﻿1
00:00:01,062 --> 00:00:02,262
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,262 --> 00:00:06,170
داليا) ستأتي لهنا منجذبة من قبل)
.ابنتك وستقتل أيّ امرئ يعصاها

3
00:00:06,205 --> 00:00:09,422
.إلّا أنّك ستعصينها -
.فرصتي الوحيدة هي التحالف معكما وقتلها -

4
00:00:09,422 --> 00:00:12,862
ماذا إن خانتنا (فريا)؟
ماذا إن مسّ (هوب) ضرّ جرّاء أفعالها؟

5
00:00:12,862 --> 00:00:15,482
علينا أن نضع بالاعتبار كلّ
.سلاح متاح لنا يا أخي

6
00:00:15,482 --> 00:00:19,162
معشر (تريمي) يشاء
.(استعادة (فينست غريفن

7
00:00:22,452 --> 00:00:23,272
من أنت؟

8
00:00:23,272 --> 00:00:26,642
فينست غريفن) حيّ)
.(وحرّ من سلطان أخي (فين

9
00:00:26,642 --> 00:00:30,882
ساحرة تُدعى (إيفا سنكلير) راحت"
"تختطف الأطفال للاستقواء بقواهم

10
00:00:30,882 --> 00:00:34,402
بما أن ثمّة ساحرة داخلي تحاول
.الخروج، فيجدر ألّا أبقى بمفردي الآن

11
00:00:34,402 --> 00:00:36,682
.أرى أن (مارسل) أطلق سراحك -
.أخبرته بما أعلم -

12
00:00:36,682 --> 00:00:39,842
،لكن إن عادت (إيفا) لهنا
.فلا أودّ أن يربطني بها شأن

13
00:00:40,272 --> 00:00:41,362
ريبيكا)؟)

14
00:00:43,012 --> 00:00:46,742
،لا تنفك تراودني ومضات ذكريات
.إلّا أنّهم يتلاشون حالما أكاد أبصرهم

15
00:00:55,442 --> 00:00:58,152
"نحيا جميعًا مُكتنفين شيطانًا بداخلنا"

16
00:00:58,542 --> 00:01:00,242
!(ريبيكا مايكلسون)

17
00:01:03,642 --> 00:01:05,872
!لا يمكنك التواري عنّي للأبد

18
00:01:08,452 --> 00:01:10,782
"في أيام معينة تتحكّم بالشيطان"

19
00:01:14,772 --> 00:01:16,892
!هذا بيتي

20
00:01:20,592 --> 00:01:21,502
أأنت بخير؟

21
00:01:21,992 --> 00:01:24,222
"وفي أيام أخرى يتحكّم بك"

22
00:01:28,922 --> 00:01:31,252
"وإنّه جائع دومًا"

23
00:01:32,782 --> 00:01:36,492
"إذ يقتات على الشهوة والشوق"

24
00:01:40,592 --> 00:01:42,562
"وحالما تكون نائمًا"

25
00:01:43,792 --> 00:01:45,872
"لا يغمض للشيطان جفن"

26
00:01:50,072 --> 00:01:53,752
"إذ يغويك لتخطّي كلّ حدّ وضعته قطّ"

27
00:01:57,722 --> 00:02:00,202
"ويدأب على مطاردتك طيلة الوقت"

28
00:02:03,192 --> 00:02:05,185
"ويلحّ في مطاردتك"

29
00:02:05,832 --> 00:02:09,913
إلى أن تعجز عن التمييز"
"بين العدوّ والصديق

30
00:02:14,751 --> 00:02:19,081
"لكن حالما يحوّل أحباءك لأعداء"

31
00:02:19,611 --> 00:02:23,090
"فسيهيمن الشيطان عليك بالكامل"

32
00:02:29,531 --> 00:02:30,751
!ابتعدي عنها

33
00:02:37,781 --> 00:02:39,361
ريبيكا)، ماذا تفعلين؟)

34
00:02:59,368 --> 00:03:03,596
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 17: (( جثة باهرة

35
00:03:03,911 --> 00:03:05,641
.يجب أن أعيد إخراج هذه الأدوات

36
00:03:05,641 --> 00:03:09,091
{\pos(190,230)}
دومًا ثمّة فرد من هذه الأسرة
.أو اثنان يحتاج لتصفيد مُحكم

37
00:03:09,421 --> 00:03:13,369
{\pos(190,230)}
(جِد (ريبيكا) أو (إيفا
.أو أيًّا كانت تلك

38
00:03:13,404 --> 00:03:17,421
{\pos(190,220)}
استخدم هؤلاء لمنعها
.من ممارسة السحر ولا تؤذها

39
00:03:17,421 --> 00:03:20,311
{\pos(190,230)}
.تلك المختلة ما تزال أختي

40
00:03:20,531 --> 00:03:23,841
{\pos(190,230)}
،لن أكون الباحث الوحيد عنها
.إنّها قتلت أبناء السحرة

41
00:03:23,851 --> 00:03:26,919
{\pos(190,230)}
مهلة الـ 24 ساعة التي اتّفق
إيلايجا) عليها مع معاشر السحرة)

42
00:03:26,920 --> 00:03:30,521
{\pos(190,230)}
،انتهت في منتصف الليل
.كل ساحر في المدينة سيبحث

43
00:03:32,001 --> 00:03:35,951
{\pos(190,230)}
اذهبي لـ (إيلايجا) واجعليه يقنع
.حكيمة الساحرات بإيقاف المطاردة

44
00:03:35,951 --> 00:03:37,201
وأترك (هوب)؟

45
00:03:37,311 --> 00:03:39,531
ألا تعتقد أن عليّ البقاء هنا وحماية ابنتنا؟

46
00:03:39,541 --> 00:03:42,908
جاكسون) يعمل ليل)
نهار لتأمين هذا المجمّع

47
00:03:42,943 --> 00:03:46,928
{\pos(190,230)}
،ويحيطه بجيشه من المذؤوبين
.ناهيك عن كوني هنا

48
00:03:47,261 --> 00:03:52,751
{\pos(190,230)}
وإنّي أعلم أن أفضل وسيلة لحماية طفلتنا
هي إخراج (ريبيكا) من جسد تلك السفاحة

49
00:03:52,786 --> 00:03:55,084
{\pos(190,230)}
.وإعادتها لجسدها الأصليّ

50
00:03:55,761 --> 00:03:59,140
{\pos(190,230)}
وماذا ستفعل على حين
ننجزُ العمل القذر؟

51
00:03:59,771 --> 00:04:06,535
{\pos(190,230)}
.سأنجز عملًا أشدّ قذارة كالمعتاد

52
00:04:19,061 --> 00:04:21,211
{\pos(190,230)}
.(سأذهب لمقابلة (جوزفين

53
00:04:30,841 --> 00:04:37,101
{\pos(190,230)}
،الآن فهمت لما لمْ تجِب مهاتفاتي
هل تحتَّم مجيئها معنا؟

54
00:04:38,311 --> 00:04:40,431
{\pos(190,230)}
.جوزفين لارو) قد تتصرّف بتمرّد)

55
00:04:40,431 --> 00:04:44,410
(إلّا أنّها مفتتنة بموهبة (جيا
.الموسيقيّة وروحها الجسورة

56
00:04:44,410 --> 00:04:47,130
{\pos(190,220)}
إذًا مصّاصة الدماء الصغيرة
.الآن وسواسة الساحرة

