﻿1
00:00:01,056 --> 00:00:02,255
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,255 --> 00:00:06,155
داليا) ستأتي لهنا منجذبة من قبل)
.ابنتك وستقتل أيّ امرئ يعصاها

3
00:00:06,195 --> 00:00:09,415
.إلّا أنّك ستعصينها -
.فرصتي الوحيدة هي التحالف معكما وقتلها -

4
00:00:09,415 --> 00:00:12,855
ماذا إن خانتنا (فريا)؟
ماذا إن مسّ (هوب) ضرّ جرّاء أفعالها؟

5
00:00:12,855 --> 00:00:15,475
علينا أن نضع بالاعتبار كلّ
.سلاح متاح لنا يا أخي

6
00:00:15,475 --> 00:00:19,155
معشر (تريمي) يشاء
.(استعادة (فينست غريفن

7
00:00:22,445 --> 00:00:23,265
من أنت؟

8
00:00:23,265 --> 00:00:26,635
فينست غريفن) حيّ)
.(وحرّ من سلطان أخي (فين

9
00:00:26,635 --> 00:00:30,874
ساحرة تُدعى (إيفا سنكلير) راحت"
"تختطف الأطفال للاستقواء بقواهم

10
00:00:30,874 --> 00:00:34,395
بما أن ثمّة ساحرة داخلي تحاول
.الخروج، فيجدر ألّا أبقى بمفردي الآن

11
00:00:34,395 --> 00:00:36,675
.أرى أن (مارسل) أطلق سراحك -
.أخبرته بما أعلم -

12
00:00:36,675 --> 00:00:39,835
،لكن إن عادت (إيفا) لهنا
.فلا أودّ أن يربطني بها شأن

13
00:00:40,264 --> 00:00:41,355
ريبيكا)؟)

14
00:00:43,005 --> 00:00:46,735
،لا تنفك تراودني ومضات ذكريات
.إلّا أنّهم يتلاشون حالما أكاد أبصرهم

15
00:00:55,434 --> 00:00:58,145
"نحيا جميعًا مُكتنفين شيطانًا بداخلنا"

16
00:00:58,534 --> 00:01:00,235
!(ريبيكا مايكلسون)

17
00:01:03,635 --> 00:01:05,865
!لا يمكنك التواري عنّي للأبد

18
00:01:08,444 --> 00:01:10,775
"في أيام معينة تتحكّم بالشيطان"

19
00:01:14,765 --> 00:01:16,885
!هذا بيتي

20
00:01:20,585 --> 00:01:21,494
أأنت بخير؟

21
00:01:21,985 --> 00:01:24,215
"وفي أيام أخرى يتحكّم بك"

22
00:01:28,914 --> 00:01:31,244
"وإنّه جائع دومًا"

23
00:01:32,774 --> 00:01:36,484
"إذ يقتات على الشهوة والشوق"

24
00:01:40,584 --> 00:01:42,554
"وحالما تكون نائمًا"

25
00:01:43,784 --> 00:01:45,864
"لا يغمض للشيطان جفن"

26
00:01:50,064 --> 00:01:53,744
"إذ يغويك لتخطّي كلّ حدّ وضعته قطّ"

27
00:01:57,713 --> 00:02:00,194
"ويدأب على مطاردتك طيلة الوقت"

28
00:02:03,183 --> 00:02:05,173
"ويلحّ في مطاردتك"

29
00:02:05,824 --> 00:02:09,904
إلى أن تعجز عن التمييز"
"بين العدوّ والصديق

30
00:02:14,743 --> 00:02:19,074
"لكن حالما يحوّل أحباءك لأعداء"

31
00:02:19,604 --> 00:02:23,074
"فسيهيمن الشيطان عليك بالكامل"

32
00:02:29,523 --> 00:02:30,744
!ابتعدي عنها

33
00:02:37,774 --> 00:02:39,353
ريبيكا)، ماذا تفعلين؟)

34
00:02:59,353 --> 00:03:03,583
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 17: (( جثة باهرة

35
00:03:03,903 --> 00:03:05,633
.يجب أن أعيد إخراج هذه الأدوات

36
00:03:05,633 --> 00:03:09,083
دومًا ثمّة فرد من هذه الأسرة
.أو اثنان يحتاج لتصفيد مُحكم

37
00:03:09,413 --> 00:03:13,352
(جِد (ريبيكا) أو (إيفا
.أو أيًّا كانت تلك

38
00:03:13,392 --> 00:03:17,413
استخدم هؤلاء لمنعها
.من ممارسة السحر ولا تؤذها

39
00:03:17,413 --> 00:03:20,303
.تلك المختلة ما تزال أختي

40
00:03:20,523 --> 00:03:23,833
،لن أكون الباحث الوحيد عنها
.إنّها قتلت أبناء السحرة

41
00:03:23,843 --> 00:03:26,903
مهلة الـ 24 ساعة التي اتّفق
إيلايجا) عليها مع معاشر السحرة)

42
00:03:26,903 --> 00:03:30,513
،انتهت في منتصف الليل
.كل ساحر في المدينة سيبحث

43
00:03:31,992 --> 00:03:35,942
اذهبي لـ (إيلايجا) واجعليه يقنع
.حكيمة الساحرات بإيقاف المطاردة

44
00:03:35,942 --> 00:03:37,193
وأترك (هوب)؟

45
00:03:37,302 --> 00:03:39,522
ألا تعتقد أن عليّ البقاء هنا وحماية ابنتنا؟

46
00:03:39,532 --> 00:03:42,892
جاكسون) يعمل ليل)
نهار لتأمين هذا المجمّع

47
00:03:42,932 --> 00:03:46,912
،ويحيطه بجيشه من المذؤوبين
.ناهيك عن كوني هنا

48
00:03:47,252 --> 00:03:52,742
وإنّي أعلم أن أفضل وسيلة لحماية طفلتنا
هي إخراج (ريبيكا) من جسد تلك السفاحة

49
00:03:52,772 --> 00:03:55,072
.وإعادتها لجسدها الأصليّ

50
00:03:55,752 --> 00:03:59,123
وماذا ستفعل على حين
ننجزُ العمل القذر؟

51
00:03:59,762 --> 00:04:06,523
.سأنجز عملًا أشدّ قذارة كالمعتاد

52
00:04:19,052 --> 00:04:21,202
.(سأذهب لمقابلة (جوزفين

53
00:04:30,831 --> 00:04:37,092
،الآن فهمت لما لمْ تجِب مهاتفاتي
هل تحتَّم مجيئها معنا؟

54
00:04:38,301 --> 00:04:40,421
.جوزفين لارو) قد تتصرّف بتمرّد)

55
00:04:40,421 --> 00:04:44,402
(إلّا أنّها مفتتنة بموهبة (جيا
.الموسيقيّة وروحها الجسورة

56
00:04:44,402 --> 00:04:47,122
إذًا مصّاصة الدماء الصغيرة
.الآن وسواسة الساحرة

57
00:04:47,951 --> 00:04:53,611
إنّي مسرورة جدًّا لكونك وجدت فتاة
.موهوبة جدًّا لتمضي معها وقتك

