1
00:00:14,718 --> 00:00:17,302
(معك (بيلندا

2
00:00:17,304 --> 00:00:18,720
.أجل

3
00:00:21,471 --> 00:00:23,521
الأسم؟-
.(جارليس ماكغيل)-

4
00:00:23,557 --> 00:00:25,356
.زيارة موكل

5
00:00:52,836 --> 00:00:54,636
!(ها أنت ذا يا (جوني

6
00:00:54,671 --> 00:00:57,255
علمت أنك ستأتي

7
00:00:57,307 --> 00:00:59,557
!حسناً، رؤيتك تسر ناظري

8
00:00:59,593 --> 00:01:00,759
تبدو بحالةٍ جيدة

9
00:01:00,811 --> 00:01:02,010
.(جيمي)

10
00:01:02,012 --> 00:01:03,228
آسفٌ حيال أمر قطعك لكل تلك المسافة

11
00:01:03,263 --> 00:01:04,646
كان طريقاً طويلاً، صحيح؟

12
00:01:04,681 --> 00:01:07,398
.أجل، كان طريقاً طويلاً-
.أجل، آسف-

13
00:01:07,434 --> 00:01:09,818
..(اعلم شيئان فقط حول (البوكركي

14
00:01:09,853 --> 00:01:12,437
،بأن حتى (باغس باني) سيأخذ توصيلة للوصول الى هنا

15
00:01:09,853 --> 00:01:12,380
<font color="#ff8080">{\an8}باغس باني: شخصية رسوم متحركة يظهر فيها كأرنب</font>

16
00:01:12,489 --> 00:01:15,440
.وأعطني 100 محاولة ولن أستطيع لفظها بشكل صحيح

17
00:01:18,695 --> 00:01:22,113
..على أي حال، كما ترى

18
00:01:22,165 --> 00:01:24,749
.أنا... في ورطة نوعاً ما

19
00:01:24,785 --> 00:01:27,368
.بالتأكيد أنت كذلك

20
00:01:27,370 --> 00:01:30,588
..أنس أمر أضرار الملكية وتهم الأعتداء

21
00:01:30,624 --> 00:01:33,341
(لقد تم تصنيف قضيتك كمعتدٍ جنسي، (جيمي

22
00:01:33,376 --> 00:01:34,709
،إذما حدث هذا

23
00:01:34,711 --> 00:01:35,927
.ستُلصق بك طوال حياتك

24
00:01:35,962 --> 00:01:38,763
هذا جنون، صحيح؟

25
00:01:38,799 --> 00:01:41,766
(هذا شيء ملفق كشحنة فضلات حصان، (شاك

26
00:01:41,802 --> 00:01:43,802
!بحقك-
..هل هذا ما علي قوله للقاضي-

27
00:01:43,854 --> 00:01:45,019
تلفيق كشحنة فضلات حصان"؟"

28
00:01:45,055 --> 00:01:46,354
أنا لست المحامي هنا، حسناً؟

29
00:01:46,389 --> 00:01:48,189
!لكنها كانت مزحة غير مؤذية

30
00:01:48,225 --> 00:01:50,809
...تعدٍ جنسي؟ هذا حتى أبعد

31
00:01:53,697 --> 00:01:56,648
فلنتكلم عن أستراتيجيتنا هنا، حسناً؟

32
00:01:56,700 --> 00:01:58,867
..لأني أريد منك أستخدام سحرك’

33
00:01:58,902 --> 00:02:01,152
وجعل هذا الوضع يختفي برمته

34
00:02:01,204 --> 00:02:04,789
!لديك خطة هجوم، صحيح؟ بحقك

35
00:02:04,825 --> 00:02:06,624
..اعلم أني لم أسهل الأمر عليك

36
00:02:06,660 --> 00:02:10,829
!لكن أنت.. أنت الرجل المنشود

37
00:02:10,881 --> 00:02:14,465
صحيح؟ اعلم أن لديك مليون ثغرة قانونية

38
00:02:14,501 --> 00:02:18,887
،والتي يمكننا أستخدامها
.مجموعة من الخدع، أنت تعلم

39
00:02:18,922 --> 00:02:22,090
هل هناك بعض من التقنيات الذكية؟

40
00:02:22,092 --> 00:02:27,011
(بعض من الشكوك المنطقية، صحيح ؟ (شاك

41
00:02:27,063 --> 00:02:30,231
لم أرك منذ متى، خمس أعوام؟

42
00:02:30,267 --> 00:02:32,851
.بالكاد كنا نسمع عنك

43
00:02:32,903 --> 00:02:35,270
..والآن وقد وصل الحبل الى عنقك، لم تتصل

44
00:02:35,272 --> 00:02:37,071
!بي بنفسك حتى.. جعلت أمي تتصل

45
00:02:37,107 --> 00:02:39,073
!أمي تعهدت على نفسها الأتصال بك

46
00:02:39,109 --> 00:02:40,909
!كنت أطلعها فحسب عن مكان وجودي

47
00:02:40,944 --> 00:02:43,912
ألم تبكي معها في الهاتف؟-
.ماذا؟ كلا-

48
00:02:43,947 --> 00:02:46,331
ألم تبكي وتتوسل لأجل مساعدتها؟

49
00:02:46,366 --> 00:02:48,199
!ماذا! بحق المسيح

50
00:02:48,251 --> 00:02:50,618
هي تسمع ما تريد سماعه، حسناً؟

51
00:02:50,620 --> 00:02:52,170
..أبكي على هاتف عمومي

52
00:02:52,205 --> 00:02:53,955
!!(في وسط سجن مقاطعة (كوك

53
00:02:53,957 --> 00:02:56,591
!بحق المسيح

54
00:02:56,626 --> 00:03:02,430
أيمكننا.. أيمكننا التحدث عن أستراتيجيتنا هنا؟

55
00:03:02,465 --> 00:03:08,269
أنظر... اعلم أني أخوٌ حقير

56
00:03:09,940 --> 00:03:12,891
أنا أخوٌ حقير .. وفاشلٌ كبير

57
00:03:12,943 --> 00:03:16,110
،ولو كنت شخصاً صالحاً

58
00:03:16,146 --> 00:03:19,314
..كنت توقفت عن خذلانك

59
00:03:19,316 --> 00:03:22,734
.وأوتعلم ماذا ؟! لكنت توقفت عن خذلان نفسي

60
00:03:22,786 --> 00:03:24,569
الأمر يتمحور حول الوقت

61
00:03:24,621 --> 00:03:28,406
.الذي بدأت فيه بجعل كلانا فخورين

62
00:03:28,458 --> 00:03:29,874
أأنا محق؟

63
00:03:29,910 --> 00:03:31,075
!أيها الحراس-
.أنتظر-

64
00:03:31,127 --> 00:03:33,077
!شاك)، تمهل، تمهل، تمهل)

65
00:03:33,129 --> 00:03:35,079
!كلا،كلا لا يمكنك تركي، كلا

66
00:03:35,131 --> 00:03:38,499
!إن لم ... إن لم أخرج من هنا.. سنتهي حياتي

67
00:03:40,637 --> 00:03:43,588
..طالما تفهم هذا

68
00:03:43,640 --> 00:03:45,006
.أجل-

69
00:03:45,008 --> 00:03:48,426
..جيمي، إذما فعلت هذا

70
00:03:48,478 --> 00:03:53,898
!إذ ما.. لا تتحايل علي

71
00:03:53,934 --> 00:03:57,318
!أعدك، لن افعل

72
00:03:57,354 --> 00:03:58,686
..كل شيء تفعله

73
00:03:58,688 --> 00:04:01,322
!كل شيء أقحمت نفسك به.. أنتهى

74
00:04:01,358 --> 00:04:05,526
!اخبرني ما علي فعله فحسب

75
00:04:05,528 --> 00:04:09,163
!مهما كان، سأفعله

76
00:04:09,199 --> 00:04:12,000
!قلها فحسب

77
00:04:12,035 --> 00:04:14,669
!(أرجوك، (شاك

78
00:04:14,704 --> 00:04:16,537
!ساعدني

79
00:04:30,796 --> 00:04:35,596
^<font color="#e4a81b"> مـن الأفـضل الأتصال</font> <font color="#ff0000"> بـسول</font>^
"<font color="#af3030">الـحلقـة الثـالثـة بعنوان</font> "ناتشو

80
00:04:35,620 --> 00:04:40,520
<font color="#1da99b">تـرجـمـة</font>: <font color="#fa8612">د.أحمد الزبيدي</font> <font color="#800000"> & </font> <font color="#5829e2">أسعد حامد</font>