57
00:04:47,960 --> 00:04:53,620
{\pos(190,220)}
إنّي مسرورة جدًّا لكونك وجدت فتاة
.موهوبة جدًّا لتمضي معها وقتك

58
00:04:53,780 --> 00:04:55,710
{\pos(190,210)}
ماذا تريدين منّي تحديدًا؟

59
00:05:00,460 --> 00:05:03,270
.(سيّدة (لارو -
.(سيّد (مايكلسون -

60
00:05:05,670 --> 00:05:10,550
أجئت لتبهرني ثانيةً بالمهارات
النادرة لـ (جيا) الصغيرة؟

61
00:05:14,390 --> 00:05:20,370
ماذا جاء بهذه لهنا؟ -
.هذه من الأسرة يا سيّدتي -

62
00:05:22,790 --> 00:05:24,390
.جئنا لنطلب منك معروفًا

63
00:05:32,960 --> 00:05:35,060
.أختنا كانت آية في الجمال

64
00:05:35,095 --> 00:05:38,210
قلت أن بوسعك إعادة
.ريبيكا) لجسدها الأصليّ)

65
00:05:38,640 --> 00:05:42,250
.نفّذي -
.إذًا عدت لصوابك -

66
00:05:42,250 --> 00:05:45,880
،صوابي لم يتزحزح
.وما زال لا يعتبرك أهلًا للثقة

67
00:05:45,890 --> 00:05:51,112
إلّا أن الوضع يجبرني
.على النقيض مؤقتًا

68
00:05:51,230 --> 00:05:52,370
ما الذي تغيّر؟

69
00:05:52,370 --> 00:05:57,870
إيفا سنكلير) استعادت السيطرة على جسدها)
.تاركة (ريبيكا) حبيسة بلا حول ولا قوّة

70
00:05:57,870 --> 00:06:02,650
،لذا أجري تعاويذك وأسحارك
.وأعيدي أختي لجسدها الحقيقيّ

71
00:06:02,650 --> 00:06:07,140
.أخشى أن الأمر ليس بهذه البساطة -
.مزيد من المماطلة، يا مرحبًا -

72
00:06:07,750 --> 00:06:12,130
،أعلم أنّي أعجز عن قتلك
.لكنّي سأستمتع بالمحاولة

73
00:06:12,130 --> 00:06:17,880
أخبريني، أسبَق أن سُلختِ حيّة؟ -
.المشكلة أن وضع (ريبيكا) بات أسوأ -

74
00:06:18,370 --> 00:06:21,370
،لمّا عرضت أن أساعدكم
.(كانت تسيطر على جسد (إيفا

75
00:06:22,380 --> 00:06:26,950
إنّها تاهت داخل (إيفا)، ولا أملك
.تعويذة تخترق عقل (إيفا) وتجدها

76
00:06:26,950 --> 00:06:31,321
لسوء حظّك أعرف أحدًا ضليعًا
.جدًّا في تعاويذ من تلك النوعيّة

77
00:06:36,870 --> 00:06:38,430
هيّا بنا نذهب لملاقاتها، اتّفقنا؟

78
00:07:01,350 --> 00:07:03,605
،الوقت باكر قليلًا على الشراب
ألا توافقني؟

79
00:07:05,850 --> 00:07:09,460
أتعلم لما أجلس هنا أحتسي
الخمر نهارًا في الحيّ بمفردي؟

80
00:07:11,250 --> 00:07:15,160
لأنّي فرغت تمامًا من مصّاصي دماء
ومذؤوبي وسحرة هذه المدينة

81
00:07:15,160 --> 00:07:17,849
ووفقًا لبعض النظرات التي ترمقني
.فهم أيضًا فرغوا منّي

82
00:07:17,849 --> 00:07:22,719
،لذا إن جلست هنا، فهم لا يلاحظونني
...وإن عاقرت الخمر

83
00:07:27,399 --> 00:07:29,469
.فبعد فترة، لن ألاحظهم أنا أيضًا

84
00:07:32,069 --> 00:07:34,929
وكم طفل ستُزهق روحه حتّى تختفي؟

85
00:07:35,039 --> 00:07:35,839
.بالله عليك

86
00:07:36,059 --> 00:07:38,019
،عليك أن تعلم أنّها عادت
.وإنّها مُطلقة اليد

87
00:07:38,019 --> 00:07:42,979
الآن عليّ إيجادها قبلما يجدها السحرة
.لكيّ أنقذ صديقتي الحبيسة داخلها

88
00:07:43,169 --> 00:07:47,119
وجئتك لأنّك الشخص الوحيد
.بالمدينة العالم بها ظاهرًا وباطنًا

89
00:07:52,359 --> 00:07:56,812
.يا صاح، يؤسفني مصاب صديقتك

90
00:07:57,472 --> 00:08:00,331
(لكن طالما استعادت (إيفا
السيطرة على جسدها

91
00:08:00,366 --> 00:08:03,999
إذًا عليكم السماح للسحرة
.بتدمير ذلك الجسد

92
00:08:03,999 --> 00:08:10,199
.إيفا) ستستهلك أختك كما فعلت بالآخرين) -
الآخرين؟ -

93
00:08:10,209 --> 00:08:13,221
.أوّل الأطفال فُقد منذ عامين

94
00:08:14,459 --> 00:08:15,879
.أشعر وكأن عمرًا مضى

95
00:08:15,889 --> 00:08:19,860
كنت أمضي وقتي بين
.الجامعة والعمل والمعشر

96
00:08:19,899 --> 00:08:24,060
،شعرت وكأنّها حياة طبيعيّة
.لكنّي كنت مع تلك المرأة

97
00:08:24,095 --> 00:08:27,439
،التقيتها حين كان عمرنا 16 سنة
وبدأنا ممارسة السحر معًا

98
00:08:27,474 --> 00:08:32,289
،وهكذا تطورت علاقتنا
.كانت علاقة ملتهبة بجنون

99
00:08:32,289 --> 00:08:36,309
إيفا) كانت شرسة وجميلة)
تتدرب على سحر شرس

100
00:08:36,309 --> 00:08:40,589
،لكنّها و(فينست) كانا سعيدين جدًّا
.فتركناهما يسعدان

101
00:08:40,999 --> 00:08:43,389
.عندئذٍ بدأ الأطفال يختفون

102
00:08:43,389 --> 00:08:48,089
الأولى كانت فتاة صغيرة اسمها
.(أمالي دوبريز) من (ألجيرز)

103
00:08:48,789 --> 00:08:53,579
ثم اختفت لون (هيوجز) من معشر
.(التسعة) ثم (نيكولاس أسيس) من (تريمي)

104
00:08:54,159 --> 00:08:58,619
كلّهم أطفال صغار وسحرة
.موهوبين اختفوا جميعًا فجأة

105
00:08:58,619 --> 00:09:01,929
لذا جمعت زمرة رجال من كلّ معشر

106
00:09:01,929 --> 00:09:05,179
لكن القاتلة حجبت الأطفال سريعًا
.ولم تجدِ تعاويذ الرصد

107
00:09:05,269 --> 00:09:08,909
،)بسبب ثبات (فينست
.تم القبض عليها

108
00:09:08,909 --> 00:09:09,919
.كانت ضربة حظّ

109
00:09:09,919 --> 00:09:13,349
تمكنت من إجراء تعويذة رصد
على فتى بعد اختطافه مباشرةً

