1
00:00:00,310 --> 00:00:01,510
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:01,510 --> 00:00:05,418
داليا) ستأتي لهنا منجذبة من قبل)
.ابنتك وستقتل أيّ امرئ يعصاها

3
00:00:05,453 --> 00:00:08,670
.إلّا أنّك ستعصينها -
.فرصتي الوحيدة هي التحالف معكما وقتلها -

4
00:00:08,670 --> 00:00:12,110
ماذا إن خانتنا (فريا)؟
ماذا إن مسّ (هوب) ضرّ جرّاء أفعالها؟

5
00:00:12,110 --> 00:00:14,730
علينا أن نضع بالاعتبار كلّ
.سلاح متاح لنا يا أخي

6
00:00:14,730 --> 00:00:18,410
معشر (تريمي) يشاء
.(استعادة (فينست غريفن

7
00:00:21,700 --> 00:00:22,520
من أنت؟

8
00:00:22,520 --> 00:00:25,890
فينست غريفن) حيّ)
.(وحرّ من سلطان أخي (فين

9
00:00:25,890 --> 00:00:30,130
ساحرة تُدعى (إيفا سنكلير) راحت"
"تختطف الأطفال للاستقواء بقواهم

10
00:00:30,130 --> 00:00:33,650
بما أن ثمّة ساحرة داخلي تحاول
.الخروج، فيجدر ألّا أبقى بمفردي الآن

11
00:00:33,650 --> 00:00:35,930
.أرى أن (مارسل) أطلق سراحك -
.أخبرته بما أعلم -

12
00:00:35,930 --> 00:00:39,090
،لكن إن عادت (إيفا) لهنا
.فلا أودّ أن يربطني بها شأن

13
00:00:39,520 --> 00:00:40,610
ريبيكا)؟)

14
00:00:42,260 --> 00:00:45,990
،لا تنفك تراودني ومضات ذكريات
.إلّا أنّهم يتلاشون حالما أكاد أبصرهم

15
00:00:54,690 --> 00:00:57,400
"نحيا جميعًا مُكتنفين شيطانًا بداخلنا"

16
00:00:57,790 --> 00:00:59,490
!(ريبيكا مايكلسون)

17
00:01:02,890 --> 00:01:05,120
!لا يمكنك التواري عنّي للأبد

18
00:01:07,700 --> 00:01:10,030
"في أيام معينة تتحكّم بالشيطان"

19
00:01:14,020 --> 00:01:16,140
!هذا بيتي

20
00:01:19,840 --> 00:01:20,750
أأنت بخير؟

21
00:01:21,240 --> 00:01:23,470
"وفي أيام أخرى يتحكّم بك"

22
00:01:28,170 --> 00:01:30,500
"وإنّه جائع دومًا"

23
00:01:32,030 --> 00:01:35,740
"إذ يقتات على الشهوة والشوق"

24
00:01:39,840 --> 00:01:41,810
"وحالما تكون نائمًا"

25
00:01:43,040 --> 00:01:45,120
"لا يغمض للشيطان جفن"

26
00:01:49,320 --> 00:01:53,000
"إذ يغويك لتخطّي كلّ حدّ وضعته قطّ"

27
00:01:56,970 --> 00:01:59,450
"ويدأب على مطاردتك طيلة الوقت"

28
00:02:02,440 --> 00:02:04,433
"ويلحّ في مطاردتك"

29
00:02:05,080 --> 00:02:09,162
إلى أن تعجز عن التمييز"
"بين العدوّ والصديق

30
00:02:14,000 --> 00:02:18,330
"لكن حالما يحوّل أحباءك لأعداء"

31
00:02:18,860 --> 00:02:22,339
"فسيهيمن الشيطان عليك بالكامل"

32
00:02:28,780 --> 00:02:30,000
!ابتعدي عنها

33
00:02:37,030 --> 00:02:38,610
ريبيكا)، ماذا تفعلين؟)

34
00:02:58,617 --> 00:03:02,845
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 17: (( جثة باهرة

35
00:03:03,160 --> 00:03:04,890
.يجب أن أعيد إخراج هذه الأدوات

36
00:03:04,890 --> 00:03:08,340
{\pos(190,230)}
دومًا ثمّة فرد من هذه الأسرة
.أو اثنان يحتاج لتصفيد مُحكم

37
00:03:08,670 --> 00:03:12,618
{\pos(190,230)}
(جِد (ريبيكا) أو (إيفا
.أو أيًّا كانت تلك

38
00:03:12,653 --> 00:03:16,670
{\pos(190,220)}
استخدم هؤلاء لمنعها
.من ممارسة السحر ولا تؤذها

39
00:03:16,670 --> 00:03:19,560
{\pos(190,230)}
.تلك المختلة ما تزال أختي

40
00:03:19,780 --> 00:03:23,090
{\pos(190,230)}
،لن أكون الباحث الوحيد عنها
.إنّها قتلت أبناء السحرة

41
00:03:23,100 --> 00:03:26,168
{\pos(190,230)}
مهلة الـ 24 ساعة التي اتّفق
إيلايجا) عليها مع معاشر السحرة)

42
00:03:26,169 --> 00:03:29,770
{\pos(190,230)}
،انتهت في منتصف الليل
.كل ساحر في المدينة سيبحث

43
00:03:31,250 --> 00:03:35,200
{\pos(190,230)}
اذهبي لـ (إيلايجا) واجعليه يقنع
.حكيمة الساحرات بإيقاف المطاردة

44
00:03:35,200 --> 00:03:36,450
وأترك (هوب)؟

45
00:03:36,560 --> 00:03:38,780
ألا تعتقد أن عليّ البقاء هنا وحماية ابنتنا؟

46
00:03:38,790 --> 00:03:42,157
جاكسون) يعمل ليل)
نهار لتأمين هذا المجمّع

47
00:03:42,192 --> 00:03:46,177
{\pos(190,230)}
،ويحيطه بجيشه من المذؤوبين
.ناهيك عن كوني هنا

48
00:03:46,510 --> 00:03:52,000
{\pos(190,230)}
وإنّي أعلم أن أفضل وسيلة لحماية طفلتنا
هي إخراج (ريبيكا) من جسد تلك السفاحة

49
00:03:52,035 --> 00:03:54,333
{\pos(190,230)}
.وإعادتها لجسدها الأصليّ

50
00:03:55,010 --> 00:03:58,389
{\pos(190,230)}
وماذا ستفعل على حين
ننجزُ العمل القذر؟

51
00:03:59,020 --> 00:04:05,784
{\pos(190,230)}
.سأنجز عملًا أشدّ قذارة كالمعتاد

52
00:04:18,310 --> 00:04:20,460
{\pos(190,230)}
.(سأذهب لمقابلة (جوزفين

53
00:04:30,090 --> 00:04:36,350
{\pos(190,230)}
،الآن فهمت لما لمْ تجِب مهاتفاتي
هل تحتَّم مجيئها معنا؟

