1
00:00:00,581 --> 00:00:02,800
قبل أن أصبح عضوًا في عصابة الفاقوز للدراجات النارية

2
00:00:03,709 --> 00:00:05,200
كان علي أن أثبت نفسي كخادم لهم

3
00:00:06,283 --> 00:00:08,500
لقد عانيت الشيئ الكثير من أجل أن أحصل على الشارة

4
00:00:08,881 --> 00:00:10,500
العلامة الحقيقية لأصبح واحدًا منهم

5
00:00:11,012 --> 00:00:12,700
لقد مررت بأوقات شككت أني سأنجو منها

6
00:00:13,418 --> 00:00:15,500
لكن إن أردت أن أتسلل الى العصابة , وأكفر عن سوابقي

7
00:00:16,627 --> 00:00:18,200
عرفت أن أعلي أن أتماشى مع الوضع

8
00:00:18,265 --> 00:00:20,100
أنا تشارلز فالكاو وهذه قصتي

9
00:00:22,031 --> 00:00:26,231
هذا البرنامج مستوحى من أحداث "تشارلز فالكاو" التي حدثت
بين عامي 2003 و 2006 , حينما تخفى في واحدة من
أسوء عصابات الدراجات سمعة

10
00:00:26,725 --> 00:00:27,931
الصُدف ؟

11
00:00:29,640 --> 00:00:31,340
لم أكن جيد في التفكير بالصدف

12
00:00:32,557 --> 00:00:35,457
أعتقد ان هذا السبب الذي جعلني تاجر مخدرات
وأواجه عقوبة 20 سنة

13
00:00:36,508 --> 00:00:40,828
الاسماء والمواقع والأحداث الرئيسية تم تغييرها
للحفاظ على هويات الأشخاص الذين في القصة

14
00:00:41,797 --> 00:00:42,928
أهلًا , ياشباب

15
00:00:42,928 --> 00:00:44,728
أهلًا ايها الخادم , اغسل دراجتي

16
00:00:46,283 --> 00:00:48,083
نعم , ودراجتي أيضًا

17
00:00:49,336 --> 00:00:53,636
لقد قبلت الصفقة في أن أصبح عميل متخفي داخل
عصابة الفاقوز للدراجات النارية باعتقادي أنها الطريق الأسهل

18
00:00:55,850 --> 00:00:57,050
كان علي أن أفكر

19
00:01:05,165 --> 00:01:07,065
من قال لك أن تتوقف يا خادم , أعطني 22 مرة أخرى

20
00:01:10,718 --> 00:01:12,118
كخادم للفاقوز

21
00:01:12,118 --> 00:01:16,618
أنا غالبا محط السخرية
علي أن أفعل أي شيئ يطلبه مني حامل الشارة

22
00:01:26,822 --> 00:01:28,086
بعد ستة شهور

23
00:01:29,352 --> 00:01:30,852
بدأت أفكر ان السجن ليس بسيئ

24
00:01:32,044 --> 00:01:33,352
حان وقت التدريب على القنص

25
00:01:33,581 --> 00:01:34,852
ياشباب بالله عليكم

26
00:01:35,148 --> 00:01:37,552
اهدأ , انه مسدس هواء ايها الجبان , بالكاد سيخلف علامة

27
00:01:37,552 --> 00:01:38,952
مالذي يحدث , ياشباب ؟

28
00:01:39,631 --> 00:01:41,452
الخادم تطوع على أن يصبح هدف للتصويب

29
00:01:42,225 --> 00:01:43,252
هذا كرم منه

30
00:01:44,417 --> 00:01:46,952
لا تقلق ايها الخادم , ستاش كان رامي جيد
يوم كان في العراق

31
00:01:47,901 --> 00:01:51,052
على الأقل كان سيكون , ولا الإقالة الغير مشرفة

32
00:01:54,142 --> 00:01:55,342
قف بثبات ايها الخادم

33
00:02:03,579 --> 00:02:04,479
قف بثبات

34
00:02:06,725 --> 00:02:09,425
....هذه... ستسصيب

35
00:02:11,088 --> 00:02:12,288
المنتصف

36
00:02:15,591 --> 00:02:16,591
تبًا

37
00:02:16,687 --> 00:02:18,191
هذا الشي نفذ منه الهواء

38
00:02:20,624 --> 00:02:21,824
تريد بيرة ؟

39
00:02:22,800 --> 00:02:23,824
انتظر

40
00:02:25,578 --> 00:02:26,778
من قال أننا انتهينا هنا؟

41
00:02:27,489 --> 00:02:28,678
بالله عليك , ستاش

42
00:02:28,678 --> 00:02:29,778
أنا قلت

43
00:02:30,930 --> 00:02:32,178
اذهب واحضر لهم بيرة

44
00:02:32,672 --> 00:02:34,178
كيد هو الذي رعاني لأصبح الخادم

45
00:02:34,797 --> 00:02:36,078
أعتقد أنه أشفق علي

46
00:02:36,664 --> 00:02:37,878
لقد كنت أعبث معه

47
00:02:37,951 --> 00:02:39,178
اذلف الى الداخل ياغبي

48
00:02:39,363 --> 00:02:41,778
هؤلاء الرجال يظنون أني أمر بهذا الوضع
من أجل أن أحصل على شرف الشارة

49
00:02:42,371 --> 00:02:43,778
والفرصة لأن أصبح في الأخوية

50
00:02:44,813 --> 00:02:46,378
سيقتلونني في لحظة ان عرفوا الحقيقة

51
00:02:50,737 --> 00:03:00,737
ترجمة : سالم
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
Twitter : @i_SLM_

52
00:03:26,490 --> 00:03:29,790
في نهاية كل ليلة علي أن أراجع العميل المسؤول علي كوز

53
00:03:32,413 --> 00:03:34,839
لكن بعض الليالي تكون أطول من غيرها

54
00:03:37,900 --> 00:03:40,200
ارتبطنا انا وسوزان في نفس الوقت الذي أصبحت فيه خادم

55
00:03:41,046 --> 00:03:43,200
بالتأكيد , أنا لم أخبرها عن ماأفعله هنا

56
00:03:44,231 --> 00:03:46,900
وحاليًا , أخطط على إبقاء الوضع على ماهو عليه

57
00:03:51,247 --> 00:03:52,747
أخبر صديقتك أن تنقلع

58
00:03:53,065 --> 00:03:54,447
وكأن لدي وقت لهذا

59
00:03:54,502 --> 00:03:55,647
علي أن أجيب على ىالهاتف

60
00:03:59,111 --> 00:04:00,411
أعتقد أنها لن تريد أن تكلمك

61
00:04:02,130 --> 00:04:03,130
علي أن أذهب

62
00:04:04,434 --> 00:04:06,234
لا تتحركي من كانك , حسنًا ؟
سأعود حالًا

63
00:04:07,048 --> 00:04:08,334
تعرف أين تجدني

64
00:04:13,194 --> 00:04:17,094
مكالمات اخر الليل لأنفذ مهمات ساذجة
هذا جزء من كوني خادم للفاقوز