110
00:09:13,349 --> 00:09:17,099
،لم أبصر شيئًا في البداية
.ثم رأيت سيّارة ووجه

111
00:09:17,249 --> 00:09:22,849
...إلّا أن ذلك الوجه
.كان وجه (إيفا)، حبّ حياتي

112
00:09:24,719 --> 00:09:29,141
،لذا أمسكتها وواجهتها
.وعندئذٍ تبيّنت الحقيقة

113
00:09:29,176 --> 00:09:33,679
:راحت تتوسلني
."فينس)، 3 فتيات أخريات فقط)"

114
00:09:34,099 --> 00:09:34,969
لمَ ثلاث؟

115
00:09:34,969 --> 00:09:39,269
.لإكمال حقّ التسع -
حق التسع؟ -

116
00:09:39,599 --> 00:09:43,509
ظنَّت (إيفا) أنّها إذا ضحَّت
بساحرة من المعاشر التسعة

117
00:09:43,519 --> 00:09:46,379
فستصنع نظامًا سحريًّا جديدًا
.(في (نيو أورلينز

118
00:09:46,689 --> 00:09:50,419
،ستكون أقوى من أيّة حكيمة
.ومن أيّة فتاة حصاد

119
00:09:50,429 --> 00:09:53,586
لحظة، لحظة، لمَ الأطفال؟

120
00:09:53,621 --> 00:09:59,478
،لأن سحرهم غير مستغلّ ونقيّ
.ويسهل جدًّا قمعهم

121
00:09:59,478 --> 00:10:01,928
.لهذا كانت تريد نيل ابنتي

122
00:10:03,808 --> 00:10:13,368
،لقتلت ابنتك واستقوت بقواها
.كما فعلت بالأطفال المساكين الآخرين

123
00:10:13,368 --> 00:10:15,398
.لم أجد أولئك الأطفال قطّ

124
00:10:16,048 --> 00:10:20,768
لقد ماتوا بلا تقديس
وعجزوا عن الانضمام لأسلافنا

125
00:10:20,768 --> 00:10:23,808
.(إذ استخدموا كمصدر لسحر (إيفا

126
00:10:23,808 --> 00:10:27,988
إذًا ساعدني لإيجادها قبلما تزهق
.(أرواحًا أخرى بما فيهم روح (ريبيكا

127
00:10:30,338 --> 00:10:31,748
.ساعدني لإيقافها

128
00:10:32,778 --> 00:10:37,918
،نتفق على حتميّة إيقافها
.فلن يموت مزيد من شبابنا

129
00:10:37,928 --> 00:10:43,208
(لهذا يا سيّد (مايكلسون
.لن أمدّ الـ 24 ساعة مهلتك

130
00:10:44,468 --> 00:10:49,828
.(الآن وُضعت جائزة على رأس (إيفا سنكلير -
.إنّك تحكمين على أختي بالموت -

131
00:10:49,828 --> 00:10:54,368
،أكره مصطلح الضرر الجانبيّ
.لكن موتها ضرر جانبيّ

132
00:10:54,368 --> 00:10:59,388
إن سقط شخص أو اثنان
مقابل القضاء على (إيفا) للأبد

133
00:11:00,528 --> 00:11:01,658
.فليكُن

134
00:11:11,148 --> 00:11:14,218
،لا أجد داعيًا لهذه
.إنّي لستُ عدوّتك

135
00:11:14,228 --> 00:11:17,830
،ليسوا لحمايتي يا حبّ
بل إنّهم لحمايتها هي

136
00:11:17,938 --> 00:11:23,918
تلك الأعلم بغزو العقل وتلبُّس
.الجسد أكثر مما نعلم جميعًا

137
00:11:45,978 --> 00:11:47,558
!لا، لا

138
00:11:47,558 --> 00:11:48,378
.أمي

139
00:11:49,918 --> 00:11:53,208
،)أقدم لك (فريا
.فريا)، أعرفك بأمي)

140
00:11:54,928 --> 00:11:56,318
.لا يمكن

141
00:11:56,318 --> 00:11:59,098
تأبى الوثوق فيّ، وتثق فيها؟

142
00:11:59,098 --> 00:12:02,908
.لا أثق في أمي مثقال ذرّة

143
00:12:03,028 --> 00:12:09,158
،لحسن الحظ، هي مصّاصة دماء الآن
.وإنّها غير حصينة من إذهاني

144
00:12:10,648 --> 00:12:15,128
.ستجيبينني بصدق

145
00:12:18,018 --> 00:12:23,053
أقلّها الآن كلّ ما سينطقه
.فمها القذر سيكون صدقًا

146
00:12:23,778 --> 00:12:27,437
لنغزُ عقل أمّنا الأعزّ بحثًا
عن التعاويز، اتّفقنا؟

147
00:12:33,467 --> 00:12:34,517
.ويلاه، أجل

148
00:12:48,927 --> 00:12:51,277
.لستُ توّاقًا لصداع سحريّ آخر

149
00:12:51,567 --> 00:12:54,607
،أدوات قاتمة
أنّى وجدني مصّاص دماء لعين؟

150
00:12:54,607 --> 00:12:59,752
نلت مساعدة بسيطة من شخص علم
.أين ستذهب ساحرة هاربة جريحة لتشفى

151
00:13:03,457 --> 00:13:04,347
.(فينس)

152
00:13:05,477 --> 00:13:08,937
،لا وقت لتبادل ما فاتكما
!حرري (ريبيكا) فورًا

153
00:13:09,197 --> 00:13:12,460
يفضّل ألا تدمر الجسد المضيف
وإلّا لن تراها مجددًا

154
00:13:12,495 --> 00:13:14,927
لا هي ولا تلك الساحرة
.(الأخرى التي تبنيتها، (دافينا

155
00:13:16,157 --> 00:13:18,949
ماذا قلتِ توًّا؟

156
00:13:18,950 --> 00:13:21,709
!يا لك من أب فاشل

157
00:13:21,744 --> 00:13:24,907
،إنّي أستقوي بها منذ أيام
ولم تدرك حتّى غيابها؟

158
00:13:25,717 --> 00:13:29,117
أينَها؟ -
.حررني وبوسعك نيل ما تبقى منها -

159
00:13:29,117 --> 00:13:30,428
.كلّا

160
00:13:31,357 --> 00:13:34,367
أظنني سأكتفي بتعذيبك
!ريثما تعطينني ما أحتاج

161
00:13:34,377 --> 00:13:35,987
!تعذيبها لن يفي بالغرض يا صاح

162
00:13:35,987 --> 00:13:38,917
نصف سحرة هذه المدينة
.عذّبوها، إنّها لن تنطق بكلمة

163
00:13:41,597 --> 00:13:44,067
ألديك فكرة أفضل؟ -
.أجل -

164
00:13:46,997 --> 00:13:48,377
.دعني أحدّثها

165
00:13:52,007 --> 00:13:56,077
،)دعيني أطمئنك يا سيّدة (لارو
.سنذود عن السحرة بيقظة ضارية

166
00:13:56,077 --> 00:14:01,237
،إنّك تنعم بلباقة مذهلة
.ولكلماتك وقع سارّ

167
00:14:01,237 --> 00:14:07,577
لأنصتُّ لك طيلة اليوم في وضع
.عاديّ، لكنّي ضقت ذرعًا بهذا