54
00:04:37,560 --> 00:04:39,680
{\pos(190,230)}
.جوزفين لارو) قد تتصرّف بتمرّد)

55
00:04:39,680 --> 00:04:43,660
(إلّا أنّها مفتتنة بموهبة (جيا
.الموسيقيّة وروحها الجسورة

56
00:04:43,660 --> 00:04:46,380
{\pos(190,220)}
إذًا مصّاصة الدماء الصغيرة
.الآن وسواسة الساحرة

57
00:04:47,210 --> 00:04:52,870
{\pos(190,220)}
إنّي مسرورة جدًّا لكونك وجدت فتاة
.موهوبة جدًّا لتمضي معها وقتك

58
00:04:53,030 --> 00:04:54,960
{\pos(190,210)}
ماذا تريدين منّي تحديدًا؟

59
00:04:59,710 --> 00:05:02,520
.(سيّدة (لارو -
.(سيّد (مايكلسون -

60
00:05:04,920 --> 00:05:09,800
أجئت لتبهرني ثانيةً بالمهارات
النادرة لـ (جيا) الصغيرة؟

61
00:05:13,640 --> 00:05:19,620
ماذا جاء بهذه لهنا؟ -
.هذه من الأسرة يا سيّدتي -

62
00:05:22,040 --> 00:05:23,640
.جئنا لنطلب منك معروفًا

63
00:05:32,210 --> 00:05:34,310
.أختنا كانت آية في الجمال

64
00:05:34,345 --> 00:05:37,460
قلت أن بوسعك إعادة
.ريبيكا) لجسدها الأصليّ)

65
00:05:37,890 --> 00:05:41,500
.نفّذي -
.إذًا عدت لصوابك -

66
00:05:41,500 --> 00:05:45,130
،صوابي لم يتزحزح
.وما زال لا يعتبرك أهلًا للثقة

67
00:05:45,140 --> 00:05:50,362
إلّا أن الوضع يجبرني
.على النقيض مؤقتًا

68
00:05:50,480 --> 00:05:51,620
ما الذي تغيّر؟

69
00:05:51,620 --> 00:05:57,120
إيفا سنكلير) استعادت السيطرة على جسدها)
.تاركة (ريبيكا) حبيسة بلا حول ولا قوّة

70
00:05:57,120 --> 00:06:01,900
،لذا أجري تعاويذك وأسحارك
.وأعيدي أختي لجسدها الحقيقيّ

71
00:06:01,900 --> 00:06:06,390
.أخشى أن الأمر ليس بهذه البساطة -
.مزيد من المماطلة، يا مرحبًا -

72
00:06:07,000 --> 00:06:11,380
،أعلم أنّي أعجز عن قتلك
.لكنّي سأستمتع بالمحاولة

73
00:06:11,380 --> 00:06:17,130
أخبريني، أسبَق أن سُلختِ حيّة؟ -
.المشكلة أن وضع (ريبيكا) بات أسوأ -

74
00:06:17,620 --> 00:06:20,620
،لمّا عرضت أن أساعدكم
.(كانت تسيطر على جسد (إيفا

75
00:06:21,630 --> 00:06:26,200
إنّها تاهت داخل (إيفا)، ولا أملك
.تعويذة تخترق عقل (إيفا) وتجدها

76
00:06:26,200 --> 00:06:30,571
لسوء حظّك أعرف أحدًا ضليعًا
.جدًّا في تعاويذ من تلك النوعيّة

77
00:06:36,120 --> 00:06:37,680
هيّا بنا نذهب لملاقاتها، اتّفقنا؟

78
00:07:00,600 --> 00:07:02,855
،الوقت باكر قليلًا على الشراب
ألا توافقني؟

79
00:07:05,100 --> 00:07:08,710
أتعلم لما أجلس هنا أحتسي
الخمر نهارًا في الحيّ بمفردي؟

80
00:07:10,500 --> 00:07:14,410
لأنّي فرغت تمامًا من مصّاصي دماء
ومذؤوبي وسحرة هذه المدينة

81
00:07:14,410 --> 00:07:17,100
ووفقًا لبعض النظرات التي ترمقني
.فهم أيضًا فرغوا منّي

82
00:07:17,100 --> 00:07:21,970
،لذا إن جلست هنا، فهم لا يلاحظونني
...وإن عاقرت الخمر

83
00:07:26,650 --> 00:07:28,720
.فبعد فترة، لن ألاحظهم أنا أيضًا

84
00:07:31,320 --> 00:07:34,180
وكم طفل ستُزهق روحه حتّى تختفي؟

85
00:07:34,290 --> 00:07:35,090
.بالله عليك

86
00:07:35,310 --> 00:07:37,270
،عليك أن تعلم أنّها عادت
.وإنّها مُطلقة اليد

87
00:07:37,270 --> 00:07:42,230
الآن عليّ إيجادها قبلما يجدها السحرة
.لكيّ أنقذ صديقتي الحبيسة داخلها

88
00:07:42,420 --> 00:07:46,370
وجئتك لأنّك الشخص الوحيد
.بالمدينة العالم بها ظاهرًا وباطنًا

89
00:07:51,610 --> 00:07:56,063
.يا صاح، يؤسفني مصاب صديقتك

90
00:07:56,723 --> 00:07:59,582
(لكن طالما استعادت (إيفا
السيطرة على جسدها

91
00:07:59,617 --> 00:08:03,250
إذًا عليكم السماح للسحرة
.بتدمير ذلك الجسد

92
00:08:03,250 --> 00:08:09,450
.إيفا) ستستهلك أختك كما فعلت بالآخرين) -
الآخرين؟ -

93
00:08:09,460 --> 00:08:12,472
.أوّل الأطفال فُقد منذ عامين

94
00:08:13,710 --> 00:08:15,130
.أشعر وكأن عمرًا مضى

95
00:08:15,140 --> 00:08:19,111
كنت أمضي وقتي بين
.الجامعة والعمل والمعشر

96
00:08:19,150 --> 00:08:23,311
،شعرت وكأنّها حياة طبيعيّة
.لكنّي كنت مع تلك المرأة

97
00:08:23,346 --> 00:08:26,690
،التقيتها حين كان عمرنا 16 سنة
وبدأنا ممارسة السحر معًا

98
00:08:26,725 --> 00:08:31,540
،وهكذا تطورت علاقتنا
.كانت علاقة ملتهبة بجنون

99
00:08:31,540 --> 00:08:35,560
إيفا) كانت شرسة وجميلة)
تتدرب على سحر شرس

100
00:08:35,560 --> 00:08:39,840
،لكنّها و(فينست) كانا سعيدين جدًّا
.فتركناهما يسعدان