65
00:04:19,640 --> 00:04:20,940
داركو و ستاش جائعين

66
00:04:21,562 --> 00:04:22,940
فطلبوا مني أن أجلب لهم طعام

67
00:04:23,894 --> 00:04:25,840
لكن هذه المهمة ستمكنني من دخول منزلهم

68
00:04:26,354 --> 00:04:28,340
وستمكنني من أن أنظر الى نشاطاتهم الغير قانوينة

69
00:04:34,288 --> 00:04:35,288
لا أعرف

70
00:04:35,388 --> 00:04:36,588
انه خفيف كأنه لعبة

71
00:04:36,919 --> 00:04:38,288
هذا ليس بلعبة

72
00:04:38,631 --> 00:04:41,588
"هاي بوينت 995" , هذه أفضل قيمة له في السوق

73
00:04:42,476 --> 00:04:43,788
سيكون سلاحك مقابل3 أونصات من الميث

74
00:04:44,180 --> 00:04:45,388
داركو ؟ 3أونصات ؟

75
00:04:50,523 --> 00:04:51,623
بالله عليك يارجل

76
00:04:52,222 --> 00:04:53,423
ماللذي أخّرَك ؟

77
00:04:55,274 --> 00:04:56,274
زحمة الطريق

78
00:04:57,351 --> 00:04:58,574
هل أنت موافق على الصفقة , أم ماذا ؟

79
00:05:01,385 --> 00:05:02,585
مقابل3 أونصات ؟

80
00:05:02,908 --> 00:05:04,885
"أستطيع أن أشتريه ب 400 دولار في "والمارت
((والمارت - محل بضائع))

81
00:05:05,115 --> 00:05:06,185
400 دولار ؟

82
00:05:08,828 --> 00:05:10,728
يُسعّر بأعلى بقليل بما إنه غير قانوني

83
00:05:11,125 --> 00:05:12,728
عندما تفرق ال3 أونصات , وتبيعه بالقرام

84
00:05:13,050 --> 00:05:14,228
هذا أكثر بكثير من عرضك

85
00:05:14,228 --> 00:05:15,428
ومن طلب رأيك ؟

86
00:05:17,416 --> 00:05:18,716
السلاح ليس لديه رقم تسلسلي

87
00:05:19,415 --> 00:05:20,516
انه غير قابل للتتبع

88
00:05:22,281 --> 00:05:23,281
سأعطيك أونصة واحدة مقابله

89
00:05:23,549 --> 00:05:24,581
أونصة واحدة ؟

90
00:05:24,906 --> 00:05:25,981
أعطه عينه ياستاش

91
00:05:26,463 --> 00:05:28,281
هذه أول مرة أقابل دوق

92
00:05:29,821 --> 00:05:31,221
دوق من عصابة النازيين للدراجات

93
00:05:31,974 --> 00:05:35,421
جزء من عصابة مخيفة في السجن كانت تؤمن بسيادة
" أخوية الأريان"

94
00:05:38,125 --> 00:05:39,025
سكيتزو

95
00:05:39,563 --> 00:05:40,825
مثل عصابة الفاقوز

96
00:05:41,318 --> 00:05:44,225
عصابة النازيين للدراجات , موزعين للميث

97
00:05:50,712 --> 00:05:52,312
بإستطاعتي أن أشتري الكثير من هذا

98
00:05:52,312 --> 00:05:53,312
صحيح ؟

99
00:05:53,932 --> 00:05:55,012
ماهي الكمية ؟

100
00:05:55,781 --> 00:05:57,012
نصف باوند

101
00:05:58,135 --> 00:05:59,212
هل يمكنك ؟

102
00:05:59,212 --> 00:06:00,412
سنتفق على سعر

103
00:06:00,412 --> 00:06:02,512
أعطني الأونصة , والسلاح لك

104
00:06:07,752 --> 00:06:09,302
أخف السلاح ياستاش

105
00:06:17,349 --> 00:06:18,849
شكلك يوحي الي بأنك شرطي

106
00:06:20,889 --> 00:06:23,089
صحيح ؟ , حسنًا شكلك يوحي الي بأنك مغتصب أطفال

107
00:06:25,566 --> 00:06:26,866
على ماذا تحدق ؟

108
00:06:28,273 --> 00:06:29,573
هل تحتاجون شيئ آخر , ياشباب ؟

109
00:06:30,620 --> 00:06:32,273
نعم , سكيتزو يريد أن يحتفل , ستذهب معنا

110
00:06:32,789 --> 00:06:34,273
لدي عمل في الصباح يارجل

111
00:06:34,852 --> 00:06:36,573
حسنًا , لم يحصل الصباح بعد , أليس كذلك ؟

112
00:06:36,660 --> 00:06:38,373
هيّا لنذهب

113
00:06:39,675 --> 00:06:40,675
هل هو هنا ؟

114
00:06:41,006 --> 00:06:42,475
نعم , مسموح لك بالانصراف الآن

115
00:06:43,731 --> 00:06:45,131
عندما رئيس المنطقة يريد أن يشرب

116
00:06:45,568 --> 00:06:47,931
جميع العصابة عليها أن تنضم معه , لا يوجد خيار آخر

117
00:06:48,423 --> 00:06:49,731
ستيلا تضاجع سكيتزو مرة أخرى ؟

118
00:06:50,163 --> 00:06:51,831
<font color=#FFFFFF>انها عادة المكسيكيين</font>

119
00:07:11,988 --> 00:07:15,788
أربع ساعات بعد أن نجوت من أن يطلق علي في الحانة

120
00:07:16,387 --> 00:07:17,688
ها أنا عائد إليها

121
00:07:19,055 --> 00:07:21,155
تصورت انها على الأقل فرصة لأجعل سكيتزو يلاحظني

122
00:07:25,835 --> 00:07:30,435
لكن كل ما مر الوقت أيقنت أكثر انها مجرد
ليلة شراب لافائدة منها

123
00:07:41,793 --> 00:07:45,993
يسوء الأمر أكثر عندما أرى أشياء
لا أستطيع أن أفعل أي سيئ بشأنها , بدون أن أكشف هويتي

124
00:07:58,477 --> 00:07:59,577
هل أنتي بخير ؟

125
00:08:02,644 --> 00:08:05,244
وما شأنك أيها الخادم , انها بخير

126
00:08:15,650 --> 00:08:17,450
فقط حينما اعتقدت ان الليلة انتهت

127
00:08:18,505 --> 00:08:19,750
هاهي فرصتي

128
00:08:20,454 --> 00:08:22,550
اسمع يا أحمق , هذه حفلة خاصة

129
00:08:23,491 --> 00:08:24,950
ثلاثة أغبياء مخمورين

130
00:08:25,234 --> 00:08:27,550
يعتقدون أنهم أقوياء كفاية ليحدثو ضجة في هذه الحانة