58
00:04:53,772 --> 00:04:55,702
ماذا تريدين منّي تحديدًا؟

59
00:05:00,451 --> 00:05:03,262
.(سيّدة (لارو -
.(سيّد (مايكلسون -

60
00:05:05,662 --> 00:05:10,541
أجئت لتبهرني ثانيةً بالمهارات
النادرة لـ (جيا) الصغيرة؟

61
00:05:14,381 --> 00:05:20,362
ماذا جاء بهذه لهنا؟ -
.هذه من الأسرة يا سيّدتي -

62
00:05:22,781 --> 00:05:24,381
.جئنا لنطلب منك معروفًا

63
00:05:32,951 --> 00:05:35,051
.أختنا كانت آية في الجمال

64
00:05:35,081 --> 00:05:38,201
قلت أن بوسعك إعادة
.ريبيكا) لجسدها الأصليّ)

65
00:05:38,631 --> 00:05:42,241
.نفّذي -
.إذًا عدت لصوابك -

66
00:05:42,241 --> 00:05:45,871
،صوابي لم يتزحزح
.وما زال لا يعتبرك أهلًا للثقة

67
00:05:45,881 --> 00:05:51,101
إلّا أن الوضع يجبرني
.على النقيض مؤقتًا

68
00:05:51,221 --> 00:05:52,361
ما الذي تغيّر؟

69
00:05:52,361 --> 00:05:57,860
إيفا سنكلير) استعادت السيطرة على جسدها)
.تاركة (ريبيكا) حبيسة بلا حول ولا قوّة

70
00:05:57,860 --> 00:06:02,641
،لذا أجري تعاويذك وأسحارك
.وأعيدي أختي لجسدها الحقيقيّ

71
00:06:02,641 --> 00:06:07,130
.أخشى أن الأمر ليس بهذه البساطة -
.مزيد من المماطلة، يا مرحبًا -

72
00:06:07,741 --> 00:06:12,121
،أعلم أنّي أعجز عن قتلك
.لكنّي سأستمتع بالمحاولة

73
00:06:12,121 --> 00:06:17,870
أخبريني، أسبَق أن سُلختِ حيّة؟ -
.المشكلة أن وضع (ريبيكا) بات أسوأ -

74
00:06:18,360 --> 00:06:21,361
،لمّا عرضت أن أساعدكم
.(كانت تسيطر على جسد (إيفا

75
00:06:22,370 --> 00:06:26,941
إنّها تاهت داخل (إيفا)، ولا أملك
.تعويذة تخترق عقل (إيفا) وتجدها

76
00:06:26,941 --> 00:06:31,310
لسوء حظّك أعرف أحدًا ضليعًا
.جدًّا في تعاويذ من تلك النوعيّة

77
00:06:36,860 --> 00:06:38,420
هيّا بنا نذهب لملاقاتها، اتّفقنا؟

78
00:07:01,340 --> 00:07:03,590
،الوقت باكر قليلًا على الشراب
ألا توافقني؟

79
00:07:05,839 --> 00:07:09,449
أتعلم لما أجلس هنا أحتسي
الخمر نهارًا في الحيّ بمفردي؟

80
00:07:11,240 --> 00:07:15,149
لأنّي فرغت تمامًا من مصّاصي دماء
ومذؤوبي وسحرة هذه المدينة

81
00:07:15,149 --> 00:07:17,840
ووفقًا لبعض النظرات التي ترمقني
.فهم أيضًا فرغوا منّي

82
00:07:17,840 --> 00:07:22,709
،لذا إن جلست هنا، فهم لا يلاحظونني
...وإن عاقرت الخمر

83
00:07:27,390 --> 00:07:29,460
.فبعد فترة، لن ألاحظهم أنا أيضًا

84
00:07:32,059 --> 00:07:34,920
وكم طفل ستُزهق روحه حتّى تختفي؟

85
00:07:35,030 --> 00:07:35,829
.بالله عليك

86
00:07:36,049 --> 00:07:38,009
،عليك أن تعلم أنّها عادت
.وإنّها مُطلقة اليد

87
00:07:38,009 --> 00:07:42,969
الآن عليّ إيجادها قبلما يجدها السحرة
.لكيّ أنقذ صديقتي الحبيسة داخلها

88
00:07:43,159 --> 00:07:47,109
وجئتك لأنّك الشخص الوحيد
.بالمدينة العالم بها ظاهرًا وباطنًا

89
00:07:52,349 --> 00:07:56,799
.يا صاح، يؤسفني مصاب صديقتك

90
00:07:57,459 --> 00:08:00,319
(لكن طالما استعادت (إيفا
السيطرة على جسدها

91
00:08:00,349 --> 00:08:03,989
إذًا عليكم السماح للسحرة
.بتدمير ذلك الجسد

92
00:08:03,989 --> 00:08:10,189
.إيفا) ستستهلك أختك كما فعلت بالآخرين) -
الآخرين؟ -

93
00:08:10,199 --> 00:08:13,209
.أوّل الأطفال فُقد منذ عامين

94
00:08:14,449 --> 00:08:15,868
.أشعر وكأن عمرًا مضى

95
00:08:15,878 --> 00:08:19,849
كنت أمضي وقتي بين
.الجامعة والعمل والمعشر

96
00:08:19,889 --> 00:08:24,049
،شعرت وكأنّها حياة طبيعيّة
.لكنّي كنت مع تلك المرأة

97
00:08:24,079 --> 00:08:27,429
،التقيتها حين كان عمرنا 16 سنة
وبدأنا ممارسة السحر معًا

98
00:08:27,459 --> 00:08:32,279
،وهكذا تطورت علاقتنا
.كانت علاقة ملتهبة بجنون

99
00:08:32,279 --> 00:08:36,298
إيفا) كانت شرسة وجميلة)
تتدرب على سحر شرس

100
00:08:36,298 --> 00:08:40,579
،لكنّها و(فينست) كانا سعيدين جدًّا
.فتركناهما يسعدان

101
00:08:40,989 --> 00:08:43,379
.عندئذٍ بدأ الأطفال يختفون

102
00:08:43,379 --> 00:08:48,079
الأولى كانت فتاة صغيرة اسمها
.(أمالي دوبريز) من (ألجيرز)

103
00:08:48,779 --> 00:08:53,568
ثم اختفت لون (هيوجز) من معشر
.(التسعة) ثم (نيكولاس أسيس) من (تريمي)

104
00:08:54,149 --> 00:08:58,608
كلّهم أطفال صغار وسحرة
.موهوبين اختفوا جميعًا فجأة

105
00:08:58,608 --> 00:09:01,919
لذا جمعت زمرة رجال من كلّ معشر

106
00:09:01,919 --> 00:09:05,169
لكن القاتلة حجبت الأطفال سريعًا
.ولم تجدِ تعاويذ الرصد

107
00:09:05,259 --> 00:09:08,899
،)بسبب ثبات (فينست
.تم القبض عليها

108
00:09:08,899 --> 00:09:09,908
.كانت ضربة حظّ

109
00:09:09,908 --> 00:09:13,338
تمكنت من إجراء تعويذة رصد
على فتى بعد اختطافه مباشرةً

110
00:09:13,338 --> 00:09:17,088
،لم أبصر شيئًا في البداية
.ثم رأيت سيّارة ووجه

111
00:09:17,238 --> 00:09:22,838
...إلّا أن ذلك الوجه
.كان وجه (إيفا)، حبّ حياتي