101
00:08:40,250 --> 00:08:42,640
.عندئذٍ بدأ الأطفال يختفون

102
00:08:42,640 --> 00:08:47,340
الأولى كانت فتاة صغيرة اسمها
.(أمالي دوبريز) من (ألجيرز)

103
00:08:48,040 --> 00:08:52,830
ثم اختفت لون (هيوجز) من معشر
.(التسعة) ثم (نيكولاس أسيس) من (تريمي)

104
00:08:53,410 --> 00:08:57,870
كلّهم أطفال صغار وسحرة
.موهوبين اختفوا جميعًا فجأة

105
00:08:57,870 --> 00:09:01,180
لذا جمعت زمرة رجال من كلّ معشر

106
00:09:01,180 --> 00:09:04,430
لكن القاتلة حجبت الأطفال سريعًا
.ولم تجدِ تعاويذ الرصد

107
00:09:04,520 --> 00:09:08,160
،)بسبب ثبات (فينست
.تم القبض عليها

108
00:09:08,160 --> 00:09:09,170
.كانت ضربة حظّ

109
00:09:09,170 --> 00:09:12,600
تمكنت من إجراء تعويذة رصد
على فتى بعد اختطافه مباشرةً

110
00:09:12,600 --> 00:09:16,350
،لم أبصر شيئًا في البداية
.ثم رأيت سيّارة ووجه

111
00:09:16,500 --> 00:09:22,100
...إلّا أن ذلك الوجه
.كان وجه (إيفا)، حبّ حياتي

112
00:09:23,970 --> 00:09:28,392
،لذا أمسكتها وواجهتها
.وعندئذٍ تبيّنت الحقيقة

113
00:09:28,427 --> 00:09:32,930
:راحت تتوسلني
."فينس)، 3 فتيات أخريات فقط)"

114
00:09:33,350 --> 00:09:34,220
لمَ ثلاث؟

115
00:09:34,220 --> 00:09:38,520
.لإكمال حقّ التسع -
حق التسع؟ -

116
00:09:38,850 --> 00:09:42,760
ظنَّت (إيفا) أنّها إذا ضحَّت
بساحرة من المعاشر التسعة

117
00:09:42,770 --> 00:09:45,630
فستصنع نظامًا سحريًّا جديدًا
.(في (نيو أورلينز

118
00:09:45,940 --> 00:09:49,670
،ستكون أقوى من أيّة حكيمة
.ومن أيّة فتاة حصاد

119
00:09:49,680 --> 00:09:52,838
لحظة، لحظة، لمَ الأطفال؟

120
00:09:52,873 --> 00:09:58,730
،لأن سحرهم غير مستغلّ ونقيّ
.ويسهل جدًّا قمعهم

121
00:09:58,730 --> 00:10:01,180
.لهذا كانت تريد نيل ابنتي

122
00:10:03,060 --> 00:10:12,620
،لقتلت ابنتك واستقوت بقواها
.كما فعلت بالأطفال المساكين الآخرين

123
00:10:12,620 --> 00:10:14,650
.لم أجد أولئك الأطفال قطّ

124
00:10:15,300 --> 00:10:20,020
لقد ماتوا بلا تقديس
وعجزوا عن الانضمام لأسلافنا

125
00:10:20,020 --> 00:10:23,060
.(إذ استخدموا كمصدر لسحر (إيفا

126
00:10:23,060 --> 00:10:27,240
إذًا ساعدني لإيجادها قبلما تزهق
.(أرواحًا أخرى بما فيهم روح (ريبيكا

127
00:10:29,590 --> 00:10:31,000
.ساعدني لإيقافها

128
00:10:32,030 --> 00:10:37,170
،نتفق على حتميّة إيقافها
.فلن يموت مزيد من شبابنا

129
00:10:37,180 --> 00:10:42,460
(لهذا يا سيّد (مايكلسون
.لن أمدّ الـ 24 ساعة مهلتك

130
00:10:43,720 --> 00:10:49,080
.(الآن وُضعت جائزة على رأس (إيفا سنكلير -
.إنّك تحكمين على أختي بالموت -

131
00:10:49,080 --> 00:10:53,620
،أكره مصطلح الضرر الجانبيّ
.لكن موتها ضرر جانبيّ

132
00:10:53,620 --> 00:10:58,640
إن سقط شخص أو اثنان
مقابل القضاء على (إيفا) للأبد

133
00:10:59,780 --> 00:11:00,910
.فليكُن

134
00:11:10,400 --> 00:11:13,470
،لا أجد داعيًا لهذه
.إنّي لستُ عدوّتك

135
00:11:13,480 --> 00:11:17,082
،ليسوا لحمايتي يا حبّ
بل إنّهم لحمايتها هي

136
00:11:17,190 --> 00:11:23,170
تلك الأعلم بغزو العقل وتلبُّس
.الجسد أكثر مما نعلم جميعًا

137
00:11:45,230 --> 00:11:46,810
!لا، لا

138
00:11:46,810 --> 00:11:47,630
.أمي

139
00:11:49,170 --> 00:11:52,460
،)أقدم لك (فريا
.فريا)، أعرفك بأمي)

140
00:11:54,180 --> 00:11:55,570
.لا يمكن

141
00:11:55,570 --> 00:11:58,350
تأبى الوثوق فيّ، وتثق فيها؟

142
00:11:58,350 --> 00:12:02,160
.لا أثق في أمي مثقال ذرّة

143
00:12:02,280 --> 00:12:08,410
،لحسن الحظ، هي مصّاصة دماء الآن
.وإنّها غير حصينة من إذهاني

144
00:12:09,900 --> 00:12:14,380
.ستجيبينني بصدق

145
00:12:17,270 --> 00:12:22,305
أقلّها الآن كلّ ما سينطقه
.فمها القذر سيكون صدقًا

146
00:12:23,030 --> 00:12:26,690
لنغزُ عقل أمّنا الأعزّ بحثًا
عن التعاويز، اتّفقنا؟

147
00:12:32,720 --> 00:12:33,770
.ويلاه، أجل

148
00:12:48,180 --> 00:12:50,530
.لستُ توّاقًا لصداع سحريّ آخر

149
00:12:50,820 --> 00:12:53,860
،أدوات قاتمة
أنّى وجدني مصّاص دماء لعين؟

150
00:12:53,860 --> 00:12:59,005
نلت مساعدة بسيطة من شخص علم
.أين ستذهب ساحرة هاربة جريحة لتشفى

151
00:13:02,710 --> 00:13:03,600
.(فينس)

152
00:13:04,730 --> 00:13:08,190
،لا وقت لتبادل ما فاتكما
!حرري (ريبيكا) فورًا

153
00:13:08,450 --> 00:13:11,713
يفضّل ألا تدمر الجسد المضيف
وإلّا لن تراها مجددًا

154
00:13:11,748 --> 00:13:14,180
لا هي ولا تلك الساحرة
.(الأخرى التي تبنيتها، (دافينا

