1
00:00:00,000 --> 00:00:07,183
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

2
00:00:07,184 --> 00:00:08,322
لماذا طلبت (فرانكي) تواجدنا هنا ؟

3
00:00:08,323 --> 00:00:12,941
لا أعلم
عرض مالي قد يوازن ميزانية المدرسة و يجعلها سوداء

4
00:00:12,942 --> 00:00:16,306
و هذا يحيرني لأن السواد عادة يعني السوء

5
00:00:16,307 --> 00:00:18,024
عندما يتعلق الأمر بطقة أو موزه

6
00:00:18,025 --> 00:00:22,325
أو قميص يجعلك تعتقد بانك خسرت
وزنا أكثر من ما خسرته

7
00:00:22,326 --> 00:00:25,472
محاولة جيدة
آسف بخصوص هذا يا رجل

8
00:00:25,473 --> 00:00:27,220
ماذا ؟

9
00:00:27,221 --> 00:00:30,770
هل إستخدم أحد كلمة "أسود" و الان
تريدون أن أخبركم بان كل شيء بخير ؟

10
00:00:30,771 --> 00:00:32,640
أرجوك أخبرني بأن هذا لن يكون هو دوري بالمجموعة

11
00:00:32,641 --> 00:00:35,506
لدي عقل بحجم المشتري
Ghostbuster لست رابع أعضاء فريق الـ

12
00:00:35,507 --> 00:00:39,250
لا، أعدك بأن هذه المجموعة
لا تفكر بتلك الطريقة

13
00:00:39,251 --> 00:00:42,710
...في الواقع، قبل مجيئك كان هناك إثنان

14
00:00:42,711 --> 00:00:43,690
لا

15
00:00:43,691 --> 00:00:47,160
كان يتوجب عليهم التراجع


16
00:00:47,161 --> 00:00:49,950
و تذكير أنفسهم أنهم ليسو 
شعاع ضوء جماعي

17
00:00:51,210 --> 00:00:53,518
هل هذه طائفة ؟ 
هل ستقومون بأكلي ؟

18
00:00:53,519 --> 00:00:56,316
لا، نحن جيدون
"كنت أعيش في "نيو يورك

19
00:00:56,317 --> 00:00:58,565
بالحديث عن ذلك
الإنتخابات إنتهت

20
00:00:58,566 --> 00:01:01,313
و كنت أفكر بإقامة حفلة
في شقتنا

21
00:01:01,314 --> 00:01:02,613
(عابد)
(آني)

22
00:01:02,614 --> 00:01:05,650
يمكنك إقامة حفلة
لكن لا يمكنك إقامة حفلة صاخبه

23
00:01:05,651 --> 00:01:07,237
لدينا قانون يمنع تواجد
أكثر من 8 ضيوف

24
00:01:07,238 --> 00:01:11,650
"ثمانية ضيوف ؟ هذا لا يمنع كونها "حفلة صاخبه
هذه يمنع كونها حفلة

25
00:01:11,651 --> 00:01:12,332
إستخدام جيد للقواعد

26
00:01:12,333 --> 00:01:16,539
حسناً لديك قانون يمنع الحفلات
و أنا متأكده أن هذا يسجل رقماً قياسياً للتمسك

27
00:01:16,540 --> 00:01:19,040
لذا فلنحتفل بذلك

28
00:01:19,041 --> 00:01:21,680
سأحضر الكحول
و أكثر من 8 ضيوف

29
00:01:21,681 --> 00:01:24,990
بريتا) إنتقلت للتو)
ولا تملكين غرفة نوم حتى

30
00:01:26,020 --> 00:01:27,120
"أنتِ "أريكيه

31
00:01:27,121 --> 00:01:30,740
إنها تنام على الأريكة
"إنها "أريكيه

32
00:01:30,741 --> 00:01:34,220
لا أحصل على شيء ؟ -
تحصلين على أريكه، و منزل

33
00:01:34,221 --> 00:01:36,220
لا توجد حكومة لمحاولة إسقاطها 

34
00:01:36,221 --> 00:01:36,990
أنا لا أسقطك

35
00:01:36,991 --> 00:01:39,780
! أنتِ تحاولين إسقاطي إذا كان هذا هو ما أقوله -
هذا ساخر -

36
00:01:39,781 --> 00:01:41,990
هل يمكننا ان نركز على هذا ؟
لأن هذا يحصل الان

37
00:01:45,650 --> 00:01:46,670
مرحباً جميعاً

38
00:01:46,671 --> 00:01:52,070
لا تشعروا بالقلق أنا أحضر إجتماعنا 
بإستخدام روبوت التواجد عن بعد

39
00:01:52,071 --> 00:01:54,000
لا يعجبني شعورك بان 
هذا قد يقلقني

40
00:01:54,001 --> 00:01:57,976
هذه الأجهزة تحدث ثورة
بالقطاع الخاص

41
00:01:57,977 --> 00:02:01,511
...و الأن ولاية "كولورادو" أتت بإقتراح

42
00:02:08,884 --> 00:02:10,010
فريد

43
00:02:10,011 --> 00:02:11,139
(سلس يا (فرانكي

44
00:02:11,140 --> 00:02:15,338
إدارة السجون ستدفع لنا مبلغاً
إذا سمحنا لعدد صغير من السجناء

45
00:02:15,339 --> 00:02:19,199
بالحضور إلى "جريندييل" بإستخدام هذه الأجهزة

46
00:02:19,200 --> 00:02:20,610
توقفي

47
00:02:20,611 --> 00:02:23,874
هل تحاولين أن تقولي بأن السجناء
سيستخدمون هذه الأجهزة

48
00:02:23,875 --> 00:02:25,181
للحضور إلى مدرستنا ؟

49
00:02:25,681 --> 00:02:26,990
هذا تقليد للرجل الأسود
بأي فلم خيال علمي

50
00:02:28,700 --> 00:02:29,450
سأسمح بذلك

51
00:02:29,451 --> 00:02:33,600
سجناء ؟ يتجولون مع الطلاب ؟

52
00:02:33,601 --> 00:02:35,890
سيغتصبوننا 
سيغتصبوننا جميعاً


53
00:02:35,891 --> 00:02:41,818
لا يمكنهم إعتصابك
لأن أعضائهم التناسلية على بعد مئات الأميال

54
00:02:41,819 --> 00:02:42,350
عن بعضها ؟

55
00:02:43,450 --> 00:02:46,220
هذه محاولة لإعادة التأهيل

56
00:02:46,221 --> 00:02:51,930
السجن يبحث عن طرق
لعرض السجناء لبئة أكاديمية حقيقة

57
00:02:51,931 --> 00:02:53,340
سمعت ما فيه الكفايه

58
00:02:53,341 --> 00:02:57,520
أنا مسؤول عن هذه المدرسة
و لن أسمح للمجرمين بعرض أنفسهم فيها

59
00:02:57,521 --> 00:02:59,490
هذا هو الرد الذي وصلهم من الجميع

60
00:02:59,491 --> 00:03:03,963
و لهذا الولاية تعرض 300 ألف دولار
كمحفز

61
00:03:03,964 --> 00:03:07,620
سنفعلها
وافق أيها العميد، 300 ألف للمدرسة

62
00:03:07,621 --> 00:03:10,250
إنهم محكومين -
إنهم أيبادات على عصي -

63
00:03:10,251 --> 00:03:13,730
كشخص كان يدفع له
لإبقاء الناس بعيدا عن السجن

64
00:03:13,731 --> 00:03:15,750
يا شباب أنا أقوم بـ "مشية القمر

65
00:03:15,751 --> 00:03:19,670
لا ينتهي كل شخص سيء في السجن
و ليس كل سجين هو رجل سيء

