسبة لي

478
00:28:22,354 --> 00:28:24,354
.. مهلا، أنتَ من قال أننا لا نستطيع

479
00:28:24,356 --> 00:28:28,525
أجل، أعرف .. أنا أقول الصراحة فقط

480
00:28:28,527 --> 00:28:31,411
عليكِ أن تقرري ما تريدينه

481
00:28:31,447 --> 00:28:33,947
معك؟ -
مع زوجكِ، فلتنتبهي معي -

482
00:28:33,999 --> 00:28:35,749
أنا أحاول

483
00:28:35,784 --> 00:28:39,703
حسناً، المشي بحذر والجلوس جانباً للشعور بالذنب ليسا قراراً
عليكِ أن تتخذي قراراً

484
00:28:39,705 --> 00:28:41,121
لقد أخبرته بما فعلته

485
00:28:41,173 --> 00:28:42,706
لقد أعتذرت له
وأبعدت (جيمي)

486
00:28:42,758 --> 00:28:44,258
مالذي علي أن أفعله غير ذلك؟

487
00:28:44,293 --> 00:28:46,927
أنتِ عدوانية، يا (فيونا)
تعرفينَ كيفَ تقاتلين

488
00:28:46,962 --> 00:28:49,379
لا تتظاهري بأنكِ لا تعرفين كيفَ تقاتلين

489
00:28:49,381 --> 00:28:51,298
إذا؟ -
.. إذا اما أن تقاتلي -

490
00:28:51,350 --> 00:28:52,599
على زواجكِ أو دعيه وشأنه

491
00:28:52,635 --> 00:28:54,134
دعيه يلم شتاته ويمضي قدماً

492
00:28:54,186 --> 00:28:55,969
أتعرفين، وضع المنتصف الذي تقومينَ به

493
00:28:56,021 --> 00:28:59,306
إعطاءه المساحه، إنه بلا جدوى، أليس كذلك؟

494
00:28:59,358 --> 00:29:00,641
إن كانت تلكَ علاقة تريدين إنقاذها

495
00:29:00,693 --> 00:29:02,943
إذاً، فعليكِ أن تنقذيها

496
00:29:02,978 --> 00:29:05,562
(فيونا) -
أهلاً، هل أنتِ بخير؟ -

497
00:29:05,564 --> 00:29:06,980
أنا آسفة

498
00:29:07,032 --> 00:29:08,982
إنها غلطتي
أنا آسفة للغاية

499
00:29:09,034 --> 00:29:10,450
مالذي حدث؟

500
00:29:10,486 --> 00:29:12,903
لقد تخلص من حبوبه

501
00:29:12,955 --> 00:29:18,492
37, 50, 750,
1, 2, 3, 4, 5

502
00:29:19,712 --> 00:29:23,580
تلكَ $756

503
00:29:23,582 --> 00:29:26,500
واجب الدفع لازال فوق $6,000

504
00:29:26,552 --> 00:29:29,836
أعرف، وسأستمر بتسديد الدفع بالتقصيد

505
00:29:29,888 --> 00:29:31,755
إنه نادر بأن نقبل دفع تقصيد بالنقد

506
00:29:31,757 --> 00:29:34,424
بصراحة، من النادر أن نقبل التقصيد على الإطلاق

507
00:29:34,426 --> 00:29:35,976
... أجل، أتفهم ذلك

508
00:29:36,011 --> 00:29:39,429
و تعرف أني أقدر صبركَ معي

509
00:29:39,481 --> 00:29:40,647
... (فيليب)

510
00:29:40,683 --> 00:29:42,766
إنه .. (ليب)

511
00:29:42,818 --> 00:29:44,268
ظننت .. بـ .. بما أني سأكون هنا كثيراً

512
00:29:44,270 --> 00:29:47,354
ومن الأفضل أن نتعرف على بعض كذلك

513
00:29:47,406 --> 00:29:50,607
ليب)، هل فكرتَ بحذف فصل دراسي؟)

514
00:29:50,659 --> 00:29:52,442
وتعمل على توفير المال؟

515
00:29:52,444 --> 00:29:55,445
تستطيع القدوم الفصل القادم
مع كامل أوراقك و معونتكَ المالية

516
00:29:55,447 --> 00:29:58,115
وربما يكون لديكَ بعض المال الإضافي
.. في جيبك، بدلاً من