155
00:13:15,410 --> 00:13:18,202
ماذا قلتِ توًّا؟

156
00:13:18,203 --> 00:13:20,962
!يا لك من أب فاشل

157
00:13:20,997 --> 00:13:24,160
،إنّي أستقوي بها منذ أيام
ولم تدرك حتّى غيابها؟

158
00:13:24,970 --> 00:13:28,370
أينَها؟ -
.حررني وبوسعك نيل ما تبقى منها -

159
00:13:28,370 --> 00:13:29,681
.كلّا

160
00:13:30,610 --> 00:13:33,620
أظنني سأكتفي بتعذيبك
!ريثما تعطينني ما أحتاج

161
00:13:33,630 --> 00:13:35,240
!تعذيبها لن يفي بالغرض يا صاح

162
00:13:35,240 --> 00:13:38,170
نصف سحرة هذه المدينة
.عذّبوها، إنّها لن تنطق بكلمة

163
00:13:40,850 --> 00:13:43,320
ألديك فكرة أفضل؟ -
.أجل -

164
00:13:46,250 --> 00:13:47,630
.دعني أحدّثها

165
00:13:51,260 --> 00:13:55,330
،)دعيني أطمئنك يا سيّدة (لارو
.سنذود عن السحرة بيقظة ضارية

166
00:13:55,330 --> 00:14:00,490
،إنّك تنعم بلباقة مذهلة
.ولكلماتك وقع سارّ

167
00:14:00,490 --> 00:14:06,830
لأنصتُّ لك طيلة اليوم في وضع
.عاديّ، لكنّي ضقت ذرعًا بهذا

168
00:14:07,320 --> 00:14:12,490
.رأيي لم يتبدَّل -
أأنت جادّة؟ -

169
00:14:13,140 --> 00:14:16,870
هي قدّمت لك عرض فذّ، وهو جعل
كلّ مصّاص دماء في الحيّ يبجلك

170
00:14:16,870 --> 00:14:18,940
:وإذا بإجابتك النهائية
اضربوا برؤوسكم عرض الحائط؟

171
00:14:18,940 --> 00:14:20,070
.(هايلي) -
.تراجعي -

172
00:14:20,070 --> 00:14:25,600
،جئنا لنشرف التحالف الساري بيننا
.إن قصدتِ بقرارك إلغاءه، فليكُن

173
00:14:28,130 --> 00:14:34,570
.إيّاك أن تجرؤ على دخول بيتي وتهديدي

174
00:14:35,010 --> 00:14:38,440
.(لستُ من أحتاجك يا (إيلايجا مايكلسون

175
00:14:38,440 --> 00:14:44,680
،بل إنّك الذي يحتاجنا
.أو ستحتاجنا في القريب العاجل

176
00:14:49,010 --> 00:14:58,270
ثمّة عاصفة مقبلة
.يرتادها أطغى أعدائك حِلكة

177
00:14:58,270 --> 00:15:05,099
،أجهل اسمها
لكنّي حين أرنو لمستقبلك

178
00:15:05,700 --> 00:15:13,508
...أرى ظلمة
.ستنهال عليك بفزع عظيم

179
00:15:16,410 --> 00:15:20,560
سمعت أنّهم قبضوا عليك
وأنّه قد تلبسك الأخ المجنون

180
00:15:20,560 --> 00:15:23,610
.للفتاة التي ما زالت بداخلي -
.صحيح -

181
00:15:25,860 --> 00:15:26,930
.لكنّي عدت الآن

182
00:15:27,670 --> 00:15:32,780
عدتَ، أنت الرجل الذي باع
.فتاته وتخلّى عن مستقبلهما معًا

183
00:15:32,780 --> 00:15:35,000
،)إيفا)، لا تبدأي (لومي)
...الآن قال (مارسل) أن

184
00:15:35,470 --> 00:15:38,400
،)ويلاه يا (فينسنت
أتنصاع لمصاص دماء الآن؟

185
00:15:38,400 --> 00:15:41,750
لتحررت هذه المدينة من عرقهم
!لو لم تكُن رعديدًا ضعيفًا

186
00:15:41,750 --> 00:15:43,830
،لم تتركي لي خيارًا
...ما أمكنني السماح لك بفعل

187
00:15:43,830 --> 00:15:46,270
بالله عليك، إنّك رأيت كم
.كنّا في حال يُرثى لها

188
00:15:46,270 --> 00:15:49,760
،معاشر من كلّ حيّ يتقاتلون
.ونصفهم يتعاونون مع مصاصي الدماء

189
00:15:49,770 --> 00:15:53,020
،وقد كان التغيير ضروريًا
.وكانت الوحدة ضرورية

190
00:15:53,020 --> 00:15:57,760
قتل الأطفال كان ضروريًا؟ -
.فينست)، لم أقتل أيّ أطفال) -

191
00:15:58,630 --> 00:16:04,200
،ما يزالون أحياءً
.هم نيام فحسب، ومحجوبون طبعًا

192
00:16:07,380 --> 00:16:08,220
جميعهم؟

193
00:16:10,310 --> 00:16:12,390
،أحتاج لقواهم فحسب
.ولا دعٍ لموتهم

194
00:16:16,730 --> 00:16:23,415
.فتاتي الجميلة، ابنتي البكر -
.المسيني ولسوف أخنقك بهذه السلسلة -

195
00:16:23,450 --> 00:16:28,400
أجل، الآن وقد أقصينا
روح الدعابة، فهل نبدأ؟

196
00:16:28,850 --> 00:16:35,600
يبدو أن أختك السارّة (داليا) قادمة
.لـ (نيو أورلينز) مسرعة لسرقة ابنتي

197
00:16:35,600 --> 00:16:39,780
أحتاج أن تعود (ريبيكا) لجسدها
.الأصليّ لكيّ تساعدني على تدميرها

198
00:16:39,780 --> 00:16:42,000
طفلتك؟

199
00:16:43,600 --> 00:16:46,570
أجل، أفترض أنّه من الصعب
إلمامك بالأحداث الراهنة

200
00:16:46,570 --> 00:16:52,060
،بينما تتعفنين في مقبرة
.لا بأس، إليك الأمر باختصار

201
00:16:52,480 --> 00:16:55,700
ابنتي حيّة، و(داليا) قادمة

202
00:16:55,700 --> 00:17:00,990
(إلّا أن الساكنة السابقة لجسد (ريبيكا
.اكتسبت السيطرة ولا تنوي التخلي عنه

203
00:17:01,000 --> 00:17:05,500
فريا) الشابة هذه برغم قوتها لا تملك)
.تعويذة لردّ (ريبيكا) لجسدها الحقيقيّ

204
00:17:05,500 --> 00:17:07,984
.وهنا يحين دورك

205
00:17:08,350 --> 00:17:15,429
أودّك أن تحسني التصرّف وتبحثي
.بعمق في عقل الساحرة السابقة لديك