81
00:05:47,698 --> 00:05:48,898
مرحباً؟

82
00:05:48,996 --> 00:05:50,795
.مرحباً، أنه أنا

83
00:05:54,751 --> 00:05:59,554
جيمي)! ما .. ما الوقت الآن؟)

84
00:05:59,590 --> 00:06:01,973
الساعة تقول 2:00

85
00:06:02,009 --> 00:06:04,392
"لكن أعتقد أنها التوقيت الزمني لـ"هو جي مينه

86
00:06:02,009 --> 00:06:04,320
{\an8}<font color="#b80e38">هو جي مينه: مدينة في الفيتنام</font>

87
00:06:04,428 --> 00:06:06,595
ماذا؟ ماذا يحصل؟ هل (شاك) بخير؟

88
00:06:06,647 --> 00:06:10,432
أجل.. (شاك) هو (شاك) نفسه .. بخير

89
00:06:10,484 --> 00:06:12,267
.كل شيء على ما يرام

90
00:06:12,319 --> 00:06:14,269
..أردت فقط الأتصال بكِ

91
00:06:14,321 --> 00:06:18,740
لذا، ماذا تفعلين؟

92
00:06:18,775 --> 00:06:23,361
..جيمي)... كلا، لن أقوم بشتمك)

93
00:06:23,363 --> 00:06:24,829
ماذا؟

94
00:06:24,865 --> 00:06:26,197
..تمهلي، أتعتقدين أن السبب الوحيد وراء

95
00:06:26,199 --> 00:06:27,616
مكالمتي لكِ في هذا الوقت من الليل؟

96
00:06:27,668 --> 00:06:29,451
..أعني، هلا تعطيني فحسب

97
00:06:29,503 --> 00:06:31,286
القليل من الثقة؟

98
00:06:31,338 --> 00:06:33,288
وأنت لن تتحدث معي بالشتم، كذلك

99
00:06:33,340 --> 00:06:35,123
.حسناً، وداعاً-
.عرفت ذلك-

100
00:06:35,175 --> 00:06:38,510
أنا أمزح .. أمزح فحسب أنا فقط أمزح معكِ

101
00:06:38,545 --> 00:06:40,345
..أنا أتصل بكِ الليلة

102
00:06:40,380 --> 00:06:45,350
بميزة  محادثة "إرشاد الوالدين" وعلى الأقل
 "إرشاد الوالدين لأقل من 13 سنة"

103
00:06:46,553 --> 00:06:48,303
أقسم بيميني ، أنتِ تعلمين

104
00:06:48,355 --> 00:06:54,225
لكن إذما نهضتي الآن وقدتي مباشرة الى هنا

105
00:06:54,227 --> 00:06:55,610
،في وقت محدد فقط

106
00:06:55,646 --> 00:06:58,113
سأعرض عليكِ تدليك أقدامٍ وحمام بالمجان

107
00:06:58,148 --> 00:07:01,950
أهذا صحيح؟ حسناً، ربما في المرة القادمة

108
00:07:01,985 --> 00:07:06,371
.هناك المزيد لأجلي

109
00:07:06,406 --> 00:07:10,375
أنتِ على الأرجح منغمسةٌ في العمل على أي حال

110
00:07:10,410 --> 00:07:13,545
ماذا عن تلك القضية الكبيرة

111
00:07:13,580 --> 00:07:14,763
والتي ارتمت الى أحضانك؟

112
00:07:14,796 --> 00:07:16,963
عن أي قضية تتحدث؟-
.لا اعلم-

113
00:07:17,015 --> 00:07:19,966
عن موظفٍ في المقاطعة أو شيء من هذا؟

114
00:07:20,018 --> 00:07:22,385
كان الخبر في جميع الصحف

115
00:07:22,387 --> 00:07:23,636
(كريغ كتلمان)

116
00:07:23,688 --> 00:07:25,638
!كريغ كتلمان)، أجل)

117
00:07:25,690 --> 00:07:27,140
..وموكلك الرئيسي الرئيس الأحمق ذاك

118
00:07:27,192 --> 00:07:28,641
.والذي سُرق توكيله مني..

119
00:07:28,693 --> 00:07:32,946
لم يسرق أحداً منك شيئاً، (كتلمان) قد أختار بنفسه

120
00:07:32,981 --> 00:07:35,365
أجل، وكذلك الطرف المانح حينما
.ألتجئ الى الطريق المختصر

121
00:07:35,400 --> 00:07:37,984
بحقك! (جيمي)، (هاملين) ليس بهذا السوء

122
00:07:38,036 --> 00:07:42,622
..وسأكون في محل الكرسي الثاني* إذما عرض على المحاكمة

123
00:07:38,036 --> 00:07:42,546
{\an8}.<font color="#ff8040">الكرسي الثاني*:</font> <font color="#b80e38">تعني المحامي الذي يساعد </font><font color="#b80e38">لجنة المحاماة الرئيسية في المحكمة</font>

124
00:07:42,657 --> 00:07:44,290
.كن سعيداً لأجلي

125
00:07:44,326 --> 00:07:49,913
كم تحديداً أختلس (كتلمان)؟

126
00:07:49,915 --> 00:07:53,550
المعذرة، بريء حتى تثبت إدانته؟

127
00:07:53,585 --> 00:07:56,553
..المعذرة، ولكني أيضاً دافع ضرائب هنا في المقاطعة

128
00:07:56,588 --> 00:07:58,755
أعتقد أني يجب أن اعلم

129
00:07:58,757 --> 00:08:02,308
..والى جانب ذلك، الأمر ليس أني محاميه أو من هذا القبيل

130
00:08:02,344 --> 00:08:05,311
..يتحتم عليَ النوم وأنت كذلك

131
00:08:05,347 --> 00:08:07,013
.اعلم أن لديك محكمة غداً في الصباح

132
00:08:07,065 --> 00:08:10,650
أختلس 1 مليون، 1,6 مليون على الأقل؟

133
00:08:10,685 --> 00:08:13,653
لن اتجادل حول نفاصيل القضية معك، عمت مساءاً

134
00:08:13,688 --> 00:08:15,438
أين يخبئ كل تلك الكعكة؟

135
00:08:15,440 --> 00:08:17,690
أعني بجانب شراءه ذلك اليخت الغبي

136
00:08:17,742 --> 00:08:19,325
مرحباً، مُذنب

137
00:08:19,361 --> 00:08:20,743
.يتسكع في الخارج هناك

138
00:08:20,779 --> 00:08:24,747
..ذلك الشخص... أجل، من المرجح أن يكون هدفاً

139
00:08:24,783 --> 00:08:28,585
ربما تواتي أحدهم أفكار سيئة

140
00:08:28,620 --> 00:08:31,204
أنتِ تعلمين، إن لم يكن (كتلمان) حذراً مع تلك النقود

141
00:08:31,256 --> 00:08:34,207
.أعني أنت عائلته بأكملها ربما تكون في خطر

142
00:08:34,259 --> 00:08:36,092
ما الذي تعني بـ" في خطر"؟

143
00:08:36,127 --> 00:08:39,929
جيمي)، لم عساك تقول هذا؟)

144
00:08:39,965 --> 00:08:42,348
ماذا؟

145
00:08:42,384 --> 00:08:46,553
!أنت قد قلت أن عائلته ربما تكون في خطر

146
00:08:46,605 --> 00:08:52,392
.أحقاً فعلت .. أنا .. أنا .. أنا ثمل

147
00:08:52,444 --> 00:08:56,229
لذا، أنا فقط .. أفكر بصوتٍ عالٍ

148
00:08:56,281 --> 00:09:00,450
أنا فقط .. أنا فقط .. اُداور بعض الأفكار

149
00:09:00,485 --> 00:09:02,652
أمتأكد؟-
.أجل-

150
00:09:02,654 --> 00:09:06,289
أجل،أجل، أجل

151
00:09:06,324 --> 00:09:11,711
.إذاً أراكِ هناك في المحكمة

152
00:09:11,746 --> 00:09:13,713
(عمتِ مساءاً، (كيم

153
00:09:13,748 --> 00:09:15,748
(عمت مساءاً، (جيمي

154
00:09:25,343 --> 00:09:29,312
.أنا لست ببطل

155
00:11:13,618 --> 00:11:17,453
!(مرحباً! أنت تتصل بفريق (كتلمان

156
00:11:17,455 --> 00:11:19,288
..(من فضلك أترك رسالة لـ(كريغ

157
00:11:19,290 --> 00:11:21,924
..(بيتسي)-
...(وارن) .. و (جوجو)-

158
00:11:21,960 --> 00:11:24,293
!بعد الصافرة..

