1
00:00:01,551 --> 00:00:04,351
عندما عقدت صفقة بأن أصبح عميل متخفي في عصابة دراجات

2
00:00:05,542 --> 00:00:06,951
فعلتها لأنجو بحياتي

3
00:00:08,269 --> 00:00:09,369
لكن خلال الثلاث سنين الماضية

4
00:00:09,369 --> 00:00:11,869
القبض على الاشرار أصبح مهمتي

5
00:00:13,205 --> 00:00:15,305
رأيتها كفرصة لأكفر عن أخطائي السابقة

6
00:00:17,283 --> 00:00:18,683
لكني دفعت ثمنًا باهضًا

7
00:00:19,198 --> 00:00:21,883
أنا "تشارلز فالكاو" وهذي هي قصتي

8
00:00:26,374 --> 00:00:32,374
هذا البرنامج مستوحى من أحداث "تشارلز فالكاو" التي حدثت
بين عامي 2003 و 2006 , حينما تخفى في واحدة من
أسوء عصابات الدراجات سمعة

9
00:00:34,765 --> 00:00:38,465
الاسماء والمواقع والأحداث الرئيسية تم تغييرها
للحفاظ على هويات الأشخاص الذين في القصة

10
00:00:41,957 --> 00:00:44,657
قبل أن نسرد القصة , لنوضح شيئا

11
00:00:45,478 --> 00:00:48,057
"انها تنطق "فاقوس" وليس "فيقوس

12
00:00:50,302 --> 00:00:52,602
"مصدرها من الكلمة الاسبانية "فاقابوند
((وتعني المتشرد - المترجم))

13
00:00:59,365 --> 00:01:00,665
ال "فاقوس" هم عصابة دراجات

14
00:01:00,665 --> 00:01:03,365
انهم أكبر بخمس مرات من عصابة "ملائكة الجحيم" في كاليفورنيا

15
00:01:05,415 --> 00:01:07,215
وهم عنيفين لهذي الدرجة

16
00:01:07,603 --> 00:01:09,115
نعم , هذا عميق كفاية

17
00:01:11,388 --> 00:01:13,188
لهم علاقة في كل أنواع الجرائم

18
00:01:14,279 --> 00:01:17,188
ليبقوا على دراية بكل شيئ , المخابرات وضعت عميل في العصابة

19
00:01:18,939 --> 00:01:20,339
لكن الأمور لم تمشي على حسب الخطة

20
00:01:24,842 --> 00:01:27,142
...هناك شيئ يشتركون به كل العملاء المتخفين

21
00:01:29,012 --> 00:01:30,512
أن ينكشفوا

22
00:01:32,000 --> 00:01:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

23
00:01:45,664 --> 00:01:47,364
من منكم يريد أن ينال الشرف ؟

24
00:01:48,719 --> 00:01:50,519
دعني أفعلها , أرجوك

25
00:01:54,088 --> 00:01:55,688
تفضل أيها الخادم

26
00:02:04,873 --> 00:02:06,373
أصمت أيها الواشي

27
00:02:12,681 --> 00:02:13,981
أنظر الى عيني

28
00:02:16,022 --> 00:02:17,922
هل ترى رجل حقيقي فيها ؟

29
00:02:18,906 --> 00:02:19,822
جيد

30
00:02:20,047 --> 00:02:21,922
لأن هذا أخر شي ستراه

31
00:02:42,993 --> 00:02:44,193
تبًا

32
00:02:49,019 --> 00:02:51,319
حسنًا , إملأها

33
00:02:58,608 --> 00:03:00,408
في هذه اللحظة المخابرات نقصوا عميل

34
00:03:03,391 --> 00:03:04,791
والآن يريدون واحد جديد

35
00:03:04,991 --> 00:03:11,991
ترجمة : سالم
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
Twitter : @i_SLM_

36
00:03:59,858 --> 00:04:01,158
لم أنا ؟

37
00:04:04,702 --> 00:04:06,802
اعتقد انه الثمن الذي علي أن أدفعه لأكفر
عن أخطائي السابقة

38
00:04:13,424 --> 00:04:15,724
المشاكل معي ؟
أنا لست جيد في التعامل معها

39
00:04:25,445 --> 00:04:27,245
سابقًا في 2003 , اعتقدت اني كنت في نعيم

40
00:04:29,738 --> 00:04:32,038
بيت كبير , ثلاث سيارات , زوجة جميلة

41
00:04:35,564 --> 00:04:37,064
دخلي الشهري 100 الف

42
00:04:37,192 --> 00:04:39,064
<font color=#FFFFFF>أطبخ وأتاجر في الكريستال ميث
((نوع من أنواع المخدرات))</font>

43
00:04:46,253 --> 00:04:47,653
لكنكم تعرفون كيف تمشي الأمور

44
00:04:47,965 --> 00:04:49,553
ما إن تذوقتها , لاتستطيع التوقف

45
00:04:54,892 --> 00:04:56,392
نشوة الميث تستمر لساعات

46
00:04:58,657 --> 00:05:00,257
وفي البداية تجعلك تشعر بشعور جميل

47
00:05:01,701 --> 00:05:03,401
تؤثر على الناقلات العصبية في المخ

48
00:05:03,601 --> 00:05:07,001
التي بدورها تطلق ال"دوبمين" والدوبمين يشعرك
بشعور ممتع

49
00:05:11,701 --> 00:05:13,401
وأنا أحب أن أشعر بشعور ممتع

50
00:05:19,308 --> 00:05:21,134
أخرج أخرج , أينما كنت

51
00:05:28,817 --> 00:05:30,517
ها أنت ذا , لقد كشفتك

52
00:05:32,400 --> 00:05:34,900
لكنه يتغلب عليك , قبل أن تشعر به

53
00:05:36,595 --> 00:05:38,595
انظري انظري , مع النوافذ السوداء

54
00:05:40,472 --> 00:05:41,372
أراك

55
00:05:41,747 --> 00:05:43,072
وكلما استمريت

56
00:05:44,260 --> 00:05:45,472
كلما زادت نشوتك

57
00:05:52,848 --> 00:05:54,148
<font color=#FFFFFF>تنسى أشياء</font>

58
00:05:56,902 --> 00:05:58,302
مثل حقيقة أن زوجتك تركتك

59
00:06:00,362 --> 00:06:01,862
وأصدقاءك لم يعودوا موجودين

60
00:06:37,831 --> 00:06:39,431
ياله من هدر

61
00:06:44,261 --> 00:06:45,561
لاتتحرك , لاتتحرك

62
00:06:47,176 --> 00:06:48,276
ارفع يديك

63
00:07:02,955 --> 00:07:04,755
لديك ربو وتدخن الميث ؟

64
00:07:08,342 --> 00:07:09,842
حينها كل ما أريده هو أن أبقى بعيدًا عن السجن

65
00:07:10,289 --> 00:07:11,842
يريدون أسماء , أعطيهم أسماء

66
00:07:13,845 --> 00:07:15,145
لكني لم أعجبهم

67
00:07:16,344 --> 00:07:18,145
"الا حينما سلمتهم شريكي , "بيرنارد

68
00:07:19,905 --> 00:07:21,505
هو غنيمة كبيرة , يوفر لي بعضًا من الوقت

69
00:07:22,839 --> 00:07:25,339
ولمدة ستة أشهر , علي أن أتبول في علبة كل عدة أيام

70
00:07:27,431 --> 00:07:29,031
<font color=#FFFFFF>يجعلني نظيفًا لأول مرة من سنين</font>