112
00:09:24,708 --> 00:09:29,128
،لذا أمسكتها وواجهتها
.وعندئذٍ تبيّنت الحقيقة

113
00:09:29,158 --> 00:09:33,668
:راحت تتوسلني
."فينس)، 3 فتيات أخريات فقط)"

114
00:09:34,088 --> 00:09:34,958
لمَ ثلاث؟

115
00:09:34,958 --> 00:09:39,258
.لإكمال حقّ التسع -
حق التسع؟ -

116
00:09:39,588 --> 00:09:43,498
ظنَّت (إيفا) أنّها إذا ضحَّت
بساحرة من المعاشر التسعة

117
00:09:43,508 --> 00:09:46,367
فستصنع نظامًا سحريًّا جديدًا
.(في (نيو أورلينز

118
00:09:46,678 --> 00:09:50,407
،ستكون أقوى من أيّة حكيمة
.ومن أيّة فتاة حصاد

119
00:09:50,417 --> 00:09:53,568
لحظة، لحظة، لمَ الأطفال؟

120
00:09:53,608 --> 00:09:59,467
،لأن سحرهم غير مستغلّ ونقيّ
.ويسهل جدًّا قمعهم

121
00:09:59,467 --> 00:10:01,918
.لهذا كانت تريد نيل ابنتي

122
00:10:03,798 --> 00:10:13,358
،لقتلت ابنتك واستقوت بقواها
.كما فعلت بالأطفال المساكين الآخرين

123
00:10:13,358 --> 00:10:15,388
.لم أجد أولئك الأطفال قطّ

124
00:10:16,037 --> 00:10:20,758
لقد ماتوا بلا تقديس
وعجزوا عن الانضمام لأسلافنا

125
00:10:20,758 --> 00:10:23,797
.(إذ استخدموا كمصدر لسحر (إيفا

126
00:10:23,797 --> 00:10:27,977
إذًا ساعدني لإيجادها قبلما تزهق
.(أرواحًا أخرى بما فيهم روح (ريبيكا

127
00:10:30,328 --> 00:10:31,737
.ساعدني لإيقافها

128
00:10:32,767 --> 00:10:37,908
،نتفق على حتميّة إيقافها
.فلن يموت مزيد من شبابنا

129
00:10:37,918 --> 00:10:43,197
(لهذا يا سيّد (مايكلسون
.لن أمدّ الـ 24 ساعة مهلتك

130
00:10:44,457 --> 00:10:49,817
.(الآن وُضعت جائزة على رأس (إيفا سنكلير -
.إنّك تحكمين على أختي بالموت -

131
00:10:49,817 --> 00:10:54,357
،أكره مصطلح الضرر الجانبيّ
.لكن موتها ضرر جانبيّ

132
00:10:54,357 --> 00:10:59,377
إن سقط شخص أو اثنان
مقابل القضاء على (إيفا) للأبد

133
00:11:00,517 --> 00:11:01,647
.فليكُن

134
00:11:11,137 --> 00:11:14,207
،لا أجد داعيًا لهذه
.إنّي لستُ عدوّتك

135
00:11:14,217 --> 00:11:17,817
،ليسوا لحمايتي يا حبّ
بل إنّهم لحمايتها هي

136
00:11:17,927 --> 00:11:23,907
تلك الأعلم بغزو العقل وتلبُّس
.الجسد أكثر مما نعلم جميعًا

137
00:11:45,967 --> 00:11:47,546
!لا، لا

138
00:11:47,546 --> 00:11:48,366
.أمي

139
00:11:49,907 --> 00:11:53,196
،)أقدم لك (فريا
.فريا)، أعرفك بأمي)

140
00:11:54,916 --> 00:11:56,306
.لا يمكن

141
00:11:56,306 --> 00:11:59,087
تأبى الوثوق فيّ، وتثق فيها؟

142
00:11:59,087 --> 00:12:02,896
.لا أثق في أمي مثقال ذرّة

143
00:12:03,016 --> 00:12:09,146
،لحسن الحظ، هي مصّاصة دماء الآن
.وإنّها غير حصينة من إذهاني

144
00:12:10,636 --> 00:12:15,116
.ستجيبينني بصدق

145
00:12:18,006 --> 00:12:23,036
أقلّها الآن كلّ ما سينطقه
.فمها القذر سيكون صدقًا

146
00:12:23,766 --> 00:12:27,426
لنغزُ عقل أمّنا الأعزّ بحثًا
عن التعاويز، اتّفقنا؟

147
00:12:33,456 --> 00:12:34,505
.ويلاه، أجل

148
00:12:48,916 --> 00:12:51,265
.لستُ توّاقًا لصداع سحريّ آخر

149
00:12:51,555 --> 00:12:54,595
،أدوات قاتمة
أنّى وجدني مصّاص دماء لعين؟

150
00:12:54,595 --> 00:12:59,736
نلت مساعدة بسيطة من شخص علم
.أين ستذهب ساحرة هاربة جريحة لتشفى

151
00:13:03,446 --> 00:13:04,335
.(فينس)

152
00:13:05,466 --> 00:13:08,926
،لا وقت لتبادل ما فاتكما
!حرري (ريبيكا) فورًا

153
00:13:09,186 --> 00:13:12,445
يفضّل ألا تدمر الجسد المضيف
وإلّا لن تراها مجددًا

154
00:13:12,475 --> 00:13:14,915
لا هي ولا تلك الساحرة
.(الأخرى التي تبنيتها، (دافينا

155
00:13:16,145 --> 00:13:18,935
ماذا قلتِ توًّا؟

156
00:13:18,935 --> 00:13:21,695
!يا لك من أب فاشل

157
00:13:21,725 --> 00:13:24,895
،إنّي أستقوي بها منذ أيام
ولم تدرك حتّى غيابها؟

158
00:13:25,705 --> 00:13:29,105
أينَها؟ -
.حررني وبوسعك نيل ما تبقى منها -

159
00:13:29,105 --> 00:13:30,415
.كلّا

160
00:13:31,345 --> 00:13:34,355
أظنني سأكتفي بتعذيبك
!ريثما تعطينني ما أحتاج

161
00:13:34,365 --> 00:13:35,975
!تعذيبها لن يفي بالغرض يا صاح

162
00:13:35,975 --> 00:13:38,904
نصف سحرة هذه المدينة
.عذّبوها، إنّها لن تنطق بكلمة

163
00:13:41,585 --> 00:13:44,055
ألديك فكرة أفضل؟ -
.أجل -

164
00:13:46,985 --> 00:13:48,364
.دعني أحدّثها

165
00:13:51,994 --> 00:13:56,064
،)دعيني أطمئنك يا سيّدة (لارو
.سنذود عن السحرة بيقظة ضارية

166
00:13:56,064 --> 00:14:01,224
،إنّك تنعم بلباقة مذهلة
.ولكلماتك وقع سارّ

167
00:14:01,224 --> 00:14:07,565
لأنصتُّ لك طيلة اليوم في وضع
.عاديّ، لكنّي ضقت ذرعًا بهذا

168
00:14:08,055 --> 00:14:13,225
.رأيي لم يتبدَّل -
أأنت جادّة؟ -

169
00:14:13,874 --> 00:14:17,604
هي قدّمت لك عرض فذّ، وهو جعل
كلّ مصّاص دماء في الحيّ يبجلك