159
00:11:36,641 --> 00:11:40,226
!(مرحباً! أنت تتصل بفريق (كتلمان

160
00:11:40,278 --> 00:11:42,612
..من فضلك أترك رسا

161
00:12:07,589 --> 00:12:09,389
مرحباً

162
00:12:09,424 --> 00:12:11,174
!كتلمان)، أنت في خطر)

163
00:12:11,176 --> 00:12:13,893
"!أنت في خطر"

164
00:12:13,928 --> 00:12:16,512
المعذرة.. ماذا؟-
"كريغ)، من معي؟)"-

165
00:12:16,514 --> 00:12:17,930
لست متيقناً.. أنتظر

166
00:12:17,982 --> 00:12:19,982
قلها.. قلها مجدداً من فضلك

167
00:12:20,018 --> 00:12:22,185
"أنهم يعلمون حول نقودك"

168
00:12:22,187 --> 00:12:23,436
"!حذار"

169
00:12:23,488 --> 00:12:25,021
أجل، ما الذي تحاول قوله؟

170
00:12:27,358 --> 00:12:30,359
"!هذا تحذير، أنت في خطر"

171
00:12:30,361 --> 00:12:32,912
"!أنهم قادمون من أجل نقودك"

172
00:12:32,947 --> 00:12:35,748
!معك فاعل خير غريب، عائلتك في خطر

173
00:12:35,784 --> 00:12:37,583
"النقود.. أنهم يعلمون حول النقود"

174
00:12:37,619 --> 00:12:39,419
!أتصالك سيء للغاية

175
00:12:39,454 --> 00:12:40,837
!أنا أحذرك

176
00:12:40,872 --> 00:12:43,256
!أنهم يعلمون حول نقودك، كن حذراً

177
00:12:43,291 --> 00:12:45,792
..أتعتقد-
أتعتقد أنه يمكنك الأتصال من خط أفضل؟-

178
00:12:45,844 --> 00:12:47,794
!كاتلمان) أنت في خطر)

179
00:12:47,846 --> 00:12:49,262
أنهم قادمون لأجل نقودك، وداعاً

180
00:13:01,526 --> 00:13:03,893
ما الذي قاله؟

181
00:13:03,895 --> 00:13:07,897
.أنتم في خطر، أنهم قادمون

182
00:13:07,899 --> 00:13:11,984
من .. من القادم؟

183
00:13:49,225 --> 00:13:51,525
حسناً، ماذا عن هذا؟... فترة الأحتجاز مع الأرشاد؟

184
00:13:51,725 --> 00:13:54,092
!لا يمكنك فعلها-
!أنها جُنحته الأولى-

185
00:13:54,094 --> 00:13:55,911
.(لا يمكنك فعلها (مكغيل-
"لا يمكنك فعلها "، "لا يمكنك فعلها"-

186
00:13:55,993 --> 00:13:57,359
أيمكنك مجاراتي هنا؟

187
00:13:57,361 --> 00:13:58,994
أنا مستمع، ألست كذلك؟

188
00:13:59,030 --> 00:14:01,247
حسناً، أنت نوعاً ما مجبرٌ على الأستماع

189
00:14:01,282 --> 00:14:03,249
ماذا تأكل على الغداء .. وحش كامل مشوي؟

190
00:14:03,284 --> 00:14:04,667
.مضحك

191
00:14:04,702 --> 00:14:06,202
حسناً،حسناً

192
00:14:06,204 --> 00:14:09,038
!أسمعني للآخر، عجباً

193
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
..ال 30 التي أنجزها مع ال 60 الذي هو دين عليه

194
00:14:11,042 --> 00:14:12,875
.مع 60 يوماً أضافياً

195
00:14:12,877 --> 00:14:14,710
.لا يمكنك فعلها

196
00:14:14,712 --> 00:14:18,347
أفضل عرض، 6 أشهر مع ما أنجزه

197
00:14:18,382 --> 00:14:20,349
ونصف الوقت لتصرفه الجيد .. ما يمنحنا 90

198
00:14:20,384 --> 00:14:22,551
!هذا هو عرضي الأخير-
.هذا لن يحدث أبداً-

199
00:14:22,553 --> 00:14:25,771
بحقك! ماذا الآن؟. أتمزح؟

200
00:14:25,806 --> 00:14:27,623
!والآن، هذا أفضل عرضٍ يمكن أن تحصل عليه

201
00:14:27,658 --> 00:14:30,025
!لا أستطيع فعلها

202
00:14:30,061 --> 00:14:32,311
..موكلك قد دخل محل تسوق وهو ثمل

203
00:14:32,363 --> 00:14:33,646
.وقتل ثلاثة أشخاص

204
00:14:33,698 --> 00:14:36,699
(تمهل، ماذا؟ مركز تسوق (ديزموند روخاس

205
00:14:36,734 --> 00:14:38,868
..سطو مسلح، مخزن خمور

206
00:14:38,903 --> 00:14:41,737
(لقد تهجم على أمين الصندوق بزجاجة من (الكاهلوا

207
00:14:43,574 --> 00:14:45,491
(كنت أفكر بـ(داريل ريدوود

208
00:14:45,543 --> 00:14:48,827
(أجل، أجل أنه خطأي (ديزموند روخاس
حسناً، حسناً

209
00:14:48,880 --> 00:14:50,412
.أبدأ من جديد

210
00:14:50,414 --> 00:14:51,964
.لن أبدأ من جديد

211
00:14:51,999 --> 00:14:53,799
أنا أركل خصيتي هنا لأجل
الحصول على 700

212
00:14:53,834 --> 00:14:55,334
لأستنشق غازات معدتك

213
00:14:55,386 --> 00:14:57,303
.والتي تأتي مباشرة من موخرة الشياطين

214
00:14:57,338 --> 00:15:00,306
وأنت لا يمكنك تمييز مدعىً عليه من آخر؟

215
00:15:00,341 --> 00:15:03,726
90يوماً مغ حسن تصرف

216
00:15:03,761 --> 00:15:05,728
حسناً.. أجل.. حسناً

217
00:15:05,763 --> 00:15:08,347
"قلها، قل الجملة"أنا أقبل بالصفقة

218
00:15:08,399 --> 00:15:11,267
أجل، حسناً.. أنا أقبل بالصفقة

219
00:15:22,780 --> 00:15:24,780
.صباح الخير

220
00:15:26,951 --> 00:15:30,119
ما الذي تعنيه بـ"ما الذي كنت تعنيه"؟

221
00:15:30,121 --> 00:15:34,123
أنا.. كلا، لقد أخبرتك .. لقد كنت ثملاً

222
00:15:36,127 --> 00:15:39,962
كيم، لِم لم تسأليني ذلك؟

223
00:15:39,964 --> 00:15:42,598
!اللعنة

224
00:15:42,633 --> 00:15:44,183
أنا في عجلةٍ من أمري

225
00:15:44,218 --> 00:15:46,518
لم أملك الوقت الكافي لجلب التأشيرة

226
00:15:46,554 --> 00:15:49,388
جيد، 9 دولارات

227
00:15:51,976 --> 00:15:55,144
أنا.. أنا لا أملكها

228
00:15:55,146 --> 00:15:57,146
أنا لدي 5$ أرجوك

229
00:15:57,148 --> 00:15:59,565
أنت تعلم القانون، المال أو التأشيرة

230
00:15:59,617 --> 00:16:01,400
أنظر، أنها حالة طارئة، أحسناً؟

231
00:16:01,452 --> 00:16:02,818
!حالة طوارئ ملحة

232
00:16:02,820 --> 00:16:04,653
.علي الخروج من هنا

233
00:16:04,655 --> 00:16:07,072
أنا أعدك، أقسم بأرواح أجدادي

234
00:16:07,124 --> 00:16:09,291
سأجلب لك الملصقات حينما أعود

235
00:16:09,327 --> 00:16:12,745
وسأجلب لك ملصقاتٍ إضافية إذما أردت

236
00:16:13,914 --> 00:16:15,714
!حسناً

237
00:16:15,750 --> 00:16:18,133
حسناً ! أستجعلني أعود أدراجي لأجلب لك الملصقات؟

238
00:16:18,169 --> 00:16:21,337
!سأعود أدراجي وأجلب لك الملصقات

239
00:16:21,339 --> 00:16:24,974
!أنا لا أجبرك على ذلك، هكذا هي القوانين

240
00:16:25,009 --> 00:16:27,643
.مهما كان الذي يساعدك على النوم في الليل..