71
00:07:30,594 --> 00:07:31,894
حتى أني تركنت المنشطات

72
00:07:33,540 --> 00:07:35,340
لو نظرنا للأمر , عندما قبضوا علي أنقذوا حياتي

73
00:07:36,523 --> 00:07:37,540
كيف الحال ؟

74
00:07:37,945 --> 00:07:39,340
ارفع يديك عاليًا

75
00:07:39,537 --> 00:07:41,140
أستمر في تعاوني للقبض على مروجين
متوسطي الشعبية

76
00:07:42,282 --> 00:07:44,040
بدأت أدرك أنه بإستطاعتي أن أكفر عن ماضيي

77
00:07:44,423 --> 00:07:46,740
لكني لست منضبط , أعلم أنه لن يستمر طويلًا

78
00:07:49,481 --> 00:07:53,881
هذا حينما تلقيت اتصال من عميلة وحدة الجرائم
"سمانثا كايلز"

79
00:07:54,980 --> 00:07:56,281
حسنًا , هذا لايبشر بالخير

80
00:07:57,243 --> 00:07:58,681
هل تعلم أنك تنتظر عقوبة 20 سنة

81
00:08:00,935 --> 00:08:02,135
ربما أستطيع أن أساعدك

82
00:08:03,319 --> 00:08:04,535
"هل قد سمعت بال "فاقوس

83
00:08:05,182 --> 00:08:06,535
عصابة الدراجات ؟ بالتأكيد

84
00:08:07,467 --> 00:08:08,935
انهم مشكلة كبيرة في هذه الأرجاء

85
00:08:09,135 --> 00:08:12,035
تهريب مخدرات , قتل , اعتداء , اغتصاب

86
00:08:13,357 --> 00:08:14,757
نريد أن نبني قضية ضدهم

87
00:08:15,480 --> 00:08:16,457
؟

88
00:08:16,657 --> 00:08:17,857
هل تظن ان بإستطاعتك الانضمام لهم ؟

89
00:08:18,750 --> 00:08:20,157
تريدين مني أن أنظم الى عصابة دراجات ؟

90
00:08:20,566 --> 00:08:21,957
أنت لاتريد أن تدخل السجن , صحيح ؟

91
00:08:23,565 --> 00:08:25,765
انظري يا إمرأة , أنا أعرف مروجين , حسنًا ؟

92
00:08:26,020 --> 00:08:27,465
لاأعرف أي شيئ عن الدراجات

93
00:08:28,001 --> 00:08:29,265
ليس عليك أن تعرف

94
00:08:29,811 --> 00:08:33,065
انظر الى الأمر من هذه الطريقة :
مع كامل الاحترام انت المروج المثالي

95
00:08:33,942 --> 00:08:35,465
أغلب العملاء عليهم أن يخترعوا قصص لهم

96
00:08:35,702 --> 00:08:37,165
لكن أنت نشأت في هذا الحي , صحيح ؟

97
00:08:37,408 --> 00:08:38,665
فأنت تعرف الشوارع

98
00:08:38,765 --> 00:08:39,865
تعرف المروجين

99
00:08:39,965 --> 00:08:41,765
وبالنظر الى خلفيتك أنا متأكدة أنك تستطيع تدبر أمرك

100
00:08:44,991 --> 00:08:46,491
اذن ماذا , هل أتقاضى أجرًا مقابل هذا؟

101
00:08:46,905 --> 00:08:48,091
الأمور لاتمشي بهذه الطريقة

102
00:08:48,291 --> 00:08:49,491
كيف هي الطريقة هذا شيئ راجع لك

103
00:08:49,491 --> 00:08:50,691
كل مانريد هو جمع أدلة لنا

104
00:08:50,791 --> 00:08:52,791
واذا رجعت سنفكر في تقليل عقوبتك

105
00:08:54,546 --> 00:08:55,746
ستفكرون ؟

106
00:08:56,692 --> 00:08:57,746
لن نعطي أي وعود

107
00:08:57,808 --> 00:08:59,546
ماذا اذا لم أجد أي دليل؟

108
00:08:59,675 --> 00:09:01,146
اذن أعتقد أنك ستذهب للسجن

109
00:09:06,461 --> 00:09:07,861
اذن , اين هي عصابة الدراجات ؟

110
00:09:10,737 --> 00:09:13,010
<i>مقاطعة سان بيرناردينو , 80 كيلو شرق لوس أنجلس</i>

111
00:09:13,391 --> 00:09:14,610
مقاطعة سان بيرناردينو

112
00:09:14,810 --> 00:09:16,310
المدينة الأم للدرّاج الأمريكي

113
00:09:18,637 --> 00:09:20,837
ملائكة الجحيم , المغول , الخارجين عن القانون
((عصابات درجات))

114
00:09:21,329 --> 00:09:23,137
كلهم قد مروا من هذه المنطقة

115
00:09:27,670 --> 00:09:28,770
و فاقوس أيضّا

116
00:10:03,114 --> 00:10:04,714
الآن قد أجريت بحثي على العصابة

117
00:10:05,461 --> 00:10:06,814
أنشئوا عام 1965

118
00:10:07,014 --> 00:10:08,814
ولقد انقسموا الى 47 منطقة

119
00:10:15,596 --> 00:10:16,996
المنطقة التي أحاول ان اتسلل اليها

120
00:10:17,455 --> 00:10:18,896
هي واحدة من أكثرهم سوء سمعه

121
00:10:20,721 --> 00:10:22,821
لكن السؤال هو كيف أتقرب لهم ؟

122
00:10:24,362 --> 00:10:25,762
حتى شكلي لايوحي بأني درّاج

123
00:10:30,933 --> 00:10:32,733
تعرف لقد كنت مدمن مخدرات , حسنًا

124
00:10:32,765 --> 00:10:34,133
لقد كنت أتدرب على قصتي

125
00:10:34,146 --> 00:10:36,033
لقد حاولت أن أفكر بكل الأسئلة
التي من الممكن أن يسألوني اياها

126
00:10:37,726 --> 00:10:38,726
ركّز

127
00:10:39,935 --> 00:10:41,435
أحد أفراد فاقو أنقذ حياتي

128
00:10:42,410 --> 00:10:44,335
مالذي من الممكن أن يجعلني شخصًا
يرغبون في انضمامي لهم

129
00:10:44,685 --> 00:10:45,935
أحد أفراد فاقو أنقذ حياتي

130
00:10:45,979 --> 00:10:47,335
أريد فقط أن أشتري له البيرة لأشكره

131
00:11:03,365 --> 00:11:05,365
كما يقال هذا أحد أشهر حانات الدراجين

132
00:11:06,569 --> 00:11:07,969
ال فاقوس عنيفين جدًا

133
00:11:09,535 --> 00:11:11,335
وخاصةً في حانتهم

134
00:11:12,042 --> 00:11:13,435
" صائد الفئران "

135
00:11:20,338 --> 00:11:21,538
حينما أدخل من الباب

136
00:11:21,911 --> 00:11:24,238
أشعر برعشة الأدرينالين
((هرمون في الجسم يأتيك كلما شعرت بالحماس أو الخوف))

137
00:11:24,591 --> 00:11:26,638
نفس الشعور الذي أتاني عندما عقدت أول صفقة

138
00:11:29,904 --> 00:11:31,404
هذه لم تكون كأي صفقة

139
00:11:47,174 --> 00:11:48,374
كلما خطوت نحو الحانة

140
00:11:48,753 --> 00:11:51,574
أول شي لاحظته غير رائحة البيرة النتنة , ورائحة البول