168
00:14:08,067 --> 00:14:13,237
.رأيي لم يتبدَّل -
أأنت جادّة؟ -

169
00:14:13,887 --> 00:14:17,617
هي قدّمت لك عرض فذّ، وهو جعل
كلّ مصّاص دماء في الحيّ يبجلك

170
00:14:17,617 --> 00:14:19,687
:وإذا بإجابتك النهائية
اضربوا برؤوسكم عرض الحائط؟

171
00:14:19,687 --> 00:14:20,817
.(هايلي) -
.تراجعي -

172
00:14:20,817 --> 00:14:26,347
،جئنا لنشرف التحالف الساري بيننا
.إن قصدتِ بقرارك إلغاءه، فليكُن

173
00:14:28,877 --> 00:14:35,317
.إيّاك أن تجرؤ على دخول بيتي وتهديدي

174
00:14:35,757 --> 00:14:39,187
.(لستُ من أحتاجك يا (إيلايجا مايكلسون

175
00:14:39,187 --> 00:14:45,427
،بل إنّك الذي يحتاجنا
.أو ستحتاجنا في القريب العاجل

176
00:14:49,757 --> 00:14:59,016
ثمّة عاصفة مقبلة
.يرتادها أطغى أعدائك حِلكة

177
00:14:59,016 --> 00:15:05,845
،أجهل اسمها
لكنّي حين أرنو لمستقبلك

178
00:15:06,446 --> 00:15:14,254
...أرى ظلمة
.ستنهال عليك بفزع عظيم

179
00:15:17,156 --> 00:15:21,306
سمعت أنّهم قبضوا عليك
وأنّه قد تلبسك الأخ المجنون

180
00:15:21,306 --> 00:15:24,356
.للفتاة التي ما زالت بداخلي -
.صحيح -

181
00:15:26,606 --> 00:15:27,676
.لكنّي عدت الآن

182
00:15:28,416 --> 00:15:33,526
عدتَ، أنت الرجل الذي باع
.فتاته وتخلّى عن مستقبلهما معًا

183
00:15:33,526 --> 00:15:35,746
،)إيفا)، لا تبدأي (لومي)
...الآن قال (مارسل) أن

184
00:15:36,216 --> 00:15:39,146
،)ويلاه يا (فينسنت
أتنصاع لمصاص دماء الآن؟

185
00:15:39,146 --> 00:15:42,496
لتحررت هذه المدينة من عرقهم
!لو لم تكُن رعديدًا ضعيفًا

186
00:15:42,496 --> 00:15:44,576
،لم تتركي لي خيارًا
...ما أمكنني السماح لك بفعل

187
00:15:44,576 --> 00:15:47,016
بالله عليك، إنّك رأيت كم
.كنّا في حال يُرثى لها

188
00:15:47,016 --> 00:15:50,506
،معاشر من كلّ حيّ يتقاتلون
.ونصفهم يتعاونون مع مصاصي الدماء

189
00:15:50,516 --> 00:15:53,766
،وقد كان التغيير ضروريًا
.وكانت الوحدة ضرورية

190
00:15:53,766 --> 00:15:58,506
قتل الأطفال كان ضروريًا؟ -
.فينست)، لم أقتل أيّ أطفال) -

191
00:15:59,376 --> 00:16:04,946
،ما يزالون أحياءً
.هم نيام فحسب، ومحجوبون طبعًا

192
00:16:08,126 --> 00:16:08,966
جميعهم؟

193
00:16:11,056 --> 00:16:13,136
،أحتاج لقواهم فحسب
.ولا دعٍ لموتهم

194
00:16:17,476 --> 00:16:24,161
.فتاتي الجميلة، ابنتي البكر -
.المسيني ولسوف أخنقك بهذه السلسلة -

195
00:16:24,196 --> 00:16:29,146
أجل، الآن وقد أقصينا
روح الدعابة، فهل نبدأ؟

196
00:16:29,596 --> 00:16:36,346
يبدو أن أختك السارّة (داليا) قادمة
.لـ (نيو أورلينز) مسرعة لسرقة ابنتي

197
00:16:36,346 --> 00:16:40,526
أحتاج أن تعود (ريبيكا) لجسدها
.الأصليّ لكيّ تساعدني على تدميرها

198
00:16:40,526 --> 00:16:42,746
طفلتك؟

199
00:16:44,346 --> 00:16:47,316
أجل، أفترض أنّه من الصعب
إلمامك بالأحداث الراهنة

200
00:16:47,316 --> 00:16:52,806
،بينما تتعفنين في مقبرة
.لا بأس، إليك الأمر باختصار

201
00:16:53,226 --> 00:16:56,446
ابنتي حيّة، و(داليا) قادمة

202
00:16:56,446 --> 00:17:01,736
(إلّا أن الساكنة السابقة لجسد (ريبيكا
.اكتسبت السيطرة ولا تنوي التخلي عنه

203
00:17:01,746 --> 00:17:06,246
فريا) الشابة هذه برغم قوتها لا تملك)
.تعويذة لردّ (ريبيكا) لجسدها الحقيقيّ

204
00:17:06,246 --> 00:17:08,730
.وهنا يحين دورك

205
00:17:09,096 --> 00:17:16,175
أودّك أن تحسني التصرّف وتبحثي
.بعمق في عقل الساحرة السابقة لديك

206
00:17:17,966 --> 00:17:22,176
.(أعطيني التعويذة التي تردّ (ريبيكا

207
00:17:31,236 --> 00:17:34,935
،أتعلم، حتّى حين خنتني
.فإنّي لم أحملك باللوم

208
00:17:37,425 --> 00:17:43,455
،تعذّرت عليك رؤية الضوء فحسب
لكنّك تراه الآن، أليس كذلك؟

209
00:17:44,535 --> 00:17:47,575
الآن وقد سُرق جسدك من قبل
عائلة مصاصي الدماء عينها

210
00:17:47,585 --> 00:17:49,684
!التي تحاول سرقة جسدي

211
00:17:50,595 --> 00:17:52,275
.إنّك تدرك ما يتعيّن أن يتم

212
00:17:57,025 --> 00:18:03,595
،أحتاج ساحرة أخرى فحسب
.عندئذٍ يمكننا إنهاء الطقوس معًا

213
00:18:04,745 --> 00:18:08,695
،سنأخذ  القوة التي نحتاجها
.عندئذٍ يعود أولئك الأطفال لأمهاتهم

214
00:18:10,775 --> 00:18:14,295
.ولن نخضع لسلطان أحد مجددًا أبدًا

215
00:18:16,285 --> 00:18:19,185
،أسمع ثرثرة فارغة
.لكن جليًّا أنّها لا تبوح بالمطلوب

216
00:18:20,885 --> 00:18:22,685
.أظننا عدنا من حيث بدأنا

217
00:18:26,375 --> 00:18:31,105
،إنّها بالواقع تحدثت
.ولقد قررت الإنصات

218
00:18:57,535 --> 00:19:01,475
،عظيم، إذًا (إيفا) ما تزال مجهولة المكان
.إلّا أنّها الآن برفقة صديق حميم