241
00:16:32,316 --> 00:16:34,650
!(اللعنة عليك، (غريزر

242
00:17:02,213 --> 00:17:04,463
!علمُ ذلك، أنتشروا

243
00:17:33,285 --> 00:17:37,254
جيمي)، ما الذي أتى بك الى هنا؟)

244
00:17:37,289 --> 00:17:38,572
أنا؟

245
00:17:38,588 --> 00:17:40,472
..كنت أتفحص الماسح الضوئي

246
00:17:40,486 --> 00:17:42,870
وسمعت أن هناك نشاطاً كبيراً هنا

247
00:17:42,905 --> 00:17:45,322
حسناً، ليس لك عمل هنا ربما في المرة القادمة

248
00:17:45,375 --> 00:17:47,908
كانت عملية أقتحام منزل، صحيح؟
 عائلة (كتلمان)، بخير؟

249
00:17:47,910 --> 00:17:50,127
.نحن لا نعلم

250
00:17:50,163 --> 00:17:51,545
..أحد الجيرة كان يُنزه الكلب في الجوار

251
00:17:51,581 --> 00:17:53,381
ورأى الباب الأمامي مفتوحاً على مصرعيه

252
00:17:53,416 --> 00:17:55,583
المكان قد نُهب ولا أثر للعائلة

253
00:17:55,585 --> 00:17:59,303
وليس هناك ملحوظة.. ونحن نفكر بالأمر

254
00:17:59,338 --> 00:18:01,722
.يجب عليَ العودة

255
00:18:01,758 --> 00:18:05,559
.أجل، أجل، بالطبع، حظاً موفقاً

256
00:18:16,105 --> 00:18:18,489
لِم جئت الى هنا؟

257
00:18:18,524 --> 00:18:20,691
أنا فقط أقدم الدعم لصديقٍ في وقت حاجته

258
00:18:20,743 --> 00:18:23,661
أتريد أن تقد دعماً؟ قل لي فحسب لم قلت
ما قلته في الليلة الماضية؟

259
00:18:23,696 --> 00:18:25,246
،أنا أقرأ الفنجان فحسب

260
00:18:25,281 --> 00:18:26,864
وبالطريقة نفسها عرفت أن عائلة (كتلمان) تحتاج لمحامٍ

261
00:18:26,916 --> 00:18:28,282
مع كل المال الذي يكثر الكلام عنه هناك

262
00:18:28,284 --> 00:18:30,419
منطقياً أن أحدهم سيسعى خلفه

263
00:18:30,483 --> 00:18:33,234
إذاً، في الليلة نفسها التي قلقت
حيالهم.. يختفون؟

264
00:18:33,286 --> 00:18:36,385
"أجل، الأمر مجنون كـ"ريبلي

265
00:18:33,286 --> 00:18:36,361
{\an8}<font color="#ff8080">صدق أو لا تصدق مع ريبلي: برنامج يعرض أموراً غريبة لا تصدق</font>

266
00:18:36,585 --> 00:18:39,586
..جيمي، الأمر ليس يخص (بيتسي) و(كتلمان) فحسب

267
00:18:39,588 --> 00:18:41,921
..وطفليهما أيضاً

268
00:18:41,923 --> 00:18:46,009
لكنت ستقول إذما جال في بالك
أي شيء قد يساعدهم، صحيح؟

269
00:18:48,013 --> 00:18:50,180
..أنا.. أنا لا اعلم ما حصل لهم

270
00:18:50,232 --> 00:18:52,599
..حقاً، لا... لا اعلم

271
00:18:52,601 --> 00:18:54,601
كلما زادت فترة مكوثك هنا

272
00:18:54,603 --> 00:18:56,069
(زادت التوضيحات التي يجب أن أقدمها (لهاملين

273
00:18:56,104 --> 00:18:57,687
.سنتحدث لاحقاً

274
00:18:57,739 --> 00:19:01,324
أنتِ، فلتخبريني إذما كان هناك
أستطيع فعله، حسنٌ؟

275
00:19:18,043 --> 00:19:21,628
.كل شيء سيكون على ما يرام

276
00:19:21,630 --> 00:19:23,847
.سيُحل الأمر

277
00:19:23,882 --> 00:19:26,466
.حسناً، سيكون الأمر على ما يرام

278
00:19:56,832 --> 00:19:58,631
ناتشو)، أترك رسالة)

279
00:19:58,667 --> 00:20:01,050
..أجل, أنا

280
00:20:02,637 --> 00:20:05,221
أنا الشخص الذي تكلمت معه في ذلك اليوم

281
00:20:05,257 --> 00:20:09,926
ولقد حاولت بكل أمانةٍ مساعدتك

282
00:20:09,978 --> 00:20:15,765
والتخفيف من وضعك قانونياً من ناحية أخرى

283
00:20:16,217 --> 00:20:22,006
لذا أتصل بي على هذا 146-8729
في الوقت الملائم لك

284
00:20:23,658 --> 00:20:26,159
لكن، مبكراً

285
00:20:49,801 --> 00:20:51,968
ناتشو)، أترك رسالة)

286
00:20:52,020 --> 00:20:53,970
أجل، (ناتشو) مرحباً

287
00:20:54,022 --> 00:20:58,191
فقط لأوضح لك الأمر.. أنا لا اعلم شيئاً

288
00:20:58,226 --> 00:21:01,394
ولم أتكلم مع أي أحد

289
00:21:01,396 --> 00:21:03,613
ولست بواشٍ أبداً

290
00:21:03,648 --> 00:21:07,450
ولكن لأجل جميع المشتركين

291
00:21:07,485 --> 00:21:10,453
أود فقط فتح محادثة

292
00:21:10,488 --> 00:21:13,656
لذا 146-8729

293
00:21:13,708 --> 00:21:15,074
.أتصل بي حالما يصلك هذا

294
00:21:29,257 --> 00:21:32,425
..إن لم أقلها من قبل

295
00:21:32,427 --> 00:21:34,227
الوقت ضروري في مثل هكذا حالة

296
00:21:34,262 --> 00:21:39,232
لذا سأتواجد هنا حالما تحاول الأتصال

297
00:21:39,267 --> 00:21:43,653
ليس هناك أنتظار مكالماتٍ هنا إذما تحصلت على خطٍ مشغول

298
00:21:43,688 --> 00:21:46,072
146-8729.

299
00:21:46,107 --> 00:21:48,825
حاول الأتصال فحسب سأكون هنا

300
00:21:48,860 --> 00:21:54,247
.يمكنني أخماد النار إذا كانت هناك نار

301
00:21:54,282 --> 00:21:58,952
.نأمل أن هذا كله هو مجرد سوء فهم

302
00:21:58,954 --> 00:22:03,006
146-8729.

303
00:22:19,608 --> 00:22:22,392
مرحباً؟

304
00:22:22,444 --> 00:22:26,279
مرحباً؟ ناتشو؟

305
00:22:26,314 --> 00:22:28,898
ناتشو؟

306
00:23:40,889 --> 00:23:44,273
أتمش، أتمش فحسب

307
00:23:44,309 --> 00:23:47,477
.أدور بالأرجاء فحسب

308
00:24:04,913 --> 00:24:07,880
!شكراً للرب! ساعدونا! ساعدونا-
!أجثوا ! أرنا يديك

309
00:24:07,916 --> 00:24:09,415
!توقف، وأجثوا على الارض-
أنتم رجال شرطة؟

310
00:24:09,417 --> 00:24:12,218
!أرنا يديك-
.ركبتي مصابة-

311
00:24:12,253 --> 00:24:13,970
!بحقكم يا رجال

312
00:24:14,005 --> 00:24:16,172
(أنتم تركتبون خطئاً هنا، أسمي (مكغيل) (جيمس مكغيل

313
00:24:16,224 --> 00:24:17,974
وأنا محامٍ

314
00:24:18,009 --> 00:24:19,592
!تمهل، تمهل

315
00:24:21,846 --> 00:24:23,479
.أنه محاميه

316
00:24:23,515 --> 00:24:25,431
لمن المحامي؟

317
00:24:36,945 --> 00:24:39,362
أمتأكد أنه طلب حضوري؟

318
00:24:39,414 --> 00:24:41,247
أستدخل أم ماذا؟

319
00:24:50,542 --> 00:24:53,709
.مرحباً

320
00:24:53,762 --> 00:24:57,547
لقد طلبت حضوري وها قد أتيت

321
00:24:57,599 --> 00:25:01,551
..أريد أخبارك أن هذا كان تصرفاً حكيماً منك

322
00:25:01,603 --> 00:25:04,971
..ذكي جداً، لأني هنا أريد مساعدة الجميع

323
00:25:04,973 --> 00:25:07,807
كل الأطراف ولكن أنت أكثرهم

324
00:25:10,812 --> 00:25:12,612
..هذان المحققان

325
00:25:12,647 --> 00:25:15,815
..لقد قاما بتوبيخي

326
00:25:15,817 --> 00:25:20,238
وما أخبراني به لتوهما صعبٌ حله

327
00:25:22,290 --> 00:25:24,323
سأقوم بأطلاعك عليه

328
00:25:24,325 --> 00:25:27,960
أنا اعلم أننا على وفاق

329
00:25:27,996 --> 00:25:30,046
السيدة جارتهم قد رأت شاحنة مثيرة للريب

330
00:25:30,081 --> 00:25:32,665
(مركونةً في وسط الطريق حيث منزل عائلة (كتلمان

331
00:25:32,667 --> 00:25:34,083
.ليلتين على التوالي..