66
00:03:19,671 --> 00:03:21,940
من هو هذا الرجل ؟ -
300ألف -

67
00:03:21,941 --> 00:03:22,530
نعم

68
00:03:22,531 --> 00:03:26,240
جيفري) تعرف بأنه عادة)
أقوم بكل ما تقوله

69
00:03:26,241 --> 00:03:28,280
إفعلها -
فلنفعلها -

70
00:03:28,281 --> 00:03:32,628
لقد أوقعت بنفسي -
مقرف، من أطلق الريح ؟ لا تهتموا -

71
00:03:55,325 --> 00:04:00,341
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

72
00:04:04,641 --> 00:04:06,682
أنا سعيد لأنك أقنعتني بهذا

73
00:04:06,683 --> 00:04:11,985
حصلنا على 300 ألف دولار
إنظر إلينا و نحن ندير المدرسة معاً

74
00:04:11,986 --> 00:04:14,297
إذا كنت أدير المدرسة
إدفع لي المزيد من المال

75
00:04:14,298 --> 00:04:18,381
ما رأيك بان أجعلك أستاذا فخرياً ؟

76
00:04:18,382 --> 00:04:19,570
يمكننا أن نقيم حفلاً صغيراً

77
00:04:19,571 --> 00:04:20,939
هل سيزيد مرتبي ؟ -
لا -

78
00:04:20,940 --> 00:04:24,013
إذا أعطني ما سيكلفه الحفل

79
00:04:24,014 --> 00:04:29,310
حسناً مرحبا بكم
أظن بأنكم جميعاً تملكون خريطة للمدرسة

80
00:04:29,311 --> 00:04:31,310
هذا هو عميد المدرسة

81
00:04:31,311 --> 00:04:35,000
إذا رأيت أي عصابات عرقية تنشأ

82
00:04:35,100 --> 00:04:40,890
سأقوم بتعديل التباين 
في شاشاتكم حتى تبدو متشابهين

83
00:04:40,891 --> 00:04:46,810
و كذلك نملك قانوناً صارماً يمنع التنمر
و يتعلق بي بشكل مباشر

84
00:04:46,811 --> 00:04:48,990
لهذا كونوا لطيفين
معي

85
00:04:48,991 --> 00:04:49,770
لا تملك سبب للقلق

86
00:04:49,771 --> 00:04:52,496
نحن جميعا هنا لأننا قمنا
...ببعض الأمور السيئة، و لكن

87
00:04:52,497 --> 00:04:54,297
لسنا هنا لفعل المزيد منها

88
00:04:54,298 --> 00:04:57,270
هذا لطيف جداً
شكراً لك

89
00:04:57,271 --> 00:04:59,070
...أعتقد بأنه

90
00:04:59,071 --> 00:05:01,740
تقدموا ليتم إعادة تأهيلكم

91
00:05:11,289 --> 00:05:12,845
أطلق سراحي

92
00:05:18,931 --> 00:05:22,132
لا يجب أن يسخر أحد في هذه المدرسة
من أي شخص آخر

93
00:05:22,133 --> 00:05:24,936
الأمر كمشاهدة السحره
يسخرون من البهلوانيين

94
00:05:24,937 --> 00:05:26,980
ما إسمك ؟ -
(ويلي) -

95
00:05:26,981 --> 00:05:27,981
(ويلي)
إجلس

96
00:05:31,818 --> 00:05:34,237
(أنا السيد (جيفري وينجر
و أقوم بتدريس أساسيات القانون

97
00:05:34,238 --> 00:05:36,225
هل هذا يعني بانه يمكنك
تعليمي كيفيه الخروج من السجن ؟

98
00:05:37,304 --> 00:05:38,268
غالباً لا

99
00:05:38,269 --> 00:05:42,060
كنت محامياً مزيفاً تم كشفي
و الأن أقوم بتدريس مادة مزيفه

100
00:05:42,061 --> 00:05:42,840
A تحصل على درجة
بشكل تلقائي

101
00:05:42,841 --> 00:05:47,584
و لكن قد تتعلم شيئاً أو شيئين
و أعني شيئاً أو شيئين بشكل حرفي


102
00:05:47,585 --> 00:05:48,587
جيد ؟

103
00:05:48,588 --> 00:05:50,210
و يقولون بأنني أنا المجرم

104
00:05:51,730 --> 00:05:52,640
ثق بي

105
00:05:52,641 --> 00:05:56,440
بأعلم بأن الفرق الأساسي بيننا
هو البدلة البرتقالية

106
00:05:57,730 --> 00:05:58,620
و أنت تملك أيباداً

107
00:06:00,117 --> 00:06:01,723
نعم و أنا قاتل

108
00:06:06,477 --> 00:06:10,120
لا تقلوا
لست فخوراً بذلك

109
00:06:10,121 --> 00:06:11,430
لكنني لا أخفي ذلك و حسب

110
00:06:11,431 --> 00:06:14,260
عندما تنهي حياة رجل آخر
أقل ما يمكنك فعله هو حمل ذلك معك

111
00:06:14,261 --> 00:06:19,052
هل قتلت أحداً يا سيد (وينجر) ؟

112
00:06:22,349 --> 00:06:24,682
لا

113
00:06:24,683 --> 00:06:27,373
سمعت بأنه يجب أن تملك مشاعر قوية
للشخص الذي تقتله

114
00:06:27,374 --> 00:06:29,085
و أنا أحاول الإحتفاظ بذلك لنفسي

115
00:06:32,629 --> 00:06:35,230
هذا يكفي من القانون

116
00:06:35,231 --> 00:06:38,250
؟ Planet Earth من يرغب بمشاهدة

117
00:06:38,251 --> 00:06:43,953
إنظروا لعوالم الجليد
إنها رائعة

118
00:06:43,954 --> 00:06:48,506
وحيد قرن، فيلة و طيور الفلامينجو

119
00:06:50,173 --> 00:06:52,924
(عابد)

120
00:06:52,925 --> 00:06:55,970
أنت كنت تعيش بشقتنا
قبل إنتقال (آني) لها ؟

121
00:06:55,971 --> 00:06:58,040
نعم، أتذكر عندما إنتقلت للشقة

122
00:06:58,041 --> 00:06:59,694
حصل ذلك عندما كنت قلقا جداً
بخصوص التسارع

123
00:06:59,729 --> 00:07:01,783
و كنت أقوم دائماَ بخلق لحظات تمكني من العودة
لذلك الوفت

124
00:07:01,784 --> 00:07:02,992
(مرحباً (آني

125
00:07:02,993 --> 00:07:06,329
أرغب بأن أتمكن من العودة لهذه اللحظة بالمستقبل

126
00:07:06,330 --> 00:07:07,914
لا أعرف ماذا تعني بهذا

127
00:07:09,668 --> 00:07:11,360
لا تقلقي، سأنجح بهذا

128
00:07:11,361 --> 00:07:12,640
(مرحباً (تروي

129
00:07:12,641 --> 00:07:15,080
أنا سعيد بأنني توقفت
فقدت المتعه 

130
00:07:15,081 --> 00:07:17,070
(ما أقوله هو أنه بمنطق (آني

131
00:07:17,071 --> 00:07:19,470
ما تقولينه هو أنني عشت بالشقة لوقت أطول
(و لهذا يمكنني أن ألغي قرار (آني