141
00:11:52,606 --> 00:11:54,074
هو الضغط

142
00:11:55,310 --> 00:11:56,810
انه كالعد التنازلي للقتال القادم

143
00:11:57,652 --> 00:12:00,110
حينما تبدأ الحفلة الحقيقية , ويكون هنالك دم على الأرض

144
00:12:05,527 --> 00:12:06,927
اعذرني , هل لي ببيرة ؟

145
00:12:16,567 --> 00:12:18,067
هل تبحث عن شئ ؟

146
00:12:19,078 --> 00:12:20,678
هل هذا سؤال ايحائي ؟

147
00:12:21,474 --> 00:12:22,678
يعتمد على ماذا تبحث عنه

148
00:12:23,743 --> 00:12:25,078
أبحث عن مكان مسالم لأحظى ببيرة

149
00:12:26,113 --> 00:12:27,778
حسنا هذا يبعد 32 كيلو غربًا من هنا

150
00:12:29,228 --> 00:12:30,428
أنت تعرف أين أنت , صحيح ؟

151
00:12:30,528 --> 00:12:31,528
بالتأكيد

152
00:12:31,800 --> 00:12:33,028
هل هنالك مشكلة ؟

153
00:12:34,416 --> 00:12:35,616
هل ترى الرجل هناك ؟

154
00:12:36,706 --> 00:12:37,916
"هذا عشيقي , "كيد

155
00:12:38,667 --> 00:12:39,916
نائب رئيس عصابة الفاقوس لهذه المنطقة

156
00:12:41,201 --> 00:12:42,601
وهو يتسائل ماذا تفعل في حانتهم

157
00:12:43,814 --> 00:12:45,614
ربما عليك أن تأخذها كدعوة مؤدبة للمغادرة

158
00:12:47,309 --> 00:12:48,409
نعم , ربما

159
00:12:49,761 --> 00:12:50,961
أو ربما أريد أن أقابله

160
00:12:54,403 --> 00:12:55,803
اذن انا الان في وسط العملية

161
00:12:55,936 --> 00:12:57,703
ماسأقوله الان لقد تدربت عليه الاف المرات

162
00:12:58,649 --> 00:13:00,249
الان , انه وقت العرض

163
00:13:01,341 --> 00:13:02,349
هل أعرفك ؟

164
00:13:02,722 --> 00:13:04,049
أردت أن أبتاع لك البيرة

165
00:13:07,676 --> 00:13:08,976
هل تريد أن تخبرني لماذا ؟

166
00:13:09,754 --> 00:13:10,976
حسنًا , انها قصة طويلة

167
00:13:11,725 --> 00:13:12,976
هل لها نسخة مصغرة ؟

168
00:13:13,227 --> 00:13:14,176
بالتأكيد

169
00:13:14,331 --> 00:13:15,576
أريد أن أشكر أحد أفراد الفاقو

170
00:13:16,441 --> 00:13:17,476
لماذا ؟

171
00:13:18,526 --> 00:13:19,876
حسنًا , هذه النسخة الطويلة

172
00:13:22,205 --> 00:13:24,305
لما لاتجلس وتحاول أن لا تضيع وقتي

173
00:13:25,384 --> 00:13:26,405
حسنًا

174
00:13:31,722 --> 00:13:33,422
سابقًا في متوسط التسعينات , كنت في فيقاس

175
00:13:34,353 --> 00:13:35,922
ولقد كنت أتعاطى المخدرات , ونفذ مني المال

176
00:13:37,869 --> 00:13:40,669
وهذا سببني لأفعل أغبى شيئ فعلته في حياتي

177
00:13:43,216 --> 00:13:45,916
لقد كنت في ذلك الفندق وهنالك مهرجان كبير للمجوهرات

178
00:13:47,157 --> 00:13:51,157
أكشاك بها آلاف وآلاف من الذهب والفضة والألماس

179
00:13:53,436 --> 00:13:56,636
وفي نهاية كل يوم يحزمون أغراضهم
ويحملونها الى غرفهم

180
00:14:00,285 --> 00:14:02,885
وأنا أفكر , انها كأخذ حلوى من طفل , صحيح ؟

181
00:14:05,539 --> 00:14:06,939
اذن كنت اراقب هذين العجوزين

182
00:14:06,991 --> 00:14:08,339
وتبتعتهم الى المصعد

183
00:14:12,080 --> 00:14:13,280
خططت لكل الأمر

184
00:14:13,444 --> 00:14:17,080
سأجعلهم يدخلون غرفهم , وأوجة السلاح في وجوههم
وأخذ المجوهرات

185
00:14:17,380 --> 00:14:20,380
وحينما ينتهون من التغوط على ملابسهم
سأكون ذهبت بعيدا

186
00:14:26,310 --> 00:14:27,410
لم أكن أخطط لهذا

187
00:14:28,575 --> 00:14:29,775
يبدوا صعبًا

188
00:14:30,162 --> 00:14:31,575
اذن هل خرجت أم ماذا ؟

189
00:14:32,544 --> 00:14:33,875
حسنا , لقد اعتقدت انه انتهى أمري

190
00:14:34,300 --> 00:14:36,475
هل أهرب ؟ أو آخذ ماجئت اليه

191
00:14:38,026 --> 00:14:39,326
اذن ماذا فعلت ؟

192
00:14:39,534 --> 00:14:40,826
انا الذي معه السلاح , صحيح ؟

193
00:14:42,049 --> 00:14:42,949
ادخل

194
00:14:45,099 --> 00:14:46,599
لديهم كاميرات في المصعد

195
00:14:46,720 --> 00:14:47,999
نزلت من الدرج

196
00:14:49,557 --> 00:14:50,857
هذا هو الجزء العبقري من الخطة

197
00:14:52,415 --> 00:14:53,815
لقد جلبت معي ملابس مختلفة

198
00:14:54,626 --> 00:14:56,315
سيبحثون عن الرجل الذي سرق العجوزين

199
00:14:56,577 --> 00:14:57,715
ليس هذا الرجل

200
00:14:59,591 --> 00:15:01,691
نزلت الى نادي القمار في الدور السفلي
وأنا امشي للخارج

201
00:15:02,538 --> 00:15:03,791
قلبي في فمي

202
00:15:03,956 --> 00:15:07,091
أستطيع أن أرى المخرج , اعتقدت اني فعلتها

203
00:15:08,080 --> 00:15:09,391
انا حر طليق

204
00:15:10,170 --> 00:15:12,091
قف مكانك

205
00:15:18,496 --> 00:15:19,996
انسجنت لمدة سنة لجريمة السطو المسلح

206
00:15:20,849 --> 00:15:22,396
هذه جريمة فيدرالية , أين قضيت عقوبتك ؟

207
00:15:24,602 --> 00:15:25,902
"في "لومبوك
((مدينة في كاليفورنيا))

208
00:15:27,307 --> 00:15:28,707
لومبوك

209
00:15:29,989 --> 00:15:31,589
انها بيتي الثاني

210
00:15:33,639 --> 00:15:34,839
هذه كانت أول مرة لي

211
00:15:36,159 --> 00:15:38,259
على كل حال . قصة طويلة , أنا أعرف , المعذرة

212
00:15:40,417 --> 00:15:43,117
في السجن انا كنت ذلك الشخص المدمن

213
00:15:43,730 --> 00:15:45,317
لم أعرف أي من القوانين

214
00:15:46,699 --> 00:15:48,417
لا أعرف مافعلت لأغضب هذا الرجل

215
00:15:49,441 --> 00:15:50,817
لكنه قرر أن يقتلني

216
00:16:03,338 --> 00:16:04,638
كانت لديه شفرة

217
00:16:06,099 --> 00:16:07,699
ومن العدم يظهر هذا الرجل الضخم

218
00:16:08,100 --> 00:16:09,899
سحبه ثم بدأ في ضربة

219
00:16:23,917 --> 00:16:26,017
كان لذلك الرجل وشم للرقم 22

220
00:16:27,643 --> 00:16:29,343
...ومن ثم عرفت ان هذا الرقم يرمز ل

221
00:16:30,101 --> 00:16:31,743
للحرف رقم 22 في الأبجدية

222
00:16:31,889 --> 00:16:33,643
"في" يرمز ل "فاقو"