332
00:25:34,135 --> 00:25:36,719
.لقد دونت لوحة ترخيصها

333
00:25:36,754 --> 00:25:38,921
.وكانت لوحة ترخيصك

334
00:25:38,973 --> 00:25:42,058
الشرطة تعقبتك وشاحنتك

335
00:25:42,093 --> 00:25:46,062
.بحثت عنها ووجدت دماء على أرضيتها

336
00:25:46,097 --> 00:25:49,265
.لذا ها نحن ذا

337
00:25:52,136 --> 00:25:57,941
سيتصلون بالشرطة الفيدرالية حول الأمر

338
00:25:58,776 --> 00:26:01,577
ما يجعل الأمر فيدرالياً

339
00:26:01,613 --> 00:26:03,329
(وهذا شيء سيء (ناتشو

340
00:26:03,364 --> 00:26:04,947
ذلك.. ذلك سيء جداً

341
00:26:04,999 --> 00:26:07,033
لكن إذا أخبرتني أين مكان العائلة

342
00:26:07,035 --> 00:26:08,835
...إذا سلمتهم الآن

343
00:26:08,870 --> 00:26:11,037
تعاون كامل، وتأنيب ضمير كبير

344
00:26:11,039 --> 00:26:14,674
وسأشعر بالرضى حول جعل عقوبة حكمك

345
00:26:14,709 --> 00:26:19,295
تصل الى أرذلها .. 18 عاماً

346
00:26:22,050 --> 00:26:25,852
،أنهم يأخذون هذا التصرف الحميد على محمل الجد

347
00:26:25,887 --> 00:26:28,688
.وفلتبدأ من هنا

348
00:26:30,141 --> 00:26:33,526
.أخبرني بأن العائلة بخير

349
00:26:33,561 --> 00:26:36,562
.أخبرني بأن الأطفال بخير

350
00:26:41,486 --> 00:26:46,289
هل تريد اخباري عن تفكيرك ووجهة نظرك؟

351
00:26:46,324 --> 00:26:51,494
أتبدو لك هذه خُطة لتختبئ خلفها؟

352
00:26:51,546 --> 00:26:55,882
أنت أيها اللّقيط الوغد

353
00:26:58,419 --> 00:27:01,053
أنت منْ أوقع بي؟ -
ماذا أنا؟ -

354
00:27:01,089 --> 00:27:05,258
خُنتني لتتعاون مع عصابة آخرى
.والآن أوقعت بي

355
00:27:05,260 --> 00:27:08,394
عمّ ماذا تتحدث؟
هل عَذبك الشرطيين؟

356
00:27:08,429 --> 00:27:10,763
لأنك تُخاطبني كشخص مصاب
بخلل في دماغهِ

357
00:27:10,765 --> 00:27:12,216
أتظن نفسك مُضحكًا؟ -
ما الذي تقوله؟ -

358
00:27:12,265 --> 00:27:16,352
أتقول أن ليس لديك أيّ علاقة بما حدث لهم؟
...شاحنتك كانت تقف امام منزلهم

359
00:27:16,404 --> 00:27:20,189
وأنت لم تكن هُناك؟ -
.أجل، كنت هناك -

360
00:27:20,241 --> 00:27:24,443
كنت أستكشف المكان عن أفضل
مدخل وأفضل مخرج للمنزل

361
00:27:24,445 --> 00:27:29,865
كانوا بخير عندما توجهوا الى أسرتهم
.وتركتهم حينها

362
00:27:29,918 --> 00:27:35,755
أليس لدّيك أيّ علاقة بما حدث لـ آل(كيتلمان)؟ -
لم أدخل منزلهم قطّ -

363
00:27:37,792 --> 00:27:40,376
وماذا عن الدم الذي كان بشاحنتك؟

364
00:27:40,428 --> 00:27:45,381
فليفحصوا الحمض النووي من شاحنتي
.وسيجدون حمض أصدقاءك المتزلجون الحمقى أولئك

365
00:27:45,433 --> 00:27:50,102
بالإضافة إلى حمضك أيها الوغد الجبان
عندما أرتجفت خوفاً ذلك اليوم في الصحراء

366
00:27:50,138 --> 00:27:54,523
لم يركب احدٍ خَلف تلك
الشاحنه مُنذ ذلك اليوم

367
00:27:54,559 --> 00:27:58,945
لم أفهم ذلك

368
00:27:58,980 --> 00:28:03,950
إليك ما فهمته أيها المستشار

369
00:28:03,985 --> 00:28:11,374
اخبرت شخصًا واحد فقط عن
.الخُطه وهو أنت

370
00:28:11,409 --> 00:28:16,379
والآن أنا تحت رهن الإعتقال حلّل ذلك

371
00:28:16,414 --> 00:28:19,382
لا أدري شيئاً اعتقالك أو عصابه آخرى

372
00:28:23,421 --> 00:28:26,389
أتعرف ماذا؟
لا يهمني ذلك

373
00:28:26,424 --> 00:28:34,230
الشُرطة الآن تحقق في أعمالي وإن
.أكتشفوا شيئاً عن أعمالي أو أعمال شريكي حقاً

374
00:28:34,265 --> 00:28:38,684
سيكون هذا سيءً لك

375
00:28:40,521 --> 00:28:43,739
...سيءً؟ كما

376
00:28:43,775 --> 00:28:50,112
أخرجني من هنا اليوم أو أنت في عداد الموتى

377
00:29:11,330 --> 00:29:15,716
مرحباً -
.أتسأل إن توصلت لأي شيء معه -

378
00:29:15,765 --> 00:29:19,817
لم تخبرني أنك تُمثل المشتبه الرئيسي -
لم أعرف ذلك حتى اللحظه -

379
00:29:19,853 --> 00:29:21,269
هل أخبرك بأيّ شيء؟

380
00:29:21,271 --> 00:29:24,906
ماذا؟ -
هل أخبرك بمكان العائلة؟ -

381
00:29:24,941 --> 00:29:27,942
انه لا يعرف عنهم شيئاً -
ماذا يعني بذلك؟ -

382
00:29:27,944 --> 00:29:30,828
هل أعطاهم لشخص آخر -
انه لا يعرف لأنه لم يفعلها -

383
00:29:30,864 --> 00:29:32,163
.رباه، كن لطيفاً معي

384
00:29:32,198 --> 00:29:34,749
يا رِفاق، هلّا سمحتم لنا بدقيقة؟

385
00:29:37,754 --> 00:29:43,541
جيمي) تلك العائله في خطر حقيقي) -
لست مضطرًا لتحمي موكلك -

386
00:29:43,593 --> 00:29:44,659
.لستُ كذلك

387
00:29:44,745 --> 00:29:48,045
أولئك الناس ربما يكونون مدفنون
بصندوق ويتنفسون بصعوبه الآن

388
00:29:48,097 --> 00:29:51,299
وأنا آسف إن كانوا كذلك فموكلي لم يفعلها

389
00:29:51,301 --> 00:29:53,718
كيف أنت متأكد هكذا؟

390
00:29:54,971 --> 00:29:58,639
أتدرون ما عليكم فِعلهُ؟
تحضرون وحدة تحقيقات الجرائم