170
00:14:17,604 --> 00:14:19,674
:وإذا بإجابتك النهائية
اضربوا برؤوسكم عرض الحائط؟

171
00:14:19,674 --> 00:14:20,805
.(هايلي) -
.تراجعي -

172
00:14:20,805 --> 00:14:26,334
،جئنا لنشرف التحالف الساري بيننا
.إن قصدتِ بقرارك إلغاءه، فليكُن

173
00:14:28,864 --> 00:14:35,304
.إيّاك أن تجرؤ على دخول بيتي وتهديدي

174
00:14:35,744 --> 00:14:39,174
.(لستُ من أحتاجك يا (إيلايجا مايكلسون

175
00:14:39,174 --> 00:14:45,414
،بل إنّك الذي يحتاجنا
.أو ستحتاجنا في القريب العاجل

176
00:14:49,744 --> 00:14:59,004
ثمّة عاصفة مقبلة
.يرتادها أطغى أعدائك حِلكة

177
00:14:59,004 --> 00:15:05,823
،أجهل اسمها
لكنّي حين أرنو لمستقبلك

178
00:15:06,434 --> 00:15:14,234
...أرى ظلمة
.ستنهال عليك بفزع عظيم

179
00:15:17,143 --> 00:15:21,294
سمعت أنّهم قبضوا عليك
وأنّه قد تلبسك الأخ المجنون

180
00:15:21,294 --> 00:15:24,343
.للفتاة التي ما زالت بداخلي -
.صحيح -

181
00:15:26,593 --> 00:15:27,664
.لكنّي عدت الآن

182
00:15:28,403 --> 00:15:33,513
عدتَ، أنت الرجل الذي باع
.فتاته وتخلّى عن مستقبلهما معًا

183
00:15:33,513 --> 00:15:35,733
،)إيفا)، لا تبدأي (لومي)
...الآن قال (مارسل) أن

184
00:15:36,203 --> 00:15:39,133
،)ويلاه يا (فينسنت
أتنصاع لمصاص دماء الآن؟

185
00:15:39,133 --> 00:15:42,483
لتحررت هذه المدينة من عرقهم
!لو لم تكُن رعديدًا ضعيفًا

186
00:15:42,483 --> 00:15:44,563
،لم تتركي لي خيارًا
...ما أمكنني السماح لك بفعل

187
00:15:44,563 --> 00:15:47,003
بالله عليك، إنّك رأيت كم
.كنّا في حال يُرثى لها

188
00:15:47,003 --> 00:15:50,493
،معاشر من كلّ حيّ يتقاتلون
.ونصفهم يتعاونون مع مصاصي الدماء

189
00:15:50,503 --> 00:15:53,753
،وقد كان التغيير ضروريًا
.وكانت الوحدة ضرورية

190
00:15:53,753 --> 00:15:58,493
قتل الأطفال كان ضروريًا؟ -
.فينست)، لم أقتل أيّ أطفال) -

191
00:15:59,363 --> 00:16:04,933
،ما يزالون أحياءً
.هم نيام فحسب، ومحجوبون طبعًا

192
00:16:08,113 --> 00:16:08,953
جميعهم؟

193
00:16:11,043 --> 00:16:13,123
،أحتاج لقواهم فحسب
.ولا دعٍ لموتهم

194
00:16:17,463 --> 00:16:24,143
.فتاتي الجميلة، ابنتي البكر -
.المسيني ولسوف أخنقك بهذه السلسلة -

195
00:16:24,183 --> 00:16:29,132
أجل، الآن وقد أقصينا
روح الدعابة، فهل نبدأ؟

196
00:16:29,583 --> 00:16:36,332
يبدو أن أختك السارّة (داليا) قادمة
.لـ (نيو أورلينز) مسرعة لسرقة ابنتي

197
00:16:36,332 --> 00:16:40,512
أحتاج أن تعود (ريبيكا) لجسدها
.الأصليّ لكيّ تساعدني على تدميرها

198
00:16:40,512 --> 00:16:42,733
طفلتك؟

199
00:16:44,332 --> 00:16:47,302
أجل، أفترض أنّه من الصعب
إلمامك بالأحداث الراهنة

200
00:16:47,302 --> 00:16:52,792
،بينما تتعفنين في مقبرة
.لا بأس، إليك الأمر باختصار

201
00:16:53,212 --> 00:16:56,432
ابنتي حيّة، و(داليا) قادمة

202
00:16:56,432 --> 00:17:01,723
(إلّا أن الساكنة السابقة لجسد (ريبيكا
.اكتسبت السيطرة ولا تنوي التخلي عنه

203
00:17:01,733 --> 00:17:06,232
فريا) الشابة هذه برغم قوتها لا تملك)
.تعويذة لردّ (ريبيكا) لجسدها الحقيقيّ

204
00:17:06,232 --> 00:17:08,712
.وهنا يحين دورك

205
00:17:09,083 --> 00:17:16,152
أودّك أن تحسني التصرّف وتبحثي
.بعمق في عقل الساحرة السابقة لديك

206
00:17:17,952 --> 00:17:22,162
.(أعطيني التعويذة التي تردّ (ريبيكا

207
00:17:31,222 --> 00:17:34,922
،أتعلم، حتّى حين خنتني
.فإنّي لم أحملك باللوم

208
00:17:37,412 --> 00:17:43,442
،تعذّرت عليك رؤية الضوء فحسب
لكنّك تراه الآن، أليس كذلك؟

209
00:17:44,521 --> 00:17:47,562
الآن وقد سُرق جسدك من قبل
عائلة مصاصي الدماء عينها

210
00:17:47,572 --> 00:17:49,662
!التي تحاول سرقة جسدي

211
00:17:50,582 --> 00:17:52,261
.إنّك تدرك ما يتعيّن أن يتم

212
00:17:57,012 --> 00:18:03,581
،أحتاج ساحرة أخرى فحسب
.عندئذٍ يمكننا إنهاء الطقوس معًا

213
00:18:04,731 --> 00:18:08,681
،سنأخذ  القوة التي نحتاجها
.عندئذٍ يعود أولئك الأطفال لأمهاتهم

214
00:18:10,761 --> 00:18:14,281
.ولن نخضع لسلطان أحد مجددًا أبدًا

215
00:18:16,271 --> 00:18:19,172
،أسمع ثرثرة فارغة
.لكن جليًّا أنّها لا تبوح بالمطلوب

216
00:18:20,872 --> 00:18:22,672
.أظننا عدنا من حيث بدأنا

217
00:18:26,361 --> 00:18:31,091
،إنّها بالواقع تحدثت
.ولقد قررت الإنصات

218
00:18:57,521 --> 00:19:01,461
،عظيم، إذًا (إيفا) ما تزال مجهولة المكان
.إلّا أنّها الآن برفقة صديق حميم

219
00:19:01,461 --> 00:19:04,441
.(الفاتن (فينسنت غريفن -
.الأمر يزيد سوءًا -

220
00:19:04,451 --> 00:19:06,781
(طالما (إيفا) تحوز (دافينا
إذًا لديها 8 من الساحرات

221
00:19:06,811 --> 00:19:10,551
،اللّائي تحتاجهن لإتمام الشعائر
.إنّما تحتاج لساحرة أخيرة فقط