223
00:16:34,542 --> 00:16:35,843
شخص من الفاقو أنقذ حياتي

224
00:16:36,988 --> 00:16:38,643
وعدت نفسي , عندما أخرج من السجن

225
00:16:40,039 --> 00:16:41,339
سأبحث عن الفاقو

226
00:16:41,642 --> 00:16:43,039
وسأشكره

227
00:16:43,404 --> 00:16:44,939
...أخذ مني بعض الوقت , لكن

228
00:16:55,440 --> 00:16:56,740
هل تعرف اسمه ؟

229
00:16:58,940 --> 00:17:00,240
الفاقو اللذي في لومبوك

230
00:17:00,484 --> 00:17:01,940
هل تعرف اسمه ؟

231
00:17:02,346 --> 00:17:03,740
لا يارجل

232
00:17:03,988 --> 00:17:07,440
لم تسنح لي الفرصة , الضباط فرقوهم
ونقلوه الى قسم آخر

233
00:17:08,671 --> 00:17:10,171
مانوع السلاح الذي كان معك ؟

234
00:17:12,651 --> 00:17:14,551
يارجل , كان سلاح 9 مليمتر رخيص

235
00:17:15,403 --> 00:17:18,551
لقد قايضت ذلك الولد بعضًا من الميث مقابل السلاح
سابقًا حينما كنت أطبخ الميث

236
00:17:19,154 --> 00:17:20,851
هل تريد ان تعرف الجزء المضحك من القصة

237
00:17:21,846 --> 00:17:23,251
لم يكن بداخله رصاص

238
00:17:24,339 --> 00:17:25,939
اذن أنت طباخ ؟
((طباخ ميث تقصد))

239
00:17:25,939 --> 00:17:27,039
كُنت

240
00:17:28,111 --> 00:17:29,539
هل لازلت مختلط مع هذه الأمور

241
00:17:29,539 --> 00:17:30,639
لا يارجل

242
00:17:30,861 --> 00:17:32,439
لقد تدمرت , ياصاح

243
00:17:33,505 --> 00:17:34,939
أنا الآن أُحشش فقط

244
00:17:36,709 --> 00:17:38,209
على كل حال لن أخذ أكثر من وقتك

245
00:17:38,916 --> 00:17:40,009
شكرًا لك

246
00:17:42,045 --> 00:17:43,245
ما إسمك ؟

247
00:17:43,445 --> 00:17:44,645
تشارلي

248
00:17:47,704 --> 00:17:48,804
كيد

249
00:17:51,975 --> 00:17:53,075
داركو

250
00:17:53,414 --> 00:17:54,575
ستاش

251
00:17:55,313 --> 00:17:56,675
وعشيقتي , ريد

252
00:18:01,330 --> 00:18:03,030
أفضل الكذب دائمًا يكون نصفه صدق

253
00:18:04,081 --> 00:18:05,681
الجزء الحقيقي من قصتي , السرقة

254
00:18:06,914 --> 00:18:08,214
لست فخورًا بذلك

255
00:18:09,334 --> 00:18:10,614
السجن ؟

256
00:18:10,727 --> 00:18:12,214
لقد كنت تحت المراقبة بدلًا من السجن

257
00:18:12,347 --> 00:18:13,714
لأن السلاح لم يكن حقيقيًا

258
00:18:15,734 --> 00:18:17,134
والفاقو الذي أنقذني ؟

259
00:18:17,334 --> 00:18:19,734
كلمة بكلمة كانت من أفضل الكذبات التي قلتها

260
00:18:24,612 --> 00:18:25,712
في نهاية الليلة

261
00:18:25,884 --> 00:18:27,512
لقد حظيت ببعض الاصدقاء الجدد

262
00:18:32,543 --> 00:18:33,843
حكاية جميلة

263
00:18:35,713 --> 00:18:39,213
سواء أعجبني أم لا , هؤلاء هم الاصدقاء الوحيدين
الذين سأحضى بهم حتى ينتهي هذا الشيئ

