﻿1
00:00:01,580 --> 00:00:02,510
في الحلقات السابقه...

2
00:00:02,550 --> 00:00:05,380
الكولوم لايسافر لزيارة
المستأجرين وجباة الضرائب

3
00:00:05,380 --> 00:00:07,430
لذا من يجمع كل هذا
.لقد وقع الامر علي

4
00:00:07,520 --> 00:00:11,940
هل رأيتي احد من اصدقائك الاسكتلنديين
يقوم بجمع الاموال من اجل تمرد؟

5
00:00:12,020 --> 00:00:12,940
لنفعل هذا

6
00:00:13,030 --> 00:00:15,730
لماذا يقوم دوغال ماكنزي
بضمك اليه كواحده منهم؟

7
00:00:15,780 --> 00:00:17,030
أسألكِ هذا؟

8
00:00:17,060 --> 00:00:22,100
أتسآئل لو كان لديك جرعه
تفتح قلب شاب تجاه فتاة

9
00:00:26,240 --> 00:00:27,700
- ما أسمه؟

10
00:00:27,740 --> 00:00:29,240
هوروكس؟

11
00:00:29,290 --> 00:00:31,410
هناك فرصه لأخرج من التهمه الموجهه لي

12
00:00:31,490 --> 00:00:35,500
الجندي الهارب من الجيش البريطاني
يدعي بأنه كان هناك لحضة مقتل الضابط

13
00:00:35,580 --> 00:00:38,420
أعرف الى اين وجهتنا من دون أن أسال

14
00:00:38,470 --> 00:00:42,500
لمكان رجل و..الذي لسوء الحظ أعرفه جيداً

15
00:00:42,590 --> 00:00:46,260
سأكون ممتناً لو
أبعدت يديك عن زوجتي

16
00:00:52,350 --> 00:00:55,650
غريب أن تتذكر أشياء

17
00:00:55,730 --> 00:01:01,610
أناس وأماكن ولحضات قد دفنت
مع الوقت داخل قلبك الى الابد

18
00:01:01,690 --> 00:01:03,940
بينما أختفت أخرى مع غياهب الضلام

19
00:01:08,030 --> 00:01:12,170
لطالما تيقنت بأني قد عشت
حياة تختلف عن حياة الرجال

20
00:01:12,250 --> 00:01:15,040
عندما كنت صبي لم أرى اي مستقبل لي

21
00:01:15,120 --> 00:01:17,000
ببساطه أتخذت خطوه تلو الاخرى

22
00:01:17,090 --> 00:01:19,960
الى الامام والى الخلف..مسرعاً نحو مكان ما

23
00:01:20,010 --> 00:01:23,790
لا أعرف أين يكون

24
00:01:23,880 --> 00:01:26,260
ويوماً ما أستدرت الى الخلف ورأيت

25
00:01:26,300 --> 00:01:29,680
بأن كل خطوه أتخذتها كانت من نبع قراري

26
00:01:29,770 --> 00:01:35,770
سواء الذهاب لليمين او اليساراو للتقدم
اوحتى لعدم الذهاب الى اي مكان

27
00:01:35,810 --> 00:01:38,730
في كل يوم
لكل رجل خياراته

28
00:01:38,810 --> 00:01:42,780
بين الحق والصواب
بين الحب والحقد

29
00:01:42,810 --> 00:01:46,070
وبعض الاحيان بين الحياة والموت

30
00:01:46,150 --> 00:01:50,200
وبعض من هذه القرارات يصبح حياتك

31
00:01:53,580 --> 00:02:00,710
اليوم الذي تبينتُ فيه ذلك كان
اليوم الذي أصبحتُ فيه رجل

32
00:02:00,800 --> 00:02:03,050
اين عقلك يا ولد؟

33
00:02:03,140 --> 00:02:05,340
هوروكس ينتضر

34
00:02:16,150 --> 00:02:18,430
أعطيه الذهب

35
00:02:18,520 --> 00:02:20,020
سأثق بوعده

36
00:02:20,070 --> 00:02:22,240
الجيش البريطاني يثق به ايضاً

37
00:02:26,440 --> 00:02:30,490
لربما بعد كل شيء اليوم
ليس جيداً من اجل الاعمال

38
00:02:30,530 --> 00:02:35,450
سواء أهملتنا ام لا فهذا لايهمنا يا سيد هوركس

39
00:02:35,530 --> 00:02:37,620
أمرناك بهذا

40
00:02:37,700 --> 00:02:42,040
أتيت من مكان بعيد بغض
النضر عن الخطر بحياتي

41
00:02:42,120 --> 00:02:45,210
- متملصاً من دوريات الجيش الانكليزي.

42
00:02:56,860 --> 00:03:03,140
الرجل الذي أطلق النار على الضابط
كان الكابتن جونثان راندال بنفسه

43
00:03:03,230 --> 00:03:04,640
أتتوقع منا أن نصدق بأن كابتن

44
00:03:04,730 --> 00:03:08,060
محنك يدعى بلاك جاك كان ليقتل أحد رجاله؟

45
00:03:08,150 --> 00:03:11,570
تعرفون راندال
أفترض بأن لديك الاجابه على سؤالك

46
00:03:11,620 --> 00:03:14,870
لايمكنني أستخدام أسم راندال لتبرئة نفسي

47
00:03:14,910 --> 00:03:15,870
عقدت صفقه لتحصل على أسم

48
00:03:15,910 --> 00:03:18,740
وقد عرفت ذلك الاسم

49
00:03:21,300 --> 00:03:23,210
يوماً طيباً يا رفاق

50
00:03:25,720 --> 00:03:29,920
-فلتدعه يذهب
- جايمي,جايمي

51
00:03:33,340 --> 00:03:35,010
كلير

52
00:03:36,260 --> 00:03:38,140
كنت قد منعتها..أقسم

53
00:03:38,230 --> 00:03:39,810
ذهبت لأقضي حاجتي
أين هي؟

54
00:03:39,900 --> 00:03:41,150
لربما كانت تستطلع

55
00:03:41,230 --> 00:03:43,400
عندما وصلت كانواالجنود قد أخذوها

56
00:03:43,440 --> 00:03:46,440
كانت تقاومهم وتضربهم
ولكنهم أخذوها

57
00:03:46,520 --> 00:03:48,440
كانوا متجهين للجنوب

58
00:05:00,400 --> 00:05:04,180
ترجمة وتدقيق
ســـــ علي ــــــاره

59
00:05:07,090 --> 00:05:12,160
<b>مسلسل الدخيل:الحــــ9ــــلقه من الموســـ1ــــم
بعنوان : تصفية حساب</b>

60
00:05:12,520 --> 00:05:15,490
_

61
00:05:57,620 --> 00:06:01,570
-اين المرأه الانكليزيه؟
- لا أعرف من تقصد

62
00:06:01,660 --> 00:06:03,910
يا صديقي هذه ليست
بالاجابه المفيده في وضعك هذا

63
00:06:03,990 --> 00:06:06,830
أتضرع  اليك..لا أعلم

64
00:06:06,910 --> 00:06:10,710
اذا كان التضرع هو كل ما تفعله عندها ستكون
كلماتك المقبله بصوت فتاة صغيره

65
00:06:13,800 --> 00:06:19,510
مكتب الآمر,في البرج

66
00:06:19,590 --> 00:06:22,010
شكراً لك

67
00:06:36,910 --> 00:06:40,330
مورتاه لايسعنا الانتضار أكثر

68
00:07:56,520 --> 00:07:57,820
النجده

69
00:08:15,460 --> 00:08:19,840
سأكون ممتناً لو أبعدت
يديك عن زوجتي

70
00:08:19,880 --> 00:08:22,350
يا الهي العزيز

71
00:08:26,850 --> 00:08:31,390
دوغال ماكنزي أهمل أخباري بأنكِ
قد تزوجتي اللص مجلود الضهر