206
00:17:17,220 --> 00:17:21,430
.(أعطيني التعويذة التي تردّ (ريبيكا

207
00:17:30,490 --> 00:17:34,190
،أتعلم، حتّى حين خنتني
.فإنّي لم أحملك باللوم

208
00:17:36,680 --> 00:17:42,710
،تعذّرت عليك رؤية الضوء فحسب
لكنّك تراه الآن، أليس كذلك؟

209
00:17:43,790 --> 00:17:46,830
الآن وقد سُرق جسدك من قبل
عائلة مصاصي الدماء عينها

210
00:17:46,840 --> 00:17:48,939
!التي تحاول سرقة جسدي

211
00:17:49,850 --> 00:17:51,530
.إنّك تدرك ما يتعيّن أن يتم

212
00:17:56,280 --> 00:18:02,850
،أحتاج ساحرة أخرى فحسب
.عندئذٍ يمكننا إنهاء الطقوس معًا

213
00:18:04,000 --> 00:18:07,950
،سنأخذ  القوة التي نحتاجها
.عندئذٍ يعود أولئك الأطفال لأمهاتهم

214
00:18:10,030 --> 00:18:13,550
.ولن نخضع لسلطان أحد مجددًا أبدًا

215
00:18:15,540 --> 00:18:18,440
،أسمع ثرثرة فارغة
.لكن جليًّا أنّها لا تبوح بالمطلوب

216
00:18:20,140 --> 00:18:21,940
.أظننا عدنا من حيث بدأنا

217
00:18:25,630 --> 00:18:30,360
،إنّها بالواقع تحدثت
.ولقد قررت الإنصات

218
00:18:56,790 --> 00:19:00,730
،عظيم، إذًا (إيفا) ما تزال مجهولة المكان
.إلّا أنّها الآن برفقة صديق حميم

219
00:19:00,730 --> 00:19:03,710
.(الفاتن (فينسنت غريفن -
.الأمر يزيد سوءًا -

220
00:19:03,720 --> 00:19:06,050
(طالما (إيفا) تحوز (دافينا
إذًا لديها 8 من الساحرات

221
00:19:06,085 --> 00:19:09,820
،اللّائي تحتاجهن لإتمام الشعائر
.إنّما تحتاج لساحرة أخيرة فقط

222
00:19:11,240 --> 00:19:14,470
،)إن حاولت أخذ (هوب
فسواء كانت (ريبيكا) أم لا

223
00:19:14,470 --> 00:19:17,280
.فسأقضي عليها للأبد -
.حصّن هذا البيت -

224
00:19:17,280 --> 00:19:19,720
.حين يأتيان، اقتله واقبض عليها

225
00:19:19,720 --> 00:19:22,690
يقبض عليها؟ -
.لن أتخلّى عن أختي -

226
00:19:24,640 --> 00:19:26,160
.الآن اجمعي مذؤوبيك

227
00:19:26,160 --> 00:19:29,630
،بما أن (فينسنت) معها
.فسوف تهاجم بقوة لا يستهان بها

228
00:19:44,380 --> 00:19:47,180
.(المبجلة (جوزفين لارو

229
00:19:47,580 --> 00:19:50,250
كيف حالك في هذا
اليوم السعيد يا عزيزتي؟

230
00:19:52,080 --> 00:19:53,450
.تبدين متوترة

231
00:19:54,310 --> 00:19:56,090
أأنت متوترة يا (جوزي)؟

232
00:19:57,560 --> 00:19:58,620
.عليك أن تتوتري

233
00:19:58,840 --> 00:20:04,440
أحتاج لساحرة أخيرة مميّزة
.لإكمال حلقتي

234
00:20:04,600 --> 00:20:08,450
.ابنة الهجين كانت هدفًا يفي بالغرض

235
00:20:08,450 --> 00:20:14,330
...أما أنت
.إنّك الهدف المطلوب تمامًا

236
00:20:15,080 --> 00:20:22,190
،فينسنت)، إنّك لستَ طائعًا لها)
.إنّك لم تكُن على طبيعتك مؤخرًا

237
00:20:22,190 --> 00:20:29,110
،صدقت، لم أكُن
لكنّي عدت الآن وأدرك شيئًا

238
00:20:29,700 --> 00:20:32,050
الوقت الوحيد الذي أكون
فيه على طبيعتي

239
00:20:35,350 --> 00:20:39,080
.هو حين أكون معها -
!لا، لا -

240
00:20:44,790 --> 00:20:49,220
فيمَ تأخُّرك؟
.إنّك لم تتلكأي لمّا حاولت قتل ابنتي

241
00:20:49,630 --> 00:20:51,560
.إنّي لم أسعد بذلك

242
00:20:52,040 --> 00:20:56,020
،علمت أنّه إذا عاشت ابنتك
فسوف تأتي (داليا) ليس لأجلها فقط

243
00:20:56,020 --> 00:21:01,240
،بل لأجلكم جميعًا، وبرغم مقتك لي
.فلا أتمنّى لك هذا البلاء

244
00:21:01,290 --> 00:21:04,164
!كم أن هذا مؤثر -
أليس كذلك؟ -

245
00:21:04,240 --> 00:21:07,210
.لطالما تساءلت كيف بدى حنان الأم

246
00:21:07,210 --> 00:21:10,930
طبعًا ما كنت سأعلم ذلك، بما أنّك
.سلّمتني للعبودية في الـ 5 من عمري

247
00:21:12,250 --> 00:21:17,600
،لمّا أجريت تلك الصفقة مع أختي
.لم يكُن لي عهد بغريزة الأمومة

248
00:21:18,390 --> 00:21:22,135
،ظننت أنّي إذا رُزقت بدزية أطفال
.فلن أفتقد الابن الذي ساومت عليه

249
00:21:23,320 --> 00:21:26,980
.ثم وُلدتِ، وكنت جميلة

250
00:21:28,890 --> 00:21:30,430
.اتسمت بضياء

251
00:21:31,330 --> 00:21:35,574
ضياء رسم بسمة
.على وجه أقسى رجل عرفته قطّ

252
00:21:35,609 --> 00:21:37,020
(وحين أخذتك (داليا

253
00:21:37,930 --> 00:21:41,943
ظننت الضياء عينه ربّما
يدفئ قلبها الشاعر بالمرار

254
00:21:42,060 --> 00:21:46,790
.وأنّك ستحيين حياةً كريمة -
حياة كريمة؟ -

255
00:21:47,750 --> 00:21:52,630
!كنتِ أمي
.تعيّن أن تأتي لأجلي

256
00:21:53,550 --> 00:22:00,222
،أجل، تعيّن أن أفعل
.لكنّه كان سيصير خطأً

257
00:22:00,710 --> 00:22:04,230
نفس الخطأ الذي ستقترفه
.إن سمحت لهذه الفتاة بمساعدتك