131
00:08:28,144 --> 00:08:30,050
لقد قلت انها حفلة خاصة

132
00:08:30,436 --> 00:08:32,050
أي جزء من هذه الجملة لاتفهمه ؟

133
00:08:33,500 --> 00:08:36,800
كخادم , حماية رئيس المنطقة يعتبر من مهامي

134
00:08:43,386 --> 00:08:45,486
ضربتة كفاية ليستطيع الوقوف بعدها

135
00:08:45,825 --> 00:08:48,786
قبل أن تأتي بقية العصابة وتودعه الى المشفى

136
00:08:52,665 --> 00:08:53,965
استجابتك كانت سريعة ايها الخادم

137
00:08:55,320 --> 00:08:56,420
اذهب واحضر لنفسك بيرة

138
00:08:59,667 --> 00:09:00,867
سريع

139
00:09:01,539 --> 00:09:02,867
يبدو أنك وجدت لقبك

140
00:09:03,562 --> 00:09:05,967
ربما كنت سريع أكثر من اللازم , ضربته في أسنانه

141
00:09:17,158 --> 00:09:18,558
لا أتذكر ماحدث بقية الليلة

142
00:09:20,764 --> 00:09:22,764
ضربة واحدة , جلبت لي لقب , سريع

143
00:09:24,885 --> 00:09:26,585
تشارلي ؟ تشارلي ؟

144
00:09:26,974 --> 00:09:28,185
ولقد جلبت لي شيئًا آخر

145
00:09:40,635 --> 00:09:43,735
أصابت يدي عدوى من لعاب الرجل الذي ضربته

146
00:09:44,151 --> 00:09:45,435
وكدت أن أفقد يدي

147
00:09:46,093 --> 00:09:47,535
قضيت أسبوع في المستشفى

148
00:09:48,177 --> 00:09:50,035
تاركًا كوز في حيرة عن ماذا يحدث

149
00:09:51,617 --> 00:09:52,817
لاتستطيع الذهاب اليهم هكذا , تشارلي

150
00:09:54,587 --> 00:09:55,687
اعتقدت أنك ميت

151
00:09:55,756 --> 00:09:56,887
قريب كفاية من الموت

152
00:09:56,887 --> 00:09:58,087
ادخل الى السيارة

153
00:09:58,893 --> 00:10:00,187
كم عدد الأسلحة

154
00:10:00,618 --> 00:10:02,987
لم أنظر اليها بشكل جيد , حسنًا ؟
انها مخبأة أسفل خشب الأرضية

155
00:10:02,987 --> 00:10:04,387
ربما نصف درزن من الأسلحة

156
00:10:05,488 --> 00:10:07,087
بإضافة السلاح الذين قايضوه مع هذاك الرجل

157
00:10:07,774 --> 00:10:09,587
ما إسمه ؟ دوق ؟

158
00:10:10,268 --> 00:10:11,387
نعم أظن ذلك

159
00:10:14,575 --> 00:10:16,675
انظر كوز أنا لم أعد أدري كم من مشاكلهم أستطيع أن أحتمل

160
00:10:18,893 --> 00:10:20,193
مالأمر ؟ هل تعبت من البوش ابز ؟

161
00:10:24,420 --> 00:10:25,420
حسنًا

162
00:10:26,535 --> 00:10:27,820
تريدني أن ألغي كافة الأمر؟

163
00:10:27,820 --> 00:10:30,520
تخرج من هذا الشيئ , وتذهب للسجن ؟

164
00:10:32,780 --> 00:10:33,980
بالله عليك تشارلي

165
00:10:34,644 --> 00:10:38,480
عليك أن تكون ذكي قليلًا , فكر كأنها لعبة شطرنج
اذا فعلت حركات ذكية , تفوز

166
00:10:41,837 --> 00:10:42,937
وماذا تعرف أنت ؟

167
00:10:43,748 --> 00:10:45,137
ليس لدي أي حركات , لايوجد لدي مفر

168
00:10:48,553 --> 00:10:49,453
الى أين تذهب ؟

169
00:10:49,938 --> 00:10:51,153
علي أن أريك شيئا

170
00:11:05,009 --> 00:11:06,309
كم لك وأنت تدبر هذا الأمر

171
00:11:06,426 --> 00:11:08,009
لقد كنت أنتظر لأجعلها مسجلة بإسمك

172
00:11:08,429 --> 00:11:09,509
ألق اللوم على النظام

173
00:11:13,012 --> 00:11:14,212
هل هنالك مشكله فيها ؟

174
00:11:14,469 --> 00:11:16,012
انها تشبه اليخت

175
00:11:16,012 --> 00:11:17,712
موديل عام 92 F.L.H. هذه هارفي

176
00:11:20,165 --> 00:11:21,865
ماذا كنت تأمل له ؟ مروحية ؟

177
00:11:26,590 --> 00:11:28,590
عندما ترتدي هذه  , من مسافة بعيدة
ممكن أن تظهر بنفس روعتي

178
00:11:29,997 --> 00:11:31,497
هل فكرت بأن تكون كوميدي ؟

179
00:11:32,105 --> 00:11:33,497
خطير

180
00:11:34,279 --> 00:11:35,497
اذن , من هذه دراجته ؟

181
00:11:35,755 --> 00:11:37,397
لو تكلمنا بصرامة , فهذه ملكية للحكومة

182
00:11:41,070 --> 00:11:42,470
لكني لازلت أفكر بأنها ملكي

183
00:12:04,142 --> 00:12:05,342
دورك ايها الخادم

184
00:12:07,202 --> 00:12:09,702
حسنًا , الدراجة ثقيلة جدًا , القابض ضيق للغاية

185
00:12:10,316 --> 00:12:11,902
تتركة بقوة , ستتوقف عليك

186
00:12:12,749 --> 00:12:14,302
هل تظن أن باستطاعتك أن تقود مه هذا ؟-
نعم-

187
00:12:20,343 --> 00:12:22,643
حسنًا , أرأيت مالذي أخبرتك عنه ؟
تتركة بقوة , ستتوقف عليك

188
00:12:22,743 --> 00:12:24,443
بهدوء اتركه

189
00:12:27,370 --> 00:12:28,470
ها أنت ذا

190
00:12:29,586 --> 00:12:30,670
بروية وبطء

191
00:12:34,516 --> 00:12:36,116
هذا صحيح , ها أنت ذا

192
00:12:38,145 --> 00:12:39,245
تبًا

193
00:12:40,453 --> 00:12:41,453
بهدوء وروية

194
00:12:43,874 --> 00:12:44,974
الفرامل

195
00:12:50,571 --> 00:12:51,971
حسنًا , لدينا الكثير من العمل

196
00:12:52,266 --> 00:12:55,571
تدرب خارج الطرق , لاتمشي بملابس العصابة
حتى تظهر رخصتك

197
00:12:57,140 --> 00:12:58,440
تخربها , ستشتريها

198
00:12:59,895 --> 00:13:00,995
واسمع ياتشارلي

199
00:13:01,630 --> 00:13:04,295
المرة القادمة أذا هممت بضرب أحدهم
صوب على الجزء الممتلئ , حسنًا ؟

200
00:13:13,025 --> 00:13:17,125
أول شيئ تعلمته , أن تذهب بهارفي الى مسافة بعيدة
تحس أنك خضت 5 جولات من الملاكمة

201
00:13:17,810 --> 00:13:23,625
وصدقني , 771 باوند مع خزان ممتلئ
من " اف ال اتش" مع تحكم كهربائي للزحلقة , انه حمل ثقيل

202
00:13:28,776 --> 00:13:32,876
تطلب من أسابيع لكنّي الان لدي رخصتي وأسوق مع ملابس العصابة

203
00:13:33,194 --> 00:13:35,176
الآن علي أن أن أبهر الأشخاص  المعنيين

204
00:13:36,408 --> 00:13:37,408
هل هذا فالكاو ؟

205
00:13:41,417 --> 00:13:42,717
اعتقدت انك قلت أنك مفلي

206
00:13:43,349 --> 00:13:44,417
ماذا ؟

207
00:13:44,741 --> 00:13:46,217
اعتقدت انك قلت انك مفلس

208
00:13:46,781 --> 00:13:48,517
تقسيط , ياصاحبي

209
00:13:51,663 --> 00:13:52,963
هناك شيئ ىخر تعلمته

210
00:13:55,742 --> 00:13:57,742
الشرطة ستبحث عن أي عذر لتوقف أي درّاج خارج عن القانون

211
00:14:01,536 --> 00:14:05,736
في هذه الحالة , ضوء خلفي مكسور , يجلب لي مخالفة
وتحذير لأن أصلحة في أقل من 24 ساعة