222
00:19:11,971 --> 00:19:15,200
،)إن حاولت أخذ (هوب
فسواء كانت (ريبيكا) أم لا

223
00:19:15,200 --> 00:19:18,011
.فسأقضي عليها للأبد -
.حصّن هذا البيت -

224
00:19:18,011 --> 00:19:20,450
.حين يأتيان، اقتله واقبض عليها

225
00:19:20,450 --> 00:19:23,421
يقبض عليها؟ -
.لن أتخلّى عن أختي -

226
00:19:25,371 --> 00:19:26,890
.الآن اجمعي مذؤوبيك

227
00:19:26,890 --> 00:19:30,360
،بما أن (فينسنت) معها
.فسوف تهاجم بقوة لا يستهان بها

228
00:19:45,110 --> 00:19:47,910
.(المبجلة (جوزفين لارو

229
00:19:48,310 --> 00:19:50,980
كيف حالك في هذا
اليوم السعيد يا عزيزتي؟

230
00:19:52,810 --> 00:19:54,180
.تبدين متوترة

231
00:19:55,040 --> 00:19:56,820
أأنت متوترة يا (جوزي)؟

232
00:19:58,290 --> 00:19:59,350
.عليك أن تتوتري

233
00:19:59,570 --> 00:20:05,170
أحتاج لساحرة أخيرة مميّزة
.لإكمال حلقتي

234
00:20:05,330 --> 00:20:09,180
.ابنة الهجين كانت هدفًا يفي بالغرض

235
00:20:09,180 --> 00:20:15,060
...أما أنت
.إنّك الهدف المطلوب تمامًا

236
00:20:15,809 --> 00:20:22,920
،فينسنت)، إنّك لستَ طائعًا لها)
.إنّك لم تكُن على طبيعتك مؤخرًا

237
00:20:22,920 --> 00:20:29,840
،صدقت، لم أكُن
لكنّي عدت الآن وأدرك شيئًا

238
00:20:30,429 --> 00:20:32,779
الوقت الوحيد الذي أكون
فيه على طبيعتي

239
00:20:36,079 --> 00:20:39,809
.هو حين أكون معها -
!لا، لا -

240
00:20:45,519 --> 00:20:49,949
فيمَ تأخُّرك؟
.إنّك لم تتلكأي لمّا حاولت قتل ابنتي

241
00:20:50,360 --> 00:20:52,290
.إنّي لم أسعد بذلك

242
00:20:52,769 --> 00:20:56,749
،علمت أنّه إذا عاشت ابنتك
فسوف تأتي (داليا) ليس لأجلها فقط

243
00:20:56,749 --> 00:21:01,969
،بل لأجلكم جميعًا، وبرغم مقتك لي
.فلا أتمنّى لك هذا البلاء

244
00:21:02,019 --> 00:21:04,889
!كم أن هذا مؤثر -
أليس كذلك؟ -

245
00:21:04,969 --> 00:21:07,939
.لطالما تساءلت كيف بدى حنان الأم

246
00:21:07,939 --> 00:21:11,659
طبعًا ما كنت سأعلم ذلك، بما أنّك
.سلّمتني للعبودية في الـ 5 من عمري

247
00:21:12,979 --> 00:21:18,328
،لمّا أجريت تلك الصفقة مع أختي
.لم يكُن لي عهد بغريزة الأمومة

248
00:21:19,119 --> 00:21:22,859
،ظننت أنّي إذا رُزقت بدزية أطفال
.فلن أفتقد الابن الذي ساومت عليه

249
00:21:24,048 --> 00:21:27,708
.ثم وُلدتِ، وكنت جميلة

250
00:21:29,618 --> 00:21:31,159
.اتسمت بضياء

251
00:21:32,059 --> 00:21:36,299
ضياء رسم بسمة
.على وجه أقسى رجل عرفته قطّ

252
00:21:36,329 --> 00:21:37,749
(وحين أخذتك (داليا

253
00:21:38,658 --> 00:21:42,668
ظننت الضياء عينه ربّما
يدفئ قلبها الشاعر بالمرار

254
00:21:42,788 --> 00:21:47,519
.وأنّك ستحيين حياةً كريمة -
حياة كريمة؟ -

255
00:21:48,478 --> 00:21:53,359
!كنتِ أمي
.تعيّن أن تأتي لأجلي

256
00:21:54,278 --> 00:22:00,948
،أجل، تعيّن أن أفعل
.لكنّه كان سيصير خطأً

257
00:22:01,438 --> 00:22:04,958
نفس الخطأ الذي ستقترفه
.إن سمحت لهذه الفتاة بمساعدتك

258
00:22:05,428 --> 00:22:07,518
.كُرمى لله، تكلّمي بوضوح

259
00:22:09,288 --> 00:22:13,319
(الضياء الذي رأيته في (فريا
.حين كانت طفلة، اختفى

260
00:22:13,349 --> 00:22:17,648
،كانت ابنتي لـ 5 سنين
.وكانت (داليا) أستاذتها لألف عام

261
00:22:17,758 --> 00:22:24,288
وعلى غرار أستاذتها ستعرض
.حل مشكلتك مقابل ثمن

262
00:22:24,288 --> 00:22:30,269
!(لا يوجد ثمن، وإنّي أحتقر (داليا -
.لا عنف ريثما تنهي كتابة التعويذة رجاءً -

263
00:22:30,318 --> 00:22:34,208
صدقًا ابنتك هذه تستشيط
.غضبًا في وقت لا يُذكر

264
00:22:34,248 --> 00:22:38,058
.إنّي مسرور لكونك تخليت عنها لكي أولَد

265
00:22:38,518 --> 00:22:40,558
.عليك اعتباري تحسينًا في نسلك

266
00:22:45,598 --> 00:22:46,358
.هناك

267
00:22:49,758 --> 00:22:50,847
أين الآخرون؟

268
00:23:00,858 --> 00:23:04,147
.تلك فتاة الحصاد -
.(دافينا كلير) -

269
00:23:04,227 --> 00:23:06,308
،)الآن حالما أصل (جوزافين
.سيمكننا أن نبدأ

270
00:23:09,507 --> 00:23:13,557
.عليّ الاعتراف بأني كذبت مؤخرًا

271
00:23:14,488 --> 00:23:17,798
.لإنقاذ الغالبية، علينا التضحية بأقلية

272
00:23:20,887 --> 00:23:23,967
أتفهم يا (فينس)؟ -
.أجل -

273
00:23:37,437 --> 00:23:40,338
.أجل، أعرف هذا

274
00:23:41,887 --> 00:23:44,377
،ما زال لا أثر لها
ماذا تنتظر (إيفا) بحق السماء؟

275
00:23:44,377 --> 00:23:47,867
لم تنتظر، بل أخذت
.جوزفين لارو) منذ نصف ساعة)

276
00:23:47,867 --> 00:23:50,367
،)طالما (إيفا) لا تحتاج (هوب
فأين عساها ذهبت؟

277
00:23:50,447 --> 00:23:53,326
لذات المكان الذي تُبقي فيه بقيّة
.(الرهائن، حيث تحتجز (دافينا