391
00:29:58,641 --> 00:30:00,641
وتفحصون الدم الموجود في الشاحنه

392
00:30:00,643 --> 00:30:03,945
لأنني اضمن لكم مليون في المئه
(إن ذلك الدم ليس دم آل (كيتلمان

393
00:30:03,980 --> 00:30:08,199
ودم من إذاً؟ -
ليس دم آل (كيتلمان) تفحصوه فحسب -

394
00:30:08,234 --> 00:30:09,817
هذا يستغرق اسابيعًا

395
00:30:09,819 --> 00:30:11,819
وحتى إن حصلنا على الحمض النووى
ليس من سهل مقارنته مع الجميع

396
00:30:11,821 --> 00:30:17,625
إذاً، هذا ليس كافياً؟ فأنتم تحتجزون
الرجل الخطأ الآن

397
00:30:17,660 --> 00:30:19,744
الذي أطالب بإطلاق سراحه مع الإعتذار له

398
00:30:19,796 --> 00:30:24,665
أسمع، ليس هناك مشتبهاً آخر
وليس هناك أيّ أدله تشير لشخص آخر

399
00:30:24,667 --> 00:30:28,052
إذاً، أطالب برؤيه مسرح الجريمة
لأنكم يا رفاق تجهلون شيئًا

400
00:30:28,068 --> 00:30:29,837
"تباً لك "نجهل شيئًا

401
00:30:29,839 --> 00:30:34,058
كلّا، حضرة المحقق أظنها فِكره جيّده

402
00:30:34,093 --> 00:30:35,977
فِكرة جيّدة؟ -
.أجل -

403
00:30:36,012 --> 00:30:38,563
أعتقد يجب علينا دعوة سيّد (مكغيل) لرؤيه المنزل

404
00:30:38,598 --> 00:30:41,816
لماذا؟ -
أجل، لماذا؟ -

405
00:30:48,608 --> 00:30:50,575
إذاً، ما الذي نجهله؟

406
00:31:13,383 --> 00:31:17,802
هذه غُرفة (وارن)، يبلغ من العمر 12 عاماً

407
00:31:34,064 --> 00:31:39,824
وهذه غرفة (جوجو) ذات الـ7 أعوام

408
00:31:48,918 --> 00:31:53,087
حسناً، تريدونني أن أنهي المهمة؟
.والمهمة أُنجِزت

409
00:31:53,089 --> 00:31:55,723
ولكن صدقوني مُوكلى لم يفعل ذلك

410
00:31:55,758 --> 00:31:59,393
أننا نعلم أن (فارغا) كان بالخارج هُنا
ليلة أختفاء العائلة، هذه الحقيقة

411
00:31:59,429 --> 00:32:03,931
دافع عن مُوكلك كما تشاء بعد
.أن نعيد هذه العائلة آمنه

412
00:32:03,933 --> 00:32:08,319
حتى ذلك الوقت، ساعدنا -
أين الدُمية؟ -

413
00:32:08,354 --> 00:32:10,154
ماذا؟ -

414
00:32:10,189 --> 00:32:14,992
توجد هنا حفنه من الملابس وبعض الأحذيه الصغيرة
...وطاولة وفرشاه تسريح وكراسي

415
00:32:15,028 --> 00:32:16,827
ولكن أين الدمية التى تأتي مع هذه اللعبة؟

416
00:32:16,863 --> 00:32:20,197
وفي كل صورة لهذه الطفله تحمل نفس الدُمية

417
00:32:20,249 --> 00:32:23,034
إذاً، أين الدُمية؟ -
وماذا يهم في ذلك؟ -

418
00:32:23,086 --> 00:32:27,088
الدُميه أختفت والطفله أختفت ما يعني
أن الطفله تعشق الدُميه ولا تتركها أبداً

419
00:32:27,123 --> 00:32:28,339
...وما يعني هذا هو

420
00:32:28,374 --> 00:32:29,840
ليست لدّي ادنى فِكرة عمّ يعنيهِ ذلك

421
00:32:29,876 --> 00:32:32,209
ما يعنيه هو أن الطفله لم تخرج من المنزل

422
00:32:32,261 --> 00:32:34,178
...بحكم فاعل -
مهلاً مهلاً -

423
00:32:34,213 --> 00:32:39,884
ماذا تعني؟ -
رُبما آل (كيتلمان) إختطفوا أنفسهم -

424
00:32:42,388 --> 00:32:44,972
يكفي هذا هيّا بنا -
انا أتحدث بمنطق كامل هنا -

425
00:32:44,974 --> 00:32:48,526
كيف يكون ذلك منطقياً؟ -
ولمَ يخطفون أنفسهم؟ -

426
00:32:48,561 --> 00:32:53,230
إنهم سرقوا مليون دولار إضافي، صحيح؟
..أتريدين الهرب بكل هذا المال

427
00:32:53,282 --> 00:32:55,066
ماذا ستفعلين؟ تهربين؟
.كلّا، لا تسطيعين الهرب

428
00:32:55,118 --> 00:33:02,289
لأنكِ إن فعلتِ ذلك فالجميع يعرف إنك مُذنب
ولكن إن خُطفت فأنت الضحيه، صحيح؟

429
00:33:02,325 --> 00:33:06,994
فعلوا ذلك ليبعدوا الشبهات عنهم
وأنتم يا رِفاق تبحثون في المكان الخطأ

430
00:33:06,996 --> 00:33:09,997
من يعلم إنهم على بُعد كم كيلومتر
من "المكسيك" أو "كندا"؟

431
00:33:09,999 --> 00:33:12,833
يجب أن تضعوا ذلك بالإعتبار

432
00:33:12,835 --> 00:33:16,554
بحقكم يا رِفاق، لا تعتقدون إنني
ربما أكون على حق، أليس كذلك؟

433
00:33:16,589 --> 00:33:18,556
فمن الممكن أن يكون هذا غير محتملاً

434
00:33:18,591 --> 00:33:21,759
غير مُحتملاً؟ -
كل سيارتهم موجودةٍ هنا -

435
00:33:21,811 --> 00:33:24,595
لا يوجد سِجل لسيارة أجرة
أو خدمات السيارت أقلتهم من المنزل

436
00:33:24,647 --> 00:33:27,398
كما أنهم لا يستقلوا أيّ سيارة
أو باص أو قِطار حتى

437
00:33:27,433 --> 00:33:29,350
هل تحققتم من كل ذلك؟ -
.أجل -

438
00:33:29,352 --> 00:33:32,103
والدُميه لا أثر لها كما أننا لاحظنا
.أختفاء الدُميه

439
00:33:32,155 --> 00:33:35,072
إذاً أين هي؟ -
الفتاة كانت تبكي وخائفة -

440
00:33:35,108 --> 00:33:39,744
والخاطف أخذ الدمية ليسكِت الطفله
مــا بك؟

441
00:33:39,779 --> 00:33:42,163
ألا تظن أن ذلك محتملاً؟

442
00:33:42,198 --> 00:33:47,001
أريد محادثتكِ على إنفراد

443
00:33:47,036 --> 00:33:51,038
أوّد أخباركِ سراً
وأعديني أنكِ لن تغضبي مني

444
00:33:51,040 --> 00:33:54,875
لن أعدك بهذا -
(أتصلت بـ آل (كيتلمان -

445
00:33:54,877 --> 00:33:58,462
بعد إن انهيت المكالمة معكِ وحذرتهم -
حذرتهم؟ -

446
00:33:58,514 --> 00:34:00,881
(أجل، كُنت قلقً من موكلي (فارغا
أن يلاحق أمواليهم

447
00:34:00,883 --> 00:34:03,300
فقد كان ينوي سرقتهم

448
00:34:03,352 --> 00:34:07,555
وأسنتجت ذلك من المحادثه التي أجرينها
وكانت محادثه بين محامي وموكله

449
00:34:07,557 --> 00:34:13,477
كما تعلمي كانت قضية سرية ولكني
أتصلت بـ آل (كيتلمان) إتصالاً مجهولاً وحذرتهم

450
00:34:13,529 --> 00:34:17,064
إتصالاً مجهولاً؟ -
إنك لم تفعل ذلك، يا إلهي -

451
00:34:17,066 --> 00:34:21,118
لم تستخدم حيله الصوت الخفي، صحيح؟ -
أستخدمته بالأنبوب وكل شيء -

452
00:34:21,154 --> 00:34:27,958
وربما خافوا من تلك المكالمة التحذيريه
وقاموا بالرحيل تحسباً لأيّ أخطار