517
00:29:58,117 --> 00:30:02,035
لن أعود

518
00:30:02,087 --> 00:30:04,838
.. شــ

519
00:30:04,873 --> 00:30:09,042
شقيقي الأصغر (إيان) تم تشخيصة بـ بثنائي القطب

520
00:30:09,094 --> 00:30:11,345
... كما تعرف، و .. و كل يوم موجود فيه هنا

521
00:30:11,380 --> 00:30:14,548
أشعر بالذنب، كما تعرف

522
00:30:14,600 --> 00:30:17,467
أني لست موجوداً هناك للمساعدة

523
00:30:19,471 --> 00:30:25,192
... وكما تعرف، سبب بقائي هنا هو

524
00:30:25,227 --> 00:30:29,396
أني لا أستطيع المساعدة

525
00:30:29,448 --> 00:30:35,202
أجل، أسمع، لأني قضيت حياتي بأكملها
.. محاولاً مساعدة

526
00:30:35,237 --> 00:30:37,237
... والدتي

527
00:30:37,289 --> 00:30:41,208
كما تعرف، مصابة بنفس المرض

528
00:30:41,243 --> 00:30:43,910
.. ولا توجد مساعدة عليه

529
00:30:46,382 --> 00:30:48,498
بإستثناء الـ .. الصغار
(ديبي)

530
00:30:48,550 --> 00:30:50,834
و .. و .. (كارل)
و .. و (ليام)

531
00:30:50,886 --> 00:30:52,219
و شقيقتي (فيونا)

532
00:30:52,254 --> 00:30:54,338
كما تعرف، أ.. أستطيع أن أساندهم

533
00:30:54,340 --> 00:30:56,890
... لكني لست كذلك

534
00:30:56,925 --> 00:31:00,344
... كما تعرف، لأني هنا

535
00:31:00,346 --> 00:31:03,513
لأن تم أخباري .. ببقائي هنا

536
00:31:03,565 --> 00:31:07,434
إنه .. إنه أمر أستطيع فيه إفادة أولئك الصغار
بـ .. بشكلٍ كبير

537
00:31:07,486 --> 00:31:11,905
كما تعرف .. بـ .. بشكل حقيقي، يوماً ما

538
00:31:11,940 --> 00:31:14,274
لذلك أنا هنا

539
00:31:17,913 --> 00:31:21,365
... لكن إن عدتُ للمنزل

540
00:31:21,367 --> 00:31:23,033
فعندها، أنا بداخله

541
00:31:23,035 --> 00:31:26,286
و كما تعرف .. لـ .. لن أستطيع الخروج منه

542
00:31:28,674 --> 00:31:30,874
كما تعرف، لـ .. لذلك سأستمر بالقدوم إلى هنا

543
00:31:30,876 --> 00:31:33,927
و .. سأقوم بتسديد المدفوعات

544
00:31:33,962 --> 00:31:35,712
ســ .. سآتي و سأعدهم

545
00:31:35,714 --> 00:31:37,214
و كما تعرف، ذلك سيكون دوري

546
00:31:37,266 --> 00:31:40,300
.. و دورك، آمل بأن يكون

547
00:31:41,970 --> 00:31:43,937
الصبر

548
00:31:46,608 --> 00:31:48,558
.. من فضلك، كما تعرف، أنا

549
00:31:50,612 --> 00:31:52,863
اللعنة، أحتاج لبعض الوقت فقط

550
00:31:57,736 --> 00:32:00,987
كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار لأسبوع إضافي

551
00:32:01,039 --> 00:32:04,408
تحتاجين لـ وصفة علاج لإعادة التعبئة

552
00:32:04,410 --> 00:32:06,993
أفهم أن ذلك صحيح رسمياً

553
00:32:07,045 --> 00:32:10,497
لكنكِ تعرفين أن تلكَ الوصفات تكتب
للأناس الذي يفعلون أموراً جنونية

554
00:32:10,549 --> 00:32:13,583
مثل رمي علاجاتهم في المرحاض
لأنهم لا يريدون أخذها

555
00:32:13,635 --> 00:32:16,837
لذلك ربما تستطيعينَ إعادة تعبئتها
لأنه الأمر الصحيح

556
00:32:16,889 --> 00:32:19,673
بدلاً من إعطاءنا الكلام الرسمي

557
00:32:19,725 --> 00:32:22,976
رسمياً، سأذهب للسجن لو فعلت ذلك

558
00:32:23,011 --> 00:32:27,264
أحضري وصفة العلاج
وتستطيعينَ إعادة التعبئة

559
00:32:27,266 --> 00:32:31,184
هيا بنا
هيا بنا

560
00:32:35,240 --> 00:32:37,274
متى وقعتِ بحب أبناءكِ؟

561
00:32:37,276 --> 00:32:40,277
لم يكن هنالك وقوعاً
وجودٌ فقط

562
00:32:40,279 --> 00:32:43,113
يخرج، ويسلمونه لي
ويتغير كل شيء

563
00:32:43,165 --> 00:32:45,332
قبل وجود (يفيقني)، كنتُ أنانية

564
00:32:45,367 --> 00:32:47,617
الأن أفضل الموت
قبل أن أجعله يموت

565
00:32:47,669 --> 00:32:51,788
إنه بسيط، ومكتمل

566
00:32:51,840 --> 00:32:54,174
لم أقم بذلك التحول

567
00:32:54,209 --> 00:32:56,042
كيف) تحول)
لكني لم أتحول

568
00:32:56,094 --> 00:32:58,211
بعضهم يتحولون
وبعضهم لا يتحولون

569
00:32:58,263 --> 00:33:01,848
أكرهه لذلك التغير
و يكرهني لأني لم أتغير

570
00:33:01,884 --> 00:33:04,634
لأنكم أيها الأمريكان تحبون أن يكون
كل شي صح أو خطأ