258
00:22:04,700 --> 00:22:06,790
.كُرمى لله، تكلّمي بوضوح

259
00:22:08,560 --> 00:22:12,592
(الضياء الذي رأيته في (فريا
.حين كانت طفلة، اختفى

260
00:22:12,627 --> 00:22:16,920
،كانت ابنتي لـ 5 سنين
.وكانت (داليا) أستاذتها لألف عام

261
00:22:17,030 --> 00:22:23,560
وعلى غرار أستاذتها ستعرض
.حل مشكلتك مقابل ثمن

262
00:22:23,560 --> 00:22:29,540
!(لا يوجد ثمن، وإنّي أحتقر (داليا -
.لا عنف ريثما تنهي كتابة التعويذة رجاءً -

263
00:22:29,590 --> 00:22:33,486
صدقًا ابنتك هذه تستشيط
.غضبًا في وقت لا يُذكر

264
00:22:33,521 --> 00:22:37,332
.إنّي مسرور لكونك تخليت عنها لكي أولَد

265
00:22:37,790 --> 00:22:39,830
.عليك اعتباري تحسينًا في نسلك

266
00:22:44,870 --> 00:22:45,630
.هناك

267
00:22:49,030 --> 00:22:50,120
أين الآخرون؟

268
00:23:00,130 --> 00:23:03,420
.تلك فتاة الحصاد -
.(دافينا كلير) -

269
00:23:03,500 --> 00:23:05,580
،)الآن حالما أصل (جوزافين
.سيمكننا أن نبدأ

270
00:23:08,780 --> 00:23:12,830
.عليّ الاعتراف بأني كذبت مؤخرًا

271
00:23:13,760 --> 00:23:17,070
.لإنقاذ الغالبية، علينا التضحية بأقلية

272
00:23:20,160 --> 00:23:23,240
أتفهم يا (فينس)؟ -
.أجل -

273
00:23:36,710 --> 00:23:39,610
.أجل، أعرف هذا

274
00:23:41,160 --> 00:23:43,650
،ما زال لا أثر لها
ماذا تنتظر (إيفا) بحق السماء؟

275
00:23:43,650 --> 00:23:47,140
لم تنتظر، بل أخذت
.جوزفين لارو) منذ نصف ساعة)

276
00:23:47,140 --> 00:23:49,640
،)طالما (إيفا) لا تحتاج (هوب
فأين عساها ذهبت؟

277
00:23:49,720 --> 00:23:52,600
لذات المكان الذي تُبقي فيه بقيّة
.(الرهائن، حيث تحتجز (دافينا

278
00:23:52,600 --> 00:23:55,010
.مكان لم يقدر أحد على إيجاده لعامين

279
00:24:02,370 --> 00:24:05,400
!حين أجدك، سأطيّر رأسك عن عنقك

280
00:24:05,570 --> 00:24:07,900
.لعلّك تودّ تأجيل قطع الرأس هذا

281
00:24:08,650 --> 00:24:09,670
.إنّي وجدتهم جميعًا

282
00:24:10,490 --> 00:24:14,020
دافينا) حيّة، آسف، تعيّن أن)
.أجعل الأمر يبدو مقنعًا قليلًا

283
00:24:14,020 --> 00:24:16,850
،لو أطلعتك على الخطّة
.لكشفت (إيفا) الأمر

284
00:24:17,500 --> 00:24:20,318
أجل، طرحك إياي عبر بضعة"
"أبواب زجاجيّة حبك الأمر فعلًا

285
00:24:20,353 --> 00:24:22,730
"أبدعت صنعًا، ما العمل الآن؟"

286
00:24:28,460 --> 00:24:29,700
.الآن لدينا مشكلة

287
00:24:30,660 --> 00:24:33,050
.أولئك الأطفال موصولين جميعًا بها

288
00:24:35,470 --> 00:24:38,758
.ما إن تموت، إلّا ويموتون جميعًا

289
00:24:39,220 --> 00:24:41,240
.إذن نجد ساحرة تحل وصالهم

290
00:24:42,960 --> 00:24:45,660
.سنحتاج ساحرة عظيمة القوّة

291
00:24:54,960 --> 00:24:58,720
،لا يمكنني فعل هذا
.هذه التعويذة تحتاج لكم طاقة مهول

292
00:24:58,720 --> 00:24:59,760
.وإنّك تملكين هذا الكمَّ

293
00:24:59,760 --> 00:25:04,720
،وتلك الطاقة يتعيّن أن تُرسى
.(وإلّا أضيع داخل (إيفا) مع (ريبيكا

294
00:25:04,890 --> 00:25:08,100
بخلاف سحرك، فإن سحري
.ليس مُرسَى في مكان بعينه

295
00:25:08,100 --> 00:25:10,160
.بسببك لا أملك ديارًا

296
00:25:10,340 --> 00:25:13,110
.ربّما، لكن لا توجد تعويذة بديلة

297
00:25:16,490 --> 00:25:17,640
.أنت

298
00:25:20,210 --> 00:25:22,010
.يمكنني أن أتخذك مرساة لي

299
00:25:22,410 --> 00:25:24,800
سأستقوي بقوّتك
.(على حين أخترق عقل (إيفا

300
00:25:25,690 --> 00:25:28,980
.وها قد انكشف المستور، الثمن

301
00:25:29,015 --> 00:25:33,660
إن استقوت بك، فستدخل عقلك
.لتحيط علمًا بماضيه وحاضره

302
00:25:33,660 --> 00:25:35,650
.لسوف تعلم كلّ شيء عنك

303
00:25:40,610 --> 00:25:49,360
ستكشفين كلّ خططي وأسراري
.(لتسلّمينهم لـ (داليا

304
00:25:53,210 --> 00:25:55,220
.حتمًا تخالينني أبلهًا

305
00:25:56,130 --> 00:26:00,800
،ما لم يكُن كلامك خدعة
.فسأكون المرساة

306
00:26:00,800 --> 00:26:03,540
.أخي، أستبعد حدوث ذلك

307
00:26:03,540 --> 00:26:09,070
،أخي، أيًّا يكُن هذا
.فلن يمنعنا شيء من إنقاذ أختنا

308
00:26:09,070 --> 00:26:11,390
.(لن أخسر (ريبيكا

309
00:26:11,400 --> 00:26:17,372
(أجل، طبعًا دعنا نعطي جاسوسة (داليا
.ولوجًا لكلّ المعلومات التي تحتاجها لتدميرنا