453
00:34:27,994 --> 00:34:31,162
ولكن أتصدقينني الآن؟

454
00:34:31,214 --> 00:34:40,254
عظيم، الآن علينا العثور عليهم
(أعني من الأفضل أن تطلق الشرطة سراح (فارغا

455
00:34:40,256 --> 00:34:44,925
لأن حياتي الآن في خطر شديد -
لمَ حياتك في خطر؟ -

456
00:34:44,927 --> 00:34:51,432
ناتشو فارغا) لم يختطف تلك العائله)
ولكن رجلٌ خطير جداً

457
00:34:51,434 --> 00:34:54,819
وإن أستمرت الشرطة في معاقبتهِ
سيكتشفون شيئًا مُخالف لما يظنونه

458
00:34:54,854 --> 00:35:00,741
وإلى حين حدوث ذلك (ناتشو) سيلومني
ومن ثم رجاله سيحولنني للحم مشوي

459
00:35:00,776 --> 00:35:04,328
جيمي) بلغ الشرطة بهذا) -
كلّا، محال أن أوشي بهذا الرجلٌ -

460
00:35:04,363 --> 00:35:06,330
.لن أكون بأمان أبداً إن أوشيت به

461
00:35:06,365 --> 00:35:10,534
يجب عليّ أن أقنع الشُرطه بأنني محق
(وأوقفهم عن البحث وراء (ناتشو

462
00:35:10,586 --> 00:35:13,871
.ويقبضوا على آل (كيتلمان) أثناء هروبهم -
وماذا إن لم يقبضوا عليهم؟ -

463
00:35:13,923 --> 00:35:15,706
آل (كيتلمان)؟

464
00:35:15,758 --> 00:35:19,677
حسناً، أنتِ إلتقيت بهؤلاء الناس، صحيح؟
إنهم ليسوا أذكياء جداً، صحيح؟

465
00:35:19,712 --> 00:35:24,098
إن بحثت الشرطة عنهم سوف يقبضوا عليهم
فعليكِ إقناعهم بذلك، تستطيعين ذلك صحيح؟

466
00:35:24,133 --> 00:35:26,300
وإقناع المباحث الفيدراليه سمعت إنهم
.يحققون في ذلك أيضاً

467
00:35:26,302 --> 00:35:28,602
لماذا ستصغي المباحث الفيدراليه ليّ؟

468
00:35:28,638 --> 00:35:30,221
هاملين) سيصغون إليه، صحيح؟)

469
00:35:30,273 --> 00:35:33,057
(لأنه من شرطة "ألبوكيركي" تحدثي لـ(هاورد

470
00:35:33,109 --> 00:35:36,527
وأشرحي له، لدّيه نفوذ ليتحدث مع هؤلاء القوم

471
00:35:36,562 --> 00:35:39,563
...ماذا؟ أأعتبر هذا رفض أم -
هاملين) لن يوافق على هذا أبداً) -

472
00:35:39,615 --> 00:35:43,067
(فـإننا نُمثل آل (كيتلمان
وهذا يعني تجريمهم

473
00:35:43,119 --> 00:35:49,490
أتري؟ لهذا السبب الناس تكره المحاميين -
القرار قرارهِ و(هاملين) لن يوافق عليه -

474
00:35:49,492 --> 00:35:53,327
وحتى إن كان القرار بيدي أنت تعلم
أنني لن أوافق على ذلك

475
00:35:53,329 --> 00:35:57,414
...آسفه، أريد أن -
فهمت -

476
00:36:01,671 --> 00:36:04,672
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(ذاهب لأتحدث مع (ناتشو -

477
00:36:04,674 --> 00:36:08,092
سأحاول أن سأختلق سبباً لأقابله

478
00:36:08,144 --> 00:36:10,895
!أتوسل

479
00:36:17,186 --> 00:36:18,652
هيّـا

480
00:36:18,688 --> 00:36:20,771
بحقكِ

481
00:36:29,332 --> 00:36:39,173
أجل، لقد كُنت وقحاً وسأدفع لك
ما أنا مدين بهِ لك

482
00:36:39,208 --> 00:36:41,625
بالمقابل إسمح ليّ بالدخول

483
00:36:46,549 --> 00:36:52,386
أقترح عليك أن تركن في مكانٍ آخر -
مكان آخر، أين أجد هذا؟ -

484
00:36:52,388 --> 00:36:55,723
لا يهمني -
في الواقع هذه وظيفتك -

485
00:36:55,725 --> 00:36:57,725
ومن المعروف إن هذا محض إهتمامك

486
00:36:57,727 --> 00:37:05,783
دّعك من التذاكر وأفتح هذه البوابة الغبية
أرجوك، أعني ليس لدّي وقتً لهذا الهراء

487
00:37:09,238 --> 00:37:12,406
.حسناً

488
00:37:12,408 --> 00:37:14,625
.حسناً

489
00:37:17,413 --> 00:37:21,248
.سأركن سيارتي هُنا

490
00:37:21,250 --> 00:37:26,320
لا أظن إنك ستفعل ذلك -
حقاً؟ -

491
00:37:26,355 --> 00:37:30,341
ماذا ستفعل؟هل لدّيك حفاضه مليئه هناك
وستقوم برميها علي؟

492
00:37:30,393 --> 00:37:33,594
أم ستنهال عليّ ضرباً حتى الموت، أيها الوغد؟

493
00:37:41,501 --> 00:37:43,919
أننا نتحدث عن عائلها بأكملها
من أب وأم وطفلين

494
00:37:45,400 --> 00:37:51,487
والمحامي لدّيه نظرية عن إختفائهم
يقول إنهم هربوا بالمال، وانت تعرف بقيه القِصه؟

495
00:37:51,522 --> 00:37:53,757
"أجل، "إختلاس آمين صندوق المقاطعة
قرأت هذا الخبر في الصحيفة

496
00:37:53,806 --> 00:37:55,973
وألقينا القبض على رجلٌ العصابات هذا

497
00:37:56,025 --> 00:37:59,810
والعقبه الوحيده هي صديقك الملقى هناك

498
00:37:59,862 --> 00:38:03,230
يحتاج لمساعدتنا ليدّع موكله السخيف يتحدث

499
00:38:03,232 --> 00:38:05,483
ما رأيك؟ هل أنت معنا؟

500
00:38:05,535 --> 00:38:07,535
ساعدنا بفعل شيء حسنٌ

501
00:38:10,072 --> 00:38:11,455
بالتأكيد

502
00:38:11,491 --> 00:38:13,073
حسناً، إليك الصفقه لقد أعتديت
...على هذا الرجلٌ

503
00:38:13,075 --> 00:38:16,911
حسبك، بالكاد لمسته فحسب -
ولكنك وضعت يدك عليه أولاً -

504
00:38:16,913 --> 00:38:19,411
أصبع، وضع مصبعي عليه

505
00:38:19,611 --> 00:38:24,313
أياً كان ما فعلته فقد أعتديت عليه اولاً -
والآن، هذا الرجلٌ على إستعداد لتنازل -

506
00:38:24,315 --> 00:38:28,602
عن إتهاماته، إذا تعاونت معنا وتمكنت
من إقناع موكلك ليخبرنا عن مكان العائلة

507
00:38:28,647 --> 00:38:32,032
حسبكم يا رِفاق أنّي أعرف
هذه الحيله المحروقه

508
00:38:32,067 --> 00:38:34,901
لن أوشي بـ(ناتشو) أتفهمون؟

509
00:38:34,903 --> 00:38:38,321
لم يخططف آل (كيتلمان) أحد
بل خطفوا أنفسهم

510
00:38:38,373 --> 00:38:41,541
أتستمرار في قول هذا
 ستكون عواقبك وخيمة

511
00:38:41,577 --> 00:38:46,079
أتعرفون ماذا؟ أفعلوا ما يحلو لكم -
حسناً، هيّا إلى الحجز -

512
00:38:46,081 --> 00:38:47,547
أجل، بالطبع

513
00:38:47,583 --> 00:38:48,665
.حسناً

514
00:38:48,717 --> 00:38:50,083
.نهايه سعيدة ليوم سعيد

515
00:38:50,085 --> 00:38:52,469
مهلاً يا رِفاق لقد غير رأي

516
00:38:52,504 --> 00:38:54,888
المعذرة، ماذا قلت؟ -
تنازلت عن إتهامتي له -

517
00:38:54,923 --> 00:39:00,143
تحدثنا عن هذا، وأنت تُريد إتهامه -
كلّا، لا أريد -