72
00:08:31,440 --> 00:08:34,270
كيف يبدو صنع يدي هذه الايام؟

73
00:08:34,360 --> 00:08:35,890
جيد جداً

74
00:08:40,040 --> 00:08:41,640
على الرغم من جهودك

75
00:08:41,680 --> 00:08:46,320
لا افترض بأنك...ستريني أياه

76
00:08:46,400 --> 00:08:47,900
سيكون آخر شيء تراه

77
00:08:50,410 --> 00:08:54,990
حسناً,فقط خاطرت
لتحصل على مكافئه؟

78
00:08:55,080 --> 00:08:57,050
فلتطلق النار على هذا اللقيط وحسب يا جيمي؟

79
00:09:00,640 --> 00:09:02,420
فلتطلق النار عليَ,على كلانا

80
00:09:02,470 --> 00:09:07,340
ولتخبر السريه بأكمها عن مكانك

81
00:09:07,430 --> 00:09:12,150
يبدو بأن لدينا جمهور يا مدام

82
00:09:13,930 --> 00:09:17,020
أعتقد بأنه يجب علينا محاولة أمتاع انفسنا

83
00:09:17,100 --> 00:09:20,190
سأفعل ذلك بالتاكيد

84
00:09:20,270 --> 00:09:23,020
والان فلتضع ذلك السلاح على الطاوله

85
00:09:23,110 --> 00:09:27,530
ودعنا نستهل هذه الامسيه المسليه

86
00:09:27,610 --> 00:09:30,200
فلتفعل ذلك

87
00:09:30,280 --> 00:09:32,000
رويدك

88
00:09:35,090 --> 00:09:37,450
سأنحر عنقها..أقسم بالله

89
00:09:40,680 --> 00:09:42,290
رويدك

90
00:09:50,470 --> 00:09:52,640
هذا لم يكن بالامر الصعب

91
00:09:52,720 --> 00:09:56,060
فلتعد للوراء

92
00:09:56,140 --> 00:09:57,140
نفذ

93
00:10:01,150 --> 00:10:03,650
فلتخرج من هنا يا جايمي

94
00:10:03,730 --> 00:10:05,530
فلتذهب وحسب.أذهب

95
00:10:05,620 --> 00:10:07,480
فليهدأ الجميع

96
00:10:10,990 --> 00:10:12,990
سأفعل الامر بيسر

97
00:10:19,160 --> 00:10:22,080
في باديء الامر أمرتكَ بأطلاق
النار والان تأمركَ بان تهرب

98
00:10:22,170 --> 00:10:23,920
من هو الرجل في هذا الزواج يا فرايزر؟

99
00:10:24,000 --> 00:10:26,640
سأخصيك..أقسم بذلك

100
00:10:26,670 --> 00:10:29,670
يا للسانكِ البذيء

101
00:10:29,720 --> 00:10:35,090
بالنسبة لي لا أفهم كيف يمكن لأي رجل

102
00:10:35,180 --> 00:10:40,400
ان يرهن حياته ...لأمرأه

103
00:10:40,490 --> 00:10:43,770
خاصه لواحده كاذبه ووقحه كهذه

104
00:10:49,240 --> 00:10:54,030
هل لربما ترغبي بأنضمام زوجكِ الينا؟

105
00:10:54,120 --> 00:10:56,530
ما رأيكَ يا فرايزر؟

106
00:10:58,700 --> 00:11:03,210
او هل تفضل الأكتفاء بالمشاهده؟

107
00:11:18,520 --> 00:11:21,720
شققت طريقكَ الى هنا مع سلاح فارغ؟

108
00:11:21,810 --> 00:11:25,390
نيد قال الا نقتل أي أحد
لذا كل أسلحتنا غير معبأه

109
00:11:25,450 --> 00:11:29,070
من هنا

110
00:11:29,120 --> 00:11:31,070
أنتضري

111
00:11:33,290 --> 00:11:35,660
بعض الاحيان أتسآئل لماذا لم أسلبه حياته

112
00:11:35,740 --> 00:11:40,080
ولكن في وقتها أعتقد بأني لم
أكن أريده أن يدق ناقوس الخطر

113
00:11:40,130 --> 00:11:44,910
لم يكن أبداً جيداً بالنسبة لي قتل رجل
أعزل,حتى لو كان راندال نفسه

114
00:11:56,640 --> 00:11:59,600
النواقيس..فلتدقوا نواقيس الخطر

115
00:12:14,780 --> 00:12:17,250
- أستعدوا
-أطلقوا

116
00:12:46,480 --> 00:12:50,110
في الاعلى هنا

117
00:12:50,150 --> 00:12:52,570
أنت متأكد من وجود مياه
هناك في الاسفل اليس كذلك؟

118
00:12:52,650 --> 00:12:55,370
أجل,أعتقد ذلك

119
00:13:38,530 --> 00:13:42,420
مازال أمامنا ساعتين حتى نصل للاسطبل

120
00:13:42,500 --> 00:13:44,370
يجب ان نسقي الاحصنه

121
00:13:57,100 --> 00:14:00,720
هلا سقيته الماء؟

122
00:14:00,770 --> 00:14:02,800
أجل

123
00:14:17,870 --> 00:14:20,240
هل انت بخير؟

124
00:14:20,320 --> 00:14:23,570
راندال...هل أذاكِ؟

125
00:14:23,660 --> 00:14:27,380
لا,لم يكن لديه متسع من الوقت
شكراً لك

126
00:14:33,470 --> 00:14:40,220
أنتضر منكِ أن تقولي شيءً
اي شيء فيه نوع من الاعتذار

127
00:14:40,260 --> 00:14:41,260
أعتذار؟

128
00:14:44,180 --> 00:14:47,930
لقد تم أسري من قبل جاك راندال؟

129
00:14:47,980 --> 00:14:50,600
هل تقول بأنه كان وبطريقةٌ ما خطئي؟

130
00:14:50,690 --> 00:14:52,440
حسناً,أنه خطائك

131
00:14:52,490 --> 00:14:55,940
لو بقيتي في المكان الذي أمرتكِ أن تكوني فيه
لما حدث أي شيء من هذا

132
00:14:56,020 --> 00:14:58,160
ولكن,لا,لا,لم تنصتي لي

133
00:14:58,240 --> 00:15:00,240
لماذا تعارضيني؟ألستُ زوجكِ

134
00:15:00,280 --> 00:15:02,110
تضعين في عقلك أي شيء تريدي

135
00:15:02,160 --> 00:15:04,910
وعندما وجدتك كنت
على وشك ان يتم أغتصابك

136
00:15:04,950 --> 00:15:06,420
من قبل أقذر شخص على الارض

137
00:15:06,450 --> 00:15:08,330
حيث كان سيعتدي عليكِ امام عيني

138
00:15:08,420 --> 00:15:10,290
توسلتُ لك أن تأخذني معك

139
00:15:10,340 --> 00:15:12,710
قلت لك بأنه لايوجد
خطر في أخذي معك

140
00:15:12,790 --> 00:15:14,370
هل أستمعت لي وقتها؟

141
00:15:14,460 --> 00:15:16,510
لا,لا,لا,فأنا مجرد أمرأه

142
00:15:16,590 --> 00:15:19,430
والان,لما تعير أي أهميه لأقوالي؟

143
00:15:19,460 --> 00:15:22,720
النساء فقط مناسبات
لأن يطيعن ما يؤمرن به

144
00:15:22,800 --> 00:15:24,130
لو فعلتِ ذلك لما كنا الان مطاردين

145
00:15:24,190 --> 00:15:27,300
من قبل مئات الجنود الانكليز

146
00:15:27,390 --> 00:15:30,110
حاولي ذلك مجدداً,ولسوف
أضربك حتى تسقط شحمة أذنك

147
00:15:30,140 --> 00:15:32,610
أنك وحشي أحمق

148
00:15:32,640 --> 00:15:35,230
هل كنت تعتقد بأني قد ذهبت و
جعلت من الانكليز يعتقلوني عن قصد؟

149
00:15:35,310 --> 00:15:37,530
أجل,أعتقد بأنكِ فعلتِ ذلك عن قصد

150
00:15:37,620 --> 00:15:41,320
لتردي لي الصاع لما حصل في الغابه

151
00:15:41,370 --> 00:15:43,650
في الغابه؟

152
00:15:43,740 --> 00:15:45,320
مع الانكليز الهاربين من الخدمه؟

153
00:15:45,410 --> 00:15:49,210
تعتقد بأني من اجل أن أعاقبك
ذهبت لأتمشى في الغابه