212
00:14:07,700 --> 00:14:10,900
...وهذا يعطيني عذر لأتقرب الى أقدم أعضاء الفاقوز

213
00:14:13,189 --> 00:14:17,189
شخص يعرف عن الدراجات أكثر من صانعيها

214
00:14:29,547 --> 00:14:30,547
ليزارد

215
00:14:30,854 --> 00:14:32,047
ايها الخادم

216
00:14:33,911 --> 00:14:35,211
ما الأمر ؟

217
00:14:35,538 --> 00:14:37,411
انا أريد أن مساعدة في إصلاح شيئ

218
00:14:38,329 --> 00:14:39,411
اذا لم يكن لديك مانع

219
00:14:39,411 --> 00:14:40,611
ادخلها

220
00:14:40,811 --> 00:14:41,811
حسنًا

221
00:14:44,046 --> 00:14:46,146
لسبب مجهول ليزارد يحب أن يعمل وهو عاري

222
00:14:46,346 --> 00:14:47,346
<font color=#000000>الله يلعن مكوتك ياذا الشايب</font>

223
00:14:48,686 --> 00:14:51,786
ولا يوجد أحد سيتجرأ ويقول أن هنالك
شيئ غير طبيعي في هذا الأمر

224
00:14:52,937 --> 00:14:54,386
اف ال اتش 92

225
00:14:55,725 --> 00:14:57,025
يبدو أنها لم تشتغل منذ مدة

226
00:14:58,783 --> 00:14:59,983
من أين أتيت بها ؟

227
00:15:01,325 --> 00:15:02,625
أعرف أحدهم في سان بيرناردينو

228
00:15:05,855 --> 00:15:08,355
يبدو أنها كانت مركونة في الكراج منذ سنين

229
00:15:10,206 --> 00:15:11,406
يمكنك أن تعرف ؟

230
00:15:14,548 --> 00:15:15,648
هيّا لنثمل

231
00:15:30,297 --> 00:15:31,697
لا يارجل , علي أن أقوم بأشياء

232
00:15:35,281 --> 00:15:37,181
حسنًا شفطة واحدة

233
00:15:38,705 --> 00:15:41,805
هل تعرف أنه بمجرد أصبحت لديك درّاجة
لن يجلب لك الشارة

234
00:15:44,323 --> 00:15:46,723
مالديك هنا , هو الذي سيجلب لك الشارة

235
00:15:49,194 --> 00:15:50,394
هل اجتهدت ؟

236
00:15:50,819 --> 00:15:51,994
بالتأكيد

237
00:16:00,331 --> 00:16:03,731
حينما عدت الى ليزارد لقد املت أن أحصل على
دراجة تسير بنعومة مع ضوء خلفي جديد

238
00:16:05,786 --> 00:16:06,986
ما حصلت عليه ؟

239
00:16:07,339 --> 00:16:08,386
كان شيئا اخر

240
00:16:10,894 --> 00:16:13,394
ليزارد , أين دراجتي ؟

241
00:16:14,127 --> 00:16:15,294
اختفت

242
00:16:15,380 --> 00:16:16,494
ماذا تعني ؟

243
00:16:19,839 --> 00:16:21,039
اعتقدت ان هذي ستعجبك أكثر

244
00:16:24,397 --> 00:16:25,597
أصلحت الضوء الخلفي

245
00:16:26,659 --> 00:16:28,697
نعم  , أصلحت الضوء الخلفي

246
00:16:29,702 --> 00:16:31,497
وعندها بدأت النظر الى أجزائها المتسخة

247
00:16:32,339 --> 00:16:35,397
وناقل الحركة لديك كان متضرر , فأعطيتك واحد جديد

248
00:16:36,652 --> 00:16:38,252
"وأبدلت "القازكيتس

249
00:16:40,515 --> 00:16:42,815
ورفعت ناقل الحركة عندك الى 6 سرعات

250
00:16:43,555 --> 00:16:44,915
وتضخمت الأمور قليلًا

251
00:16:45,327 --> 00:16:47,215
فقررت التخلي عن الدرابزين

252
00:16:48,274 --> 00:16:50,015
مالكها السايق اعتنى بروعتها

253
00:16:50,633 --> 00:16:53,515
وبعدها تخليت عن الصدمات الخلفية الجبانة

254
00:16:53,902 --> 00:16:56,615
لكي يسوقها صاحبها الجديد كرجل

255
00:16:59,688 --> 00:17:01,888
هذه درّاجة رائعة ياخادم

256
00:17:03,042 --> 00:17:04,188
شكرا يارجل

257
00:17:06,313 --> 00:17:07,413
عفوًا

258
00:17:07,569 --> 00:17:09,313
من أين أتيت بها قلت لي ؟

259
00:17:10,850 --> 00:17:12,150
شخص ما في السرية

260
00:17:12,923 --> 00:17:14,850
ربما عليك ان تمر عليه

261
00:17:15,131 --> 00:17:16,550
حتى ترغم خشمه فيها

262
00:17:18,802 --> 00:17:20,002
نعم , ربما سأفعل

263
00:17:21,244 --> 00:17:22,744
انظر , هذا يفزعني نوعًا ما

264
00:17:23,678 --> 00:17:24,844
كم ستكلفني ؟

265
00:17:24,844 --> 00:17:26,544
أكثر مما تستطيع تحمل كلفتة أعتقد

266
00:17:28,316 --> 00:17:29,516
لنقل أنك مدين لي

267
00:17:30,544 --> 00:17:33,416
حسنًا , أخبرني حينها-
لاتقلق , سأفعل-

268
00:17:34,276 --> 00:17:35,416
ياشباب

269
00:17:35,792 --> 00:17:36,916
لنسوق

270
00:17:38,195 --> 00:17:39,295
لنسوق

271
00:17:50,408 --> 00:17:53,508
أول شيئ لاحظته أن قيادتها تحسنت بعد عمل ليزارد

272
00:17:54,719 --> 00:17:58,219
لازالت تهتز كالوحش , لكنها جزء من جسدي الآن

273
00:18:01,029 --> 00:18:02,129
ليزارد

274
00:18:04,540 --> 00:18:08,440
ثاني شيئ لاحظته , كيد وليزارد نشأوا على الدراجات

275
00:18:10,472 --> 00:18:14,472
لو كانت هذه اخر دقيقة من حياتي , سأموت بسعاده

276
00:18:27,322 --> 00:18:28,622
أنا ؟ , أنا مرتعب

277
00:18:29,139 --> 00:18:31,322
لكن علي أن أستمر هكذا إن أردت أن أصبح واحدًا منهم

278
00:18:49,066 --> 00:18:50,566
وفجأة يأتيني شعور

279
00:18:52,302 --> 00:18:54,102
جزء مني يريد هذا يريد هذا بشدة

280
00:19:07,042 --> 00:19:08,242
هذا هو الهدف

281
00:19:08,635 --> 00:19:09,842
تقود بحرية

282
00:19:10,988 --> 00:19:12,342
وتندفع الى أقصى مايمكنك

283
00:19:13,276 --> 00:19:15,342
وتواجه مخاوفك , وتعبر من جوارها

284
00:19:56,306 --> 00:19:57,606
كيف أدائها الآن ؟

285
00:20:00,830 --> 00:20:02,830
واحد اثنين ثلاثة , يا أصحاب

286
00:20:13,254 --> 00:20:14,454
ماهذا ؟

287
00:20:14,859 --> 00:20:15,954
حشيش كندي

288
00:20:16,264 --> 00:20:18,854
أول مرة دخنتها , تشاجرت مع الصبار

289
00:20:22,476 --> 00:20:24,276
كيف لنا أننا لم نعد نرى النساء المختلفات

290
00:20:25,529 --> 00:20:26,829
في السابق كانوا موجودين بكثرة

291
00:20:27,935 --> 00:20:29,329
مغربيات سُمر ’ وشقر لبنانيات

292
00:20:30,393 --> 00:20:33,529
"هل تذكر السمراء التايلندية التي كانت معي في "هيسبيريا
((مدينة في كاليفورنيا))