132
00:07:19,471 --> 00:07:21,610
و أسمح لك بإقامة حفله
و لكنني لا أستمتع بالحفلات

133
00:07:21,611 --> 00:07:24,470
إنها كمؤتمر لجميع المواضيع الممله
لدرجة تمنعها من الحصول على مؤتمر خاص بها

134
00:07:24,471 --> 00:07:26,080
و بدلاً من (جوس ويدون) الشرطة تأتي

135
00:07:26,081 --> 00:07:28,950
(الشرطة أتت كذلك عندما طلبت من (ليونارد
أن يخلع ملابسه

136
00:07:28,951 --> 00:07:30,390
و ملأت غرفة المعيشه بالسحالي

137
00:07:30,391 --> 00:07:33,269
"قمت بذلك من أجل فلمي "جودزيلا المعاكس
و شعرت كذلك بأنها لحظة جيدة للعودة إليها

138
00:07:36,670 --> 00:07:37,590
(أنا أصنع الأفلام يا (بريتا

139
00:07:37,591 --> 00:07:39,230
أنا أصور الأفلام، (آني) تضع القوانين
و أنتِ تقيمين الحفلات


140
00:07:39,231 --> 00:07:41,948
قوانينها تلغي حفلاتك
و لكنني غير مشارك، أنا أصور الأفلام

141
00:08:01,175 --> 00:08:04,135
(مساء الخير يا سيد (وينجر

142
00:08:04,136 --> 00:08:08,050
(الوقت متأخر يا (ويلي

143
00:08:08,051 --> 00:08:12,280
أخذت بعض الصفوف المسائية
أحاول الإستفاده بشكل كامل

144
00:08:12,281 --> 00:08:14,250
أهذه سيارتك ؟ 
إنها جميلة

145
00:08:15,510 --> 00:08:18,030
يبدو بأنك تستفيد بشكل كامل كذلك

146
00:08:18,031 --> 00:08:19,740
نعم، إنها وظيفة الأحلام

147
00:08:19,741 --> 00:08:21,400
السخرية

148
00:08:21,401 --> 00:08:22,920
كلمات لامعه

149
00:08:22,921 --> 00:08:24,440
تمشي كالديك

150
00:08:24,441 --> 00:08:26,660
ما هي الفئات بنسخة السجن
؟ Jeopardy من برنامج

151
00:08:26,661 --> 00:08:30,360
أتمنانع مساعدتي بشيء ؟

152
00:08:30,361 --> 00:08:33,040
أعتقد بأنني فقدت مفصلاً
سقط أسفل الدرج

153
00:08:33,041 --> 00:08:34,075
فقدت مفصلاً ؟

154
00:08:34,771 --> 00:08:36,610
أسفل ذلك الدرج

155
00:08:36,611 --> 00:08:38,317
تريد أن أبحث أسفل هذا الدرج ؟

156
00:08:38,318 --> 00:08:41,893
حسناً

157
00:08:49,249 --> 00:08:51,455
هل حاولت قتلي للتو ؟

158
00:08:55,507 --> 00:08:57,051
هل تحاول قتلي ؟

159
00:08:59,304 --> 00:09:02,996
أنت تحاول قتلي الأن
 بأقصى ما تستطيع

160
00:09:07,094 --> 00:09:11,889
حسناً، أعتقد بأنني سأراك
في الصف غداً ؟

161
00:09:13,096 --> 00:09:15,105
أيها الرجل الذي حاول قتلي

162
00:09:15,106 --> 00:09:19,575
سأراك غداً في الصف
(يا سيد (وينجر

163
00:09:19,576 --> 00:09:23,325
سأراك

164
00:09:23,326 --> 00:09:24,559
نعم، سأراك

165
00:09:29,055 --> 00:09:31,432
...سأراك غداً

166
00:09:31,433 --> 00:09:33,088
(يا سيد (وينجر

167
00:09:42,242 --> 00:09:46,370
إذا نحن سنقيم حفلة ؟

168
00:09:46,371 --> 00:09:49,536
تعرفينني بشكل أفضل من هذا
نحن نجهز مكان التصوير

169
00:09:49,537 --> 00:09:53,581
أنا أساعد (عابد) على إنتاج
فلمه القادم

170
00:09:53,582 --> 00:09:57,964
"(حفلة (بريتا"
مبني على قصة حقيقة مسلية و بلا قوانين

171
00:09:58,511 --> 00:09:59,975
تصوير للمكان قبل الحفلة

172
00:09:59,976 --> 00:10:03,785
بدأ الناس بالحضور
أكثر بكثير من 8 أشخاص

173
00:10:03,786 --> 00:10:04,900
إنها تتحول لحفلة صاخبه

174
00:10:04,901 --> 00:10:09,150
الجميع يمرون بوقت رائع، يحتفلون 
و كأنه لا يوجد غد و بعدها يغادرون

175
00:10:09,151 --> 00:10:10,207
صوفيا) تقوم بالتنظيف)

176
00:10:10,208 --> 00:10:10,996
النهاية

177
00:10:10,997 --> 00:10:13,390
نحن مهتمون جداً بك
(لتمثيل دور (صوفيا

178
00:10:13,391 --> 00:10:15,470
أرى المخاطرة الواقعيه لفلم
Can't Hardly Wait

179
00:10:15,471 --> 00:10:17,179
و الشبق التخريبي بفلم
Risky Business

180
00:10:17,180 --> 00:10:19,241
و الحماقة التي لا معنى لها 
بجميع الأفلام بعد 2003

181
00:10:19,376 --> 00:10:20,910
نعم، و لكن حقيقية -
حقيقية جداً -

182
00:10:20,911 --> 00:10:22,810
الفلم الأول الذي يصور قلب
حفلة حقيقية

183
00:10:22,811 --> 00:10:24,550
الإحساس بأنه لا يوجد غد

184
00:10:24,551 --> 00:10:26,255
تجاوز حدود الوقت و حقيقة الحياة

185
00:10:26,256 --> 00:10:28,612
(ذكية جداً يا (بريتا

186
00:10:28,613 --> 00:10:32,362
أنا ؟ لا تنظري لي
لا يمكنني الموافقة على مشروع بهذا الحجم

187
00:10:32,363 --> 00:10:34,527
أنا ثالث من إنتقل لهذه الشقة 
"أنا "أريكية

188
00:10:34,528 --> 00:10:38,738
! إنها تنام على الأريكة -
 ! "أنا "أريكيه -

189
00:10:42,650 --> 00:10:43,567
! حسناً

190
00:10:43,568 --> 00:10:47,526
تصبحون على خير -
تصبحين على خير -

191
00:10:51,660 --> 00:10:55,131
قبل أن ينتهي هذا
ستترجين أن أسامحك

192
00:11:07,128 --> 00:11:09,379
لدينا مشكلة بسيطة جداً

193
00:11:09,380 --> 00:11:12,868
و لكنها لا تزال مقلقه
مع أحد مجرمينا عبر الإنترنت