154
00:15:49,290 --> 00:15:53,410
متمنيه فرصه أن يمر الجنود من هناك؟

155
00:15:53,500 --> 00:15:55,210
بحق المسيح يا جيمي,لقد ذهبت للتمشيه

156
00:15:55,300 --> 00:15:57,250
أمرتكِ أن تبقي مكانكِ

157
00:15:57,340 --> 00:16:00,670
ليس علي أن أنفذ ما تؤمرني به

158
00:16:00,720 --> 00:16:01,970
أجل عليكِ ذلك

159
00:16:02,010 --> 00:16:04,340
فأنتِ زوجتي

160
00:16:04,430 --> 00:16:05,470
زوجتك

161
00:16:05,510 --> 00:16:07,640
زوجتك

162
00:16:07,680 --> 00:16:10,010
تعتقد بأني ملككَ اليس كذلك؟

163
00:16:10,100 --> 00:16:11,600
تعتقد بأني أنتمي اليك؟

164
00:16:11,680 --> 00:16:15,150
ولايمكنك أن تعتمد على شخص
آخر من أجل أن يعطيك شيء خاص بك

165
00:16:15,190 --> 00:16:18,240
أنتِ تنتمين لي,وانتِ زوجتي
سواء أعجبكِ هذا ام لا

166
00:16:18,320 --> 00:16:22,860
حسناً,هذا لايعجبني
لايعجبني على الاطلاق

167
00:16:22,940 --> 00:16:25,190
ولكن هذا غير مهم
بالنسبة لك اليس كذلك؟

168
00:16:25,250 --> 00:16:30,530
طالما أني موجوده لتدفئة فراشك
وأنت لاتهتم لما أشعر به او أرغبه

169
00:16:30,620 --> 00:16:32,370
هذه هي الزوجه بالنسبة لك

170
00:16:32,420 --> 00:16:35,290
شيء ليوفر لك كل أحتياجاتك

171
00:16:36,870 --> 00:16:39,710
فلتبتعد عني...أيها اللقيط الدنيء

172
00:16:39,790 --> 00:16:43,300
يا ذات اللسان السليط لا
تتحدثي الي بهذه الطريقه

173
00:17:17,000 --> 00:17:21,920
ذهبت من أجلك الى فورت وليام

174
00:17:22,000 --> 00:17:25,050
مسلح بسلاح فارغ و
بيدي المجردتين

175
00:17:33,180 --> 00:17:34,230
عندما صرختي...

176
00:17:43,070 --> 00:17:45,190
خرجت أحشائي من مكانها يا كلير

177
00:17:58,090 --> 00:18:01,260
أسفه

178
00:18:01,290 --> 00:18:03,680
جايمي...

179
00:18:05,510 --> 00:18:07,050
سامحني

180
00:18:23,610 --> 00:18:24,780
سامحتكِ

181
00:18:30,040 --> 00:18:33,710
أنا آسف أيضاً

182
00:18:36,830 --> 00:18:38,160
أرجو المعذره على ما قلته لكِ

183
00:18:38,210 --> 00:18:39,750
كنت متألم

184
00:18:39,830 --> 00:18:42,050
قلت أكثر مما كنت أعني

185
00:18:45,000 --> 00:18:47,140
هل ستسامحيني أيضاً

186
00:18:49,260 --> 00:18:51,090
سامحتك

187
00:18:58,900 --> 00:19:01,480
طلبت مني المغفره وقد منحتها اياها

188
00:19:01,520 --> 00:19:05,020
ولكن الحقيقه هي أني قد
سامحتها على كل شيء

189
00:19:05,110 --> 00:19:08,190
وعلى كل شيء فعلته قبل ذلك اليوم

190
00:19:08,240 --> 00:19:11,110
بالنسبه لي,هذا لم يكن بيدي

191
00:19:11,200 --> 00:19:14,200
هذا كان الوقوع في الحب

192
00:19:44,060 --> 00:19:46,060
يبدو بأننا سنكون بحاجه
لمزيد من الصحون

193
00:20:02,380 --> 00:20:05,300
لذا ...بينما كان مورتاه يتنقل

194
00:20:05,380 --> 00:20:07,080
واضعاً الصمامات على البارود

195
00:20:07,170 --> 00:20:11,670
ارسلت ثلاث ملاعين ليلاقوا ربهم

196
00:20:11,760 --> 00:20:14,140
انا لا أستمع لهذا

197
00:20:14,230 --> 00:20:15,810
عندما سمعت الانفجار
ضننت بان الجدران

198
00:20:15,890 --> 00:20:17,430
في فورت وليام سوف تنهدم

199
00:20:17,510 --> 00:20:21,260
وهل قضيت عليهم برائحة نفسك ام بريحك؟

200
00:20:22,930 --> 00:20:24,600
هل تدعوني بالكاذب؟

201
00:20:24,690 --> 00:20:26,820
أجل لأنك تكذب

202
00:20:26,900 --> 00:20:29,610
لأنك لم تقتل أي أحد

203
00:20:29,660 --> 00:20:33,280
بحق الرب فلتجلس يا أنجوس

204
00:20:33,360 --> 00:20:34,530
ولتتوقف عن الثرثره

205
00:20:34,610 --> 00:20:36,500
أستخدم فمك من أجل شيء مفيد كتغيير

206
00:20:36,580 --> 00:20:40,420
أجل لن أخبركم بأي شيء
أذا كنتم تتحدثون هكذا

207
00:20:40,450 --> 00:20:43,000
لا أعتقد بأني قد شكرتكم جميعاً بشكل لائق

208
00:20:43,090 --> 00:20:44,250
ما فعلتموه الليله الغابره...

209
00:20:44,290 --> 00:20:46,510
نيد,هل جلبت أي نبيذ هنا؟

210
00:20:46,590 --> 00:20:49,590
اجل,لديهم بعض من الراينش

211
00:20:49,630 --> 00:20:52,380
رائع جداً

212
00:20:55,770 --> 00:20:56,970
كان يوماً طويلاً

213
00:20:57,050 --> 00:20:58,350
أعتقد باني يجب ان أصعد

214
00:21:07,060 --> 00:21:10,310
لم تفهم ما كانت
على وشك ان تكبدنا عنائه

215
00:21:10,360 --> 00:21:12,560
أجل

216
00:21:12,650 --> 00:21:16,240
ويجب أن تفهم ذلك

217
00:21:26,910 --> 00:21:30,470
هل تعتقد بانهم سيتحدثوا الى مجدداً؟

218
00:21:30,500 --> 00:21:31,670
أجل

219
00:21:33,570 --> 00:21:34,890
سيفعلوا

220
00:21:42,810 --> 00:21:45,900
فلتأت للفراش يا جايمي

221
00:21:45,980 --> 00:21:51,150
أخشى بانه مازال يجب ان نحل امر ما بيننا قبل النوم

222
00:21:53,610 --> 00:21:55,690
ما هو؟

223
00:21:58,530 --> 00:22:03,000
لو أن رجل بيننا قد وضع
حياتنا في خطر كما فعلتِ

224
00:22:03,030 --> 00:22:09,870
عندها لربما كنا قد قطعنا
أذنيه او جلدناه هذا اذا لم نقتله

225
00:22:09,960 --> 00:22:12,930
لم..لم أكن أعلم

226
00:22:15,550 --> 00:22:24,690
حسناً,يمكنني تبين بأنك لا تعرفين
بعاداتنا,وهذا عذر من نوع ما

227
00:22:24,720 --> 00:22:27,220
ولكني أخبرتك ان تختبئي

228
00:22:29,730 --> 00:22:32,060
لو فعلتِ ما قلت لكِ
لما حصل أي من هذا

229
00:22:32,110 --> 00:22:35,450
والان البريطانيون سيبحوثوا في كل مكان عنا

230
00:22:35,530 --> 00:22:41,950
وبلنسبه للكابتن راندال فهذا شيء جلل

231
00:22:42,040 --> 00:22:45,820
سيبحث عنك خصوصاً أنه يعلم بأنك هنا

232
00:22:45,910 --> 00:22:47,630
أجل

233
00:22:47,710 --> 00:22:51,080
هو...