293
00:20:34,030 --> 00:20:35,229
لا

294
00:20:36,158 --> 00:20:37,229
حتى أنا

295
00:20:39,114 --> 00:20:41,614
من منظوري الخاص , ان لم تكن طبيعية فهي ليست جيدة

296
00:20:41,689 --> 00:20:44,414
كل شيئ الآن يأتي من مختبر

297
00:20:45,543 --> 00:20:48,514
هل تعرف أن الخادم هنا , كان طباخ ميث , صحيح ؟

298
00:20:49,097 --> 00:20:50,414
لماذا كنت تطبخ هذا الشيئ ؟

299
00:20:51,336 --> 00:20:52,814
حسنًا , لقد كنت أجني 100 الف في الشهر

300
00:20:54,426 --> 00:20:55,626
تبًا

301
00:20:56,352 --> 00:20:57,926
أيام جميلة ياتشارلي

302
00:20:58,132 --> 00:20:59,326
لماذا توقفت ؟

303
00:20:59,684 --> 00:21:01,026
اعتقدت أني أخبرتك

304
00:21:02,317 --> 00:21:03,617
أدمنت على منتجي

305
00:21:04,013 --> 00:21:05,317
وانتهى بي المطاف مفلس

306
00:21:06,995 --> 00:21:08,095
الآن أنا أحشش فقط

307
00:21:15,541 --> 00:21:17,141
اذن منذ متى وأنت في عصابة الفاقو ؟

308
00:21:17,517 --> 00:21:20,041
"أخذت شارتي , حينما رجعت الى الديار من "نام

309
00:21:20,945 --> 00:21:21,941
تصبح 40 سنة في الشهر الجاي

310
00:21:24,192 --> 00:21:25,992
والى الان ليست لدي ساعة ذه

311
00:21:28,440 --> 00:21:30,940
لكنها أفضل من وظيفة مستقرة

312
00:21:31,276 --> 00:21:34,740
وافضل من أن علي أن أدفع الضرائب
لشراء آلات للحرب

313
00:21:36,868 --> 00:21:39,568
و للفيلم الكبير للولايات المتحدة الأمريكية

314
00:21:41,735 --> 00:21:43,235
أكبر كذبة أنتجوها

315
00:21:45,280 --> 00:21:50,480
أتذكر أن عندما تصبح فاقو
كان كل الموضوع عن الدراجات والأخوية

316
00:21:51,456 --> 00:21:52,680
الآن كأنه شيئ عادي

317
00:21:53,767 --> 00:21:54,980
يهتمون بالمال أكثر شيئ

318
00:21:55,902 --> 00:21:59,380
حتى سكيتزو يتصرف كأنه رئيس شركة

319
00:21:59,824 --> 00:22:01,880
حتى أني متأكد أنه يعيش كرئيس شركة

320
00:22:02,246 --> 00:22:04,680
ومن الذي يتورط في أمور نت أجله ؟

321
00:22:06,247 --> 00:22:08,747
لا أرى أي منا يعيش في رفاهية

322
00:22:09,643 --> 00:22:10,747
أنا وضعي في السليم

323
00:22:12,988 --> 00:22:14,888
أخطط على شراء أرض في المكسيك

324
00:22:16,763 --> 00:22:18,663
لديها مطل أفضل من هذا

325
00:22:19,913 --> 00:22:21,113
هل ستتقاعد ؟

326
00:22:21,484 --> 00:22:22,913
أول ماتسنح لي الفرصة

327
00:22:23,135 --> 00:22:25,113
انه ليس أنه تعجني التجارة بالمخدرات

328
00:22:26,541 --> 00:22:28,541
أنا فقط أفعل ما أفعل لأحصل على ما أريد

329
00:22:30,718 --> 00:22:32,118
ماذا عنك ايها الخادم ؟

330
00:22:34,239 --> 00:22:35,439
ماهو هدفك ؟

331
00:22:38,349 --> 00:22:39,649
أريد أن أصبح عضوًا في الفاقو

332
00:22:55,912 --> 00:22:58,312
اسمع فالكاو , لدي عرض لك

333
00:22:59,653 --> 00:23:02,853
أغلب الحمقى في هذه العصابة جبناء

334
00:23:03,321 --> 00:23:04,653
هل تفهمني ؟

335
00:23:05,685 --> 00:23:08,353
أجد صعوبة لألقى شخص أستطيع أن أثق فيه

336
00:23:10,432 --> 00:23:12,632
لقد كنت أفكر أنه أنا وأنت نستطيع ان نفعل شيئا

337
00:23:12,806 --> 00:23:14,132
ماذا لديك ؟

338
00:23:15,670 --> 00:23:17,670
يريد مني أن أبيع نصف باوند من الميث
((نصف باوند = 226 قرام))

339
00:23:24,328 --> 00:23:25,428
ماهذا ؟

340
00:23:25,867 --> 00:23:27,067
هذا مسجل

341
00:23:27,393 --> 00:23:28,867
يسجل 8 ساعات من الصوت

342
00:23:29,238 --> 00:23:32,767
تشغيل , إطفاء , مضاد للحرارة

343
00:23:34,679 --> 00:23:36,079
هل هذا كسلك التسجيل ؟

344
00:23:36,429 --> 00:23:37,579
ليس بالضبط

345
00:23:37,904 --> 00:23:42,179
اعني أنه لن يساعدك في قضيتك
انه فقط أنت تسجل الأدلة

346
00:23:43,893 --> 00:23:45,193
اذن تريد مني أن أسجل الصفقة

347
00:23:45,796 --> 00:23:46,993
ستسجل كل الصفقات

348
00:23:47,945 --> 00:23:50,395
من الان فصاعدا , كلما كنت معهم
ستسجل كل المحادثات

349
00:23:50,751 --> 00:23:51,895
انتظر , انتظر

350
00:23:51,977 --> 00:23:54,095
إذا عرضت هذه الأدلة في المحكمة سيعرفون بأنه أنا

351
00:23:55,919 --> 00:23:57,119
لا , سنخزنها

352
00:23:57,233 --> 00:23:59,419
لاشيئ يستخدم حتى نخرجك من العصابة-
ومتى هذا-

353
00:23:59,996 --> 00:24:01,519
عندما نكتفي

354
00:24:02,348 --> 00:24:05,319
الآن اسمع لايوجد لدينا الى اثنين من هذا
فلا تضيعة , حسنًا

355
00:24:06,150 --> 00:24:08,519
ستملأه ثم ستأتي به الي , وستفرغة , لتسجل مرة اخرى

356
00:24:13,511 --> 00:24:14,811
أين علي أن أخفيه ؟

357
00:24:16,013 --> 00:24:17,513
كوز انهم يفتشون , حسنًا ؟

358
00:24:19,099 --> 00:24:20,299
ماذا اذا , وجدوه معي

359
00:24:21,215 --> 00:24:23,599
نعم من المحتمل انهم سيطلقون عليك في وجهك
اذن أخفه جيدًا