264
00:18:48,845 --> 00:18:50,145
بضعة أشهر من التخفي

265
00:18:51,261 --> 00:18:52,545
لدي روتين

266
00:18:52,745 --> 00:18:54,745
أنا لا أتقاضى لأصبح عميل متخفي

267
00:18:55,773 --> 00:18:57,245
اذن أعمل في هذا الكراج طوال اليوم

268
00:18:58,752 --> 00:19:00,552
عندما أرجع الى البيت , لا أريد سوى النوم

269
00:19:08,001 --> 00:19:09,401
لكن هنا تبدأ المهمة الحقيقية

270
00:19:11,910 --> 00:19:13,410
أغلب الفاقوز لديهم دراجات

271
00:19:14,620 --> 00:19:16,020
لكن هنالك ستاش

272
00:19:19,189 --> 00:19:20,689
انه مخمور لدرجة انه لايسوق أي شيئ

273
00:19:24,252 --> 00:19:25,452
لنذهب

274
00:19:26,049 --> 00:19:27,352
لكن بما انه مقرب من العصابة

275
00:19:27,429 --> 00:19:28,852
أصبحت سائقه

276
00:19:31,936 --> 00:19:33,536
هل أنت مستعد للاحتفال الليلة , أم ماذا ؟

277
00:19:33,913 --> 00:19:35,136
نعم يارجل , بالتأكيد

278
00:19:37,427 --> 00:19:38,627
كدت أنسى

279
00:19:42,759 --> 00:19:44,059
هل تعرف ماهذا ؟

280
00:19:44,700 --> 00:19:45,859
هذا ماقنوم 44

281
00:19:46,165 --> 00:19:47,559
هذا جميل . أليس كذلك ؟

282
00:19:50,648 --> 00:19:52,048
من أين أتيت به ؟

283
00:19:53,133 --> 00:19:54,433
وما شأنك ؟

284
00:19:57,158 --> 00:19:58,258
لاشيئ يارجل

285
00:19:58,258 --> 00:20:00,258
لايهم , فقط أبعده . لا أريد أن توقفني الشرطة

286
00:20:02,043 --> 00:20:03,643
بسرعة تعلمت أن أكون حذر مع الأسئلة

287
00:20:09,138 --> 00:20:10,738
في هذه النقطة انا صديق مع بعض من العصابة

288
00:20:11,409 --> 00:20:13,038
لكنّي لست قريب لأصبح واحدًا منهم

289
00:20:15,015 --> 00:20:16,315
هذا كان على وشك أن يتغير

290
00:20:21,026 --> 00:20:22,226
مالأمر يارجل ؟

291
00:20:22,301 --> 00:20:23,626
I.E انظر الى الـ

292
00:20:24,463 --> 00:20:25,626
ومالمشكلة ؟

293
00:20:25,826 --> 00:20:27,126
ترمز لأرض الامبراطورية

294
00:20:27,588 --> 00:20:28,926
هنالك حقير في حانتنا

295
00:21:26,225 --> 00:21:28,325
هذه كانت أول مرة أشهد فيها عراك للفاقوس

296
00:21:30,390 --> 00:21:31,690
لقد كان محظوظ لأنه خرج من هناك

297
00:21:31,960 --> 00:21:33,990
لكنه لم يذهب بسلام-
أخبر بقية أصدقائك-

298
00:21:54,395 --> 00:21:55,695
انها قاعدة غير مكتوبة

299
00:21:55,695 --> 00:21:57,195
أبدًا لاتلمس دراجة درّاج

300
00:21:59,185 --> 00:22:00,385
لكني حينها لم أكن أعرف

301
00:22:07,783 --> 00:22:09,183
هل أمسكتوه ؟-
لا-

302
00:22:09,973 --> 00:22:11,483
لكنّي حفظت رقم لوحتة , سنجده

303
00:22:19,107 --> 00:22:20,407
هل لسمت دراجتي ؟

304
00:22:20,648 --> 00:22:21,907
لقد كنت أتفقدها فحسب

305
00:22:27,727 --> 00:22:29,227
فليأت أحدكم ببيرة لصاحبنا

306
00:22:36,943 --> 00:22:38,343
لقد كنت في الحانة ليلة البارحة

307
00:22:38,490 --> 00:22:39,843
في اليوم التالي اتصلت ب سمانثا كايلز

308
00:22:40,043 --> 00:22:41,343
اذن أصبحن صاحبهم الآن

309
00:22:42,101 --> 00:22:44,343
أن أصبح صاحبهم كانت أول خطوة
لأصبح من العصابة

310
00:22:47,972 --> 00:22:49,672
فجأة هنالك شخص تريد مني أن أقابله

311
00:23:01,862 --> 00:23:03,262
" أنت " مايك كوزينسكي؟

312
00:23:03,645 --> 00:23:04,462
نعم

313
00:23:04,809 --> 00:23:05,862
فالكاو ؟

314
00:23:05,862 --> 00:23:06,862
نعم

315
00:23:06,954 --> 00:23:08,762
كيف حالك ؟-
أنا بيخر-

316
00:23:09,230 --> 00:23:10,762
تفضل بالجلوس

317
00:23:10,994 --> 00:23:12,162
ينادوني كوز

318
00:23:13,724 --> 00:23:14,524
كوز ؟

319
00:23:15,863 --> 00:23:17,163
هل لي بكوب قهوة ؟

320
00:23:14,624 --> 00:23:15,724
نعم-
حسنًا-

321
00:23:18,095 --> 00:23:19,895
المحققة كايلز أخبرتني أنك عميل سري

322
00:23:21,634 --> 00:23:23,334
نعم بالتأكيد , إذا كان يبقيني خارج السجن

323
00:23:23,713 --> 00:23:25,334
هل أنت نظيف ؟ , هل أقلعت عن المخدرات ؟

324
00:23:25,595 --> 00:23:26,734
نعم من ثمانية أشهر

325
00:23:27,810 --> 00:23:29,334
هذا جيد , هل أنت متزوج ؟

326
00:23:30,501 --> 00:23:31,434
لا

327
00:23:31,506 --> 00:23:32,634
صديقة ؟

328
00:23:33,082 --> 00:23:34,134
لا

329
00:23:34,134 --> 00:23:35,534
اذن لست في علاقة

330
00:23:36,282 --> 00:23:37,834
مالذي تعرفة عن الفاقوز ؟

331
00:23:39,523 --> 00:23:40,923
حسنًا , أعرف بعض من الأعضاء

332
00:23:41,273 --> 00:23:42,423
غير ذلك , لا أعرف

333
00:23:42,962 --> 00:23:44,823
كايلز أخبرتني أنك صاحبهم الان-
نعم-

334
00:23:45,635 --> 00:23:49,823
حسنًا , ماسيحدث هو ان اذا أحد من الأعضاء أُعجِب بك
وأراد أن أن يرعاك ستصبح خادمهم

335
00:23:50,881 --> 00:23:53,323
يعني ذلك أنك ستصبح عبدهم على مدار الساعة

336
00:23:53,872 --> 00:23:55,223
وحياتي ستنتهي

337
00:23:55,483 --> 00:23:56,623
فهمت

338
00:23:56,719 --> 00:23:58,323
انه صعب-
فقط بماذا تريد-

339
00:23:58,529 --> 00:24:00,123
حسنًا , ماسأحتاجه منك هو أن تجمع أدلة

340
00:24:00,664 --> 00:24:03,223
الأوقات , التواريخ , أي نشاط غير قانوني

341
00:24:04,109 --> 00:24:06,723
الان إذا كنت تريد أن تكون أكثر نفعًا
عليك أن تصبح أكثر من صاحبهم

342
00:24:08,187 --> 00:24:09,987
لقد دعوني الى جولة

343
00:24:10,801 --> 00:24:11,987
صحيح ؟

344
00:24:13,805 --> 00:24:15,364
ماهي دراجتك ؟ ماذا لديك ؟

345
00:24:15,503 --> 00:24:16,664
ماذا تعني ؟

346
00:24:16,937 --> 00:24:18,364
دراجتك , مانوع دراجتك ؟

347
00:24:18,479 --> 00:24:19,864
أنا أسوق , لدي سيارة

348
00:24:20,295 --> 00:24:21,464
حسنًا

349
00:24:22,600 --> 00:24:24,064
"هل تتبعهم بسيارتك ال " هوندا أكورد ؟

350
00:24:24,490 --> 00:24:25,664
"انها "فورد

351
00:24:27,178 --> 00:24:28,478
أنت تعرف كيف تسوق دراجة ؟

352
00:24:29,255 --> 00:24:30,378
لا

353
00:24:32,535 --> 00:24:35,035
تريد أن تتسلل الى عصابة دراجات
وأنت لاتعرف كيف تسوق دراجة ؟

354
00:24:36,234 --> 00:24:37,435
هل لدي خيار ؟

355
00:24:41,998 --> 00:24:43,098
ماهذا ؟

356
00:24:43,508 --> 00:24:46,598
هذا عقد تحت الرقابة بينك وبين مركز الكحول
, الحشيش والأسلحة النارية

357
00:24:47,815 --> 00:24:49,315
اعتقدت أنك من مكافحة المخدرات

358
00:24:49,454 --> 00:24:51,515
لا , أنا العميل الخاص ل مركز الكحول

359
00:24:51,715 --> 00:24:53,815
لكن كلنا مشتركين في هذا الأمر بطريقة أو بأخرى

360
00:24:55,131 --> 00:24:56,631
هذه الأوراق ببساطة , كلها هراء قانوني

361
00:24:56,798 --> 00:25:00,831
لكن الفائدة منها هو أنك توافق على أن تصبح
عميل سري , وأنا أصبح الراعي لك

362
00:25:01,967 --> 00:25:03,931
حسنًا ؟ , ستتواصل معي كل ليلة

363
00:25:04,180 --> 00:25:06,631
تخيلني كأنك أمك أو زوجتك

364
00:25:07,976 --> 00:25:12,576
الان الجزء المهم هو أن نصبح نحن المسؤولين عليك
طالما أنت تعمل لدينا

365
00:25:15,369 --> 00:25:16,669
هل لديك قلم ؟

366
00:25:20,083 --> 00:25:21,283
اذن كم سيأخذ هذا الأمر ؟

367
00:25:22,527 --> 00:25:23,927
يعتمد الى متى ستظل حيًا

368
00:25:25,668 --> 00:25:28,268
بإعتقادك ماهو أخطر شيئ بالإنظمام الى عصابة دراجات ؟