234
00:22:51,130 --> 00:22:53,080
أنه أمر شخصي بالنسبة له

235
00:22:53,130 --> 00:22:55,420
أنا آسفه جداً يا جايمي

236
00:22:56,750 --> 00:22:58,920
لو كنت أنا وحسب لما تأذيتي

237
00:22:58,970 --> 00:23:01,760
لن أقول المزيد بهذا الشأن

238
00:23:04,980 --> 00:23:09,180
ولكن أفعالكِ وضعت كل الرجال في خطر

239
00:23:13,690 --> 00:23:15,490
صحيح

240
00:23:15,570 --> 00:23:17,440
من الافضل الخوض في هذا

241
00:23:20,440 --> 00:23:25,450
لقد فعلت أمر كبير جداً بعصيانكِ لأوامري

242
00:23:28,290 --> 00:23:31,790
ولسوف أعاقبكِ من أجل هذا

243
00:23:31,870 --> 00:23:33,790
ماذا تعني؟

244
00:23:33,840 --> 00:23:36,290
تعرفين جيداً ما أعني

245
00:23:36,380 --> 00:23:39,550
والان  فلتتمددي ولترفعي ملابسك ياحبيبتي

246
00:23:39,630 --> 00:23:41,260
لن أفعل شيء كهذا

247
00:23:41,300 --> 00:23:42,300
الان يا كلير...

248
00:23:42,380 --> 00:23:45,930
قلت بأني آسفه وانا آسفه بالفعل

249
00:23:45,970 --> 00:23:47,970
ولن أفعل شيء كهذا مجدداً

250
00:23:48,060 --> 00:23:51,140
هذا هو الغرض,لربما تفعلي

251
00:23:51,230 --> 00:23:56,650
أتيتِ من مكان تكون فيه
الامور سهله كما أعتقد

252
00:23:56,700 --> 00:24:00,320
أين هو..أنها ليست حياة او موت

253
00:24:00,370 --> 00:24:03,150
أن تعصي الاوامر او أن تفتعلي امراً بيديكِ

254
00:24:03,200 --> 00:24:06,820
ولكنه صعب في مكان وزمان كهذا

255
00:24:06,910 --> 00:24:13,460
أنه فعل يمكن أن تكون عواقبه وخيمه

256
00:24:13,500 --> 00:24:16,720
حسناً...أنت محق بالتأكيد

257
00:24:16,800 --> 00:24:20,720
سأطيع أوامرك حتى لو لم تعجبني

258
00:24:20,800 --> 00:24:22,800
جيد

259
00:24:22,840 --> 00:24:27,340
والان.فلتنهضي من الفراش ولننتهي من هذا

260
00:24:27,430 --> 00:24:31,260
ماذا؟قلت..بأني سأتبع أوامرك

261
00:24:31,350 --> 00:24:33,850
هناك أختلاف بين فهم شيء

262
00:24:33,900 --> 00:24:36,180
في عقلك..وبين شيء متيقنه منه في داخلك

263
00:24:36,270 --> 00:24:39,860
أقول لكِ عن تجربه بأن ضرب السياط

264
00:24:39,940 --> 00:24:43,530
يجعلكِ تفهمين الامور بجديه

265
00:24:43,580 --> 00:24:47,910
ولكن كما قلت لو كنت أنا
الوحيد من عرضته للخطر..

266
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
ولكني لم أكن الوحيد

267
00:24:52,040 --> 00:24:54,670
أنه لشيء عادل يا كلير

268
00:24:54,710 --> 00:24:58,420
لقد فعلتِ شيء خطاء تجاه كل
الرجال ويجب أن تعاني من اجل هذا

269
00:24:58,510 --> 00:24:59,960
أنا زوجكِ

270
00:25:00,040 --> 00:25:02,040
من واجبي ان أفعل هذا

271
00:25:02,100 --> 00:25:03,380
لن أدعك تضربني

272
00:25:03,430 --> 00:25:04,850
لن تفعلي؟

273
00:25:04,880 --> 00:25:07,550
أشك بأنه يوجد الكثير
لتقولي بهذا الشك

274
00:25:10,850 --> 00:25:13,690
- يبدوا بأنه قد تعامل مع الامر
- يبدو ذلك

275
00:25:13,720 --> 00:25:15,440
هذا واجبه

276
00:25:16,860 --> 00:25:20,400
- أنتِ زوجتي أعجبكِ هذا أم لا
-سأصرخ

277
00:25:20,480 --> 00:25:24,120
لربما لن تصرخي قبل ذلك ولكنكِ ستصرخي أثنائه

278
00:25:24,200 --> 00:25:27,740
أتوقع بأنهم سيسمعوكِ
حتى في القريه المجاوره

279
00:25:27,790 --> 00:25:29,570
فلديكِ رئتين جيدتين

280
00:25:32,240 --> 00:25:35,160
هذا سيمر بسرعه لو أنك
تصرخي كثيراً يا أمرأه

281
00:25:35,250 --> 00:25:36,330
سأجعلك تعاني

282
00:25:36,410 --> 00:25:40,380
- أنت بالفعل تجعلينني اعاني

283
00:25:40,420 --> 00:25:42,750
أنكَ تستمتع بهذا أيها الهمجي

284
00:25:44,000 --> 00:25:45,300
يبدوا وكأن الجحيم موجود فوق

285
00:25:45,390 --> 00:25:47,810
لست متأكد من يعاقب من

286
00:25:50,010 --> 00:25:51,430
لن أسامحكَ مطلقاً

287
00:25:51,480 --> 00:25:55,150
حسناً بما أني قد سامحتكِ لما
فعلتِ,أذن ستسامحيني ايضاً

288
00:25:55,230 --> 00:25:57,270
بمجرد أن تستطيعي الجلوس مجدداً

289
00:25:58,490 --> 00:25:59,940
أيها السادي

290
00:25:59,990 --> 00:26:00,990
لاأعرف ما معني السادي

291
00:26:01,070 --> 00:26:03,440
وبلنسبة لأسعاد نفسي

292
00:26:03,490 --> 00:26:06,110
- قلتُ بأني سوف أعاقبك
- لا

293
00:26:06,190 --> 00:26:08,610
لم أقل بأني لن أستمتع بهذا

294
00:26:19,790 --> 00:26:22,710
أتمنى أن جايمي لم يكن
قاسياً معك في الليله الغابره

295
00:26:22,790 --> 00:26:25,460
جلد مؤخرة الحمار لم
تسبب ضرر دائم

296
00:26:25,510 --> 00:26:26,960
يبدو بأنها قد أخذت بقدر ما اعطت

297
00:26:27,050 --> 00:26:30,300
لربما لن يكون دائمي و
لكنه يؤذي كالجحيم

298
00:26:30,350 --> 00:26:31,770
لن تقوم بهذا الخطاء مجدداً

299
00:26:31,800 --> 00:26:33,140
بالطبع لا

300
00:26:33,220 --> 00:26:35,020
تعالي وأجلسي بقربي يا فتاة

301
00:26:35,110 --> 00:26:37,470
لا,شكراً لك,أعتقد بأني يجب أن أقف

302
00:26:43,400 --> 00:26:44,310
هناك

303
00:26:56,710 --> 00:27:00,660
العداله نفذت والمشكله حلت

304
00:27:00,750 --> 00:27:04,470
أعتقدت بأن الصفحه قد
طويت عن جزء سيء

305
00:27:04,500 --> 00:27:07,390
ولكن لدي تجربه ثمينه وصغيره كزوج

306
00:27:07,470 --> 00:27:12,170
والا لما توقعت هكذا توقعات

307
00:27:12,230 --> 00:27:14,310
بمجرد عودتنا الى قلعة الليوخ

308
00:27:14,340 --> 00:27:17,760
قد تصاعد الضغط والانفعال في زواجي الحديث العهد

309
00:27:17,950 --> 00:27:23,870
والذي قدم لي الكثير من الخيارات التي
ستؤثر على حياتنا في المستقبل القادم