278
00:23:53,326 --> 00:23:55,737
.مكان لم يقدر أحد على إيجاده لعامين

279
00:24:03,097 --> 00:24:06,127
!حين أجدك، سأطيّر رأسك عن عنقك

280
00:24:06,296 --> 00:24:08,627
.لعلّك تودّ تأجيل قطع الرأس هذا

281
00:24:09,377 --> 00:24:10,396
.إنّي وجدتهم جميعًا

282
00:24:11,217 --> 00:24:14,747
دافينا) حيّة، آسف، تعيّن أن)
.أجعل الأمر يبدو مقنعًا قليلًا

283
00:24:14,747 --> 00:24:17,576
،لو أطلعتك على الخطّة
.لكشفت (إيفا) الأمر

284
00:24:18,227 --> 00:24:21,036
أجل، طرحك إياي عبر بضعة"
"أبواب زجاجيّة حبك الأمر فعلًا

285
00:24:21,076 --> 00:24:23,456
"أبدعت صنعًا، ما العمل الآن؟"

286
00:24:29,186 --> 00:24:30,426
.الآن لدينا مشكلة

287
00:24:31,387 --> 00:24:33,777
.أولئك الأطفال موصولين جميعًا بها

288
00:24:36,196 --> 00:24:39,476
.ما إن تموت، إلّا ويموتون جميعًا

289
00:24:39,946 --> 00:24:41,966
.إذن نجد ساحرة تحل وصالهم

290
00:24:43,686 --> 00:24:46,387
.سنحتاج ساحرة عظيمة القوّة

291
00:24:55,686 --> 00:24:59,446
،لا يمكنني فعل هذا
.هذه التعويذة تحتاج لكم طاقة مهول

292
00:24:59,446 --> 00:25:00,486
.وإنّك تملكين هذا الكمَّ

293
00:25:00,486 --> 00:25:05,446
،وتلك الطاقة يتعيّن أن تُرسى
.(وإلّا أضيع داخل (إيفا) مع (ريبيكا

294
00:25:05,616 --> 00:25:08,826
بخلاف سحرك، فإن سحري
.ليس مُرسَى في مكان بعينه

295
00:25:08,826 --> 00:25:10,885
.بسببك لا أملك ديارًا

296
00:25:11,066 --> 00:25:13,836
.ربّما، لكن لا توجد تعويذة بديلة

297
00:25:17,216 --> 00:25:18,365
.أنت

298
00:25:20,936 --> 00:25:22,736
.يمكنني أن أتخذك مرساة لي

299
00:25:23,136 --> 00:25:25,526
سأستقوي بقوّتك
.(على حين أخترق عقل (إيفا

300
00:25:26,416 --> 00:25:29,705
.وها قد انكشف المستور، الثمن

301
00:25:29,735 --> 00:25:34,386
إن استقوت بك، فستدخل عقلك
.لتحيط علمًا بماضيه وحاضره

302
00:25:34,386 --> 00:25:36,376
.لسوف تعلم كلّ شيء عنك

303
00:25:41,336 --> 00:25:50,085
ستكشفين كلّ خططي وأسراري
.(لتسلّمينهم لـ (داليا

304
00:25:53,935 --> 00:25:55,945
.حتمًا تخالينني أبلهًا

305
00:25:56,856 --> 00:26:01,525
،ما لم يكُن كلامك خدعة
.فسأكون المرساة

306
00:26:01,525 --> 00:26:04,266
.أخي، أستبعد حدوث ذلك

307
00:26:04,266 --> 00:26:09,796
،أخي، أيًّا يكُن هذا
.فلن يمنعنا شيء من إنقاذ أختنا

308
00:26:09,796 --> 00:26:12,115
.(لن أخسر (ريبيكا

309
00:26:12,125 --> 00:26:18,095
(أجل، طبعًا دعنا نعطي جاسوسة (داليا
.ولوجًا لكلّ المعلومات التي تحتاجها لتدميرنا

310
00:26:18,125 --> 00:26:22,005
ومنذ متى نأخذ بكلام هذه الأفعى؟ -
!يكفي -

311
00:26:26,965 --> 00:26:29,395
،بالنسبة لنموذج محسَّن
.فإنّك لست حادّ الذكاء

312
00:26:30,585 --> 00:26:31,415
.هيّا بنا

313
00:26:40,775 --> 00:26:43,055
.هذا المكان فائح برائحة مذؤوب

314
00:26:43,055 --> 00:26:46,045
.لأن فصيل (جاكسون) كاملًا بالخارج

315
00:26:47,234 --> 00:26:49,645
،بوسعك الانصراف
.لستِ مضطرّة للمكوث

316
00:26:50,564 --> 00:26:53,585
قال (إيلايجا) أنّك وابنتك
.لديكما أكثر من عدوّ

317
00:26:57,125 --> 00:27:00,114
إن نفذ أحد من استعراض
الكلاب الذي بالخارج

318
00:27:00,885 --> 00:27:04,184
،فاهربي أنت والطفلة
.وسأبقى لأؤخره

319
00:27:04,655 --> 00:27:09,264
،إنّك لا تعرفينني
فلمَ تخاطرين بنفسك لأجلنا؟

320
00:27:10,315 --> 00:27:14,604
،لستُ مضطرّة لمعرفتك
(فإنّي أعرف (إيلايجا

321
00:27:16,354 --> 00:27:20,134
.وأعرف ما تعنيه له

322
00:27:22,274 --> 00:27:23,914
.وما تعنيه هذه الطفلة له

323
00:27:25,004 --> 00:27:27,195
أيتحدث عنّي معك؟

324
00:27:30,354 --> 00:27:32,444
.كلّا، لكنّي لستُ ضريرة

325
00:27:32,675 --> 00:27:36,644
جليًّا للغاية أنّك تسببت
.له في جرح غائر

326
00:27:37,064 --> 00:27:40,454
،انظري، بعد زواجك
.بدأنا نمضي الوقت معًا

327
00:27:40,474 --> 00:27:43,874
.وقد كان جريحًا بشدّة

328
00:27:45,034 --> 00:27:47,544
أعتقد أنّه حتمًا من الشاق
على المرئ تمضية ألف عام

329
00:27:47,574 --> 00:27:50,944
يكون فيهم المنكب
.الذي يتّكل عليه الآخرون جميعًا

330
00:27:53,263 --> 00:27:58,684
.ربّما يحتاج أن يحيا حياته لنفسه لمرّة

331
00:28:03,404 --> 00:28:06,134
،مددها داخل الملح
.واستلق بجوار أحد جانبيها

332
00:28:06,134 --> 00:28:07,993
.كل واحد منكما سيمسك بيدٍ لها

333
00:28:08,033 --> 00:28:12,514
،سأقوم بدور جسر لعقلها
.لكنّي أثق بأن ترسيني يا أخي

334
00:28:12,514 --> 00:28:13,683
.افعلي ما تحتاجين لفعله

335
00:28:14,634 --> 00:28:18,454
،ريبيكا) مطمورة على عمق)
.و(إيفا) لن تسلّمها بدون قتال

336
00:28:18,744 --> 00:28:22,544
.إذًا ستنال قتالًا -
.(حذارٍ، إنّكما تدخلان عقل (إيفا -