310
00:26:17,407 --> 00:26:21,283
ومنذ متى نأخذ بكلام هذه الأفعى؟ -
!يكفي -

311
00:26:26,240 --> 00:26:28,670
،بالنسبة لنموذج محسَّن
.فإنّك لست حادّ الذكاء

312
00:26:29,860 --> 00:26:30,690
.هيّا بنا

313
00:26:40,050 --> 00:26:42,330
.هذا المكان فائح برائحة مذؤوب

314
00:26:42,330 --> 00:26:45,320
.لأن فصيل (جاكسون) كاملًا بالخارج

315
00:26:46,510 --> 00:26:48,920
،بوسعك الانصراف
.لستِ مضطرّة للمكوث

316
00:26:49,840 --> 00:26:52,860
قال (إيلايجا) أنّك وابنتك
.لديكما أكثر من عدوّ

317
00:26:56,400 --> 00:26:59,390
إن نفذ أحد من استعراض
الكلاب الذي بالخارج

318
00:27:00,160 --> 00:27:03,460
،فاهربي أنت والطفلة
.وسأبقى لأؤخره

319
00:27:03,930 --> 00:27:08,540
،إنّك لا تعرفينني
فلمَ تخاطرين بنفسك لأجلنا؟

320
00:27:09,590 --> 00:27:13,880
،لستُ مضطرّة لمعرفتك
(فإنّي أعرف (إيلايجا

321
00:27:15,630 --> 00:27:19,412
.وأعرف ما تعنيه له

322
00:27:21,550 --> 00:27:23,190
.وما تعنيه هذه الطفلة له

323
00:27:24,280 --> 00:27:26,470
أيتحدث عنّي معك؟

324
00:27:29,630 --> 00:27:31,720
.كلّا، لكنّي لستُ ضريرة

325
00:27:31,950 --> 00:27:35,928
جليًّا للغاية أنّك تسببت
.له في جرح غائر

326
00:27:36,340 --> 00:27:39,730
،انظري، بعد زواجك
.بدأنا نمضي الوقت معًا

327
00:27:39,750 --> 00:27:43,150
.وقد كان جريحًا بشدّة

328
00:27:44,310 --> 00:27:46,824
أعتقد أنّه حتمًا من الشاق
على المرئ تمضية ألف عام

329
00:27:46,859 --> 00:27:50,222
يكون فيهم المنكب
.الذي يتّكل عليه الآخرون جميعًا

330
00:27:52,540 --> 00:27:57,960
.ربّما يحتاج أن يحيا حياته لنفسه لمرّة

331
00:28:02,680 --> 00:28:05,410
،مددها داخل الملح
.واستلق بجوار أحد جانبيها

332
00:28:05,410 --> 00:28:07,277
.كل واحد منكما سيمسك بيدٍ لها

333
00:28:07,312 --> 00:28:11,790
،سأقوم بدور جسر لعقلها
.لكنّي أثق بأن ترسيني يا أخي

334
00:28:11,790 --> 00:28:12,960
.افعلي ما تحتاجين لفعله

335
00:28:13,910 --> 00:28:17,736
،ريبيكا) مطمورة على عمق)
.و(إيفا) لن تسلّمها بدون قتال

336
00:28:18,020 --> 00:28:21,820
.إذًا ستنال قتالًا -
.(حذارٍ، إنّكما تدخلان عقل (إيفا -

337
00:28:21,820 --> 00:28:23,640
.إن قتلتك بالداخل، فستضيع

338
00:28:25,700 --> 00:28:29,060
،)وإن قتلتها قبل تحرير (ريبيكا
.فستضيع (ريبيكا) للأبد

339
00:28:29,950 --> 00:28:34,010
،)حالما تحوزان (ريبيكا
.(عندئذٍ فقط يمكنكما تدبر أمر (إيفا

340
00:28:34,500 --> 00:28:35,370
.مفهوم

341
00:28:36,470 --> 00:28:38,127
.إنّك تحتاج سلاحًا

342
00:28:41,330 --> 00:28:42,970
أنّى يفترض أن أصحبه معي؟

343
00:28:50,950 --> 00:28:53,090
.هذا سيؤلم

344
00:29:29,400 --> 00:29:30,240
!(ريبيكا)

345
00:29:34,410 --> 00:29:35,390
!(مارسل)

346
00:29:48,890 --> 00:29:51,370
،إنّك تتعافى سريعًا
.لكنّهم ذهبوا

347
00:29:51,370 --> 00:29:54,870
،أذهنتك لقول الحقيقة
.لا للإدلاء بما هو واضح

348
00:29:55,550 --> 00:29:58,850
،إنّها ستقلبهم ضدّك
.وتعلم ذلك

349
00:29:59,440 --> 00:30:02,030
وأنت تحفلين فجأة، صحيح؟

350
00:30:02,700 --> 00:30:07,660
كلاوس)، أثناء تمددي هنا)
أتضور جوعًا في الظلام

351
00:30:07,950 --> 00:30:15,626
لم يشغل خُلدي إلّا ما كان سيحدث
.لو تركتكم تعيشون حياة واحدة فانية

352
00:30:16,610 --> 00:30:21,680
،لازدهرت شعلة حياتنا لحين
.ثم كانت ستخمد لغير رجعة

353
00:30:23,250 --> 00:30:26,120
تحسبين تحويلنا هو ذنبك الأعظم

354
00:30:26,120 --> 00:30:31,010
لكنه بالحقيقة الإثم الوحيد بين
.آثامك العديدة الذي أسامحك عليه

355
00:30:32,720 --> 00:30:35,451
.إنّي أفضّلنا على ماهيتنا الراهنة

356
00:30:37,140 --> 00:30:39,468
.كلّا يا بنيّ

357
00:30:39,503 --> 00:30:44,800
،نحن عائلة شنعاء
.وإنّي أتحمّل كلّ اللوم على ذلك

358
00:30:45,100 --> 00:30:50,940
،ما وددت إلّا إبطال شرّي
.عسى أن تحبّوني مجددًا

359
00:30:58,080 --> 00:31:02,220
.أمي... يا أيتها الممثلة الكوميدية

360
00:31:05,100 --> 00:31:07,864
.استمتعي بالظلام

361
00:31:22,030 --> 00:31:22,920
ريبيكا)؟)

362
00:31:26,430 --> 00:31:29,350
.ريبيكا)، هوّني عليك، أنت في أمان)

363
00:31:30,160 --> 00:31:33,710
أنتم أيّها القوم لا تيأسون، صحيح؟ -
.اهربي -

364
00:31:38,820 --> 00:31:42,320
أتحسب أنّك مصّاص دماء هنا في عالمي؟

365
00:31:42,620 --> 00:31:47,990
،أنا واضعة القواعد هنا
.أنا من أقرر كيف تموت

366
00:32:05,010 --> 00:32:08,640
مارسل) العظيم الذي كان)
.ملك مصّاصي الدماء ذات يوم

367
00:32:10,480 --> 00:32:11,340
!(إيفا)