571
00:33:04,686 --> 00:33:06,386
إن كان أحدٌ مثلكم
فهو صحيح

572
00:33:06,438 --> 00:33:08,638
إن لم يكن مثلكم، فهو مخطئ

573
00:33:08,640 --> 00:33:10,307
لكن هذا ليسَ حقيقي

574
00:33:10,359 --> 00:33:13,860
الحياة ليست هذا وذاك
أبيض وأسود

575
00:33:13,896 --> 00:33:16,980
لا، عليكَ أن تكونِ سعيدة أن (كيف) تحول

576
00:33:16,982 --> 00:33:20,567
لأن إن لم يتحول أحد
فهكذا ينتهي المطاف بالأطفال في المزبلة

577
00:33:24,623 --> 00:33:26,239
لا أهتم بشأن (تشاكي)

578
00:33:26,291 --> 00:33:27,824
لكني متأكد أن (جي دوق) سيقتلني

579
00:33:27,876 --> 00:33:33,213
لا، لن يقتلكَ، لن يستفيد من شيء
بقتله لفتى زاوية جيد

580
00:33:33,248 --> 00:33:36,249
وليست غلطتك أنهم أتوا بكلاب مخدرات

581
00:33:36,301 --> 00:33:39,219
فتلكَ مجرد صدفه
جي دوق) سيتفهم ذلك)

582
00:33:39,254 --> 00:33:41,671
أتظن ذلك حقاً؟

583
00:33:41,723 --> 00:33:43,890
متأكد بعض الشيء

584
00:33:43,926 --> 00:33:46,676
أنتهى أمري
مالذي علي فعله بشأن (سامي)؟

585
00:33:46,678 --> 00:33:47,677
أعلي أن أهرب؟

586
00:33:47,679 --> 00:33:49,095
لا، ذلك سيجعلكَ تبدو مذنباً

587
00:33:49,147 --> 00:33:51,598
أبقى هنا، وأبقى هادئاً
ولتجعل المشكلة تنتهي

588
00:33:53,735 --> 00:33:55,185
لن يستمع لنا

589
00:33:55,237 --> 00:33:57,237
حسناً، ذلك لا يعني أني لا أستطيع التحدث معه

590
00:33:57,272 --> 00:33:58,772
علينا أن نحصل على العلاجات
و نطحنها

591
00:33:58,824 --> 00:34:00,907
ونضعها في طعامه
مثل في عصيره

592
00:34:00,943 --> 00:34:03,527
"حسناً، لنجعل تلكَ الخطة "ب

593
00:34:03,529 --> 00:34:06,413
أينَ هو؟ -
في الحديقة الخلفية، على ما أظن -

594
00:34:06,448 --> 00:34:08,248
حسناً

595
00:34:16,041 --> 00:34:19,626
تخلصتَ من حبوبك؟

596
00:34:19,678 --> 00:34:22,712
تدرك أن تلكَ حركة (مونيكا) بالضبط، اليس كذلك؟

597
00:34:22,714 --> 00:34:25,215
أنا لست مثل (مونيكا) -
هيا بنا -

598
00:34:25,267 --> 00:34:26,600
دعنا نذهب للعيادة

599
00:34:26,635 --> 00:34:28,218
لنأتي لكَ بـ وصفة علاج جديدة

600
00:34:28,220 --> 00:34:30,220
لا

601
00:34:32,224 --> 00:34:34,224
ديبي) تشعر أنها غلطتها)
.. لأني تركتها بـ

602
00:34:34,226 --> 00:34:37,944
الأن تحاولينَ التلاعب بي
مثل ما كنا نفعل مع (مونيكا)