310
00:27:27,940 --> 00:27:29,320
هنيئاً لكم

311
00:27:37,920 --> 00:27:40,870
مرحباً بعودتكما يا عزيزاي

312
00:27:42,960 --> 00:27:44,040
أحسنت

313
00:27:56,190 --> 00:27:59,350
مبروك لكليكما

314
00:27:59,390 --> 00:28:02,060
أتطلع لأسمع بشأن زواجكما

315
00:28:04,280 --> 00:28:07,280
لكان من الرائع لو
أننا أقمنا الزواج هنا

316
00:28:18,040 --> 00:28:21,740
أحر تمنياتي لكما

317
00:28:21,830 --> 00:28:26,630
في زواج طويل وسعيد

318
00:28:26,720 --> 00:28:29,250
سيده بروخ تورخ

319
00:29:18,300 --> 00:29:19,490
لماذا؟

320
00:29:22,730 --> 00:29:24,100
لماذا فعلت هذا؟

321
00:29:24,980 --> 00:29:31,860
أنتضرتك يا جايمي..كنت اعد
الايام من أجل عودتك

322
00:29:31,950 --> 00:29:33,650
ليس لديك أي فكره...

323
00:29:33,700 --> 00:29:37,570
لم يكن شيء قد خططت له

324
00:29:37,650 --> 00:29:42,070
أذن لماذا؟لماذا فعلت هذا؟

325
00:29:42,160 --> 00:29:45,660
من أجل أتفاق دوغال ,اجل

326
00:29:45,710 --> 00:29:49,000
ليست بالقصه الهينه
بامكاني أن أخبرك بهذا

327
00:29:49,050 --> 00:29:52,470
ولكن على الشرح أن ينتضر

328
00:29:52,500 --> 00:29:53,470
الكولوم أستدعاني

329
00:29:53,500 --> 00:29:55,300
يجب أن أذهب

330
00:29:55,340 --> 00:29:58,340
أجل بأمكانك أن تدع ماكنزي تنتضر

331
00:30:01,850 --> 00:30:03,850
ولكننا سنتحدث مجدداً

332
00:30:03,930 --> 00:30:07,430
أجل أعدكِ بهذا

333
00:30:15,360 --> 00:30:19,080
ها هو العريس

334
00:30:19,160 --> 00:30:21,200
أجل

335
00:30:24,590 --> 00:30:29,370
والان لدي أنتم الثلاث مجتمعون سويا

336
00:30:29,420 --> 00:30:32,460
من يرغب بشرح ما
حصل في فورت وليام؟

337
00:30:32,540 --> 00:30:35,840
والان هل على عشيرة ما كنزي أن تشرح ...

338
00:30:35,880 --> 00:30:40,130
عن غارتكم الصغيره؟

339
00:30:40,220 --> 00:30:41,970
لا

340
00:30:42,050 --> 00:30:45,220
اي نوع من التداعيات سوف يكون علي

341
00:30:45,310 --> 00:30:49,520
كابتن راندال سوف يؤكد من ذلك

342
00:30:49,560 --> 00:30:52,390
حسناً

343
00:30:52,450 --> 00:30:55,730
والان نعود للأيجارات

344
00:30:55,780 --> 00:30:59,450
كانت سنه سيئه لبعض من المستأجرين

345
00:30:59,540 --> 00:31:01,780
ولكن مازال لدينا الكثير
من المخزون بحاجه لبيعه

346
00:31:01,810 --> 00:31:03,810
والذي سيساعد في تحسن الموازين

347
00:31:03,870 --> 00:31:06,880
وماذا بشأن المال الاخر الذي قد جمعته؟

348
00:31:06,910 --> 00:31:11,660
المال الذي جمعته من أجل الامير
بوني ستيوارت عبر البحار؟

349
00:31:31,070 --> 00:31:35,020
هذا من أجل اليعاقبه اليس كذلك؟

350
00:31:48,450 --> 00:31:54,620
ألم يأتي في عقولكم بأن أحد جباة
الايجار سوف يكون ولياً تجاة قائده؟

351
00:31:54,680 --> 00:32:01,380
وعلى الاقل جايمي الصغير هنا...أسداني
معروف بأن يكون مذنب ملائم

352
00:32:03,850 --> 00:32:07,350
خطائك هو الاهتمام بالذنب

353
00:32:07,440 --> 00:32:09,140
ضميري مرتاح

354
00:32:09,190 --> 00:32:13,780
ليس لدي أي ولاء تجاه ..تشارلي او جايمس

355
00:32:13,810 --> 00:32:17,980
أنه ينطق بالحق يا أخي

356
00:32:18,030 --> 00:32:25,570
أننا بالكاد أستخدمنا ضهره للتأثير على
الناس بالازدراء من تصرفات الانكليز

357
00:32:25,660 --> 00:32:28,490
جمعنا ذلك الذهب بأحترام

358
00:32:28,540 --> 00:32:31,540
لم نخفي الحقيقه عن أي أحد أبداً

359
00:32:31,630 --> 00:32:37,380
بأننا كنا نجمع المال من
أجل أعادة الملك الصحيح لعرشه

360
00:32:37,470 --> 00:32:43,420
وهذا مايجب أن أذكرك به بأنه القضيه
الاكثر أهميه من أي عشيره او رجل

361
00:32:51,570 --> 00:32:52,930
هكذا أذاً؟

362
00:32:55,070 --> 00:32:59,520
حسناً,تلك العشيره ماتزال
تحت حكم ذلك الرجل

363
00:32:59,570 --> 00:33:04,530
ومازال من مسؤليتي أن
أختار في أي قضية أسعى

364
00:33:04,610 --> 00:33:09,080
ومصلحة عشيرة ماكنزي تأتي فوق أي ملك او قضيه

365
00:33:09,170 --> 00:33:13,200
برهنت ولائي لك كثير من المرات

366
00:33:13,250 --> 00:33:14,750
جمعت أيجاراتك

367
00:33:14,840 --> 00:33:15,790
وقاتلت في حروبك

368
00:33:15,870 --> 00:33:17,510
وحميتكَ أنت

369
00:33:17,540 --> 00:33:20,210
بحق المسيح أني حتى
قد تأكدت من خط خلافتك

370
00:33:25,180 --> 00:33:27,880
والان,أعتقد بأن ياله من ولاء

371
00:33:27,970 --> 00:33:34,140
يستحق أكثر من حقيبة
ذهب واحده.أليس كذلك؟

372
00:33:39,360 --> 00:33:40,780
فلتبتعد عن نطاق بصري

373
00:33:56,130 --> 00:34:00,080
يجب علي أن أحسن من مزاجه

374
00:34:00,130 --> 00:34:02,880
او أنني سوف أهدئه له

375
00:34:06,590 --> 00:34:10,060
لربما تفضل أن تعاقبني في وقت آخر

376
00:34:10,090 --> 00:34:11,260
أبقى

377
00:34:22,770 --> 00:34:26,440
فتحت بيتي لك كملاذ من الانكليز

378
00:34:28,700 --> 00:34:30,450
أعطيتك من طعامي

379
00:34:30,500 --> 00:34:33,110
وأستضفتك

380
00:34:33,200 --> 00:34:36,780
حتى عندما رفضت
أن تتعهد بولائك لي

381
00:34:36,870 --> 00:34:40,540
ضمنت لك مكان وحمايه

382
00:34:40,620 --> 00:34:44,540
وكيف قد جازيتني؟

383
00:34:44,630 --> 00:34:47,460
<i>تزوجت من أنكليزيه</i>

384
00:34:47,510 --> 00:34:51,930
عالماً بأنه ولا أحد في العشيره
الان سوف يساندك لتكون خليفة لي

385
00:34:51,970 --> 00:34:55,050
لم أقصد خيانه كهذه يا خالي

386
00:35:06,650 --> 00:35:10,490
فالتخرج

387
00:35:10,540 --> 00:35:15,710
عرفت ذلك بمجرد رؤيتي لدوغال
وهايمش يلعبون في الباحه