337
00:28:22,544 --> 00:28:24,364
.إن قتلتك بالداخل، فستضيع

338
00:28:26,424 --> 00:28:29,784
،)وإن قتلتها قبل تحرير (ريبيكا
.فستضيع (ريبيكا) للأبد

339
00:28:30,673 --> 00:28:34,733
،)حالما تحوزان (ريبيكا
.(عندئذٍ فقط يمكنكما تدبر أمر (إيفا

340
00:28:35,224 --> 00:28:36,093
.مفهوم

341
00:28:37,194 --> 00:28:38,844
.إنّك تحتاج سلاحًا

342
00:28:42,053 --> 00:28:43,693
أنّى يفترض أن أصحبه معي؟

343
00:28:51,673 --> 00:28:53,813
.هذا سيؤلم

344
00:29:30,123 --> 00:29:30,963
!(ريبيكا)

345
00:29:35,132 --> 00:29:36,113
!(مارسل)

346
00:29:49,612 --> 00:29:52,092
،إنّك تتعافى سريعًا
.لكنّهم ذهبوا

347
00:29:52,092 --> 00:29:55,592
،أذهنتك لقول الحقيقة
.لا للإدلاء بما هو واضح

348
00:29:56,272 --> 00:29:59,572
،إنّها ستقلبهم ضدّك
.وتعلم ذلك

349
00:30:00,163 --> 00:30:02,752
وأنت تحفلين فجأة، صحيح؟

350
00:30:03,422 --> 00:30:08,382
كلاوس)، أثناء تمددي هنا)
أتضور جوعًا في الظلام

351
00:30:08,672 --> 00:30:16,342
لم يشغل خُلدي إلّا ما كان سيحدث
.لو تركتكم تعيشون حياة واحدة فانية

352
00:30:17,332 --> 00:30:22,402
،لازدهرت شعلة حياتنا لحين
.ثم كانت ستخمد لغير رجعة

353
00:30:23,972 --> 00:30:26,842
تحسبين تحويلنا هو ذنبك الأعظم

354
00:30:26,842 --> 00:30:31,732
لكنه بالحقيقة الإثم الوحيد بين
.آثامك العديدة الذي أسامحك عليه

355
00:30:33,442 --> 00:30:36,172
.إنّي أفضّلنا على ماهيتنا الراهنة

356
00:30:37,861 --> 00:30:40,182
.كلّا يا بنيّ

357
00:30:40,222 --> 00:30:45,522
،نحن عائلة شنعاء
.وإنّي أتحمّل كلّ اللوم على ذلك

358
00:30:45,822 --> 00:30:51,662
،ما وددت إلّا إبطال شرّي
.عسى أن تحبّوني مجددًا

359
00:30:58,802 --> 00:31:02,942
.أمي... يا أيتها الممثلة الكوميدية

360
00:31:05,821 --> 00:31:08,582
.استمتعي بالظلام

361
00:31:22,751 --> 00:31:23,641
ريبيكا)؟)

362
00:31:27,152 --> 00:31:30,071
.ريبيكا)، هوّني عليك، أنت في أمان)

363
00:31:30,882 --> 00:31:34,431
أنتم أيّها القوم لا تيأسون، صحيح؟ -
.اهربي -

364
00:31:39,541 --> 00:31:43,041
أتحسب أنّك مصّاص دماء هنا في عالمي؟

365
00:31:43,341 --> 00:31:48,711
،أنا واضعة القواعد هنا
.أنا من أقرر كيف تموت

366
00:32:05,731 --> 00:32:09,361
مارسل) العظيم الذي كان)
.ملك مصّاصي الدماء ذات يوم

367
00:32:11,201 --> 00:32:12,060
!(إيفا)

368
00:32:13,321 --> 00:32:15,800
.يكفي، انتهى الأمر

369
00:32:19,960 --> 00:32:23,360
.لا بأس بتمثيلك حين خدعتني هناك

370
00:32:24,810 --> 00:32:27,631
.بارع جدًّا وقاسٍ

371
00:32:29,461 --> 00:32:30,930
.أقسى مما أذكره عنك

372
00:32:34,710 --> 00:32:38,991
عيناك، هاتان العينان
المثيرتان اللعينتان

373
00:32:39,330 --> 00:32:43,810
جعلتاني أصدّق أنّك تحبّني
.قبيل أن تغدر بي

374
00:32:47,480 --> 00:32:50,110
.(إنّك جرحت فؤادي يا (فينس

375
00:32:50,640 --> 00:32:56,160
،اخدعني مرّة، عيب عليك
...اخدعني مرّتين

376
00:33:10,200 --> 00:33:11,590
.إنّي أفقدهم

377
00:33:20,099 --> 00:33:25,330
،نحن لم ننتهِ، أنت وإياي
.لكن الآن، أنقذي أختي

378
00:33:39,720 --> 00:33:42,519
أهذه فكرتك عن الشعور بالحزن يا (إيفا)؟

379
00:33:43,820 --> 00:33:45,640
.إنّك لا تحيطين أدنى علم

380
00:33:46,079 --> 00:33:51,369
لطالما وددت انتزاع قلبي كلّما
.صحوت كيلا أشعر بما فعلتِه بي

381
00:33:52,119 --> 00:33:56,879
الألم الغائر الذي سببه علمي بأنّي
.عجزت عن إنقاذ أولئك الأطفال منك

382
00:33:57,969 --> 00:34:00,170
.أنت المرأة التي أحببتها أكثر من حياتي

383
00:34:02,140 --> 00:34:06,429
،كان بإمكاننا الفوز بكلّ شيء
.إلّا أنّك اخترت هذا

384
00:34:07,869 --> 00:34:08,849
.هذا ذنبك

385
00:34:11,919 --> 00:34:15,169
.(إيفا) -
.(وداعًا يا (فينس -

386
00:34:44,978 --> 00:34:45,989
هل نجح الأمر؟

387
00:34:49,699 --> 00:34:50,818
أين أنا؟

388
00:34:56,738 --> 00:34:57,778
!إنّهم بخير

389
00:34:58,388 --> 00:34:59,299
.(مارسل)

390
00:35:09,348 --> 00:35:11,708
لمَ لمْ تستيقظ؟

391
00:35:21,218 --> 00:35:22,118
.بحق جهنم المستعرة

392
00:35:46,238 --> 00:35:50,358
.ماذا؟ آمل أنّك لا تترقب كلمة شكر

393
00:35:50,708 --> 00:35:54,218
أفضّل أن أتجمّد في الجحيم
.قبلما أنال كلمة شكر منك

394
00:35:54,897 --> 00:35:57,207
.هيّا لنعيدك لجسدك الملائم

395
00:35:57,207 --> 00:36:00,008
إلّا انّي على الأرجح سأضطر
.لتعذيب (فريا) و(إيستر) لإنجاز هذا

396
00:36:00,008 --> 00:36:02,267
.وهذا بالواقع ربّما يكون ممتعًا جدًّا

397
00:36:03,018 --> 00:36:06,047
.كلّا يا (نيك)، سأظل كما أنا

398
00:36:06,747 --> 00:36:11,997
إيفا) ذهبت لغير رجعة، لكن جسدها هذا)
.ما يزال موصولًا بـ (دافينا) وأولئك الأطفال

399
00:36:12,748 --> 00:36:14,307
.يمكنني الشعور بذلك

400
00:36:14,428 --> 00:36:17,577
،إن غادرته فسيموت
.وستهلك معه (دافينا) والآخرون