603
00:34:37,980 --> 00:34:40,063
(إيان) -
أنا لست مثل (مونيكا) -

604
00:34:40,115 --> 00:34:43,233
لم أقطع معصمي خلال عشاء عيد الشكر

605
00:34:43,235 --> 00:34:45,118
لقد ذهبت للقيادة -
لقد أخذت طفلاً -

606
00:34:45,153 --> 00:34:48,238
.. لقد أخذته

607
00:34:48,290 --> 00:34:52,158
للقيادة، وأجل، أظن أنها
كانت رحلة طويلة

608
00:34:52,210 --> 00:34:53,793
.. ولم أخطط لذلك

609
00:34:53,829 --> 00:34:56,913
لكني لم أوذي ذلك الطفل

610
00:34:56,915 --> 00:34:59,299
لقد أعتنيت بالطفل
لقد أطعمت الطفل

611
00:34:59,334 --> 00:35:03,920
لقد غنيت للطفل
أنا أحب ذلك الطفل

612
00:35:03,922 --> 00:35:05,589
أتفهم خوف الجميع

613
00:35:05,641 --> 00:35:11,177
لكن، أعني، لقد قمتِ بشيء خطير جداً
قبل فترة قصيرة ولم ينقلب عليكِ أحد

614
00:35:11,229 --> 00:35:12,762
ولم يحاولوا علاجكِ

615
00:35:12,764 --> 00:35:16,933
لقد ذهبت للسجن -
وأنا كذلك

616
00:35:16,985 --> 00:35:18,652
لكني خرجت الأن

617
00:35:18,687 --> 00:35:21,821
أنا لست مثل (مونيكا)
مثل أنكِ لستِ مثلها

618
00:35:25,611 --> 00:35:27,994
(ديبز)

619
00:35:29,915 --> 00:35:31,531
ديبز)، أينَ (ديبي)؟)

620
00:35:31,583 --> 00:35:34,834
لقد قالت شيئاً عن ذهابها
لشراء العلاجات

621
00:35:34,870 --> 00:35:37,287
هل أنتّ جاد؟
ولم توقفها؟

622
00:35:37,289 --> 00:35:38,788
أنا مصاب

623
00:35:38,790 --> 00:35:41,625
بجانب، كان ليكون نفاقاً بعض الشيء

624
00:35:54,606 --> 00:35:58,358
(ديبز) -
متشددة جداً -

625
00:35:58,393 --> 00:36:00,644
(ديبي)

626
00:36:00,646 --> 00:36:02,529
اللعنة
(ديبز)

627
00:36:02,564 --> 00:36:04,197
أهلاً، مالذي يجري؟

628
00:36:04,232 --> 00:36:06,866
مالذي يجري؟
كل شيء مدمر

629
00:36:06,902 --> 00:36:08,652
لمَ مرتدية هذا اللبس؟

630
00:36:08,654 --> 00:36:10,737
لقد أخبرتكِ، لديَ موعداً غرامياً

631
00:36:10,789 --> 00:36:13,323
وأخبرتكِ بألا تدمري حياتكِ

632
00:36:13,375 --> 00:36:15,241
أنا لا أمزح
أنا جادة، (في)

633
00:36:15,293 --> 00:36:18,044
لا تفعلي ذلك
فأنتم سعيدون

634
00:36:18,080 --> 00:36:21,164
وتستطيعون أن تكونوا سعداء مجدداً
لكن ليسَ إن ذهبتِ وضاجعتي شخصاً آخر

635
00:36:21,166 --> 00:36:24,834
... وأنتما الإثنان
أعني، لا أستطيع تحمل ذلك

636
00:36:24,836 --> 00:36:26,670
إن كنتم لا تستطيعون حل الأمور، حسناً؟

637
00:36:26,672 --> 00:36:28,838
و .. وربما ذلك غير عادل

638
00:36:28,890 --> 00:36:31,174
لكنكم ... لكنكم (كيف) و (في)

639
00:36:31,176 --> 00:36:32,676
لذلك، حلوا الأمر

640
00:36:32,728 --> 00:36:34,678
ذلك ليسَ عدلاً

641
00:36:34,680 --> 00:36:36,680
حسناً

642
00:36:36,732 --> 00:36:38,348
أنتِ متزوجة أيضاً، (فيونا)

643
00:36:38,350 --> 00:36:40,433
وكنتِ سعيدة أيضاً
وبعدها ذهبتِ وضاجعتي (جيمي)

644
00:36:40,485 --> 00:36:44,187
لذلك حلي أموركِ بدلاً من أن تلوميني

645
00:36:46,324 --> 00:36:48,692
حسناً، اللعنة

646
00:36:51,079 --> 00:36:53,863
أنا آسفة

647
00:37:25,530 --> 00:37:27,397
ماذا؟ -
هل (ميكي) هنا؟ -

648
00:37:35,190 --> 00:37:36,606
هل أرسلكِ (إيان)؟

649
00:37:36,608 --> 00:37:38,358
لا، (إيان) لم يرسلني

650
00:37:38,410 --> 00:37:41,527
إيان) رمى علاجاته في المرحاض)

651
00:37:41,579 --> 00:37:44,163
مالذي حدثّ لوجهك؟

652
00:37:44,199 --> 00:37:46,282
لاشيء
مالذي تريدينه؟

653
00:37:46,284 --> 00:37:48,117
أتستطيع مساعدتي بالحصول على هذه العلاجات؟

654
00:37:51,623 --> 00:37:53,539
(إيقي)