388
00:35:15,790 --> 00:35:17,380
أجل

389
00:35:17,460 --> 00:35:19,660
الكثيرين قد همسوا بتلك الشائعه

390
00:35:19,710 --> 00:35:22,000
وكل واحد منا في خفيه يعرف بذلك

391
00:35:22,050 --> 00:35:24,050
ولكنها المره الاولى التي أسمع بها

392
00:35:24,130 --> 00:35:28,670
دوغال يعترف بأنه أب هايمش

393
00:35:28,760 --> 00:35:32,720
أعتقد بأن الكولوم سيقوم بطرده بسرعه

394
00:35:32,810 --> 00:35:35,060
هذا كان سيحل مشاكل قليله

395
00:35:35,150 --> 00:35:38,900
أجل,ولو ان المشاكل لم تحل بين الاخوان

396
00:35:38,980 --> 00:35:40,650
سأكون أنا من يدفع الثمن

397
00:35:40,680 --> 00:35:44,770
أنها بالكاد المره الاولى التي يكون فيها
هو ودوغال على خلاف,والله أعلم

398
00:35:44,850 --> 00:35:46,990
متأكده من الامور ستتحسن في الصباح

399
00:35:49,440 --> 00:35:51,190
أجل

400
00:35:59,090 --> 00:36:01,040
ماذا تفعل؟

401
00:36:01,120 --> 00:36:04,590
- فكرت...
- فكر مجدداً

402
00:36:23,280 --> 00:36:25,230
أخبرك دوغال بشيء
من شأنه أن يكون قانوناً

403
00:36:25,280 --> 00:36:26,690
ستحسن عملاً لتفعل هذا

404
00:36:26,730 --> 00:36:29,900
ديفال يا رجل أنه مجرد صبي

405
00:36:29,950 --> 00:36:33,740
لقد أوشى بنا للكولوم

406
00:36:33,820 --> 00:36:36,960
لقد أعطى الكولوم المال
الذي قد جمعناه من اجل اليعاقبه

407
00:36:37,040 --> 00:36:38,210
ولم يكن ملكه ليعطيه

408
00:36:38,240 --> 00:36:40,990
ولم يكن ملك الكولوم ليأخذه

409
00:36:41,080 --> 00:36:43,130
عشيرة ماكنزي أمروني بفعل هذا

410
00:36:43,210 --> 00:36:45,300
كنت فقد أوفي بعهدي تجاهه

411
00:36:45,380 --> 00:36:47,050
هل كنت تريد مني أن أكذب على الليرد

412
00:36:47,080 --> 00:36:50,080
لو أن عشيرة ماكنزي طلبت
منك فعل هذا ألم تكن لتفعل؟

413
00:36:50,140 --> 00:36:53,420
ليس بعد ما فعل لدوغال,لا

414
00:36:53,470 --> 00:36:56,920
وماذا عنكَ يا جايمي؟

415
00:36:56,980 --> 00:37:03,900
أين يكمن ولائك بين الرئيس وقائد الحرب؟

416
00:37:03,930 --> 00:37:07,690
لايوجد هناك الا ليرد
واحد للعشيره اليس كذلك؟

417
00:37:07,770 --> 00:37:11,110
فالتتوقف عن هذا ايها الثرثار
الموضوع لايحتاج لنقاش

418
00:37:11,190 --> 00:37:13,940
لم يكن على الصبي أن يأتي الينا
من اجل المشوره بعد ما قام بفعله

419
00:37:13,990 --> 00:37:17,950
من أجل عصيانه يجب ان يخضع للعقاب

420
00:37:18,030 --> 00:37:21,830
اضافه الى أنه من شأن عشيرة ماكنزي

421
00:37:21,920 --> 00:37:25,200
وانت يا فرايزر يجب أن تمانع في عشيرتك

422
00:37:25,290 --> 00:37:27,460
والان فلتتنح للوراع وتدعنا نقوم بما كنا نفعل

423
00:37:27,510 --> 00:37:30,040
حسبك

424
00:37:32,010 --> 00:37:34,050
ماكل هذا أذن؟

425
00:37:36,270 --> 00:37:40,440
أعتقدت بأننا كنا نصطاد الضبي

426
00:37:40,470 --> 00:37:42,350
أجل

427
00:37:46,280 --> 00:37:47,640
من معي؟

428
00:38:26,820 --> 00:38:30,850
لقد أصبح الوضع غير
مريح قليلاً بالنسبة لي

429
00:38:33,440 --> 00:38:35,020
روبرت على حق

430
00:38:35,110 --> 00:38:37,660
هذه ليست معركتنا

431
00:38:37,690 --> 00:38:39,030
سأسرج الاحصنه

432
00:38:39,080 --> 00:38:40,410
وأنت أعتني بكلير

433
00:38:40,500 --> 00:38:42,360
سنكون بعيدين في نهاية هذه الليله

434
00:38:42,450 --> 00:38:44,750
وكيف سنعيش؟

435
00:38:44,830 --> 00:38:46,580
هوروكس كان أفضل فرصه لي

436
00:38:46,670 --> 00:38:48,090
والان لربما سوف أكون
خارج عن القانون الى الابد

437
00:38:48,170 --> 00:38:50,200
سنعيش على الارض

438
00:38:50,290 --> 00:38:53,540
او هل حياة القلاع جعلت منك رقيق؟

439
00:38:53,630 --> 00:38:57,630
هل تريد مني أن أنام تحت
شجره في الشتاء مع زوجتي

440
00:38:57,710 --> 00:38:59,210
فلتتركها اذن

441
00:38:59,270 --> 00:39:02,050
بأمكاننا أن نرسل ورائها
عندما نجد ملاذ دافيء

442
00:39:02,100 --> 00:39:03,890
أجل تتحدث كرجل غير متزوج

443
00:39:03,970 --> 00:39:09,720
رفقاً يا جيمي أنه أما أن نهرب
بعيداً أو أن نجبر على اختيار جانب

444
00:39:09,810 --> 00:39:12,390
ليس وكأن الكولوم سوف يرجع الذهب لدوغال

445
00:39:15,320 --> 00:39:18,070
ليس و كأني أهتم بهذا الموضوع

446
00:39:18,150 --> 00:39:22,150
الامير بوني لن يبحر من ايطاليا قريباً

447
00:39:22,240 --> 00:39:24,990
لا

448
00:39:25,070 --> 00:39:27,290
لا,لن يفعل اليس كذلك؟

449
00:39:31,300 --> 00:39:32,330
السلام تقول؟

450
00:39:32,420 --> 00:39:33,750
السلام؟

451
00:39:33,800 --> 00:39:35,250
أتيت هنا لتقول لي بان رجال العشيره

452
00:39:35,340 --> 00:39:39,000
يتقاتلون مع بعضهم وبأن أخي يتحداني

453
00:39:39,090 --> 00:39:42,420
كيف يكون هناك سلام لو لم
يكن هناك عقاب لهكذا خيانه؟

454
00:39:42,480 --> 00:39:44,390
معاقبة المذنب لربما سيخفف من غضبك

455
00:39:44,430 --> 00:39:46,510
ولكني أشك بأنه سيحقق أي شيء أضافي

456
00:39:46,600 --> 00:39:49,260
الدم الضحل سيتفاقم ويقود لعنف أكثر

457
00:39:49,350 --> 00:39:53,070
حتى تشتعل حرب داخل العشيره

458
00:39:53,100 --> 00:39:57,570
ماذا تريد مني أن أفعل؟

459
00:39:57,610 --> 00:39:59,770
فلتمنح ذهب اليعاقبه لأخيك كهديه

460
00:40:01,530 --> 00:40:04,080
أتطلب مني أن أرتكب خيانه تجاه الحكم؟

461
00:40:04,110 --> 00:40:05,910
جراء محاولة اعادة آل ستيوارت للعرش؟

462
00:40:05,950 --> 00:40:08,670
أعادة آل ستيوارت للعرش ليست
الا أمال في الهواء يا سيدي