369
00:25:29,881 --> 00:25:31,381
بالتأكيد هو أن تكشف

370
00:25:31,782 --> 00:25:33,281
لا , قيادة الدراجة

371
00:25:33,786 --> 00:25:35,381
ربما عليك أن تأخذ بعض الدروس

372
00:25:38,459 --> 00:25:39,759
هل ستدفع من أجلها ؟

373
00:25:42,360 --> 00:25:43,660
كان هذا ممتعًا

374
00:25:49,145 --> 00:25:51,645
أهم شيئ كل عصابات الدراجات هو الجولة بالدراجات

375
00:25:52,226 --> 00:25:54,445
انها رحلة سفر وحفلة في نفس الوقت

376
00:25:54,626 --> 00:25:55,645
شغّلها

377
00:25:55,882 --> 00:25:57,445
وعادة تنتهي بمصيبة

378
00:26:05,962 --> 00:26:07,562
<font color=#FF0000>(( أنا أشجع الفاقووز ))</font>

379
00:26:10,839 --> 00:26:15,139
هذه أول مرة أرى رئيس العصابة لهذه المنطقة
"الرئيس "سكيتزو

380
00:26:21,665 --> 00:26:21,540
إذا كنت أن أريد أن أبقى في هذه العصابة
وأن أبقى بعيدًا عن السجن

381
00:26:21,540 --> 00:26:23,240
سكيتزو هو الرجل الذي علي أن أتقرب اليه

382
00:26:43,506 --> 00:26:47,006
في الجولة , كل درّاج خارج عن القانون
يقود دراجته وفق نمط معين

383
00:26:49,194 --> 00:26:52,185
"في المقدمة الكابتن "ليزارد

384
00:26:57,268 --> 00:26:59,668
خلفه يأتي الرئيس سكيتزو

385
00:27:03,408 --> 00:27:05,508
وبجانبه , نائب الرئيس كيد

386
00:27:10,313 --> 00:27:12,513
"وبعدها يأتي , رقيب الأسلحة "داركو

387
00:27:16,570 --> 00:27:18,770
وباقي الفريق يأتي بعدهم

388
00:27:22,153 --> 00:27:24,353
"وفي الخلف يأتي مايسمونه الدراجين "الأقفاص

389
00:27:24,353 --> 00:27:28,153
السيارات تحميل البيرة والخدم الذين لايملكون دراجات

390
00:27:32,523 --> 00:27:34,023
هل تعرف من متى وأنا خادم ؟

391
00:27:34,023 --> 00:27:35,223
سنتين

392
00:27:36,128 --> 00:27:38,123
لقد فعلت مابوسعي لأستحق الشارة وعشرة أضعافها

393
00:27:38,898 --> 00:27:40,323
اذن , لماذا لم تحصل على الشارة ؟

394
00:27:41,093 --> 00:27:42,423
لا أستطيع ان أتحمل كلفة الدراجة

395
00:27:47,115 --> 00:27:48,715
بعد ثلاث ساعات , وصلنا الى وجهتنا

396
00:27:50,120 --> 00:27:52,720
وحينها عندما اكتشفت ان للدراجين هدف آخر

397
00:27:54,455 --> 00:27:55,755
الا وهو : تخطيط الأراضي

398
00:27:57,132 --> 00:27:58,432
هل هؤلاء هم ؟

399
00:27:58,194 --> 00:28:00,532
لا لا استمر بالمشي

400
00:28:00,176 --> 00:28:03,832
بحيرة "هافسو" في "اريزونا" تعتبر
حافة أملاك الفاقوز

401
00:28:04,777 --> 00:28:05,932
هنا هنا-

402
00:28:26,961 --> 00:28:29,461
ايها الخادم , ارقص على رجل وحدة

403
00:28:30,160 --> 00:28:33,261
بما انه خادم , ستاش ملزم بفعل أي شيئ
حامل الشارة يطلبه منه

404
00:28:34,334 --> 00:28:35,461
هيا يارجل

405
00:28:36,184 --> 00:28:37,961
كصاحب لهم , انا ملزم بحمل البيرة فقط

406
00:28:41,319 --> 00:28:42,819
يضعني في قلب الحدث

407
00:28:42,580 --> 00:28:44,519
وأسمع أشياء بوسعها أن تزج قائليها في السجن لسنين

408
00:28:44,879 --> 00:28:48,719
هؤلاء الرجال كانوا يتحدثوا بسوء فإختار أخي أحدهم
وأطلق عليه في وجهه

409
00:28:54,133 --> 00:28:55,233
اجلس

410
00:28:56,679 --> 00:28:57,979
لقت قلت إجلس

411
00:29:03,994 --> 00:29:05,394
تحب التدخين صحيح ؟

412
00:29:07,593 --> 00:29:09,593
تحب التدخين ؟-
نعم , بالتأكيد-

413
00:29:18,443 --> 00:29:20,743
هذه لك , دخّنها

414
00:29:26,505 --> 00:29:29,205
هذا الشخص الذي من الفاقو في قصتك
التتي قصصتها عن لومبوك

415
00:29:30,915 --> 00:29:32,615
ماذا قلت اسمه ؟

416
00:29:33,450 --> 00:29:35,015
لقد قلت لك يارجل

417
00:29:36,158 --> 00:29:37,915
لقد نقلوني الى قسم آخر قبل أن أسأله عن اسمه

418
00:29:39,627 --> 00:29:42,227
اعتقدت انك قلت , انهم نقلوه هو

419
00:29:49,263 --> 00:29:50,863
يارجل , انهم ينقلون الأشخاص طوال الوقت

420
00:29:52,453 --> 00:29:53,953
لم يكن هذا الرجل صحيح ؟

421
00:29:57,352 --> 00:29:58,652
"هذا "جرين

422
00:29:59,711 --> 00:30:03,352
صاحبنا هنا لديه هذه القصة عن أحد الفاقوز

423
00:30:03,834 --> 00:30:09,552
أنجاه من الموت في لومبوك , في أي عام ؟ 94 ؟ 95 ؟

424
00:30:09,752 --> 00:30:11,152
عام 94 , غالبًا

425
00:30:11,352 --> 00:30:13,352
لقد كنت في السجن من عام 93 الى عام 97

426
00:30:17,237 --> 00:30:18,537
انتم الاثنين لم تروا بعض ؟

427
00:30:22,279 --> 00:30:23,179
لا

428
00:30:24,482 --> 00:30:25,582
لومبوك سجن كبير , صحيح ؟

429
00:30:26,297 --> 00:30:27,882
أعلم أنه سجن كبير , سبق وأن كنت هناك

430
00:30:28,940 --> 00:30:31,282
هل تعلم مالهو الشيئ الذي لاأصدقه في قصتك , ياصاحبي ؟

431
00:30:32,248 --> 00:30:34,582
لن أصدق أن أحدًا من الفاقوز سيضع حياته في خطر
من أجل مدمن 