401
00:36:18,438 --> 00:36:19,947
وليكُن؟

402
00:36:20,218 --> 00:36:24,378
،)إنّي أحب (دافينا
.ولا أشاء تركها تموت

403
00:36:25,547 --> 00:36:28,597
علاوة على ذلك، أتريد إغضاب
كلّ سحرة (نيو أورلينز) علينا

404
00:36:28,637 --> 00:36:31,267
بينما (داليا) تكاد تصل؟

405
00:36:31,378 --> 00:36:35,927
،نحتاجهم في صفنا
.أو أقلّها ألّا يصطفّوا ضدّنا

406
00:36:38,117 --> 00:36:42,497
،)علاوة على مسألة (كول
.فقدت نذرت أن أعيده

407
00:36:42,967 --> 00:36:46,107
لا تمكنني حتّى محاولة
.إعادته وأنا لستُ ساحرة

408
00:36:49,347 --> 00:36:54,247
،فريا) دخلت عقلي)
.وتعلم كلّ أسراري

409
00:36:55,937 --> 00:37:01,247
إذًا هي تعلم أنّك تخوض أبعد
الحدود لأجل قلّة معيّنة، فليكُن؟

410
00:37:04,067 --> 00:37:12,217
نيكلاوس)، أيمكننا للحظة أن نكون)
ما نحتاجه، عائلة مُتّحدة؟

411
00:37:19,677 --> 00:37:22,286
.مؤقتًا، ومن أجلك

412
00:37:32,846 --> 00:37:33,716
.(نيك)

413
00:37:36,217 --> 00:37:37,126
.شكرًا لك

414
00:37:47,476 --> 00:37:50,046
"ثمّة مقولة متداولة في أسرتي"

415
00:37:50,086 --> 00:37:54,456
"اقتل الشيطان اليوم، وواجه إبليس غدًا"

416
00:37:55,606 --> 00:37:59,296
حتّى إن رقصت فرحًا"
"على قبر ذلك الشيطان

417
00:37:59,906 --> 00:38:03,146
:فلن يمكنك التمنع عن التساؤل"
"أكان هذا الشيطان بمفرده؟

418
00:38:05,496 --> 00:38:09,096
،أم أن ثمّة غيره"
"شياطين أشد فتكًا لتقاتلهم؟

419
00:38:11,356 --> 00:38:13,776
"وبرغم أنّك تحتفل بالنصر في معركه"

420
00:38:17,796 --> 00:38:21,586
،أنت واحدة منّا الآن
.نيو أورلينز) هي وطنك)

421
00:38:22,845 --> 00:38:27,856
،أصدقاؤك هم أصدقاؤنا
.وأعداؤك أعداؤنا

422
00:38:30,686 --> 00:38:33,645
"فهل تحضّرت حقًّا للحرب؟"

423
00:38:38,726 --> 00:38:40,676
أجئت لتحرّي أمري مجددًا يا أخي؟

424
00:38:47,045 --> 00:38:53,266
ربّما شققت طريقك بالمكر إلى
استحسان السحرة وأخواي أيضًا

425
00:38:54,755 --> 00:39:01,146
،لكنّي أبصر حقيقتك
.حتّى إن عجزوا عن ذلك

426
00:39:02,876 --> 00:39:06,295
.هما لا يعانيان جنون الارتياب المدمر

427
00:39:06,295 --> 00:39:10,196
ذلك النوع الذي يتركك تتمتم
:إلى نفسك في الظلام سائلًا

428
00:39:10,346 --> 00:39:12,196
"أين ذهب الجميع؟"

429
00:39:14,265 --> 00:39:15,675
!فعلًا، يا لدنائتي

430
00:39:16,035 --> 00:39:20,165
ما حرى أن أتطرّق لأسرار
.طفولتك، لكن لا تقلق

431
00:39:20,285 --> 00:39:22,985
كل ما رأيته حين استقويت بك
كان مشاكل تحكّم في الغضب

432
00:39:22,985 --> 00:39:25,425
.وذوق في النساء مشكوك فيه

433
00:39:26,915 --> 00:39:30,715
.كنت وحيدة ذات يوم يا أخي

434
00:39:31,755 --> 00:39:37,045
سيكون مؤسفًا إن كنتَ الشخص
.الذي يجد نفسه وحيدًا الآن

435
00:39:38,945 --> 00:39:43,325
لست مضطرًّا لتكون وحيدًا
.بالطبع، لكن احذر

436
00:39:43,724 --> 00:39:46,565
.إن لصبري حدود

437
00:39:48,265 --> 00:39:52,925
لذا على حين نرتدي الدرع"
"اللّازم لهذه المعركة الجديدة

438
00:39:54,385 --> 00:39:59,335
،علينا مداواة جراحنا أوّلًا"
"بدءًا بالجرح الأعمق

439
00:40:03,175 --> 00:40:06,024
.(فريا) -
.إنّك أخطأت بشأني -

440
00:40:08,024 --> 00:40:10,564
.إنّي أحتقر (داليا) أكثر مما تدركين

441
00:40:12,515 --> 00:40:15,464
لا تبصرين ذلك الضياء في داخلي؟

442
00:40:15,884 --> 00:40:18,084
.هذا لأنّها أطفأته

443
00:40:19,264 --> 00:40:24,374
،كنت في الخامسة
.وهي كانت إبليس نفسه

444
00:40:25,314 --> 00:40:30,334
سلبت ضياءي وحبّي

445
00:40:32,204 --> 00:40:33,634
ورغبتي في الحياة

446
00:40:35,394 --> 00:40:37,024
.وقدرتي على الموت

447
00:40:39,814 --> 00:40:45,134
،إنّك لم تعودي أمي
.لكنّي لستُ ابنتها

448
00:40:47,664 --> 00:40:49,374
.إنّي في غاية الأسف

449
00:40:50,674 --> 00:40:56,384
،فات أوان الأسف
.لكن اتّضح أنّك أصبت بشأن شيء

450
00:40:57,823 --> 00:41:01,463
ربّما ما تعيّن أن يسمح لي
.كلاوس) بإلقاء نظرة داخل عقله)

451
00:41:02,194 --> 00:41:06,124
.نبهته للحذر منك ومما قد ترينه

452
00:41:06,614 --> 00:41:11,134
،رأيت ما فيه الكفاية
لكنّي تبيّنت شيئًا بعينه

453
00:41:11,134 --> 00:41:13,934
.كلاوس) وإياي لا يمكن أن نغدو حليفين)

454
00:41:15,144 --> 00:41:20,043
،أعلم أنّه لن يثق فيّ
.لذا فهو لا يترك لي خيارًا

455
00:41:21,513 --> 00:41:27,503
سيتحتّم أن أقلب الأسرة ضده
.فردًا تلو الآخر، وأعلم كيفيّة فعل ذلك

456
00:41:28,484 --> 00:41:30,963
لمَ تخبرينني بهذا؟

457
00:41:35,153 --> 00:41:37,964
.لأنّك لن تكوني حاضرة لتشهدينه

458
00:41:56,470 --> 00:42:01,000
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<u><font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Andalus">قــاســم</font>

459
00:42:02,337 --> 00:42:06,538
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