463
00:40:08,750 --> 00:40:11,540
لايوجد هنك جيش يعاقبه

464
00:40:11,620 --> 00:40:13,790
عشائر المرتفعات لايأبهوا
بشيء سوا بماشية بعضهم البعض

465
00:40:13,840 --> 00:40:18,180
وليس بأن يتحدوا,والامير بوني
تشارلي مكتوف الايدي ومستريح

466
00:40:18,260 --> 00:40:19,930
ويتم تدليله من قبل البابا

467
00:40:19,960 --> 00:40:21,430
أجل,أجل

468
00:40:21,460 --> 00:40:23,460
أجل ,كل هذا صحيح

469
00:40:23,520 --> 00:40:27,050
ولكن في الوقت الحالي عشيرتي تتأرجح
على حافة هاويه لحرب أهليه

470
00:40:27,140 --> 00:40:29,390
أذن فلتزيل مصدر الصراع الحالي

471
00:40:29,470 --> 00:40:34,310
فلترجع الذهب لدوغال
ولتهدأ منه ومرافقيه

472
00:40:39,620 --> 00:40:43,480
فلتدع اخيك يلعب دور المتمرد
كل الوقت الذي يشائه بما أنه يتم بهدوء

473
00:40:44,990 --> 00:40:49,820
فلتدعه يهمس بتحرير أسكتلندا للأن

474
00:40:49,880 --> 00:40:53,290
بينما أنت تدعم وقتك

475
00:40:53,330 --> 00:40:57,050
حتى تتضح الامور

476
00:40:57,130 --> 00:40:59,420
لو أن الامير بوني تشارلي
قد عاد بملابس الحرب

477
00:40:59,500 --> 00:41:03,420
عندها سيكون لديك القرار الى أي جانب ستنحاز

478
00:41:03,510 --> 00:41:07,890
لربما يكون دوغال قائد حرب ولكنه
يعرف جيداً بأنك الوحيد القادر على شن الحرب

479
00:41:19,160 --> 00:41:22,190
فلتجلب أخي ونيد غاون الى هنا

480
00:41:52,610 --> 00:41:56,020
هل سنقف هنا طوال اليوم,أم
أن هناك هدف من أستدعائنا؟

481
00:42:12,910 --> 00:42:15,080
يوم ما يا أخي

482
00:42:15,160 --> 00:42:20,130
سيقتلع رأسك من جسدك
ولسوف يعلق على رمح

483
00:42:30,390 --> 00:42:34,730
قبل شهر واحد أقسمت بالولاء
لي على هذا الخنجر

484
00:42:34,760 --> 00:42:37,320
هل تذكر؟

485
00:42:37,400 --> 00:42:38,980
أجل

486
00:42:39,070 --> 00:42:42,400
لذا قل لي يا أخي ما ثمن
كلمة الرجل هذه الايام؟

487
00:42:46,110 --> 00:42:49,940
لربما حقيبة من الذهب؟

488
00:42:50,000 --> 00:42:53,360
ولائي لك هو ولاء لأسكتلاندا

489
00:42:53,450 --> 00:42:56,950
لم أقم بكسره ولن أفعل أبداً

490
00:43:00,510 --> 00:43:03,960
سنرى

491
00:43:34,990 --> 00:43:36,620
فلتذهب أذن

492
00:43:36,660 --> 00:43:37,990
ولتلعب دور المتمرد

493
00:43:38,080 --> 00:43:41,050
لنرى الى أين سيقودك هذا

494
00:43:41,130 --> 00:43:43,300
أنا ممتن لك يا اخي

495
00:43:43,330 --> 00:43:47,500
نيد,فالترسل الى دوق ساندرغهام

496
00:43:47,590 --> 00:43:50,390
وتدعوه الى وليمه على شرفه

497
00:43:50,470 --> 00:43:53,340
من الافضل ان يحذر أهل
بيته ليبقوا بعيدين عن متناوله

498
00:43:53,390 --> 00:43:58,060
بحق المسيح يارجل ,هلا
أبقيت لسانك بعيداً عن المزاح؟

499
00:43:58,150 --> 00:44:00,010
حكيم جداً ايها الليرد ,لأخذ الحيطه

500
00:44:00,100 --> 00:44:04,850
في أن تكون حركة اليعاقبة
بعيده عن نطاق الانكليز

501
00:44:04,940 --> 00:44:09,020
سيتطلب هذا أكثر من موافقتك لتعود
الى التنعم بقبولي لك يا نيك غاون

502
00:44:09,110 --> 00:44:13,740
فالتغربوا عن وجهي أنتم الثلاث

503
00:44:33,470 --> 00:44:37,440
كان يجب ان أكون سعيد بأن عشيرة
ماكنزي لم تتمزق الى أشلاء

504
00:44:37,520 --> 00:44:40,860
وبأني قد أصلحتُ علاقتي مع الكولوم ودوغال

505
00:44:40,890 --> 00:44:42,720
ولكني لم أكن سعيد

506
00:44:42,810 --> 00:44:46,890
الشق بيني وبين كلير
كان جرح مفتوح لن يلتئم

507
00:44:46,950 --> 00:44:53,230
أحتاج لفعل شيء,أن أقرر
,وأختار مسار لأعمل به

508
00:44:53,290 --> 00:44:54,740
ولكن ماهو؟

509
00:44:54,820 --> 00:44:59,240
عرفت بأني سأجدك هنا

510
00:44:59,290 --> 00:45:04,040
لطالما كان هذا ملجئك السري منذ كنت صبياً

511
00:45:04,080 --> 00:45:07,130
ليس سري للغاية بما أنك
أستطعتِ أيجادي بسهوله

512
00:45:09,670 --> 00:45:12,750
وعدتني بأننا سنتحدث

513
00:45:12,810 --> 00:45:14,470
أجل

514
00:45:17,480 --> 00:45:21,430
أتذكر أول مره رأيتك فيها يا جايمي فرايزير

515
00:45:21,510 --> 00:45:23,480
أتياً عبر بوابة الليوخ

516
00:45:23,570 --> 00:45:27,520
كنت في السابعه من عمري,طفله

517
00:45:27,600 --> 00:45:33,660
في ذلك الوقت لم تلاحظ  بأن قلبي قد
قفز من مكانه عندما أقتربت مني

518
00:45:33,740 --> 00:45:39,830
ذهبت بعيداً كل تلك السنين ولم انسكَ

519
00:45:39,920 --> 00:45:42,200
أنا متزوج الان

520
00:45:42,290 --> 00:45:45,120
وكان شيء عضيم ما فعلت

521
00:45:45,200 --> 00:45:48,290
<i>تزوج الانكليزيه من أجل
عتقها من الجيش الانكليزي</i>

522
00:45:48,370 --> 00:45:53,180
هذا صحيح بأن الزواج
كان من تدبير دوغال ولكن...

523
00:45:56,800 --> 00:46:01,050
لاتبدو و كأنك سعيد

524
00:46:01,140 --> 00:46:05,220
تبدو كما لو أنك تحمل
العالم على ضهرك

525
00:46:09,810 --> 00:46:10,730
اوجير...

526
00:46:10,810 --> 00:46:15,620
عندما عدت,تبرعت بأن تضرب
بدلاً عني في القاعه الكبيره

527
00:46:15,650 --> 00:46:22,040
أعرف بأني لم أخطيء
بأنك قد شعرت بالمثل

528
00:46:22,120 --> 00:46:25,460
وبعدها ,ذلك اليوم في القبو

529
00:46:28,130 --> 00:46:30,800
الطريقه التي قبلتني بها...

530
00:46:34,140 --> 00:46:38,890
كانت متزوجه من قبل

531
00:46:38,980 --> 00:46:42,510
ولكن أنا لم يلمسني اي رجل

532
00:46:42,560 --> 00:46:44,850
اريدك...