194
00:11:12,869 --> 00:11:14,680
(أتعني (ويلي

195
00:11:14,681 --> 00:11:15,930
نعم، ماذا فعل أيضاً ؟

196
00:11:15,931 --> 00:11:17,670
هل قام بسرقة محاكي تعليم القيادة ؟

197
00:11:17,671 --> 00:11:19,890
هل بدأ لعبة سوليتير 
غير قانونية على وجهه ؟

198
00:11:19,891 --> 00:11:21,280
جيفري)، إنه بالغرفة)

199
00:11:22,430 --> 00:11:23,760
(مرحباُ يا سيد (وينجر

200
00:11:23,761 --> 00:11:25,200
لماذا هو بداخل جهازك ؟

201
00:11:25,201 --> 00:11:27,470
أتى ليتحدث معي هذا الصباح

202
00:11:27,471 --> 00:11:31,610
إنه هنا للحصول على تعليم
و هو يقدم تقريره للسجن

203
00:11:31,611 --> 00:11:34,993
هل يمكنك أن تقوم بصفك 
Planet Earth بما هو أكثر من تشغيل برنامج

204
00:11:34,994 --> 00:11:37,373
أنت تشي بي ؟

205
00:11:37,374 --> 00:11:38,534
لقد حاول قتلي ليلة أمس

206
00:11:38,535 --> 00:11:39,463
ماذا ؟

207
00:11:39,464 --> 00:11:42,249
توقف

208
00:11:42,250 --> 00:11:45,068
من حيث أتي
إذا إتهمت شخص بشيء

209
00:11:45,069 --> 00:11:48,200
من الأفضل أن تملك دليلاً
أو أن يكون من أقلية عرقيه

210
00:11:48,201 --> 00:11:49,410
لقد حاول دفعي أسفل الدرج

211
00:11:49,411 --> 00:11:50,480
هذا سخيف

212
00:11:50,481 --> 00:11:51,730
لقد كان الأمر سخيفاً

213
00:11:51,731 --> 00:11:54,260
و لكن هذا ليس شخصاً
يجب أن نسمح له بالتفاعل مع الطلاب

214
00:11:54,261 --> 00:11:56,500
و أنت جدياً تقوم بتصديقه
بدلاُ مني ؟

215
00:11:56,501 --> 00:11:58,470
هل قمت بقتل أحد يا (جيفري) ؟

216
00:11:58,471 --> 00:12:03,300
لماذا سيرغب قاتل حقيقي
بقتل معلم بكلية مجتمع ؟

217
00:12:03,301 --> 00:12:05,520
الأن أنا لا أستحق القتل ؟

218
00:12:05,521 --> 00:12:07,233
لماذا سأكذب ؟ -
أليس هذا هو تخصصك ؟ -

219
00:12:07,234 --> 00:12:08,672
أنت مخادع

220
00:12:08,673 --> 00:12:11,866
تسحر الناس بكلماتك اللامعه و الفخمه

221
00:12:13,655 --> 00:12:15,326
ويلي) يسحرهم فقط)

222
00:12:15,327 --> 00:12:16,950
يا إلهي

223
00:12:16,951 --> 00:12:18,570
يجب أن أترككما لوحدكما

224
00:12:18,571 --> 00:12:19,888
لدي صفوف

225
00:12:19,889 --> 00:12:21,159
بعضنا هنا لكي يعمل

226
00:12:21,160 --> 00:12:27,820
(الغيرة ليست جريمة يا (جيفري
و لكن تضييع 300 ألف على المدرسة سيكون كذلك

227
00:12:27,821 --> 00:12:31,046
لهذا كن معلماً جيداً
(خاصة عندما يشاهدك (ويلي

228
00:12:36,235 --> 00:12:39,742
"و لهذا يسمونه "عصير الفناء

229
00:12:39,743 --> 00:12:41,630
السؤال التالي

230
00:12:41,631 --> 00:12:43,100
هل يمكنك إختيار رقمك ؟

231
00:12:43,101 --> 00:12:45,430
هل علق رأس أحد بين القضبان ؟

232
00:12:45,431 --> 00:12:47,860
نسمي ذلك الحصول على 
أذنان معدنية

233
00:12:47,861 --> 00:12:48,720
(مرحباً يا سيد (وينجر

234
00:12:48,721 --> 00:12:51,350
أردت تهريب بعض التعلم
قبل الفلم

235
00:12:51,351 --> 00:12:54,945
الأن لا يوجد فلم
لهذا إذهبو جميعاً لأماكن جلوسكم

236
00:12:54,946 --> 00:12:56,826
نعم يا سيدي

237
00:12:56,827 --> 00:13:00,367
إذا، القانون

238
00:13:00,368 --> 00:13:05,976
القانون ببساطة هو إتفاق بأن نبذل ما بوسعنا
للإبتعاد عن طريق الآخرين

239
00:13:05,977 --> 00:13:08,890
هل هناك تعريف أدق يا سيد (وينجر) ؟

240
00:13:08,891 --> 00:13:10,823
(لا أعلم يا (ويلي

241
00:13:10,824 --> 00:13:14,231
لا أهتم كثيراً بالكلمات الفخمه
و التعلم من الكتب

242
00:13:14,232 --> 00:13:16,330
لم أصل لهذا المكان 
بتلك الطريقة

243
00:13:16,331 --> 00:13:19,100
كيف وصلت لهذا المكان يا سيد (وينجر) ؟

244
00:13:19,101 --> 00:13:19,655
أين ولدت ؟

245
00:13:19,656 --> 00:13:24,070
السيد (وينجر) ولد في التراب
(يا (ويلي

246
00:13:25,250 --> 00:13:27,010
مثلك بالتأكيد

247
00:13:27,011 --> 00:13:32,082
و كان وجهي في ذلك التراب
يمسكه ملوك التراب و يبقونه هناك

248
00:13:32,083 --> 00:13:37,060
الأن هم لا يزالون هناك يحكمون التراب
و لكنني غادرت

249
00:13:37,061 --> 00:13:40,305
عن طريق التكلم و الكذب

250
00:13:40,306 --> 00:13:44,922
إذا لم تلاحظ، يبدو أن هذا يتفوق
على التنمر

251
00:13:49,171 --> 00:13:50,797
(جاريت)

252
00:13:50,798 --> 00:13:54,470
متى توقفت عن كونك مضحكاً يا سيد (وينجر) ؟

253
00:13:55,306 --> 00:13:56,966
هل أنا مخطئ ؟

254
00:13:56,967 --> 00:13:59,811
أو هل يبدو أنه جاد هنا ؟

255
00:13:59,812 --> 00:14:02,681
الأن أنت ولدت في التراب
و ستموت في التراب

256
00:14:02,682 --> 00:14:04,689
ملوك الـ، من هم ملوك التراب ؟

257
00:14:07,569 --> 00:14:11,012
الجميع مسحورون به
لأنه مجرم عنيف

258
00:14:11,013 --> 00:14:14,965
و لكنه معتل تافه
و في كل مرة أحاول توضيح ذلك

259
00:14:14,966 --> 00:14:16,107
أظهر بشكل أكثر تفاهة

260
00:14:16,108 --> 00:14:18,662
ألست من قام بدعم هذا البرنامج ؟

261
00:14:18,663 --> 00:14:22,664
كان يجب أن لا تلبس تلك المفرقعة 
إذا لم ترغب بأن ترفعك