360
00:24:26,850 --> 00:24:28,050
بالله عليك تشارلي

361
00:24:28,854 --> 00:24:30,550
لقد عقدت صفقات أكبر من هذه في الماضي

362
00:24:32,339 --> 00:24:33,439
ستكون بخير

363
00:24:42,293 --> 00:24:43,293
كوز كان محق

364
00:24:44,327 --> 00:24:45,827
عقدت صفقات مع أناس خطيرين

365
00:24:47,641 --> 00:24:49,641
لأعلم كفاية أن هذا الشيئ قد يسير بشكل شنيع

366
00:24:50,935 --> 00:24:52,335
زميلي السابق , بيرنارد

367
00:24:52,747 --> 00:24:54,735
كان بلغاري شقي , اعتاد على تهريب الميث والكوكايين

368
00:24:56,837 --> 00:24:58,437
"أحد موزعية كان عضوًا في عصابة "التراياد

369
00:24:59,898 --> 00:25:01,298
وجميعه يأخذون حذرهم

370
00:25:02,515 --> 00:25:04,415
تخبي مسدس ؟ , هذا متوقع

371
00:25:05,777 --> 00:25:07,377
وتكشف وأنت مخبئ هذا ؟

372
00:25:09,181 --> 00:25:10,281
أنا ميّت

373
00:25:12,970 --> 00:25:14,270
هذا الشئ كنقبلة موقوتة

374
00:25:15,277 --> 00:25:16,870
على أن أخبية في مكان لن ينظرو اليه

375
00:25:51,225 --> 00:25:52,925
أهلا ايها الخادم-
أهلا

376
00:26:01,521 --> 00:26:04,221
هذه 8 أونصات , سعرها 12 ألف ثابت

377
00:26:05,781 --> 00:26:08,981
أحسس بالرجل إذا حاول ان يفعل شيئًا , أنت تذهب في حال سبيلك

378
00:26:11,205 --> 00:26:13,905
اذا مشى الأمر بشكل جيد , أخبره ان لدينا بضاعة وفيرة

379
00:26:15,101 --> 00:26:16,305
من هو المشتري ؟

380
00:26:16,756 --> 00:26:18,405
ستاش يعرف التفاصيل

381
00:26:18,887 --> 00:26:20,105
هل سيذهب معي ؟

382
00:26:23,875 --> 00:26:28,775
سكيتزو لايريد خادم بأن يعقد صفقة بهذا الحجم لوحده-
حسنًا لنمشي ايها الخادم

383
00:26:31,758 --> 00:26:33,558
تأكد ان لاشيئ يسير بشكل خاطئ

384
00:26:38,813 --> 00:26:41,313
هل تعرف في بعض الأحيان , تشعر بإحساس غريب
أن الأمور ستسير بشكل خاطئ

385
00:26:44,189 --> 00:26:47,689
لو كنت ذكي , كنت لأتراجع اللحظة التي عرفت
أن ستاش سيأتي

386
00:26:48,481 --> 00:26:49,889
هل هنالك شيئ خاطئ ؟

387
00:26:49,920 --> 00:26:51,189
كل شيئ بخسر

388
00:26:51,532 --> 00:26:52,789
حسنًا , هذا هو

389
00:26:52,789 --> 00:26:53,989
وحينها يزداد الأمر سوءًا

390
00:26:54,089 --> 00:26:55,289
هذا بيت دوق

391
00:26:55,632 --> 00:26:56,989
دوق هو المشتري ؟

392
00:26:58,289 --> 00:27:00,089
نعم , لديك مشكلة مع هذا ؟

393
00:27:03,217 --> 00:27:04,417
حسنًا , نحن هنا

394
00:27:08,677 --> 00:27:14,677
سمعة عصابة النازيين لدراجات , في عنفهم الخطير
جعلت من العصابة مشكلة في عالم الجرائم في كاليفورنيا

395
00:27:17,505 --> 00:27:19,605
هذه الصفقة تقدر ب 12 ألف دولار

396
00:27:20,057 --> 00:27:22,705
والنازيين عرفوا أنهم يقتلون من أجل مبالغ أقل من هذا

397
00:27:28,744 --> 00:27:30,444
لا أتصور ان هنالك أحد عرف بأننا قادمين

398
00:27:31,050 --> 00:27:33,544
حسنًا , لنمشي بالجوار حتى يرجع-
لا لا سننتظر

399
00:27:33,879 --> 00:27:34,944
هنا ؟

400
00:27:35,828 --> 00:27:38,444
مالمشكلة معك ؟ , هل أنت قلق من الجيران أن يعضوك ؟

401
00:27:48,509 --> 00:27:49,509
ماهذا ؟

402
00:27:50,342 --> 00:27:51,509
بجدية ؟

403
00:27:51,554 --> 00:27:53,009
هذا علاج للربو

404
00:27:53,243 --> 00:27:54,709
لم أجرب الربو , دعني أجرب

405
00:28:01,427 --> 00:28:02,527
غبي

406
00:28:06,136 --> 00:28:08,336
اتركة , بطاريتي قاربت على الانتهاء

407
00:28:17,538 --> 00:28:18,638
يارجل هذه الأغنية

408
00:28:19,707 --> 00:28:22,838
كنّا معتادين على أن نشغلها حول التماسيح
عندما كنت في العراق

409
00:28:24,834 --> 00:28:27,634
كنّا نشغلها عندما كنا نضرب بالعبوات الناسفة
فجرنّا الطابق بالكامل

410
00:28:29,573 --> 00:28:31,173
هل كنت حقًا في العراق ؟

411
00:28:31,553 --> 00:28:32,573
نعم

412
00:28:35,561 --> 00:28:37,361
لقد أخذت جولة كاملة لعدة أشعر

413
00:28:39,100 --> 00:28:40,300
ماذا حدث للغم ؟

414
00:28:41,613 --> 00:28:42,913
فجّر رجل السائق بالكامل

415
00:28:44,503 --> 00:28:45,603
نزف بسرعة

416
00:28:47,244 --> 00:28:49,244
لقد كنّا في مأزق يارجل , ساعة كاملة قبل أن يأتي الدعم