533
00:46:46,820 --> 00:46:51,350
أن تكون ألاول والوحيد الذي يمسسني

534
00:46:59,330 --> 00:47:04,110
لا,لقد قدمت نذر ولن أقوم بكسره

535
00:47:06,040 --> 00:47:08,700
حتى من أجل فتاة صغيره وجميله مثلك

536
00:47:11,540 --> 00:47:13,370
آسف

537
00:47:22,550 --> 00:47:25,190
آسف

538
00:47:41,740 --> 00:47:47,370
لأول مره ومنذ كنت صبي شعرت بأني غير
متيقن من الخطوه المقبله التي سوف أخطيها

539
00:47:47,410 --> 00:47:53,000
كل ما أعرفه بأنه يجب
أن اتخذ خطوه للأمام

540
00:47:57,250 --> 00:48:00,420
الكولوم ودوغال قد تصالحا

541
00:48:17,660 --> 00:48:24,410
حياتنا في المرتفعات مقيده
بالتقاليد والاعراف والطقوس

542
00:48:24,450 --> 00:48:25,780
هذا ما رأيت

543
00:48:25,830 --> 00:48:29,870
و الكولوم قد خاطر بأن يبدو
ضعيفاً أمام العامه بتغيير قراره

544
00:48:29,950 --> 00:48:33,950
بسبب أن السلام اهم من الاعراف

545
00:48:34,010 --> 00:48:38,540
رأيت رجل قوي ينحني

546
00:48:38,630 --> 00:48:41,300
وهذا ما جعلني أفكر

547
00:48:43,430 --> 00:48:45,850
بشأن ماذا؟

548
00:48:48,800 --> 00:48:51,640
الزوجات تطيع ازاجهن

549
00:48:51,720 --> 00:48:54,310
والازواج يعاقبوهن عندما لايطعنّ

550
00:48:54,360 --> 00:48:59,310
هذا ما كان عليه الامر مع
أبي وجدي وجميع اسلافي

551
00:49:01,650 --> 00:49:05,990
ولربما بالنسبة لكِ ولي
يجب أن تكون الامور مختلفه

552
00:49:19,500 --> 00:49:24,170
أقسم بصليب نبيي المسيح

553
00:49:24,220 --> 00:49:26,510
وبالحديد المقدس الذي أحمله

554
00:49:26,560 --> 00:49:31,060
بأني أتعهد لك وأقدم لكِ ولائي

555
00:49:31,150 --> 00:49:34,350
لو أن يوما قد ارتفعت يدي
عليك من اجل أيذائك

556
00:49:34,430 --> 00:49:39,320
عندها أسأل هذا الحديد
المقدس أن ينغرز في قلبي

557
00:49:50,280 --> 00:49:52,870
ألا يكفي هذا يا كلير؟

558
00:49:55,620 --> 00:49:58,120
الا تريديني بعد الان؟

559
00:50:04,180 --> 00:50:08,220
هل ترغبي بأن نعيش حياتين منفصلتين؟

560
00:50:08,300 --> 00:50:11,020
أشعر بأن هذا ما يجب أن ارغب به

561
00:50:23,280 --> 00:50:25,700
ولكن لا اريد

562
00:50:35,380 --> 00:50:38,410
مفتاح لاليبروخ

563
00:50:38,500 --> 00:50:41,220
ماذا؟

564
00:50:41,250 --> 00:50:43,420
خاتمكِ

565
00:50:45,390 --> 00:50:49,260
لقد صغت خاتمك من مفتاحي

566
00:50:54,600 --> 00:50:59,930
لماذا لم تخبرني بهذا
من قبل عندما اعطيتني أياه؟

567
00:51:00,020 --> 00:51:04,270
اردت ان أنتضر حتى أخذكِ الى لاليبروخ

568
00:51:04,320 --> 00:51:08,610
حتى تعرفي بأن المكان
كان مكانكِ مثلما هو لي

569
00:51:08,690 --> 00:51:12,830
والان لا اعرف متى او حتى
اذا استطعت الرجوع الى هنا

570
00:51:15,530 --> 00:51:17,370
- جايمي...
- ذلك...

571
00:51:17,450 --> 00:51:22,370
ذلك لايؤلمني
مثلما كان يؤلمني في السابق

572
00:51:28,350 --> 00:51:31,430
فأنتي وطني الان

573
00:51:56,540 --> 00:51:58,160
اريدكِ يا كلير

574
00:52:01,250 --> 00:52:04,160
اريدكِ بشده بالكاد أستطيع التنفس

575
00:52:06,420 --> 00:52:09,170
هل تريديني؟

576
00:52:11,140 --> 00:52:15,060
أجل ,أجل أريدك

577
00:53:06,610 --> 00:53:09,310
انصت لي

578
00:53:09,400 --> 00:53:13,230
لو أنك رفعت يدك على
مجدداً يا جايمي فرايزي

579
00:53:14,740 --> 00:53:18,070
فسوف أقتلع قلبك وآكله على الفطور

580
00:53:18,160 --> 00:53:21,380
هل تفهمني؟

581
00:53:21,410 --> 00:53:22,540
هل تفهم؟

582
00:53:22,580 --> 00:53:24,750
أجل,أعدك بذلك

583
00:53:38,840 --> 00:53:42,560
<i>أنت ملكي</i>

584
00:53:42,600 --> 00:53:46,770
ملكي,الان والى الابد

585
00:53:54,080 --> 00:53:57,110
وأعني بأني سأجعلك تناديني يا سيدي

586
00:54:56,000 --> 00:55:02,340
أنا سيدك وأنتي ملكي

587
00:55:02,390 --> 00:55:08,850
يبدو بأني أستطيع الاستحواذ
على روحك من دون أن أفقد روحي

588
00:55:34,460 --> 00:55:36,710
<i>ايتها الانكليزيه</i>

589
00:55:38,680 --> 00:55:41,930
أجل يا سيدي؟

590
00:55:42,020 --> 00:55:44,350
ما الذي تعنيه كلمة "فكنك"(نكاح)أ

591
00:55:47,470 --> 00:55:50,890
-ماذا؟
- فكنك(نكاح)ّ

592
00:55:50,940 --> 00:55:55,400
بعد أحداث فورت وليام قد نعتني بهذا الاسم

593
00:55:57,730 --> 00:56:02,570
حسناً تعني ما قد فعلناه للتو

594
00:56:04,740 --> 00:56:07,960
وماذا عن كلمة سايدست(سادي)نعتني بهذا ايضاً

595
00:56:10,580 --> 00:56:16,800
حسناً هذا يعني أستمتاع أحدهم في أذية الاخر

596
00:56:20,420 --> 00:56:27,260
حسناً لم تطري علي بالكثير
ولكني الاحظ خطاء في ملاحضاتك

597
00:56:39,830 --> 00:56:43,690
هل كنت قاسيه جداً نحوك؟

598
00:56:43,780 --> 00:56:46,500
حسنا بما أنك طيبة المعشر

599
00:56:46,580 --> 00:56:51,170
يجب أن أتوقع القليل من القسوه

600
00:56:51,250 --> 00:56:54,870
فتالتأتي هنا ولتعطني المزيد

601
00:57:01,680 --> 00:57:04,880
- أنا جائعه
-وانا ايضاً

602
00:57:13,560 --> 00:57:17,610
- قصدتي الطعام

603
00:57:17,650 --> 00:57:20,980
سأذهب الى المطبخ
لأجلب لنا شيء نأكله

604
00:57:32,830 --> 00:57:37,660
ماهذا بحق الجحيم؟

605
00:57:37,720 --> 00:57:41,380
-من أين أتيتي بهذا؟
- كان هنا بالضبط

606
00:57:41,470 --> 00:57:45,890
ما الخطب؟ما هذا؟

607
00:57:45,970 --> 00:57:49,480
أنه أمنية المرض

608
00:57:49,510 --> 00:57:52,760
والذي هو؟

609
00:57:52,850 --> 00:57:57,600
يعني بأنه يجلب الالم والاذيه

610
00:57:57,690 --> 00:57:59,570
او حتى الموت

611
00:57:59,660 --> 00:58:02,360
حسناً هل وضعت شيء كهذا تحت سريرنا؟

612
00:58:04,860 --> 00:58:06,860
جايمي؟

613
00:58:11,000 --> 00:58:13,030
أيجري

614
00:58:16,360 --> 00:58:18,570
اتمنى أن تكون الترجمه قد نالت استحسانكم
تحياتي