518
00:39:00,179 --> 00:39:02,262
ما الذي تفعله يا صديقي؟
ظننتك في صفنا

519
00:39:02,264 --> 00:39:06,349
كلّا، لا أذكر أنني قلت ذلك، يا صديقي

520
00:39:06,401 --> 00:39:08,568
هل ستدّع الفُرصه التي أتتك
لتقوم بالشيء الحسنٌ؟

521
00:39:10,022 --> 00:39:13,740
.أجل، أظن أنني الخسران

522
00:39:15,611 --> 00:39:20,864
أنتما (لاسي) و(كاني) حين أدركت
إنكم على خطأ فادح كهذا

523
00:39:20,916 --> 00:39:24,534
سأقول لكم كِلمه خيفه مثل "آسف" وثقيله كالأناناس

524
00:39:28,624 --> 00:39:30,590
أنت مهلك

525
00:39:30,626 --> 00:39:32,592
كيف عفوت عني هناك؟

526
00:39:32,628 --> 00:39:36,429
أنّي عائد لعملي
لمَ لا تمضي قدماً حيث كنت تذهب؟

527
00:39:36,465 --> 00:39:40,851
كلّا، أنا لا أستطيع ان أصدق لأن لديك
شيء ما في جسدك مِثل قلب

528
00:39:40,886 --> 00:39:43,970
وأنت لن يكون لدّيك قلب في جسدك
في الثواني الخمس القادمه

529
00:39:43,972 --> 00:39:46,806
حسناً، لا تخبرني لماذا فعلت ذلك؟
لأنني عرفت للتو لمَ فعلت ذلك

530
00:39:46,808 --> 00:39:51,144
حقاً؟ لمَ فعلت إذاً؟ -
لأنك تصدقني -

531
00:39:51,146 --> 00:39:53,446
.تلك العائله تدعي الخطف

532
00:39:55,901 --> 00:39:59,569
حسناً، أنّي أصدقك -
عرفت ذلك -

533
00:39:59,621 --> 00:40:01,204
.وآخيراً، صدقني شخص ما

534
00:40:01,240 --> 00:40:06,660
لماذا تصدقني؟ -
سمعت القصه والتفاصيل تبدو منطقية -

535
00:40:06,662 --> 00:40:12,916
بالتأكيد منطقيه، ولكن وسوس الشيطان للشرطه
وقال لهم سيارات آل (كيتلمان) لا زالت موجودة بالمنزل

536
00:40:12,968 --> 00:40:16,253
ولا يوجد سِجل لمغادرتهم للمنزل
فكيف غادروا البلاد؟

537
00:40:16,305 --> 00:40:19,389
لم يغادروهـا
فمن المحتمل إنهم لم يغادروا حيّهم حتى

538
00:40:19,424 --> 00:40:25,228
ماذا؟ هل عادوا مجدداً؟ -
"عندما كنت لا أزال أعمل في "فيلي -

539
00:40:25,264 --> 00:40:26,646
...كانت لدّينا حالة كهذه

540
00:40:26,682 --> 00:40:31,234
مهلاً، "تعمل" هل كنت تعمل شرطياً؟

541
00:40:31,270 --> 00:40:39,492
أختفاء مُراهن بعد كأس السوبر لرعاه
الأبقار أخذ السارق 6 مليون دولار في المراهنات

542
00:40:39,528 --> 00:40:41,328
وهرب نحو المدينه عندما لم تسير الأمور كما مُخطِطِ لها

543
00:40:41,363 --> 00:40:48,451
"والجميع ظن إنه في أحد شواطئ جزر "الباهاما
"أو ميتاً في غابات صنوبر "جيرسي

544
00:40:48,503 --> 00:40:52,505
ولكنه كان مستخبأً في منزل مجهور
يبعد عن منزله مسافه منزليين

545
00:40:52,541 --> 00:40:55,842
وأستخبأ هناك لست أشهر
دون أن يشك بهِ أيّ أحد

546
00:40:55,877 --> 00:41:00,714
ولكن لماذا لم يهرب؟ -
لأن هذا ما يتوقعه الجميع -

547
00:41:00,716 --> 00:41:03,550
بالفطرة البشريه كل إنسان يُريد
أن يكون قريباً من المنزل

548
00:41:03,552 --> 00:41:08,188
وإن أكتشف (كيتلمان) كيف يفعلوها وهذا ما فعلوه

549
00:41:11,310 --> 00:41:13,893
.لا أحد يريد الرحيل عن منزلهِ

550
00:43:58,693 --> 00:44:04,114
أعلم، توقعت ذلك
لنحاول أن نغني هذه، أتفقنا؟

551
00:44:04,149 --> 00:44:06,116
...لنفعل ذلك، و

552
00:44:32,894 --> 00:44:34,978
مرحباً، هذا أنا، أسمع هذا

553
00:44:39,015 --> 00:44:40,934
أسمعت هذا؟ لقد عثرت على موكليك الأغبياء

554
00:44:45,740 --> 00:44:50,326
أسمع، سأعيدهم إلى منزلهم
سألتقي بك هناك

555
00:44:50,362 --> 00:44:51,945
أمهلني بضعه ساعات

556
00:44:57,619 --> 00:44:58,618
!مرحى

557
00:44:58,620 --> 00:45:00,086
كان ذلك رائعاً يا رفاق

558
00:45:00,121 --> 00:45:02,505
أجل، أظن إن لدّينا وقتاً لأغنيه أخرى
قبل أن نخلد للنوم

559
00:45:02,541 --> 00:45:05,175
حقاً؟ -
أنا لا أعرف عنك -

560
00:45:05,210 --> 00:45:06,593
...ولكني أحب لعبه

561
00:45:06,628 --> 00:45:08,428
"جون جاكوب جنيغل همير شميت"

562
00:45:08,463 --> 00:45:09,963
أجل وأتعرف ماذا؟

563
00:45:09,965 --> 00:45:12,382
فلنستمتع بهذه أتفقنا يا فريق (كيتل)؟

564
00:45:12,434 --> 00:45:14,133
...لنفعل هذه و

565
00:45:14,135 --> 00:45:15,518
جوني) هنا)

566
00:45:15,554 --> 00:45:20,356
(مرحباً (وارن) مرحباً (جوجو
.أنّي آسف بشأن هذا

567
00:45:20,392 --> 00:45:22,192
انا العم (جيمي)، صحيح؟

568
00:45:22,227 --> 00:45:27,230
والآن والدكما سيأخذونكما أسفل الجبل
نحو المنزل، أظن ذلك جيداً؟

569
00:45:27,282 --> 00:45:31,234
أجل، أترى؟ إنهم متحمسون -
سيّد (مكغيل) أيُمكننا التحدث عن هذا؟ -

570
00:45:31,286 --> 00:45:33,653
كلّا، لا أستطيع؟
أنتهت رحلتكم هُنا

571
00:45:33,655 --> 00:45:36,155
أجمعوا أشياءكم بأسرع ما لدّيكم
لأننا عائديين للمنزل

572
00:45:36,157 --> 00:45:38,575
فالمدينة بإنتظاركم -
.آخيراً -

573
00:45:39,995 --> 00:45:44,130
أنظر، أيُمكننا أن نتحدث فحسب؟ -
هذا ليس خياراً -

574
00:45:44,165 --> 00:45:48,301
وأنت أيضاً أجمع ما إستطعت أو الشرطه
ستأتي إلى هنا وتقودكم من أرجلكم

575
00:45:48,336 --> 00:45:49,502
...أنا -
.هيّا بنا -

576
00:45:49,504 --> 00:45:50,553
كيتلمان)؟) -
.كلّا -

577
00:45:50,589 --> 00:45:52,088
حان وقت الرحيل -
.كلّا -

578
00:45:52,140 --> 00:45:53,506
أجل، سنغادر من هنا -
.كلّا -

579
00:45:53,508 --> 00:45:55,308
هذا مفرح -
كلّا، هذا ليس مفرحاً -

580
00:45:55,343 --> 00:45:57,677
(أجل، أنه مفرح يا آل (كيتلمان

581
00:45:57,679 --> 00:45:59,729
.كلّا -
!أجل ستغادرون معي الآن -

582
00:45:59,764 --> 00:46:00,847
.كلّا

583
00:46:16,698 --> 00:46:19,532
.أجل

584
00:46:21,200 --> 00:46:41,200
<font color="#1da99b">تـرجـمـة</font>: <font color="#fa8612">د.أحمد الزبيدي</font> <font color="#800000"> & </font> <font color="#5829e2">أسعد حامد</font>