655
00:37:53,591 --> 00:37:55,124
(إيقي)

656
00:37:55,126 --> 00:37:57,343
أتستطيع أحضار هذا؟

657
00:37:57,379 --> 00:37:59,512
من بحق الجحيم ينتشي بالليثيوم؟

658
00:37:59,547 --> 00:38:01,464
لا أحد -
إذاً؟ -

659
00:38:01,466 --> 00:38:03,516
يعني أني لا أستطيع إحضارهم

660
00:38:03,551 --> 00:38:06,135
لدي كوكايين، كريستال ميث، هيروين، وإكستسي

661
00:38:06,137 --> 00:38:08,805
لكن هذا الشيء، لا
لا يوجد سوق له

662
00:38:08,857 --> 00:38:10,356
سأخذ بعض الكوكايين

663
00:38:10,392 --> 00:38:12,225
ألديكَ المال؟

664
00:38:14,562 --> 00:38:17,480
حسناً، متى ستأتي لرؤية (إيان)؟

665
00:38:17,532 --> 00:38:18,982
لقد كان في المنزل طوال اليوم

666
00:38:18,984 --> 00:38:20,900
... ربما لو كنتَ هناك

667
00:38:20,952 --> 00:38:22,902
هل أنفصلتم أو ما شابه؟

668
00:38:22,954 --> 00:38:25,321
لأني متأكدة للغاية أنه لم يقصد خطف طفلك

669
00:38:25,323 --> 00:38:27,540
أنا مشغولٌ جداً، يا (بيبرمينت باتي)

670
00:38:27,575 --> 00:38:30,076
فلتذهبِ وتتذمرِ لشخص يهتم

671
00:38:37,469 --> 00:38:40,169
فرانك) إعتاد أن يشرب هكذا)

672
00:38:40,171 --> 00:38:42,505
عندما كانت (مونيكا) موجودة
عندها يتشاجرون

673
00:38:42,557 --> 00:38:45,058
وبعدها يشرب غضباً

674
00:38:45,093 --> 00:38:46,843
لم ينجح أبداً

675
00:38:46,845 --> 00:38:49,262
فهو عاد لها دوماً

676
00:38:49,314 --> 00:38:51,431
لا تستطيع نسيانه بالشرب، (ميكي)

677
00:38:51,483 --> 00:38:53,733
لن ينجح ذلك

678
00:39:09,834 --> 00:39:12,919
(فيرونكا فيشر) -
أهلاً -

679
00:39:12,954 --> 00:39:15,088
تبدينَ جميلة، يا فتاة -
شكراً، (إيدي) -

680
00:39:15,123 --> 00:39:16,589
تبدو ... أجل

681
00:39:22,013 --> 00:39:24,097
اللعنة، أيتها الأميرة
كم مضى؟

682
00:39:24,132 --> 00:39:26,382
فترة طويلة

683
00:39:26,384 --> 00:39:28,551
تلكَ الشفاة تشعر بمثل ما كانت

684
00:39:28,553 --> 00:39:32,271
أعلينا أن نجلس
أو علينا أن نجد مكاناً منعزل أكثر؟

685
00:39:36,144 --> 00:39:37,560
أعتذر يا (إيدي)

686
00:39:37,562 --> 00:39:40,396
.. لكنكَ تبدو

687
00:39:40,448 --> 00:39:41,564
أجل

688
00:39:41,616 --> 00:39:44,067
لكني متزوجة

689
00:39:44,119 --> 00:39:46,736
ولدي توأم
(ايمي) و (جيما)

690
00:39:46,738 --> 00:39:49,238
أتذكرهم جيداً

691
00:39:49,240 --> 00:39:53,076
مرحباً، (ايمي) و (جيما)

692
00:39:53,078 --> 00:39:54,577
... ذلك ليسَ ما
ماذا؟

693
00:39:54,629 --> 00:39:57,163
تباً

694
00:39:57,215 --> 00:39:59,749
في)؟)

695
00:39:59,801 --> 00:40:01,751
تلكَ (ايمي)