262
00:14:22,665 --> 00:14:26,337
ما هو معنى مصطلح "رفعته مفرقعته" برأيك ؟

263
00:14:26,338 --> 00:14:30,522
أعتقد بأنه في الماضي
المفرقعة كانت لباساُ خاصاً

264
00:14:30,523 --> 00:14:34,059
كلباس من قطعة واحده
به العديد من الأحزمة و الحلقات

265
00:14:34,060 --> 00:14:38,330
و كان يرتديه الأثرياء عندما كانو بشعرون
بالفخر بشكل خاص

266
00:14:38,331 --> 00:14:42,190
و لكن عندها يمكن للفقراء 
تمرير حبل بأحدى الحلقات و رفعهم بإستخدامه

267
00:14:42,191 --> 00:14:46,840
و تعليقهم و جعلهم يتدلون
كعقاب على غرورهم

268
00:14:46,841 --> 00:14:47,550
لا تبحث عن معناه الحقيقي

269
00:14:47,551 --> 00:14:49,360
تفسيرك أفضل بكثير

270
00:14:49,361 --> 00:14:53,478
و أيضاُ في المرة القادمة 
التي صديق لك بمشاكله

271
00:14:53,479 --> 00:14:55,672
ربما يجب أن لا تخبريهم
أنك حذريتهم بخصوصها

272
00:14:55,673 --> 00:14:57,947
(نحن نقيم حفل (بريتا) هنا يا (جيف

273
00:14:57,948 --> 00:15:00,985
هل يمكن ان لا تقوم 
بقتل جو الحفلة ؟

274
00:15:03,539 --> 00:15:04,584
هذا كان عظيماً

275
00:15:04,585 --> 00:15:06,738
الأن إحتفل كأنه لا يوجد غد

276
00:15:06,739 --> 00:15:07,657
ماذا ؟

277
00:15:07,658 --> 00:15:08,903
لا يوجد غد

278
00:15:08,904 --> 00:15:11,665
إحتفل بتلك الطريقة

279
00:15:20,344 --> 00:15:20,846
حسناً

280
00:15:20,847 --> 00:15:25,528
ربما يجب أن تذهب للخلفية الأن ؟

281
00:15:25,529 --> 00:15:27,170
مرحباُ جميعاً

282
00:15:27,171 --> 00:15:27,970
لا تشعروا بالقلق

283
00:15:27,971 --> 00:15:30,030
نحن لسنا هنا لإنهاء الحفلة

284
00:15:30,031 --> 00:15:32,310
أعلم بأن عدداً كبيراً منكم تجاوز الثلاثين

285
00:15:32,311 --> 00:15:35,730
نحن هنا لأن (فرانكي دارت) لديها خبر مثير

286
00:15:35,731 --> 00:15:41,240
كنتم متعاونين جداً مع برنامج تعليم المساجين

287
00:15:41,241 --> 00:15:43,700
إدارة السجون سعيدة جداً

288
00:15:43,701 --> 00:15:47,170
! وهذا يعني بأن "جريندييل" ستكون ثرية

289
00:15:48,794 --> 00:15:50,456
لهذا لا تخبروا أحداً

290
00:15:50,457 --> 00:15:53,998
و لكننا قمنا بتهريب بعض الضيوف للحفلة
ليحتفلوا معنا

291
00:15:53,999 --> 00:15:55,797
هل طلب أحد هروباً من السجن ؟

292
00:15:58,224 --> 00:16:02,705
! هناك العديد من السجناء لكم جميعاً

293
00:16:02,706 --> 00:16:07,235
إذهبوا بهم لساحة الرقص

294
00:16:08,324 --> 00:16:11,809
قوموا بتوزيعهم

295
00:16:11,810 --> 00:16:15,336
1 نعم، قوموا بتوزيعهم

296
00:16:16,212 --> 00:16:19,894
(أعطني (ويلي

297
00:16:26,209 --> 00:16:27,347
! واصل القيام بذلك

298
00:16:27,348 --> 00:16:28,867
واصل القيام بذلك

299
00:16:46,918 --> 00:16:49,461
حاول أن ترقص بشكل أفضل

300
00:16:49,462 --> 00:16:49,961
ألا يمكنك أن ترقص بشكل أفصل؟

301
00:16:52,240 --> 00:16:53,987
أنت في حفلة، أنت تحتفل

302
00:16:53,988 --> 00:16:54,776
(عابد)

303
00:16:54,777 --> 00:16:56,274
إنها السادسة صباحاً

304
00:16:56,275 --> 00:16:58,770
حسناً، شكراً

305
00:16:58,771 --> 00:17:00,540
هل تعتقد أنك حصلت على لقطات كافية ؟

306
00:17:00,541 --> 00:17:02,190
لم يحتفل أحد و كأنه لا يوجد غد حتى الأن

307
00:17:02,191 --> 00:17:03,380
يواصلون الرقص و كأنه اليوم

308
00:17:03,381 --> 00:17:07,515
لا بأس بذلك

309
00:17:07,516 --> 00:17:09,302
أتمازحينني ؟

310
00:17:09,303 --> 00:17:11,057
هذا هو سبب موافقتي على هذا الفلم

311
00:17:11,058 --> 00:17:12,112
أعتقد أنها مشكلة تتعلق بالأداء

312
00:17:12,113 --> 00:17:14,318
أعتقد أنني بحاجة لبعض الممثلين الحقيقيين

313
00:17:14,319 --> 00:17:16,013
حسنا، تعلمنا الدرس

314
00:17:16,014 --> 00:17:17,673
نعم

315
00:17:17,674 --> 00:17:18,835
! حسناً، من البداية

316
00:17:18,836 --> 00:17:19,960
! بدأ التصوير

317
00:17:19,961 --> 00:17:21,027
ماذا ؟

318
00:17:22,364 --> 00:17:25,552
من هؤلاء الناس ؟

319
00:17:25,553 --> 00:17:26,875
جيد أيها العميد

320
00:17:26,876 --> 00:17:28,040
(جيدة يا (فرانكي

321
00:17:28,041 --> 00:17:28,958
! إحتفلوا

322
00:17:29,901 --> 00:17:30,940
لا يوجد غد يا شباب

323
00:17:30,941 --> 00:17:31,973
هيا

324
00:17:35,580 --> 00:17:37,880
مرحباً يا سيد وينجر

325
00:17:37,881 --> 00:17:41,610
...كنت أفكر بانه يمكنك اليوم

326
00:17:41,611 --> 00:17:42,530
ما الذي يجري ؟

327
00:17:43,401 --> 00:17:43,980
إحذر الأن

328
00:17:43,981 --> 00:17:44,480
أنزلني

329
00:17:47,698 --> 00:17:50,610
(إنظر إلي الأن يا (ويلي

330
00:17:50,611 --> 00:17:52,100
أنا قاتل

331
00:17:52,101 --> 00:17:54,070
هل يمكنني أن أكون رائعاً 
مثلك الأن ؟

332
00:17:55,800 --> 00:17:57,470
(ويلي)

333
00:17:57,471 --> 00:17:59,862
لا، لا، لا

334
00:17:59,863 --> 00:18:03,550
(تحدث إلي يا (ويلي

335
00:18:03,551 --> 00:18:04,820
لا يمكنني أن أرى أي شيء

336
00:18:04,821 --> 00:18:08,110
(ركز على صوتي يا (ويلي

337
00:18:08,111 --> 00:18:09,850
أنا أخسرك

338
00:18:09,851 --> 00:18:11,300
أنت لا تخسرني

339
00:18:11,301 --> 00:18:14,051
أنت تذهب إلى مكان أفضل
بإشارة أفضل

340
00:18:16,333 --> 00:18:17,596
(ويلي)