219
00:19:01,475 --> 00:19:04,455
.(الفاتن (فينسنت غريفن -
.الأمر يزيد سوءًا -

220
00:19:04,465 --> 00:19:06,795
(طالما (إيفا) تحوز (دافينا
إذًا لديها 8 من الساحرات

221
00:19:06,830 --> 00:19:10,565
،اللّائي تحتاجهن لإتمام الشعائر
.إنّما تحتاج لساحرة أخيرة فقط

222
00:19:11,985 --> 00:19:15,215
،)إن حاولت أخذ (هوب
فسواء كانت (ريبيكا) أم لا

223
00:19:15,215 --> 00:19:18,025
.فسأقضي عليها للأبد -
.حصّن هذا البيت -

224
00:19:18,025 --> 00:19:20,465
.حين يأتيان، اقتله واقبض عليها

225
00:19:20,465 --> 00:19:23,435
يقبض عليها؟ -
.لن أتخلّى عن أختي -

226
00:19:25,385 --> 00:19:26,905
.الآن اجمعي مذؤوبيك

227
00:19:26,905 --> 00:19:30,375
،بما أن (فينسنت) معها
.فسوف تهاجم بقوة لا يستهان بها

228
00:19:45,125 --> 00:19:47,925
.(المبجلة (جوزفين لارو

229
00:19:48,325 --> 00:19:50,995
كيف حالك في هذا
اليوم السعيد يا عزيزتي؟

230
00:19:52,825 --> 00:19:54,195
.تبدين متوترة

231
00:19:55,055 --> 00:19:56,835
أأنت متوترة يا (جوزي)؟

232
00:19:58,305 --> 00:19:59,365
.عليك أن تتوتري

233
00:19:59,585 --> 00:20:05,185
أحتاج لساحرة أخيرة مميّزة
.لإكمال حلقتي

234
00:20:05,345 --> 00:20:09,194
.ابنة الهجين كانت هدفًا يفي بالغرض

235
00:20:09,194 --> 00:20:15,074
...أما أنت
.إنّك الهدف المطلوب تمامًا

236
00:20:15,824 --> 00:20:22,934
،فينسنت)، إنّك لستَ طائعًا لها)
.إنّك لم تكُن على طبيعتك مؤخرًا

237
00:20:22,934 --> 00:20:29,854
،صدقت، لم أكُن
لكنّي عدت الآن وأدرك شيئًا

238
00:20:30,444 --> 00:20:32,794
الوقت الوحيد الذي أكون
فيه على طبيعتي

239
00:20:36,094 --> 00:20:39,824
.هو حين أكون معها -
!لا، لا -

240
00:20:45,534 --> 00:20:49,964
فيمَ تأخُّرك؟
.إنّك لم تتلكأي لمّا حاولت قتل ابنتي

241
00:20:50,374 --> 00:20:52,304
.إنّي لم أسعد بذلك

242
00:20:52,784 --> 00:20:56,764
،علمت أنّه إذا عاشت ابنتك
فسوف تأتي (داليا) ليس لأجلها فقط

243
00:20:56,764 --> 00:21:01,984
،بل لأجلكم جميعًا، وبرغم مقتك لي
.فلا أتمنّى لك هذا البلاء

244
00:21:02,034 --> 00:21:04,908
!كم أن هذا مؤثر -
أليس كذلك؟ -

245
00:21:04,984 --> 00:21:07,954
.لطالما تساءلت كيف بدى حنان الأم

246
00:21:07,954 --> 00:21:11,674
طبعًا ما كنت سأعلم ذلك، بما أنّك
.سلّمتني للعبودية في الـ 5 من عمري

247
00:21:12,994 --> 00:21:18,344
،لمّا أجريت تلك الصفقة مع أختي
.لم يكُن لي عهد بغريزة الأمومة

248
00:21:19,134 --> 00:21:22,879
،ظننت أنّي إذا رُزقت بدزية أطفال
.فلن أفتقد الابن الذي ساومت عليه

249
00:21:24,064 --> 00:21:27,724
.ثم وُلدتِ، وكنت جميلة

250
00:21:29,634 --> 00:21:31,174
.اتسمت بضياء

251
00:21:32,074 --> 00:21:36,318
ضياء رسم بسمة
.على وجه أقسى رجل عرفته قطّ

252
00:21:36,353 --> 00:21:37,764
(وحين أخذتك (داليا

253
00:21:38,674 --> 00:21:42,687
ظننت الضياء عينه ربّما
يدفئ قلبها الشاعر بالمرار

254
00:21:42,804 --> 00:21:47,534
.وأنّك ستحيين حياةً كريمة -
حياة كريمة؟ -

255
00:21:48,494 --> 00:21:53,374
!كنتِ أمي
.تعيّن أن تأتي لأجلي

256
00:21:54,294 --> 00:22:00,966
،أجل، تعيّن أن أفعل
.لكنّه كان سيصير خطأً

257
00:22:01,454 --> 00:22:04,974
نفس الخطأ الذي ستقترفه
.إن سمحت لهذه الفتاة بمساعدتك

258
00:22:05,444 --> 00:22:07,534
.كُرمى لله، تكلّمي بوضوح

259
00:22:09,304 --> 00:22:13,336
(الضياء الذي رأيته في (فريا
.حين كانت طفلة، اختفى

260
00:22:13,371 --> 00:22:17,664
،كانت ابنتي لـ 5 سنين
.وكانت (داليا) أستاذتها لألف عام

261
00:22:17,774 --> 00:22:24,304
وعلى غرار أستاذتها ستعرض
.حل مشكلتك مقابل ثمن

262
00:22:24,304 --> 00:22:30,284
!(لا يوجد ثمن، وإنّي أحتقر (داليا -
.لا عنف ريثما تنهي كتابة التعويذة رجاءً -

263
00:22:30,334 --> 00:22:34,230
صدقًا ابنتك هذه تستشيط
.غضبًا في وقت لا يُذكر

264
00:22:34,265 --> 00:22:38,076
.إنّي مسرور لكونك تخليت عنها لكي أولَد

265
00:22:38,534 --> 00:22:40,573
.عليك اعتباري تحسينًا في نسلك

266
00:22:45,613 --> 00:22:46,373
.هناك

267
00:22:49,773 --> 00:22:50,863
أين الآخرون؟

268
00:23:00,873 --> 00:23:04,163
.تلك فتاة الحصاد -
.(دافينا كلير) -

269
00:23:04,243 --> 00:23:06,323
،)الآن حالما أصل (جوزافين
.سيمكننا أن نبدأ

270
00:23:09,523 --> 00:23:13,573
.عليّ الاعتراف بأني كذبت مؤخرًا

271
00:23:14,503 --> 00:23:17,813
.لإنقاذ الغالبية، علينا التضحية بأقلية

272
00:23:20,903 --> 00:23:23,983
أتفهم يا (فينس)؟ -
.أجل -

273
00:23:37,453 --> 00:23:40,353
.أجل، أعرف هذا

274
00:23:41,903 --> 00:23:44,393
،ما زال لا أثر لها
ماذا تنتظر (إيفا) بحق السماء؟

275
00:23:44,393 --> 00:23:47,883
لم تنتظر، بل أخذت
.جوزفين لارو) منذ نصف ساعة)

276
00:23:47,883 --> 00:23:50,383
،)طالما (إيفا) لا تحتاج (هوب
فأين عساها ذهبت؟

277
00:23:50,463 --> 00:23:53,343
لذات المكان الذي تُبقي فيه بقيّة
.(الرهائن، حيث تحتجز (دافينا