432
00:30:39,532 --> 00:30:40,632
لقد كان هنالك أحدًا من الفاقو

433
00:30:41,936 --> 00:30:43,336
في قسم إدانة الأسلحة

434
00:30:45,727 --> 00:30:46,927
وشم رقم 22

435
00:30:50,310 --> 00:30:51,410
جانب واحد أم جانبين ؟

436
00:30:52,830 --> 00:30:53,930
على رقبته

437
00:30:56,480 --> 00:30:57,580
"اسم الرجل كان "بونقو

438
00:30:59,234 --> 00:31:00,634
يمكن أن يكون

439
00:31:00,771 --> 00:31:02,034
"حسنًا , عندنا جماعة " فريزنو

440
00:31:02,130 --> 00:31:03,534
ممكن أن يكون معهم

441
00:31:04,414 --> 00:31:06,434
نعم , تريد مني أن أتفقد ؟-
أريدك أن تتفقد

442
00:31:09,130 --> 00:31:10,530
يمكنك أن تحاول لكنك لن تجده

443
00:31:11,900 --> 00:31:13,100
بونقو ميت , يارجل

444
00:31:18,133 --> 00:31:19,533
أحضر لنا بعضًا من الرقائق أو أي شيئ

445
00:31:19,780 --> 00:31:21,133
انقلع عن وجهي

446
00:31:23,297 --> 00:31:24,597
ايها الخادم

447
00:31:25,124 --> 00:31:26,597
هل قلت لك أن تتوقف ؟

448
00:31:41,156 --> 00:31:42,856
بعد 5 ساعات من كوني نادل

449
00:31:44,973 --> 00:31:46,173
لازلت لست قريب من سكيتزو

450
00:31:52,304 --> 00:31:53,404
كيف حالك ؟

451
00:31:55,320 --> 00:31:56,420
هل ترى المواطنه تلك ؟

452
00:31:57,756 --> 00:31:58,956
نعم , أي واحدة ؟

453
00:31:58,956 --> 00:32:00,156
الجميلة التي على اليمين

454
00:32:02,093 --> 00:32:03,393
أظن انها معجبه بك

455
00:32:05,263 --> 00:32:07,263
حسنًا , عندما أحظى على راحة , سألقي عليها التحية

456
00:32:09,091 --> 00:32:10,391
فقط لعلمك الفتاة التي تقبلها

457
00:32:10,547 --> 00:32:11,891
"هي زوجة سكيتزو , "سيلا

458
00:32:14,355 --> 00:32:15,755
أنا فقط أخبرك ياتشارلي

459
00:32:16,417 --> 00:32:17,655
تريد شارة ؟

460
00:32:18,712 --> 00:32:20,455
هناك طريقة أسهل من أن تكون نادل لداركو

461
00:32:34,901 --> 00:32:36,101
كلما انخمروا عصابة الفاقو

462
00:32:36,227 --> 00:32:37,701
حماسة ستاش تزيد

463
00:32:38,592 --> 00:32:40,801
ياخادم , اخلع ملابسك

464
00:32:40,801 --> 00:32:42,901
<font color=#FF0000>((تنبية المطفوق ذا بيتفصخ))</font>

465
00:32:44,690 --> 00:32:45,690
استمر

466
00:32:46,469 --> 00:32:48,290
في هذه الأثتناء لقد أخذت بنصيحة ريد 

467
00:32:48,841 --> 00:32:50,690
وذهبت لأتحدث للفتاة التي مع زوجة سكيتزو

468
00:33:05,360 --> 00:33:07,460
أهلًا-
أهلًا-

469
00:33:08,630 --> 00:33:09,860
....أنت صديقة مع

470
00:33:10,101 --> 00:33:11,160
ستيلا

471
00:33:13,746 --> 00:33:14,846
"أنا "سوزانا

472
00:33:15,556 --> 00:33:17,646
تشارلي , هل لي أن أجلس 

473
00:33:24,354 --> 00:33:27,054
هل حضرت جولات من قبل ؟-
لا , هذه أول مرة -

474
00:33:31,459 --> 00:33:33,759
....ظننت أني أهوى الاحتفال , لكن هؤلاء الشبان

475
00:33:37,563 --> 00:33:38,963
ليست معتادة على هذه المناظر

476
00:33:40,120 --> 00:33:41,663
لا ؟ , ماذا عنك أنت وستيلا ؟

477
00:33:43,319 --> 00:33:45,519
نحن أصدقاء من الثانوية , وارتبطنا مع بعض مرة أخرى

478
00:33:46,421 --> 00:33:48,319
انها مشتطة جدًا-
نعم , يمكنني القول

479
00:33:50,132 --> 00:33:51,532
لا تبدوا كدرّاج بالنسبة لي

480
00:33:53,037 --> 00:33:53,937
لا ؟

481
00:33:55,543 --> 00:33:56,759
ماذا أبدو اذن ؟

482
00:33:59,453 --> 00:34:00,553
أكثر أهمية

483
00:34:03,671 --> 00:34:04,871
حسنًا , سأَقْبلها

484
00:34:10,808 --> 00:34:12,108
هل أنت جاد ؟

485
00:34:14,130 --> 00:34:15,530
نسيت أنك لاتملك درّاجة

486
00:34:20,690 --> 00:34:22,190
من الجيد أنا سنعطيك هذه

487
00:34:26,035 --> 00:34:27,835
لديك خمس دقائق لتخيط هذه الشاره على لباسك

488
00:34:46,968 --> 00:34:48,244
هل ستدرسين الماجستير ؟

489
00:34:49,186 --> 00:34:51,044
نوعًا ما-
لماذا توقفتي ؟

490
00:34:51,550 --> 00:34:52,944
لقد انفصلت من شاب

491
00:34:53,747 --> 00:34:55,544
لاحقًا في تلك الليلة , أنا مندمج مع سوزانا

492
00:34:58,123 --> 00:34:59,423
فجأة هدت الأمور

493
00:35:01,933 --> 00:35:03,133
كأنه مشهد من حلم

494
00:35:04,318 --> 00:35:06,533
لمَ لعصابة منافسة أن تقتحم حانة مليئة بالفاقوز ؟

495
00:35:08,752 --> 00:35:09,999
ثلاثة أشخاص لايساوون جيش

496
00:35:11,042 --> 00:35:13,499
لكن كدرّاجين , كل مافي الأمر أن تظهر لهم أنك لست خائف

497
00:35:14,172 --> 00:35:15,499
آسف

498
00:35:17,479 --> 00:35:19,579
مع الفاقوز , ربما كان عليهم أن يكونوا خائفين

499
00:35:57,723 --> 00:35:59,123
لقد أوضحت وجهة نظرك , يارجل

500
00:36:07,042 --> 00:36:08,242
لنأخذ بيرة

501
00:36:25,170 --> 00:36:26,370
على ماذا تبتسمين ؟

502
00:36:27,142 --> 00:36:28,170
لا أدري

503
00:36:29,898 --> 00:36:31,798
في المرة القادمة ذكرني أن أحضر بعض المهدئات

504
00:36:33,322 --> 00:36:34,622
ستكون هناك مرة قادمة ؟

505
00:36:34,822 --> 00:36:36,022
اذا لعبتها بشكل صحيح

506
00:36:39,163 --> 00:36:40,463
هل أنتي تواعدين أي من الشباب الآخرين ؟

507
00:36:41,361 --> 00:36:42,863
لماذا ؟ هل أنت غيران ؟

508
00:36:43,425 --> 00:36:44,963
لا , لا , أنا فقط لا أريد أي أعداء

509
00:36:46,130 --> 00:36:47,363
لا حجوزات علي حتى الآن

510
00:36:47,563 --> 00:36:48,863
حسنًا , ربما سأفعل واحد

511
00:36:54,829 --> 00:36:56,990
اتركه , اتركه , اتركه , اتركه

512
00:36:57,190 --> 00:36:58,290
حصلت عليه

513
00:37:02,026 --> 00:37:04,226
تبيًا , علي أن أذهب

514
00:37:04,426 --> 00:37:05,526
الى أين ستذهب ؟

515
00:37:05,526 --> 00:37:06,726
الرسالة النصية كانت من داركو

516
00:37:06,926 --> 00:37:07,926
افعلي لي معروف

517
00:37:08,249 --> 00:37:09,426
أعطيني رقمك

518
00:37:09,705 --> 00:37:11,026
طلبوا مني أن أأتي الى الكنيسة

519
00:37:11,026 --> 00:37:12,026
سنرى

520
00:37:20,343 --> 00:37:23,443
جميع الدرّاجين الخارجين عن القانون
يعقدون اجتماع بشكل اسبوعي يسمو (الكنسية