341
00:18:17,597 --> 00:18:18,417
(ويلي)

342
00:18:18,418 --> 00:18:20,790
(ويلي)

343
00:18:20,791 --> 00:18:22,403
ما الذي يجري هنا ؟

344
00:18:22,404 --> 00:18:24,226
هو من بدأ

345
00:18:24,227 --> 00:18:25,642
(جيفري)

346
00:18:25,643 --> 00:18:26,966
أنت في إجازة

347
00:18:26,967 --> 00:18:27,790
لا يمكنك القيام بهذا

348
00:18:27,791 --> 00:18:28,962
! بلى يمكنني ذلك

349
00:18:28,963 --> 00:18:32,020
إجازة مدفوعة لمدة أسبوعين
أخرجه من هنا

350
00:18:32,021 --> 00:18:33,966
هو ممنوع من دخول المدرسة

351
00:18:33,967 --> 00:18:36,330
أنت في إجازة

352
00:18:36,331 --> 00:18:37,282
أنت في إجازة يا سيدي

353
00:18:37,283 --> 00:18:41,716
سأخرج بنفسي، مع كرامتي
وهي شيء يجب أن تبحث عنه

354
00:18:41,717 --> 00:18:43,545
لا يمكنني أن أبحث عنها

355
00:18:43,546 --> 00:18:46,999
قمت بتدمير جهازي
و قلبي

356
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
قمت بتدمير جهازه و قلبه
يا سيدي

357
00:18:49,001 --> 00:18:51,530
نعم أنا سأغادر

358
00:18:51,531 --> 00:18:53,528
(ويلي)

359
00:18:53,529 --> 00:18:55,650
(ويلي)

360
00:19:00,390 --> 00:19:02,251
آسف على تأخري

361
00:19:02,252 --> 00:19:04,967
كان يجب أن أجد مكاناً لإيقاف منزلي فيه

362
00:19:04,968 --> 00:19:07,776
لا بد من أن العيش في مركبة
رائع جداً

363
00:19:07,777 --> 00:19:08,694
إنتظر

364
00:19:08,695 --> 00:19:10,053
أين يذهب برازك ؟

365
00:19:10,054 --> 00:19:11,294
إلى خزان

366
00:19:11,295 --> 00:19:12,270
! مقرف

367
00:19:12,271 --> 00:19:13,272
جد منزلاً

368
00:19:13,273 --> 00:19:14,643
ألست مشرداً يا (بين) ؟

369
00:19:14,644 --> 00:19:16,744
نعم، و لكنني أتبرز في منزل

370
00:19:16,745 --> 00:19:18,044
منزل من ؟

371
00:19:18,045 --> 00:19:19,089
محاولة جيدة

372
00:19:22,212 --> 00:19:23,003
(آني)

373
00:19:23,004 --> 00:19:23,503
(بريتا)

374
00:19:25,680 --> 00:19:26,590
كيف يجري تصوير فلمك ؟

375
00:19:26,591 --> 00:19:28,600
مدهش، (عابد) عبقري

376
00:19:28,601 --> 00:19:31,745
في الواقع يواجه مشكلة
بإختيار المقاطع التي سيحذفها

377
00:19:31,746 --> 00:19:34,951
و لهذا سيصدره في جزئين
و يصعب علي النوم

378
00:19:34,952 --> 00:19:37,017
و لكنه يستحق التضحيه
لأنه فلم

379
00:19:37,018 --> 00:19:41,104
عن حفلة

380
00:19:41,105 --> 00:19:43,217
أترغبين بمساعدتي ؟

381
00:19:43,218 --> 00:19:44,470
نعم

382
00:19:44,471 --> 00:19:46,180
هل تعلمتي أي شيء ؟

383
00:19:46,181 --> 00:19:47,010
لا تشكك بالقوانين

384
00:19:47,011 --> 00:19:47,750
القوانين جيدة

385
00:19:47,751 --> 00:19:49,400
أنا سيئة
(تعيش (آني

386
00:19:49,401 --> 00:19:50,026
شكراً لك

387
00:19:52,743 --> 00:19:53,972
من اللطيف أنك قررت الحضور

388
00:19:53,973 --> 00:19:55,300
أتينا إلى هنا من أجلك

389
00:19:55,301 --> 00:19:56,622
لم أطلب هذا

390
00:19:56,623 --> 00:19:58,436
إعقدوا إجتماعاتكم في المدرسة بدوني
أنا لا أهتم

391
00:19:58,437 --> 00:20:00,997
العميد يستخدم غرفة الدرسة
من أجل الحفل

392
00:20:00,998 --> 00:20:01,992
حفل ؟

393
00:20:01,993 --> 00:20:02,618
لا تعلم ؟

394
00:20:02,619 --> 00:20:05,160
العميد سيجعل ذلك المجرم الذي قمت قتله
معلماً بالمدرسة

395
00:20:05,161 --> 00:20:05,961
ماذا ؟

396
00:20:05,962 --> 00:20:07,730
لماذا تهتم ؟

397
00:20:07,731 --> 00:20:11,010
لأنه يقوم بهذا فقط من إجل إثبات شيء
و لأن هذا غبي حقاً

398
00:20:11,011 --> 00:20:13,290
ذلك الرجل خطر 
و يتلاعب به

399
00:20:13,291 --> 00:20:15,920
أليس هذا هو ما تقوم به عادة ؟

400
00:20:15,921 --> 00:20:16,700
لا

401
00:20:16,701 --> 00:20:18,250
أعني نعم و لكن ليس بتلك الطريقة

402
00:20:18,251 --> 00:20:20,150
كذبت على العميد 
لتحقيق مكاسب شخصية

403
00:20:20,151 --> 00:20:21,440
لن أقوم بإستغلاله عاطفياً

404
00:20:21,441 --> 00:20:22,880
لن أقوم بتضليله

405
00:20:22,881 --> 00:20:24,550
لن أؤذيه

406
00:20:25,970 --> 00:20:31,010
هل سبق لك التفكير
بقول ذلك للعميد ؟

407
00:20:31,011 --> 00:20:33,010
نعم

408
00:20:33,011 --> 00:20:34,470
إذهب إليه

409
00:20:34,471 --> 00:20:34,970
سأذهب إليه

410
00:20:37,010 --> 00:20:37,980
إنتظروا
هذه هي المشكلة

411
00:20:37,981 --> 00:20:39,320
لا يمكنني أن أذهب إليه

412
00:20:39,321 --> 00:20:41,240
لا يمكنني التواجد بالمدرسة

413
00:20:41,241 --> 00:20:42,900
و القتلة يمكنهم ذلك

414
00:20:42,901 --> 00:20:43,840
ماذا فعلت ؟

415
00:20:43,841 --> 00:20:45,019
القتلة يمكنهم التواجد بالمدرسة

416
00:20:47,800 --> 00:20:50,710
سأحتاج لمكنسة، سيارة يمكن التحكم بها عن بعد
و أيباد