278
00:23:53,343 --> 00:23:55,753
.مكان لم يقدر أحد على إيجاده لعامين

279
00:24:03,113 --> 00:24:06,143
!حين أجدك، سأطيّر رأسك عن عنقك

280
00:24:06,313 --> 00:24:08,643
.لعلّك تودّ تأجيل قطع الرأس هذا

281
00:24:09,393 --> 00:24:10,413
.إنّي وجدتهم جميعًا

282
00:24:11,233 --> 00:24:14,763
دافينا) حيّة، آسف، تعيّن أن)
.أجعل الأمر يبدو مقنعًا قليلًا

283
00:24:14,763 --> 00:24:17,593
،لو أطلعتك على الخطّة
.لكشفت (إيفا) الأمر

284
00:24:18,243 --> 00:24:21,061
أجل، طرحك إياي عبر بضعة"
"أبواب زجاجيّة حبك الأمر فعلًا

285
00:24:21,096 --> 00:24:23,473
"أبدعت صنعًا، ما العمل الآن؟"

286
00:24:29,203 --> 00:24:30,443
.الآن لدينا مشكلة

287
00:24:31,403 --> 00:24:33,793
.أولئك الأطفال موصولين جميعًا بها

288
00:24:36,213 --> 00:24:39,501
.ما إن تموت، إلّا ويموتون جميعًا

289
00:24:39,963 --> 00:24:41,983
.إذن نجد ساحرة تحل وصالهم

290
00:24:43,703 --> 00:24:46,403
.سنحتاج ساحرة عظيمة القوّة

291
00:24:55,703 --> 00:24:59,463
،لا يمكنني فعل هذا
.هذه التعويذة تحتاج لكم طاقة مهول

292
00:24:59,463 --> 00:25:00,503
.وإنّك تملكين هذا الكمَّ

293
00:25:00,503 --> 00:25:05,463
،وتلك الطاقة يتعيّن أن تُرسى
.(وإلّا أضيع داخل (إيفا) مع (ريبيكا

294
00:25:05,633 --> 00:25:08,843
بخلاف سحرك، فإن سحري
.ليس مُرسَى في مكان بعينه

295
00:25:08,843 --> 00:25:10,903
.بسببك لا أملك ديارًا

296
00:25:11,083 --> 00:25:13,853
.ربّما، لكن لا توجد تعويذة بديلة

297
00:25:17,232 --> 00:25:18,382
.أنت

298
00:25:20,952 --> 00:25:22,752
.يمكنني أن أتخذك مرساة لي

299
00:25:23,152 --> 00:25:25,542
سأستقوي بقوّتك
.(على حين أخترق عقل (إيفا

300
00:25:26,432 --> 00:25:29,722
.وها قد انكشف المستور، الثمن

301
00:25:29,757 --> 00:25:34,402
إن استقوت بك، فستدخل عقلك
.لتحيط علمًا بماضيه وحاضره

302
00:25:34,402 --> 00:25:36,392
.لسوف تعلم كلّ شيء عنك

303
00:25:41,352 --> 00:25:50,102
ستكشفين كلّ خططي وأسراري
.(لتسلّمينهم لـ (داليا

304
00:25:53,952 --> 00:25:55,962
.حتمًا تخالينني أبلهًا

305
00:25:56,872 --> 00:26:01,542
،ما لم يكُن كلامك خدعة
.فسأكون المرساة

306
00:26:01,542 --> 00:26:04,282
.أخي، أستبعد حدوث ذلك

307
00:26:04,282 --> 00:26:09,812
،أخي، أيًّا يكُن هذا
.فلن يمنعنا شيء من إنقاذ أختنا

308
00:26:09,812 --> 00:26:12,132
.(لن أخسر (ريبيكا

309
00:26:12,142 --> 00:26:18,114
(أجل، طبعًا دعنا نعطي جاسوسة (داليا
.ولوجًا لكلّ المعلومات التي تحتاجها لتدميرنا

310
00:26:18,149 --> 00:26:22,025
ومنذ متى نأخذ بكلام هذه الأفعى؟ -
!يكفي -

311
00:26:26,982 --> 00:26:29,412
،بالنسبة لنموذج محسَّن
.فإنّك لست حادّ الذكاء

312
00:26:30,602 --> 00:26:31,432
.هيّا بنا

313
00:26:40,792 --> 00:26:43,072
.هذا المكان فائح برائحة مذؤوب

314
00:26:43,072 --> 00:26:46,062
.لأن فصيل (جاكسون) كاملًا بالخارج

315
00:26:47,252 --> 00:26:49,662
،بوسعك الانصراف
.لستِ مضطرّة للمكوث

316
00:26:50,582 --> 00:26:53,602
قال (إيلايجا) أنّك وابنتك
.لديكما أكثر من عدوّ

317
00:26:57,142 --> 00:27:00,132
إن نفذ أحد من استعراض
الكلاب الذي بالخارج

318
00:27:00,902 --> 00:27:04,202
،فاهربي أنت والطفلة
.وسأبقى لأؤخره

319
00:27:04,672 --> 00:27:09,282
،إنّك لا تعرفينني
فلمَ تخاطرين بنفسك لأجلنا؟

320
00:27:10,332 --> 00:27:14,622
،لستُ مضطرّة لمعرفتك
(فإنّي أعرف (إيلايجا

321
00:27:16,372 --> 00:27:20,154
.وأعرف ما تعنيه له

322
00:27:22,292 --> 00:27:23,932
.وما تعنيه هذه الطفلة له

323
00:27:25,022 --> 00:27:27,212
أيتحدث عنّي معك؟

324
00:27:30,372 --> 00:27:32,462
.كلّا، لكنّي لستُ ضريرة

325
00:27:32,692 --> 00:27:36,670
جليًّا للغاية أنّك تسببت
.له في جرح غائر

326
00:27:37,082 --> 00:27:40,472
،انظري، بعد زواجك
.بدأنا نمضي الوقت معًا

327
00:27:40,492 --> 00:27:43,892
.وقد كان جريحًا بشدّة

328
00:27:45,052 --> 00:27:47,566
أعتقد أنّه حتمًا من الشاق
على المرئ تمضية ألف عام

329
00:27:47,601 --> 00:27:50,963
يكون فيهم المنكب
.الذي يتّكل عليه الآخرون جميعًا

330
00:27:53,281 --> 00:27:58,701
.ربّما يحتاج أن يحيا حياته لنفسه لمرّة

331
00:28:03,421 --> 00:28:06,151
،مددها داخل الملح
.واستلق بجوار أحد جانبيها

332
00:28:06,151 --> 00:28:08,018
.كل واحد منكما سيمسك بيدٍ لها

333
00:28:08,053 --> 00:28:12,531
،سأقوم بدور جسر لعقلها
.لكنّي أثق بأن ترسيني يا أخي

334
00:28:12,531 --> 00:28:13,701
.افعلي ما تحتاجين لفعله

335
00:28:14,651 --> 00:28:18,477
،ريبيكا) مطمورة على عمق)
.و(إيفا) لن تسلّمها بدون قتال

336
00:28:18,761 --> 00:28:22,561
.إذًا ستنال قتالًا -
.(حذارٍ، إنّكما تدخلان عقل (إيفا -