696
00:40:01,753 --> 00:40:04,420
أترينَ ذلك السن الذي ينبت هناك؟

697
00:40:04,422 --> 00:40:06,172
إنه حزينٌ للغاية

698
00:40:06,224 --> 00:40:08,341
لكني أستطيع أن أبهجه

699
00:40:08,393 --> 00:40:11,344
يا فتاة، يبدو وكأنه في الأربعين
قد يكون والدكِ

700
00:40:11,396 --> 00:40:13,729
إذاً؟
فأنا أحب والدي

701
00:40:22,407 --> 00:40:24,107
أهلاً، مرحباً

702
00:40:24,109 --> 00:40:26,442
أهلاً يا رفاق -
هل أحضرت سماعة إضافية؟ -

703
00:40:26,444 --> 00:40:29,445
أجل، أحضرت السماعة البديلة للإضافية

704
00:40:29,497 --> 00:40:31,864
ظننت أن تلكَ كانت محطمة

705
00:40:31,916 --> 00:40:35,868
لدينا الكثير من الساعات لنصلحها على الطريق

706
00:40:35,920 --> 00:40:38,371
إذاً، لقد أخبرتهم؟

707
00:40:38,423 --> 00:40:40,339
ألم تخبري أصدقاءكِ؟

708
00:40:40,375 --> 00:40:41,791
لقد أخبرتهم

709
00:40:41,793 --> 00:40:43,626
ألديكَ لحظة؟

710
00:40:47,432 --> 00:40:48,881
حسناً

711
00:40:48,933 --> 00:40:51,801
أليكَ ما أعرفه

712
00:40:51,803 --> 00:40:54,303
أنكَ شخص طيب

713
00:40:54,305 --> 00:40:58,224
وأنا حقيرة
وذلك واضح جداً

714
00:40:58,276 --> 00:41:01,561
لكن أتعرف كيفَ أعلم أني أتغير؟

715
00:41:01,613 --> 00:41:04,981
أنكَ شخصٌ طيب
ولا أريد أن ينتهي ما بيننا

716
00:41:04,983 --> 00:41:08,901
أكره ما فعلته
وأكره أني أذيتك

717
00:41:08,953 --> 00:41:12,405
وأريد أن أسترجع ما فعلته
وأريد أن أصحح الأمر

718
00:41:12,457 --> 00:41:15,491
ولا أعلم إن كنت أعرف ما معنى الحب

719
00:41:15,543 --> 00:41:19,829
كما تعرف، بإستثناء أنه الشيء
الذي أفسده دوماً

720
00:41:19,881 --> 00:41:22,882
... لكني

721
00:41:22,917 --> 00:41:25,885
أحترمكَ بقوة

722
00:41:25,920 --> 00:41:28,054
و أنا أفتقدك

723
00:41:28,089 --> 00:41:33,059
وطوال نهار هذا اليوم، في الوقت الذي تتهاوى فيه
مشاكل عائلتي

724
00:41:33,094 --> 00:41:35,761
كنتُ أتمنى أنكَ كنت معي

725
00:41:35,813 --> 00:41:37,847
وذلك ما أعرفه

726
00:41:53,248 --> 00:41:54,947
أحتاج لعدة أسابيع

727
00:41:54,999 --> 00:41:58,117
عليّ أن أجعل (إيان) يستقر
وأجعله يعود لعلاجاته

728
00:41:58,169 --> 00:42:00,253
وأغطي مناوباتي في المطعم

729
00:42:00,288 --> 00:42:02,872
لكن بعدها أستطيع القدوم
حتى ولو كانت لفترة قصيرة

730
00:42:02,924 --> 00:42:07,376
أستطيع مساعدتكَ بحمل الأشياء
... وأعداد الشطائر لكم و

731
00:42:07,428 --> 00:42:09,629
خلال الجولة؟
في .. في الفان؟

732
00:42:14,802 --> 00:42:17,053
أريد أن أكون معك
لمَ ذلك مضحك؟

733
00:42:17,055 --> 00:42:20,389
بالله عليكِ، لا تريدينَ أن تكونِ في الفان، (فيونا)

734
00:42:20,441 --> 00:42:23,276
إنه منهك، و مقزز بعض الشيء

735
00:42:23,311 --> 00:42:25,111
.. أعني، إنه

736
00:42:25,146 --> 00:42:29,115
إنها ... إنها فكرة سيئة

737
00:42:29,150 --> 00:42:32,818
حسناً، أظن أنها فكرة سيئة لزواجنا
بأن نكون متفرقين الأن

738
00:42:32,870 --> 00:42:37,406
أظن أن ما كان سيء لزواجنا هو
قراركِ لمضاجعة عشيقكِ السابق

739
00:42:40,578 --> 00:42:43,462
أسمعي، مـ .. من اللطيف أنكِ عرضتِ ذلك

740
00:42:43,498 --> 00:42:46,966
لكن، عـ .. علي أن أخرج وأفكر قليلاً

741
00:42:48,469 --> 00:42:50,086
وأنتِ فكري أيضاً
كـ .. كلنا سنفكر

742
00:42:50,138 --> 00:42:53,556
... لم نفكر كثيراً قبل الزواج، لذلك

743
00:43:03,351 --> 00:43:06,602
هلا سقيتِ نباتاتي؟

744
00:43:06,654 --> 00:43:08,437
حسناً

745
00:43:08,439 --> 00:43:10,856
شكراً

746
00:43:12,744 --> 00:43:15,244
سأتصل بكِ على الخط

747
00:43:47,528 --> 00:43:49,395
أتحاول علاجي بالصعق؟

748
00:43:49,447 --> 00:43:51,397
من المفترض أن يكون جيداً لك

749
00:43:51,449 --> 00:43:55,067
عليكَ أن تشبكه أولاً

750
00:44:04,629 --> 00:44:05,995
مرحباً، أنا الدكتور (طومبسون)