417
00:28:50,292 --> 00:28:52,044
هذا حينما تكتشف من هم أخوتك بحق

418
00:28:55,938 --> 00:28:57,138
اتركه ايها الخادم

419
00:28:57,138 --> 00:28:58,438
بالله عليك يارجل , بطاريتي ستنفذ

420
00:29:00,304 --> 00:29:02,004
هل تحس بأنك الملك هنا , صحيح ؟

421
00:29:03,116 --> 00:29:04,204
انا أخبرك فحسب

422
00:29:04,663 --> 00:29:06,004
أنت لاتقول فحسب

423
00:29:06,950 --> 00:29:08,704
تتصرف وكأنك حامل للشارة

424
00:29:09,625 --> 00:29:11,004
لكنك لم تفعل شيئ من أجل العصابة

425
00:29:12,825 --> 00:29:14,625
هل عندك أي فكرة عن مافعلته أنا ؟

426
00:29:14,625 --> 00:29:15,925
الشرطة قادمة

427
00:29:29,560 --> 00:29:30,660
من هذا ؟ ؟

428
00:29:37,922 --> 00:29:39,122
هذا هو , لنذهب

429
00:29:42,255 --> 00:29:43,555
دوق وأنا سبق وأن تقابلنا

430
00:29:45,436 --> 00:29:47,836
والآن أنا أفكر , أنه شيئ جيد أن ستاش ذهب معي

431
00:29:49,879 --> 00:29:51,379
وهذا الشيئ يجعلني متوترًا أكثر

432
00:30:03,337 --> 00:30:04,537
أرني المنتج

433
00:30:05,371 --> 00:30:06,937
عينك هنا يادوق , ستعقد الصفقة معي

434
00:30:10,357 --> 00:30:12,657
هل هذا نفس الشيئ الذي طلبته ؟-
نعم بالتأكيد-

435
00:30:34,875 --> 00:30:35,875
نعم

436
00:30:37,552 --> 00:30:39,052
انتظر هنا , سأجلب النقود

437
00:30:50,264 --> 00:30:51,264
انتظر للحظة

438
00:30:51,481 --> 00:30:52,864
كيد طلب مني أن اعد النقود

439
00:30:52,997 --> 00:30:54,264
تبًا لهذا , سنخرج من هنا

440
00:30:54,264 --> 00:30:55,464
النقود كاملة , صحيح ؟

441
00:30:55,948 --> 00:30:57,864
أنا أثق بك , لكن كيد أمرني , علي أن أفعلها

442
00:31:03,399 --> 00:31:09,899
100 , 200 , 300 , 400 , 500,
600 , 700 , 800 , 900

443
00:31:10,902 --> 00:31:12,199
ماذا تفعل ؟

444
00:31:15,034 --> 00:31:16,234
لا أستطيع أن أعد في رأسي 

445
00:31:21,435 --> 00:31:26,535
1600 , 1700 , 1800 , 1900 , 2000

446
00:31:31,940 --> 00:31:32,940
هل جربت السلاح ؟

447
00:31:33,704 --> 00:31:35,240
نعم , أريد أن أكلمك بشأنه

448
00:31:36,160 --> 00:31:37,540
لقد كنت أرمي علب في الصحراء

449
00:31:37,587 --> 00:31:38,740
سلاح جيد , صحيح ؟

450
00:31:38,908 --> 00:31:40,140
انه قطعة خردة

451
00:31:41,633 --> 00:31:43,133
المنظار في السلاح فيه مشكلة

452
00:31:45,975 --> 00:31:49,075
هذا محال , يبدو أن المشكلة في تصويبك

453
00:31:49,075 --> 00:31:51,675
المشكلة ليست في تصويبي , المشكلة في السلاح
انه قطه خرده

454
00:31:55,105 --> 00:31:56,605
أظهر بعض الإحترام , أنت في منزلي

455
00:31:56,746 --> 00:31:58,505
نعم , سأفعل لولا سرقتك لي في بيعي 
قطعة الخردة هذه

456
00:32:05,077 --> 00:32:06,477
وبهذه الطريقة

457
00:32:07,510 --> 00:32:10,610
أنا سرقتك ؟ , لم لا أقتلك ؟

458
00:32:11,888 --> 00:32:13,588
دوق , أنت لاتريد قتله

459
00:32:13,986 --> 00:32:15,188
صحيح ؟

460
00:32:15,778 --> 00:32:17,788
اضربه في وجهه وسنمضي في حال سبيلنا

461
00:32:22,761 --> 00:32:23,861
عاهر

462
00:32:29,036 --> 00:32:30,236
نقودك كاملة

463
00:32:31,111 --> 00:32:32,536
اخرج من هنا , قبل أن أغير رأيي

464
00:32:33,998 --> 00:32:35,498
في المرة القادمة , اترك صديقك في المنزل

465
00:32:40,475 --> 00:32:42,075
اضربه في وجهه وسنمضي في حال سبيلنا ؟؟

466
00:32:42,502 --> 00:32:43,575
يا أحمق

467
00:32:44,689 --> 00:32:46,389
أبعد السلاح جانبًا , وادخل السيارة

468
00:32:58,546 --> 00:33:00,246
أتمنى أن أغنيتك الغبية استحقت هذا العناء

469
00:33:00,487 --> 00:33:01,746
أنا لاأحتاج الى هذا الهراء

470
00:33:20,544 --> 00:33:22,644
وهنا حينما بدأ الشرطي يطرح الأسئلة

471
00:33:25,208 --> 00:33:26,908
في هذه اللحظة , أين كان المال ؟

472
00:33:29,907 --> 00:33:31,107
الآن أنا محاصر

473
00:33:32,000 --> 00:33:34,407
إما أن أخبر الحقيقة وأجعل ستاش عدوًا لي

474
00:33:36,357 --> 00:33:37,457
أو أن أغير الحقائق قليلًا

475
00:33:42,360 --> 00:33:43,560
ستاش خبأها أسفل مقعده

476
00:33:47,861 --> 00:33:49,061
مالذي يجري هنا ؟

477
00:33:50,352 --> 00:33:51,552
هذا الشيئ لايريد أن يشتغل

478
00:33:51,552 --> 00:33:53,552
صديقي دلّني الى هنا لأنظر الى هذا الشقة

479
00:33:53,552 --> 00:33:54,752
لم تعجبني الشقة

480
00:33:55,372 --> 00:33:56,852
ولا أستطيع القول أن الحي أعجبني

481
00:33:57,269 --> 00:33:58,952
ورجعنا واكتشفنا ان البطارية نفذت

482
00:34:03,780 --> 00:34:05,080
هلّا جربت أن تشغلها إذا سمحت ؟

483
00:34:05,527 --> 00:34:06,680
بالتأكيد

484
00:34:13,769 --> 00:34:15,069
"هل تستطيع أن تعمل لنا " إشتراك

485
00:34:15,943 --> 00:34:17,169
الأسلاك ليست معي 

486
00:34:18,917 --> 00:34:20,317
أنت محظوظ لأنها ليست كاملة المواصفات
<font color=#FFFFFF>((سياحية))</font>

487
00:34:20,641 --> 00:34:22,017
اذا جعلتها تمشي الى أسفل التله

488
00:34:22,355 --> 00:34:24,017
ستستطيع أن تشغلها

489
00:34:25,294 --> 00:34:26,794
صحيح ؟ هل هذا باستطاعته أن يشغلها ؟

490
00:34:28,329 --> 00:34:29,429
هلّا دفعت معنا ؟

491
00:34:39,637 --> 00:34:40,737
حسنًا 

492
00:34:42,393 --> 00:34:43,593
شغلّها الآن 

493
00:34:49,673 --> 00:34:50,873
جعلت الشرطي يدفع ؟

494
00:34:57,885 --> 00:34:59,185
لقد كان أطرف شيئ رأيته

495
00:35:00,240 --> 00:35:01,485
هذا تطلب بعض من الجرأة

496
00:35:02,608 --> 00:35:03,785
ايها الخادم , اجلب لي بيرة

497
00:35:04,571 --> 00:35:05,985
اذهب واجلبها لنفسك

498
00:35:17,121 --> 00:35:18,521
أنت مضحك يافالكاو

499
00:35:20,809 --> 00:35:23,009
لكن لم تخبرنا كيف حصل على الكدمة التي في عينه

500
00:35:25,790 --> 00:35:28,890
أتوقع انه حصل عليها حينما كان يدفع السيارة

501
00:35:31,270 --> 00:35:32,370
هل هذا توقعك ؟

502
00:35:34,922 --> 00:35:36,822
<font color=#FFFFFF>اذن خلاف ذلك , لاتوجد مشاكل ؟</font>