337
00:28:22,561 --> 00:28:24,381
.إن قتلتك بالداخل، فستضيع

338
00:28:26,441 --> 00:28:29,801
،)وإن قتلتها قبل تحرير (ريبيكا
.فستضيع (ريبيكا) للأبد

339
00:28:30,691 --> 00:28:34,751
،)حالما تحوزان (ريبيكا
.(عندئذٍ فقط يمكنكما تدبر أمر (إيفا

340
00:28:35,241 --> 00:28:36,111
.مفهوم

341
00:28:37,211 --> 00:28:38,868
.إنّك تحتاج سلاحًا

342
00:28:42,071 --> 00:28:43,711
أنّى يفترض أن أصحبه معي؟

343
00:28:51,691 --> 00:28:53,831
.هذا سيؤلم

344
00:29:30,141 --> 00:29:30,981
!(ريبيكا)

345
00:29:35,151 --> 00:29:36,131
!(مارسل)

346
00:29:49,631 --> 00:29:52,111
،إنّك تتعافى سريعًا
.لكنّهم ذهبوا

347
00:29:52,111 --> 00:29:55,611
،أذهنتك لقول الحقيقة
.لا للإدلاء بما هو واضح

348
00:29:56,291 --> 00:29:59,591
،إنّها ستقلبهم ضدّك
.وتعلم ذلك

349
00:30:00,181 --> 00:30:02,771
وأنت تحفلين فجأة، صحيح؟

350
00:30:03,441 --> 00:30:08,401
كلاوس)، أثناء تمددي هنا)
أتضور جوعًا في الظلام

351
00:30:08,691 --> 00:30:16,367
لم يشغل خُلدي إلّا ما كان سيحدث
.لو تركتكم تعيشون حياة واحدة فانية

352
00:30:17,351 --> 00:30:22,420
،لازدهرت شعلة حياتنا لحين
.ثم كانت ستخمد لغير رجعة

353
00:30:23,990 --> 00:30:26,860
تحسبين تحويلنا هو ذنبك الأعظم

354
00:30:26,860 --> 00:30:31,750
لكنه بالحقيقة الإثم الوحيد بين
.آثامك العديدة الذي أسامحك عليه

355
00:30:33,460 --> 00:30:36,191
.إنّي أفضّلنا على ماهيتنا الراهنة

356
00:30:37,880 --> 00:30:40,208
.كلّا يا بنيّ

357
00:30:40,243 --> 00:30:45,540
،نحن عائلة شنعاء
.وإنّي أتحمّل كلّ اللوم على ذلك

358
00:30:45,840 --> 00:30:51,680
،ما وددت إلّا إبطال شرّي
.عسى أن تحبّوني مجددًا

359
00:30:58,820 --> 00:31:02,960
.أمي... يا أيتها الممثلة الكوميدية

360
00:31:05,840 --> 00:31:08,604
.استمتعي بالظلام

361
00:31:22,770 --> 00:31:23,660
ريبيكا)؟)

362
00:31:27,170 --> 00:31:30,090
.ريبيكا)، هوّني عليك، أنت في أمان)

363
00:31:30,900 --> 00:31:34,450
أنتم أيّها القوم لا تيأسون، صحيح؟ -
.اهربي -

364
00:31:39,560 --> 00:31:43,060
أتحسب أنّك مصّاص دماء هنا في عالمي؟

365
00:31:43,360 --> 00:31:48,730
،أنا واضعة القواعد هنا
.أنا من أقرر كيف تموت

366
00:32:05,750 --> 00:32:09,380
مارسل) العظيم الذي كان)
.ملك مصّاصي الدماء ذات يوم

367
00:32:11,220 --> 00:32:12,080
!(إيفا)

368
00:32:13,340 --> 00:32:15,820
.يكفي، انتهى الأمر

369
00:32:19,980 --> 00:32:23,380
.لا بأس بتمثيلك حين خدعتني هناك

370
00:32:24,830 --> 00:32:27,650
.بارع جدًّا وقاسٍ

371
00:32:29,480 --> 00:32:30,950
.أقسى مما أذكره عنك

372
00:32:34,730 --> 00:32:39,010
عيناك، هاتان العينان
المثيرتان اللعينتان

373
00:32:39,350 --> 00:32:43,830
جعلتاني أصدّق أنّك تحبّني
.قبيل أن تغدر بي

374
00:32:47,500 --> 00:32:50,130
.(إنّك جرحت فؤادي يا (فينس

375
00:32:50,660 --> 00:32:56,179
،اخدعني مرّة، عيب عليك
...اخدعني مرّتين

376
00:33:10,219 --> 00:33:11,609
.إنّي أفقدهم

377
00:33:20,119 --> 00:33:25,349
،نحن لم ننتهِ، أنت وإياي
.لكن الآن، أنقذي أختي

378
00:33:39,739 --> 00:33:42,539
أهذه فكرتك عن الشعور بالحزن يا (إيفا)؟

379
00:33:43,839 --> 00:33:45,659
.إنّك لا تحيطين أدنى علم

380
00:33:46,099 --> 00:33:51,389
لطالما وددت انتزاع قلبي كلّما
.صحوت كيلا أشعر بما فعلتِه بي

381
00:33:52,139 --> 00:33:56,899
الألم الغائر الذي سببه علمي بأنّي
.عجزت عن إنقاذ أولئك الأطفال منك

382
00:33:57,989 --> 00:34:00,189
.أنت المرأة التي أحببتها أكثر من حياتي

383
00:34:02,159 --> 00:34:06,449
،كان بإمكاننا الفوز بكلّ شيء
.إلّا أنّك اخترت هذا

384
00:34:07,889 --> 00:34:08,869
.هذا ذنبك

385
00:34:11,939 --> 00:34:15,189
.(إيفا) -
.(وداعًا يا (فينس -

386
00:34:44,999 --> 00:34:46,009
هل نجح الأمر؟

387
00:34:49,719 --> 00:34:50,839
أين أنا؟

388
00:34:56,759 --> 00:34:57,799
!إنّهم بخير

389
00:34:58,409 --> 00:34:59,319
.(مارسل)

390
00:35:09,369 --> 00:35:11,735
لمَ لمْ تستيقظ؟

391
00:35:21,239 --> 00:35:22,139
.بحق جهنم المستعرة

392
00:35:46,258 --> 00:35:50,378
.ماذا؟ آمل أنّك لا تترقب كلمة شكر

393
00:35:50,728 --> 00:35:54,238
أفضّل أن أتجمّد في الجحيم
.قبلما أنال كلمة شكر منك

394
00:35:54,918 --> 00:35:57,228
.هيّا لنعيدك لجسدك الملائم

395
00:35:57,228 --> 00:36:00,028
إلّا انّي على الأرجح سأضطر
.لتعذيب (فريا) و(إيستر) لإنجاز هذا

396
00:36:00,028 --> 00:36:02,295
.وهذا بالواقع ربّما يكون ممتعًا جدًّا

397
00:36:03,038 --> 00:36:06,075
.كلّا يا (نيك)، سأظل كما أنا

398
00:36:06,768 --> 00:36:12,018
إيفا) ذهبت لغير رجعة، لكن جسدها هذا)
.ما يزال موصولًا بـ (دافينا) وأولئك الأطفال