417
00:20:50,711 --> 00:20:53,600
و محرك مستقر و متوازن

418
00:20:53,601 --> 00:20:55,473
نحن نحاول مساعدة (جيف) هنا

419
00:20:55,474 --> 00:20:57,809
و أنت تتصرف بشكل مدلل الأن

420
00:21:07,694 --> 00:21:09,654
(عابد)

421
00:21:09,655 --> 00:21:11,781
بريتا) لديها شيء تريد قوله)

422
00:21:16,121 --> 00:21:18,455
نصي مضلل

423
00:21:18,456 --> 00:21:21,583
يستحيل الإحتفال كأنه لا يوجد غد

424
00:21:25,670 --> 00:21:26,504
...و لكنه مبني على قصة حقيقية

425
00:21:26,505 --> 00:21:28,882
إنه مبني على رغبتي بإقامة حفلة

426
00:21:28,883 --> 00:21:32,789
الحفلات هي مجرد كحول، إضاءة خافته
و موسيقى عالية

427
00:21:32,790 --> 00:21:36,560
ليشعر الناس بالمزيد، و يرو أقل
و لكي لا بستمعوا لأنفسهم أو للأخرين

428
00:21:36,561 --> 00:21:39,200
هذا غباء

429
00:21:40,400 --> 00:21:41,110
الحفلات غبية

430
00:21:43,000 --> 00:21:43,890
أنا غبية

431
00:21:43,891 --> 00:21:45,210
أنت تصور فلماً غبياً

432
00:21:49,020 --> 00:21:49,520
! إنتهى التصوير

433
00:21:52,490 --> 00:21:53,365
إنتهينا هنا

434
00:22:05,550 --> 00:22:06,760
ماذا سيحصل لي ؟

435
00:22:11,130 --> 00:22:15,394
ستتم معاقبتك بطرق
لا تفهمينها

436
00:22:15,395 --> 00:22:19,640
لمدة أطول مما تعتقدين
بأنه عقلاني أو ممكن

437
00:22:19,641 --> 00:22:23,320
و لكن يوماً ما ستقومين
بشيء يعجبه و سيتوقف

438
00:22:24,630 --> 00:22:27,320
و في النهاية ستتأقلمين
أو ستفقدين عقلك

439
00:22:28,780 --> 00:22:30,569
حسناً

440
00:22:31,889 --> 00:22:33,738
فتيات

441
00:22:33,739 --> 00:22:34,990
فتيات

442
00:22:38,201 --> 00:22:39,442
كآمر سجن

443
00:22:39,443 --> 00:22:43,850
أعلم جيداً مدى ندرة
قصص إعادة التأهيل الحقيقية

444
00:22:43,851 --> 00:22:48,259
و لكن هذا العميد و هذا السجين 
يقفان هنا اليوم معاً لإثبات أن الحلم حقيقي

445
00:22:50,420 --> 00:22:51,670
أنا هنا من أجل الحفل

446
00:22:51,671 --> 00:22:52,215
إسم عائلتك ؟

447
00:22:52,216 --> 00:22:57,053
(جيلر)
رقم السجين 042098

448
00:22:57,054 --> 00:23:01,838
تفضل

449
00:23:01,839 --> 00:23:02,642
...أنا هنا من أجل الح

450
00:23:02,643 --> 00:23:03,685
إستمتع بوقتك يا سيدي

451
00:23:09,065 --> 00:23:11,981
(أيها العميد (كريج بيلتون
 هل تتحمل مسؤولية

452
00:23:11,982 --> 00:23:14,130
أي ضرر يحصل بسبب تعيين سجين ؟

453
00:23:15,470 --> 00:23:16,478
نعم

454
00:23:16,479 --> 00:23:17,675
(ويلي سيبيرت سميث)

455
00:23:17,676 --> 00:23:21,644
هل تقبل بأن التعديل الثالث عشر
ألغى العبودية للجميع عدى المحكومين

456
00:23:21,645 --> 00:23:25,874
و أنه لا نملك خياراً و سندفع لك
 ثلاثة عشر سنتاً في الساعه أو أقل ؟

457
00:23:25,875 --> 00:23:26,875
نعم

458
00:23:27,752 --> 00:23:30,003
إذا فلنجعل هذا الإتحاد الرمزي رسمياً

459
00:23:30,004 --> 00:23:30,545
توقف

460
00:23:31,715 --> 00:23:33,089
أيها العميد

461
00:23:33,090 --> 00:23:35,718
أعترف بأنه لا يوجد سبب 
يمنعك من إعطاء وظيفتي لهذا الرجل

462
00:23:35,719 --> 00:23:37,150
(توقف يا (جيفري

463
00:23:37,151 --> 00:23:37,750
لا أريد سماع ما ستقوله

464
00:23:37,751 --> 00:23:42,330
لكن لا تقم بذلك قبل أن أقول بعض
الأشياء التي كنت أتجنب قولها

465
00:23:42,331 --> 00:23:43,680
فليقم أحد بإخراج هذا المجنون من هنا

466
00:23:43,681 --> 00:23:44,920
(اصمت يا (ويلي

467
00:23:44,921 --> 00:23:46,240
فلنفعل هذا بقواعد السجن

468
00:23:47,250 --> 00:23:48,590
قل ما يجب أن تقوله

469
00:23:48,591 --> 00:23:50,700
أنا أحب عملي أيها العميد

470
00:23:50,701 --> 00:23:52,500
لا أمانع العمل هنا

471
00:23:53,890 --> 00:23:56,120
أشعر بالذنب نوعاً ما
عندما أدعي المرض

472
00:23:57,340 --> 00:24:00,659
و أحاول أن أسرق بأقل قدر ممكن
الأساسيات فقط

473
00:24:00,660 --> 00:24:04,234
الأقلام، فلاتر القهوة، ورق الحمام
و لمرة واحدة

474
00:24:04,235 --> 00:24:08,040
جهاز بروجكتر 
و لفة سجاد

475
00:24:08,041 --> 00:24:10,440
و لكنني لا أضللك
و لن أفعل ذلك أبداً

476
00:24:11,700 --> 00:24:15,860
لأنني لست مجرد صاحب وجه جميل
يقتل الناس و يخبرك بما تريد سماعه

477
00:24:16,161 --> 00:24:17,530
أنا أقل من ذلك

478
00:24:18,930 --> 00:24:24,150
أنا صاحب وجه رائع
يعمل من أجلك و يعتبرك صديقاً

479
00:24:25,991 --> 00:24:27,910
الأن لأكون عادلاً

480
00:24:27,911 --> 00:24:30,100
أنتم تعلمون بأن (ويلي) رجل بريء
أليس كذلك ؟

481
00:24:30,101 --> 00:24:31,580
أغلق فمك أيها السجان

482
00:24:31,581 --> 00:24:32,340
لا، هذا حقيقي

483
00:24:32,341 --> 00:24:33,230
تم رفع استئنافه 

484
00:24:33,231 --> 00:24:34,810
هناك دليل حمض نووي جديد

485
00:24:34,811 --> 00:24:35,368
إنه رجل جيد

486
00:24:35,369 --> 00:24:38,378
أدين ظلما

487
00:24:38,379 --> 00:24:40,520
أنت لست قاتلاً ؟

488
00:24:40,521 --> 00:24:41,680
يمكنني الشرح

489
00:24:41,681 --> 00:24:44,990
لقد سقط العظيم

490
00:24:44,991 --> 00:24:47,288
ابن العاهرة!