503
00:35:40,398 --> 00:35:43,098
لا , دوق استلم المنتج , وأنت استلمت نقودك

504
00:35:45,182 --> 00:35:46,382
اذن نحن على وفاق , صحيح ؟

505
00:35:50,868 --> 00:35:53,268
بالتأكيد نحن على وفاق

506
00:35:56,733 --> 00:35:58,133
عدا قصتك المليئة بالهراء

507
00:36:03,750 --> 00:36:04,850
تريد بيرة ؟

508
00:36:05,729 --> 00:36:06,850
نعم

509
00:36:11,337 --> 00:36:13,337
اذن ستاش أخفقك , وجعلك تتولى عبء المهمة

510
00:36:16,927 --> 00:36:18,127
علي أن أذهب لأتبول

511
00:36:25,626 --> 00:36:27,126
لن تصدق الليلة التي حظيت بها

512
00:36:30,221 --> 00:36:31,521
تحب أن تقص القصص , ايها الخادم

513
00:36:33,297 --> 00:36:34,797
هل كنت تفضل اني اخبرهم الحقيقة ؟

514
00:36:36,170 --> 00:36:37,270
أنا أراقبك

515
00:36:38,191 --> 00:36:39,770
نعم هذا السبب الذي جعلك تتبول على حذائك

516
00:36:42,028 --> 00:36:43,028
تبًا

517
00:36:47,937 --> 00:36:49,237
الشباب يعرفون أن قصتي كلها هراء

518
00:36:50,403 --> 00:36:52,537
لكن عدا الجزء الذي فيه ستاش , انها صحيحة

519
00:36:56,316 --> 00:36:58,316
كما قال كوز , هذه شطرنج

520
00:37:00,653 --> 00:37:03,353
علي أن أديرهم ضد بعض , اذا أردت أن أنجو

521
00:37:12,552 --> 00:37:16,552
بطريقة ما نجوت من دوق , وعديت استجوابهم القاسي

522
00:37:17,548 --> 00:37:19,852
وليس فقط هذا , بل سجلت أدلة لكوز ايضًا

523
00:37:23,816 --> 00:37:26,116
آخر شيئ أريد الآن هو أن أكشف من صديقتي

524
00:37:34,001 --> 00:37:35,101
مالذي يجري هنا؟

525
00:37:35,552 --> 00:37:36,601
لاشيئ

526
00:37:41,988 --> 00:37:43,288
أريد أن أستحم

527
00:37:43,488 --> 00:37:44,488
لاتفعل

528
00:37:45,297 --> 00:37:46,588
يعجبني عندما تكون متعرق

529
00:37:57,148 --> 00:37:58,348
مالذي يجري بينك وبين سكيتزو ؟

530
00:37:59,940 --> 00:38:01,140
وماذا تعني ؟

531
00:38:01,268 --> 00:38:02,640
رأيته يتغزل فيك اليوم

532
00:38:05,428 --> 00:38:06,528
لقد أخبرتك سابقًا

533
00:38:07,494 --> 00:38:09,828
هو وستيلا , يميلون الي بعض الشيئ

534
00:38:10,825 --> 00:38:12,328
انه غريب بعض الشيئ , هناك في بيتهم

535
00:38:13,678 --> 00:38:14,778
صحيح ؟

536
00:38:15,876 --> 00:38:17,178
تريدين أن تنقلي الى هنا ؟

537
00:38:26,125 --> 00:38:27,225
لا بد أنك تمازحني

538
00:38:27,586 --> 00:38:28,825
علي أن أذهب

539
00:38:33,469 --> 00:38:34,869
تعال الى المقر , الآن

540
00:38:34,869 --> 00:38:35,769
تبًا

541
00:38:35,869 --> 00:38:36,969
علي أن أذهب

542
00:38:37,269 --> 00:38:39,069
لا يستطيعون أن يفعلوا أشغالهم بنفسهم لمرة ؟

543
00:38:40,985 --> 00:38:42,085
لا أعرف , هذا يبدو جدي

544
00:39:19,791 --> 00:39:20,791
أعطني ملابس العصابة

545
00:39:22,553 --> 00:39:23,653
لماذا ؟

546
00:39:23,844 --> 00:39:25,053
أعطه ملابس العصابة فحسب

547
00:39:33,340 --> 00:39:35,340
على الأرض , أعطنا 22 ايها الخادم

548
00:39:39,389 --> 00:39:42,389
واحد - واحد - واحد - واحد

549
00:39:44,696 --> 00:39:46,696
نفكر بان نلعب لعبة أخرى

550
00:39:46,696 --> 00:39:47,896
مارأيك ؟

551
00:39:48,187 --> 00:39:49,496
أي شيئ تريده يارجل

552
00:39:54,635 --> 00:39:55,735
على قدميك ايها الخادم

553
00:39:58,523 --> 00:39:59,523
ماذا ؟

554
00:40:00,558 --> 00:40:02,723
هل تذكر الورقة التي ملأتها التي فيها اسئلة عن ماضيك ؟

555
00:40:03,750 --> 00:40:06,223
يبدو أنك نسيت أن تذكر بعضا من الأحداث المهمة

556
00:40:08,327 --> 00:40:09,427
اخلع ملابسك

557
00:40:09,996 --> 00:40:11,127
لماذا ؟

558
00:40:11,327 --> 00:40:12,627
أنت سمعتني

559
00:40:20,984 --> 00:40:24,484
  أين سنكون بدون الثقة بيننا ؟ , ايها الخادم

560
00:40:38,909 --> 00:40:40,209
هل أنت شرطي يافالكاو ؟

561
00:40:42,117 --> 00:40:43,417
اعفني من هذا , يارجل

562
00:40:50,824 --> 00:40:52,124
ماسبب كل هذا ؟

563
00:40:53,146 --> 00:40:54,324
كما قلت

564
00:40:55,683 --> 00:40:57,009
بحثنا في ماضيك

565
00:40:59,337 --> 00:41:00,937
واتضح لنا أنك لم تكن واضحًا معنا

566
00:41:02,297 --> 00:41:04,297
اتضح لنا أنك أحمق أكثر مماقلت لنا

567
00:41:08,408 --> 00:41:10,208
خمس دقائق لتخيطها على ملابسك

568
00:41:11,158 --> 00:41:12,308
وبهذه الطريقة

569
00:41:12,308 --> 00:41:13,508
مرحبًا بك في الفاقوز يا أحمق

570
00:41:13,818 --> 00:41:14,908
دخلت العصابة

571
00:41:15,832 --> 00:41:17,008
حامل شارة

572
00:41:17,763 --> 00:41:19,008
أنا وأنت بإمكاننا فعل أشياء كثيرة ياتشارلي

573
00:41:19,008 --> 00:41:20,208
فكر بها

574
00:41:20,408 --> 00:41:21,608
لقد فعلت , يارجل

575
00:41:26,235 --> 00:41:27,735
نجوت ستة شهور كخادم

576
00:41:29,527 --> 00:41:30,927
لكن هنالك شيئا آخر

577
00:41:32,298 --> 00:41:33,398
شيئًا لم أكن أتوقعه

578
00:41:34,911 --> 00:41:36,311
أنا فخور , لأني تخطيت اختباراتهم

579
00:41:37,564 --> 00:41:38,864
أنا فخور لأني أحمل الشارة

580
00:41:43,796 --> 00:41:45,296
لا أعرف كيف سأخرج من هذا

581
00:41:49,228 --> 00:41:50,928
...الشيئ الوحيد الذي أنا متأكد منه

582
00:41:51,783 --> 00:41:53,528
أنا فرد من عصابة الفاقو أخيرًا