399
00:36:12,768 --> 00:36:14,328
.يمكنني الشعور بذلك

400
00:36:14,448 --> 00:36:17,598
،إن غادرته فسيموت
.وستهلك معه (دافينا) والآخرون

401
00:36:18,458 --> 00:36:19,968
وليكُن؟

402
00:36:20,238 --> 00:36:24,402
،)إنّي أحب (دافينا
.ولا أشاء تركها تموت

403
00:36:25,568 --> 00:36:28,625
علاوة على ذلك، أتريد إغضاب
كلّ سحرة (نيو أورلينز) علينا

404
00:36:28,660 --> 00:36:31,288
بينما (داليا) تكاد تصل؟

405
00:36:31,398 --> 00:36:35,952
،نحتاجهم في صفنا
.أو أقلّها ألّا يصطفّوا ضدّنا

406
00:36:38,138 --> 00:36:42,518
،)علاوة على مسألة (كول
.فقدت نذرت أن أعيده

407
00:36:42,988 --> 00:36:46,131
لا تمكنني حتّى محاولة
.إعادته وأنا لستُ ساحرة

408
00:36:49,368 --> 00:36:54,268
،فريا) دخلت عقلي)
.وتعلم كلّ أسراري

409
00:36:55,958 --> 00:37:01,277
إذًا هي تعلم أنّك تخوض أبعد
الحدود لأجل قلّة معيّنة، فليكُن؟

410
00:37:04,088 --> 00:37:12,238
نيكلاوس)، أيمكننا للحظة أن نكون)
ما نحتاجه، عائلة مُتّحدة؟

411
00:37:19,698 --> 00:37:22,308
.مؤقتًا، ومن أجلك

412
00:37:32,868 --> 00:37:33,738
.(نيك)

413
00:37:36,238 --> 00:37:37,148
.شكرًا لك

414
00:37:47,498 --> 00:37:50,077
"ثمّة مقولة متداولة في أسرتي"

415
00:37:50,112 --> 00:37:54,478
"اقتل الشيطان اليوم، وواجه إبليس غدًا"

416
00:37:55,628 --> 00:37:59,326
حتّى إن رقصت فرحًا"
"على قبر ذلك الشيطان

417
00:37:59,928 --> 00:38:03,168
:فلن يمكنك التمنع عن التساؤل"
"أكان هذا الشيطان بمفرده؟

418
00:38:05,517 --> 00:38:09,119
،أم أن ثمّة غيره"
"شياطين أشد فتكًا لتقاتلهم؟

419
00:38:11,377 --> 00:38:13,797
"وبرغم أنّك تحتفل بالنصر في معركه"

420
00:38:17,817 --> 00:38:21,607
،أنت واحدة منّا الآن
.نيو أورلينز) هي وطنك)

421
00:38:22,867 --> 00:38:27,877
،أصدقاؤك هم أصدقاؤنا
.وأعداؤك أعداؤنا

422
00:38:30,707 --> 00:38:33,675
"فهل تحضّرت حقًّا للحرب؟"

423
00:38:38,747 --> 00:38:40,697
أجئت لتحرّي أمري مجددًا يا أخي؟

424
00:38:47,067 --> 00:38:53,287
ربّما شققت طريقك بالمكر إلى
استحسان السحرة وأخواي أيضًا

425
00:38:54,777 --> 00:39:01,167
،لكنّي أبصر حقيقتك
.حتّى إن عجزوا عن ذلك

426
00:39:02,897 --> 00:39:06,325
.هما لا يعانيان جنون الارتياب المدمر

427
00:39:06,326 --> 00:39:10,223
ذلك النوع الذي يتركك تتمتم
:إلى نفسك في الظلام سائلًا

428
00:39:10,367 --> 00:39:12,217
"أين ذهب الجميع؟"

429
00:39:14,287 --> 00:39:15,697
!فعلًا، يا لدنائتي

430
00:39:16,057 --> 00:39:20,187
ما حرى أن أتطرّق لأسرار
.طفولتك، لكن لا تقلق

431
00:39:20,307 --> 00:39:23,015
كل ما رأيته حين استقويت بك
كان مشاكل تحكّم في الغضب

432
00:39:23,016 --> 00:39:25,450
.وذوق في النساء مشكوك فيه

433
00:39:26,937 --> 00:39:30,737
.كنت وحيدة ذات يوم يا أخي

434
00:39:31,777 --> 00:39:37,074
سيكون مؤسفًا إن كنتَ الشخص
.الذي يجد نفسه وحيدًا الآن

435
00:39:38,967 --> 00:39:43,347
لست مضطرًّا لتكون وحيدًا
.بالطبع، لكن احذر

436
00:39:43,747 --> 00:39:46,595
.إن لصبري حدود

437
00:39:48,287 --> 00:39:52,955
لذا على حين نرتدي الدرع"
"اللّازم لهذه المعركة الجديدة

438
00:39:54,407 --> 00:39:59,357
،علينا مداواة جراحنا أوّلًا"
"بدءًا بالجرح الأعمق

439
00:40:03,197 --> 00:40:06,047
.(فريا) -
.إنّك أخطأت بشأني -

440
00:40:08,047 --> 00:40:10,587
.إنّي أحتقر (داليا) أكثر مما تدركين

441
00:40:12,537 --> 00:40:15,496
لا تبصرين ذلك الضياء في داخلي؟

442
00:40:15,907 --> 00:40:18,107
.هذا لأنّها أطفأته

443
00:40:19,287 --> 00:40:24,398
،كنت في الخامسة
.وهي كانت إبليس نفسه

444
00:40:25,337 --> 00:40:30,357
سلبت ضياءي وحبّي

445
00:40:32,227 --> 00:40:33,657
ورغبتي في الحياة

446
00:40:35,417 --> 00:40:37,047
.وقدرتي على الموت

447
00:40:39,836 --> 00:40:45,156
،إنّك لم تعودي أمي
.لكنّي لستُ ابنتها

448
00:40:47,686 --> 00:40:49,396
.إنّي في غاية الأسف

449
00:40:50,696 --> 00:40:56,406
،فات أوان الأسف
.لكن اتّضح أنّك أصبت بشأن شيء

450
00:40:57,846 --> 00:41:01,486
ربّما ما تعيّن أن يسمح لي
.كلاوس) بإلقاء نظرة داخل عقله)

451
00:41:02,216 --> 00:41:06,146
.نبهته للحذر منك ومما قد ترينه

452
00:41:06,636 --> 00:41:11,156
،رأيت ما فيه الكفاية
لكنّي تبيّنت شيئًا بعينه

453
00:41:11,156 --> 00:41:13,956
.كلاوس) وإياي لا يمكن أن نغدو حليفين)

454
00:41:15,166 --> 00:41:20,066
،أعلم أنّه لن يثق فيّ
.لذا فهو لا يترك لي خيارًا

455
00:41:21,536 --> 00:41:27,526
سيتحتّم أن أقلب الأسرة ضده
.فردًا تلو الآخر، وأعلم كيفيّة فعل ذلك

456
00:41:28,506 --> 00:41:30,986
لمَ تخبرينني بهذا؟

457
00:41:35,176 --> 00:41:37,986
.لأنّك لن تكوني حاضرة لتشهدينه

458
00:41:56,902 --> 00:42:03,085
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<u><font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Andalus">قــاســم</font>

459
00:42:04,416 --> 00:42:16,398
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