751
00:44:05,997 --> 00:44:07,713
الإستقبال قال أنكِ تهلوسين؟

752
00:44:07,749 --> 00:44:09,248
أجل، أ... أرى سكاكين

753
00:44:09,300 --> 00:44:10,833
أرى سكاكين على الجدار

754
00:44:10,885 --> 00:44:12,718
وأريد جرحَ نفسي

755
00:44:12,754 --> 00:44:15,388
وأريد جرحكَ

756
00:44:15,423 --> 00:44:17,423
هل أخذتِ مخدراتٍ اليوم، (ديبي)؟

757
00:44:17,475 --> 00:44:19,342
لا، لا -
فلا بأس أن تخبريني -

758
00:44:19,394 --> 00:44:22,345
لقد نفذ، لقد نفذ
أحتاج لـليثيوم

759
00:44:22,347 --> 00:44:24,847
أنتِ في الرابعة عشر
وتم تشخيصكِ بـ ثنائي القطب؟

760
00:44:24,899 --> 00:44:28,017
أجل، أجل
لذلك أحتاج لليثيوم

761
00:44:28,019 --> 00:44:29,935
أستطيع إعطائك مهدئ الأن

762
00:44:29,987 --> 00:44:32,772
أتستطيعينَ أخباري بأسم الدكتور
الذي شخصكِ؟

763
00:44:32,824 --> 00:44:35,524
لـ .. لا أتذكر
و لـ .. لا أحتاج للمهدئ

764
00:44:35,526 --> 00:44:37,410
أحتاج لليثيوم

765
00:44:37,445 --> 00:44:40,279
لا أستطيع وصف ليثيوم لكِ
بدون موافقة طبيبكِ النفسي

766
00:44:40,331 --> 00:44:43,449
لكني أ.. أرى سكاكين

767
00:44:43,501 --> 00:44:47,119
حسناً، أتريدنني أن نرقدكِ هنا
لـ 72 ساعة؟

768
00:44:48,589 --> 00:44:51,374
مثل في الجناح النفسي؟ -
أجل، مثله تماماً -

769
00:44:52,427 --> 00:44:54,377
اللعنة

770
00:45:03,471 --> 00:45:05,638
كيفَ حال (إيان)؟ -
ليسَ جيداً -

771
00:45:05,690 --> 00:45:06,972
حسناً، مالذي تعنينه؟

772
00:45:07,024 --> 00:45:09,892
لقد قالوا أنه قد ينام ليوم

773
00:45:14,532 --> 00:45:17,483
أنتم .. أنتم

774
00:45:17,535 --> 00:45:19,785
أنتم .. أنتم

775
00:45:19,821 --> 00:45:21,821
مـــ .. مالذي يجري؟

776
00:45:21,873 --> 00:45:25,074
أبني البريء رهن الإعتقال
بفضل شقيقكم

777
00:45:25,076 --> 00:45:27,410
ماذا ... (إيان)؟ -
(كارل) -

778
00:45:27,412 --> 00:45:29,829
(سامي) تقول أن (كارل) وضع مخدراتٍ على (تشاكي)

779
00:45:29,881 --> 00:45:32,081
لمَ أضعها -
كارل)، إن فعلتَ ذلك -

780
00:45:32,133 --> 00:45:33,666
... فأنتَ -
إنه ليسَ إحتمالاً -

781
00:45:33,718 --> 00:45:37,670
من المحال أن يكونَ (تشاكي) يهرب الهاروين لوحده
هاروين؟ -

782
00:45:37,722 --> 00:45:39,505
ماخطبكَ بحق الجحيم؟

783
00:45:39,557 --> 00:45:43,809
كارل)، عليكَ أن تفعل الأمر الصحيح)
وتخبر الشرطة أنكَ من فعلها