521
00:37:27,390 --> 00:37:29,190
لكن الذين معهم الشارة هم المسموح لهم بالدخول

522
00:37:31,567 --> 00:37:32,967
اذن لم َ انا هنا ؟

523
00:37:33,677 --> 00:37:34,967
سأهرب لو كنت مكانك

524
00:37:36,088 --> 00:37:37,367
عن ماذا تتحدث عنه ؟

525
00:37:39,125 --> 00:37:40,325
أنت انتهى أمرك

526
00:37:41,804 --> 00:37:43,004
ماذا تعني ؟

527
00:37:43,240 --> 00:37:44,304
داركو

528
00:37:44,926 --> 00:37:46,904
شيئ ما فعلته في الجولة أغضبه

529
00:37:48,543 --> 00:37:49,943
لا أريد أن أكون مكانك

530
00:38:04,659 --> 00:38:05,759
تعال الى هنا 

531
00:38:08,274 --> 00:38:09,374
سكيتزو

532
00:38:10,442 --> 00:38:11,674
لطالما أردت أقابله

533
00:38:11,884 --> 00:38:13,074
مالذي يحدث ؟

534
00:38:13,879 --> 00:38:15,074
تفضل بالجلوس 

535
00:38:15,850 --> 00:38:17,174
الآن , أنا لست متأكد

536
00:38:19,456 --> 00:38:20,847
اذن , ياصاحبنا

537
00:38:23,425 --> 00:38:24,625
لقد كنا نتكلم عنك

538
00:38:26,232 --> 00:38:27,732
أخبرني مرة أخرى لماذا أنت هنا

539
00:38:32,046 --> 00:38:33,946
لقد أخبرتك يارجل , انا فقط أريد أن أرفع من مكانتي

540
00:38:35,044 --> 00:38:37,846
المشكلة هنا أن لا أحد منا يعرفك

541
00:38:40,028 --> 00:38:42,528
بعض من الشباب بدؤو يتسائلون 
اذا كنت أنت صادق بشأن حقيقتك

542
00:38:44,806 --> 00:38:46,206
سأحتاج منك أن تملأ لي هذه الورقة

543
00:38:49,241 --> 00:38:50,441
ماهذه ؟

544
00:38:51,399 --> 00:38:53,241
انها ورقة عبارة عن أسئلة عن ماضيك 

545
00:38:55,309 --> 00:38:58,209
فقط لنتأكد أنك لم تنسى أن تخبرنا بأي شيئ

546
00:38:59,392 --> 00:39:00,409
بالتأكيد

547
00:39:00,721 --> 00:39:02,409
لديك قلم ؟ , تريد مني أن أكتبها الان ؟

548
00:39:03,105 --> 00:39:04,509
لا , تستطيع أن تأتي بها لاحقًا

549
00:39:04,909 --> 00:39:06,409
مع 400 دولار لتدفع ثمنها

550
00:39:07,729 --> 00:39:10,429
لأن عندي أخبار جيدة وأخبار سيئة لك

551
00:39:12,851 --> 00:39:16,051
الخبر الجيد هو أن كيد وافق على أن يرعاك 
من أجل أن تكون خادم

552
00:39:17,585 --> 00:39:21,085
و الخبر السيئ هو أن كيد وافق على أن يرعاك 
كخادم

553
00:39:22,846 --> 00:39:24,446
الان , ربما تظن أنها ترقية

554
00:39:25,731 --> 00:39:26,931
لكنك مخطئ

555
00:39:27,925 --> 00:39:30,531
كخادم حياتك ملك للفاقوز

556
00:39:31,577 --> 00:39:32,931
لهذه المنطقة

557
00:39:33,900 --> 00:39:36,131
تقول أي شيئ حامل الشارة يطلبه منك

558
00:39:37,732 --> 00:39:39,932
حامل الشارة يريد بيرة , تذهب وتحضر له بيرة

559
00:39:41,221 --> 00:39:44,821
حامل الشارة يتصل بك في منتصف الليل 
لأنه يريد أن يدخن , ماذا ستفعل ؟

560
00:39:46,150 --> 00:39:47,650
اذهب وأحظر له علبة سجائر

561
00:39:50,130 --> 00:39:51,430
حامل الشارة يريدك أن تقاتل 

562
00:39:52,387 --> 00:39:53,530
أقاتل 

563
00:39:53,779 --> 00:39:55,030
اذا طلبت منك أن تقتل أحدهم

564
00:39:58,061 --> 00:39:59,361
سأقتله

565
00:40:00,247 --> 00:40:01,761
اذا اتصلت بك في منتصف الليل

566
00:40:03,257 --> 00:40:06,157
وأخبرك أن تأتي وتضاجع زوجتي وأنا أشاهدكم

567
00:40:07,911 --> 00:40:09,011
ماذا ستفعل ؟

568
00:40:12,042 --> 00:40:13,642
سأطلب منك أن تعيد التفكير بشأن هذا الأمر

569
00:40:19,490 --> 00:40:22,390
اذا كنت تريد مني أن أضاجع زوجتك في الثالثة فجرًا
وأنت تشاهد

570
00:40:23,297 --> 00:40:24,590
سأفعلها

571
00:40:24,759 --> 00:40:26,690
اقترب من زوجتي 

572
00:40:26,726 --> 00:40:28,590
وسأقطع خصيتيك , ياأحمق

573
00:40:30,596 --> 00:40:31,896
انها نكتة ياأحمق

574
00:40:33,243 --> 00:40:35,643
اذا نجوت كونك خادم , الله أعلم كم ستكون هذه المدة

575
00:40:38,071 --> 00:40:40,971
اذا وصلت رتبتك الى حامل الشارة , سأضمن لك

576
00:40:43,274 --> 00:40:45,974
سينتهي بك المطاف ميت او في السجن

577
00:40:49,521 --> 00:40:50,821
هل أنت موافق على هذا ؟

578
00:40:52,628 --> 00:40:54,228
نعم أنا موافق

579
00:40:54,918 --> 00:40:56,028
كيد

580
00:40:59,140 --> 00:41:00,240
ماهذه ؟

581
00:41:01,463 --> 00:41:02,940
حقيبة الخادم ياغبي

582
00:41:03,039 --> 00:41:07,740
ابرة وخيط , وواقي ذكري , مسكنات ألم
وسدادات قطنية

583
00:41:08,910 --> 00:41:10,210
سدادات قطنية ؟

584
00:41:11,188 --> 00:41:12,710
انها لسد ثقوب الرصاص

585
00:41:18,114 --> 00:41:19,214
مرحبًا بك معنا

586
00:41:21,280 --> 00:41:22,280
تعال هنا

587
00:41:26,260 --> 00:41:27,960
اجعلني اظهر بمظهر الغبي وستصبح ميت

588
00:41:29,636 --> 00:41:30,636
لنحتفل

589
00:41:41,939 --> 00:41:43,139
انا خطوة واحدة أقرب للعصابة

590
00:41:43,883 --> 00:41:45,339
وخطوة أبعد من السجن

591
00:41:46,934 --> 00:41:48,334
اجلب لي بيرة ايها الخادم

592
00:41:49,618 --> 00:41:52,218
لكن هذا الشيئ , للتو بدأ

593
00:41:53,305 --> 00:41:59,945
Support us and become VIP member 
to remove all ads from OpenSubtitles.org