491
00:24:48,313 --> 00:24:49,542
إنتظر

492
00:24:49,543 --> 00:24:51,919
فلنفعل هذا بقواعد كليات المجتمع

493
00:24:51,920 --> 00:24:52,586
! شجار

494
00:24:52,587 --> 00:24:53,545
! شجار ! شجار

495
00:24:53,546 --> 00:24:54,308
! شجار

496
00:24:54,309 --> 00:24:55,255
! شجار ! شجار

497
00:25:03,265 --> 00:25:05,240
! تعيش المكنسة

498
00:25:08,512 --> 00:25:09,408
هذا عنيف جداً

499
00:25:09,409 --> 00:25:10,888
أنت تضرب كالفتاة

500
00:25:14,350 --> 00:25:15,934
هل هذا هو ما تملكه ؟

501
00:25:15,935 --> 00:25:17,313
هذا هو ما أملكه

502
00:25:17,314 --> 00:25:19,607
هيا، فلنفعلها

503
00:25:23,066 --> 00:25:24,818
(جيفري)

504
00:25:24,819 --> 00:25:25,986
تباً

505
00:25:25,987 --> 00:25:27,733
من سقط الأن ؟

506
00:25:27,734 --> 00:25:30,496
(ويلي)

507
00:25:38,458 --> 00:25:39,501
شكراً أيها العميد

508
00:25:43,296 --> 00:25:44,963
هيا

509
00:25:44,964 --> 00:25:47,591
لا، لا، لا

510
00:25:49,759 --> 00:25:51,303
(أحسنت يا سيد (وينجر

511
00:25:52,973 --> 00:25:57,226
أنا لا أشترك بهذا

512
00:25:57,227 --> 00:25:59,440
ما هذه المدرسة ؟

513
00:26:01,982 --> 00:26:05,776
شكراً على قدومكم بهذه السرعة
هل الجميع هنا ؟

514
00:26:05,777 --> 00:26:09,283
أعتقد ذلك
يصعب معرفة ذلك بدون كاميرات جانبية

515
00:26:09,284 --> 00:26:12,157
لماذا أنا أتحرك ؟

516
00:26:12,158 --> 00:26:13,826
هل خلفيتي المعدلة تعمل ؟

517
00:26:13,827 --> 00:26:15,077
لا يمكنني

518
00:26:15,078 --> 00:26:16,203
للتحرك WASD إستخدمي حروف

519
00:26:16,204 --> 00:26:17,830
هذه هي الطريقة منذ أن تم إختراع
لوحة المفاتيح

520
00:26:17,831 --> 00:26:19,164
حسناً أيها الأحمق

521
00:26:19,165 --> 00:26:23,771
كما سمعتم فإن برنامج إعادة التأهيل
تم إلغائه

522
00:26:23,772 --> 00:26:25,128
و خسرنا تلك الأموال

523
00:26:25,129 --> 00:26:29,133
و لكن لم يعد علينا أن نقوم ببناء
67منحدراً و لهذا لن نخسر أي أموال

524
00:26:29,134 --> 00:26:30,700
هل تسمعون هذا جميعاً ؟

525
00:26:30,701 --> 00:26:34,347
هناك فتى بالخارج
يرمي كرات التنس على جدار منزلي

526
00:26:39,434 --> 00:26:42,630
هل كان من الضروري فعلاً 
أن نستخدم هذه الأشياء ؟

527
00:26:42,631 --> 00:26:44,720
نعم أعتقد بأن هناك
 مشكلة بجهازي

528
00:26:44,721 --> 00:26:45,840
سأحصل على إتصال أفضل

529
00:26:45,841 --> 00:26:50,810
لم يكن ضرورياً تماماً و لكن السجن 
سيقوم ببيعها بسغر مخفض

530
00:26:50,811 --> 00:26:54,000
و لهذا فكرت بتمرير عرضهم 
على المدرسة

531
00:26:54,001 --> 00:26:54,760
ماذا تفعل ؟

532
00:26:54,761 --> 00:26:55,780
اخرج

533
00:26:55,781 --> 00:26:56,800
جهازي معطل

534
00:26:56,801 --> 00:26:57,710
لا، إنه يعمل

535
00:26:57,711 --> 00:26:59,070
هناك بواب يستخدمه الأن

536
00:27:01,840 --> 00:27:03,427
أعتقد بأن (بريتا) يتم إعتقالها

537
00:27:03,428 --> 00:27:05,134
! أملك الحق للتواجد هنا

538
00:27:05,135 --> 00:27:07,549
! تظن بأنني خائفه

539
00:27:09,339 --> 00:27:11,519
هل تعرف قيمة نافذة بديله
يا "جون ماكنرو" ؟

540
00:27:11,520 --> 00:27:12,599
! إبتعد عن حضني

541
00:27:12,600 --> 00:27:14,433
توقف عن محاربة التكنولوجيا

542
00:27:14,434 --> 00:27:15,930
أصوت بنعم
يجب أن نشتري هذه الأجهزة، إنها رائعة

543
00:27:15,931 --> 00:27:18,640
أصوت بلا، لا يجب أن يكون الناس
 في كل مكان بنفس الوفت

544
00:27:18,641 --> 00:27:20,220
أحيانا نكون بحاجة للقيام
بشيء خاص بنا

545
00:27:20,221 --> 00:27:22,694
أين أنت يا (تشانج) ؟

546
00:27:22,695 --> 00:27:24,380
أنا أقوم بشيء خاص بي

547
00:27:24,381 --> 00:27:26,120
لماذا هناك بلاط خلفك ؟

548
00:27:26,121 --> 00:27:29,356
أرجوك أخبرني بأنك لا تقوم بالشيء
الذي أعتقد بأنك تفعله

549
00:27:29,357 --> 00:27:31,370
هذا هو نفس البلاط
الموجود بحمام شقتنا

550
00:27:31,371 --> 00:27:32,276
ماذا ؟

551
00:27:32,277 --> 00:27:33,251
(تشانج)

552
00:27:33,252 --> 00:27:34,540
يجب أن أذهب

553
00:27:34,541 --> 00:27:36,293
يا إلهي

554
00:27:36,294 --> 00:27:37,903
يجب أن أذهب أيضاً

555
00:27:37,904 --> 00:27:38,835
(جيفري)

556
00:27:38,836 --> 00:27:41,090
أفهم بأننا سنرفض عرضهم ؟

557
00:27:41,091 --> 00:27:42,930
لا، إنهم هواة فقط

558
00:27:42,931 --> 00:27:44,565
سأبدأ برتوكول التجاوز

559
00:27:44,566 --> 00:27:47,084
الجميع يوافق على هذا الشراء ؟

560
00:27:47,085 --> 00:27:48,252
إيجاب

561
00:27:48,253 --> 00:27:51,506
حسناً فلنبدأ بالسيطرة على العالم

562
00:27:51,507 --> 00:27:53,841
إبادة، إبادة، إبادة

563
00:27:53,842 --> 00:27:55,384
إبادة، إبادة

564
00:27:55,385 --> 00:27:56,260
إبادة، إبادة

565
00:27:56,261 --> 00:27:58,268
إبادة، إبادة

566
00:27:58,269 --> 00:28:01,808
إبادة، إبادة، إبادة

567
00:28:01,809 --> 00:28:50,000
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