784
00:45:43,845 --> 00:45:45,761
لا، ليسَ علي ذلك
لمَ قد أفعل الأمر الصحيح؟

785
00:45:45,763 --> 00:45:49,432
لأن أبني في السجن
وذلك خطأك

786
00:45:49,484 --> 00:45:51,100
... لن يكون هناك لفترة طويلة

787
00:45:51,102 --> 00:45:52,485
ربما أسبوع
فهو في العاشرة

788
00:45:52,520 --> 00:45:54,987
إنه في الثالثة عشر

789
00:45:55,022 --> 00:45:56,522
ربما يكون صغيراً على عمره

790
00:45:56,574 --> 00:45:59,658
"تـ .. تعنينَ "بليد

791
00:45:59,694 --> 00:46:01,861
"لقد قلتِ "صغير
"لكن أظن أنكِ عنيتِ "بليد

792
00:46:01,913 --> 00:46:04,163
عنيتُ ما قلته -
حسناً -

793
00:46:04,198 --> 00:46:08,200
فيونا)، أبي)
هلا ساندتوني هنا؟

794
00:46:08,252 --> 00:46:10,286
من الأفضل أن تسلم نفسك، بني

795
00:46:10,338 --> 00:46:11,954
تشاكي) جزء من العائلة بعد كل شيء)

796
00:46:12,006 --> 00:46:13,672
شكراً لك

797
00:46:15,009 --> 00:46:16,375
شرطة شيكاغو، أفتحوا

798
00:46:16,427 --> 00:46:19,128
تباً -
إذهب، أهرب -

799
00:46:19,180 --> 00:46:21,547
(كارل قالقر) -
لقد هرب من هناك -

800
00:46:21,599 --> 00:46:24,467
ما خطبكِ، (سامي)؟ -
(سامي) -

801
00:46:24,469 --> 00:46:26,018
.. لمَ قمتِ -
ذلك صحيح -

802
00:46:26,053 --> 00:46:27,853
لقد أخبرتهم أن (كارل) هو الفاعل

803
00:46:27,889 --> 00:46:29,605
وأخبرتُ (تشاكي) بأن يخبرهم بذلك

804
00:46:55,216 --> 00:46:56,665
أرفع يديك

805
00:46:56,717 --> 00:46:58,167
حسناً، لا تطلقوا النار
فأنا أبيض

806
00:47:14,936 --> 00:47:17,686
يبدو أنها ستكون ليلة قوية على الكبد الجديدة

807
00:47:19,907 --> 00:47:23,692
"إن لم أحصل على ويسكي سأموت بالتأكيد"

808
00:47:23,694 --> 00:47:27,613
"أحياناً أشرب الويسكي وأحياناً أشرب الرم"

809
00:47:27,665 --> 00:47:30,783
"الويسكي، الويسكي ، الويسكي"

810
00:47:30,835 --> 00:47:49,051
"الويسكي، الويسكي ، الويسكي"

811
00:47:57,862 --> 00:48:00,813
.. أظن أن هذه نهاية علاقتي مع (ميكي)

812
00:48:00,865 --> 00:48:03,232
بسبب التشخيص، كما تعرف

813
00:48:03,234 --> 00:48:07,453
حتى لو لم أصدق ذلك
متأكد أنه يصدق ذلك

814
00:48:07,488 --> 00:48:11,073
حسناً، إن كان ذلك سيشعرك بأي تحسن

815
00:48:11,125 --> 00:48:13,792
فلقد أفسدت الأمر مع زوجي

816
00:48:13,828 --> 00:48:18,581
وليسَ لدي أي تشخيص لألومه

817
00:48:18,633 --> 00:48:22,468
(قالقرز)

818
00:48:22,503 --> 00:48:25,170
إنه تشخيصٌ نوعا ما، اليس كذلك؟

819
00:48:26,223 --> 00:48:28,424
إنه كذلك نوعاً ما

820
00:48:28,426 --> 00:48:31,176
لقد أفتقدتكم يا رفاق

821
00:48:31,228 --> 00:48:33,345
.. إن كان علي أن أبقى في المنزل

822
00:48:33,397 --> 00:48:35,347
لا تقلق، سأعود للمنزل الليلة

823
00:48:37,568 --> 00:48:39,435
إنهم لازالوا يستجوبون شقيقكم

824
00:48:39,437 --> 00:48:42,938
ربما عليكم أن تنتظروا لعدة ساعات أخرى

825
00:48:47,695 --> 00:48:48,944
لا تقلق شيئاً

826
00:48:48,996 --> 00:48:51,530
أطلب محامياً

827
00:48:51,582 --> 00:48:53,115
أطلب محامياً

828
00:48:58,456 --> 00:49:02,791
أريدٌ محامياً لعيناً، أيها اللعين

829
00:49:36,744 --> 00:49:38,744
أهلاً

830
00:49:47,138 --> 00:49:49,004
أعتذر عن التأخير

831
00:50:34,885 --> 00:50:36,468
أهلا، خالي (كارل)

832
00:50:36,520 --> 00:50:39,388
لم أعرف أننا سنكون جيران

833
00:50:39,440 --> 00:50:41,557
هلا أخبرتني قصة؟

834
00:50:41,910 --> 00:50:50,563
{\c&HFFBF00&} Momi Star - Only Me {\c}