368
00:32:12,600 --> 00:32:15,080
.يكفي، انتهى الأمر

369
00:32:19,240 --> 00:32:22,640
.لا بأس بتمثيلك حين خدعتني هناك

370
00:32:24,090 --> 00:32:26,910
.بارع جدًّا وقاسٍ

371
00:32:28,740 --> 00:32:30,210
.أقسى مما أذكره عنك

372
00:32:33,990 --> 00:32:38,270
عيناك، هاتان العينان
المثيرتان اللعينتان

373
00:32:38,610 --> 00:32:43,090
جعلتاني أصدّق أنّك تحبّني
.قبيل أن تغدر بي

374
00:32:46,760 --> 00:32:49,390
.(إنّك جرحت فؤادي يا (فينس

375
00:32:49,920 --> 00:32:55,440
،اخدعني مرّة، عيب عليك
...اخدعني مرّتين

376
00:33:09,480 --> 00:33:10,870
.إنّي أفقدهم

377
00:33:19,380 --> 00:33:24,610
،نحن لم ننتهِ، أنت وإياي
.لكن الآن، أنقذي أختي

378
00:33:39,000 --> 00:33:41,800
أهذه فكرتك عن الشعور بالحزن يا (إيفا)؟

379
00:33:43,100 --> 00:33:44,920
.إنّك لا تحيطين أدنى علم

380
00:33:45,360 --> 00:33:50,650
لطالما وددت انتزاع قلبي كلّما
.صحوت كيلا أشعر بما فعلتِه بي

381
00:33:51,400 --> 00:33:56,160
الألم الغائر الذي سببه علمي بأنّي
.عجزت عن إنقاذ أولئك الأطفال منك

382
00:33:57,250 --> 00:33:59,450
.أنت المرأة التي أحببتها أكثر من حياتي

383
00:34:01,420 --> 00:34:05,710
،كان بإمكاننا الفوز بكلّ شيء
.إلّا أنّك اخترت هذا

384
00:34:07,150 --> 00:34:08,130
.هذا ذنبك

385
00:34:11,200 --> 00:34:14,450
.(إيفا) -
.(وداعًا يا (فينس -

386
00:34:44,260 --> 00:34:45,270
هل نجح الأمر؟

387
00:34:48,980 --> 00:34:50,100
أين أنا؟

388
00:34:56,020 --> 00:34:57,060
!إنّهم بخير

389
00:34:57,670 --> 00:34:58,580
.(مارسل)

390
00:35:08,630 --> 00:35:10,996
لمَ لمْ تستيقظ؟

391
00:35:20,500 --> 00:35:21,400
.بحق جهنم المستعرة

392
00:35:45,520 --> 00:35:49,640
.ماذا؟ آمل أنّك لا تترقب كلمة شكر

393
00:35:49,990 --> 00:35:53,500
أفضّل أن أتجمّد في الجحيم
.قبلما أنال كلمة شكر منك

394
00:35:54,180 --> 00:35:56,490
.هيّا لنعيدك لجسدك الملائم

395
00:35:56,490 --> 00:35:59,290
إلّا انّي على الأرجح سأضطر
.لتعذيب (فريا) و(إيستر) لإنجاز هذا

396
00:35:59,290 --> 00:36:01,557
.وهذا بالواقع ربّما يكون ممتعًا جدًّا

397
00:36:02,300 --> 00:36:05,337
.كلّا يا (نيك)، سأظل كما أنا

398
00:36:06,030 --> 00:36:11,280
إيفا) ذهبت لغير رجعة، لكن جسدها هذا)
.ما يزال موصولًا بـ (دافينا) وأولئك الأطفال

399
00:36:12,030 --> 00:36:13,590
.يمكنني الشعور بذلك

400
00:36:13,710 --> 00:36:16,860
،إن غادرته فسيموت
.وستهلك معه (دافينا) والآخرون

401
00:36:17,720 --> 00:36:19,230
وليكُن؟

402
00:36:19,500 --> 00:36:23,664
،)إنّي أحب (دافينا
.ولا أشاء تركها تموت

403
00:36:24,830 --> 00:36:27,887
علاوة على ذلك، أتريد إغضاب
كلّ سحرة (نيو أورلينز) علينا

404
00:36:27,922 --> 00:36:30,550
بينما (داليا) تكاد تصل؟

405
00:36:30,660 --> 00:36:35,214
،نحتاجهم في صفنا
.أو أقلّها ألّا يصطفّوا ضدّنا

406
00:36:37,400 --> 00:36:41,780
،)علاوة على مسألة (كول
.فقدت نذرت أن أعيده

407
00:36:42,250 --> 00:36:45,393
لا تمكنني حتّى محاولة
.إعادته وأنا لستُ ساحرة

408
00:36:48,630 --> 00:36:53,530
،فريا) دخلت عقلي)
.وتعلم كلّ أسراري

409
00:36:55,220 --> 00:37:00,539
إذًا هي تعلم أنّك تخوض أبعد
الحدود لأجل قلّة معيّنة، فليكُن؟

410
00:37:03,350 --> 00:37:11,500
نيكلاوس)، أيمكننا للحظة أن نكون)
ما نحتاجه، عائلة مُتّحدة؟

411
00:37:18,960 --> 00:37:21,570
.مؤقتًا، ومن أجلك

412
00:37:32,130 --> 00:37:33,000
.(نيك)

413
00:37:35,500 --> 00:37:36,410
.شكرًا لك

414
00:37:46,760 --> 00:37:49,339
"ثمّة مقولة متداولة في أسرتي"

415
00:37:49,374 --> 00:37:53,740
"اقتل الشيطان اليوم، وواجه إبليس غدًا"

416
00:37:54,890 --> 00:37:58,588
حتّى إن رقصت فرحًا"
"على قبر ذلك الشيطان

417
00:37:59,190 --> 00:38:02,430
:فلن يمكنك التمنع عن التساؤل"
"أكان هذا الشيطان بمفرده؟

418
00:38:04,780 --> 00:38:08,382
،أم أن ثمّة غيره"
"شياطين أشد فتكًا لتقاتلهم؟

419
00:38:10,640 --> 00:38:13,060
"وبرغم أنّك تحتفل بالنصر في معركه"

420
00:38:17,080 --> 00:38:20,870
،أنت واحدة منّا الآن
.نيو أورلينز) هي وطنك)

421
00:38:22,130 --> 00:38:27,140
،أصدقاؤك هم أصدقاؤنا
.وأعداؤك أعداؤنا

422
00:38:29,970 --> 00:38:32,938
"فهل تحضّرت حقًّا للحرب؟"

423
00:38:38,010 --> 00:38:39,960
أجئت لتحرّي أمري مجددًا يا أخي؟

424
00:38:46,330 --> 00:38:52,550
ربّما شققت طريقك بالمكر إلى
استحسان السحرة وأخواي أيضًا

425
00:38:54,040 --> 00:39:00,430
،لكنّي أبصر حقيقتك
.حتّى إن عجزوا عن ذلك

426
00:39:02,160 --> 00:39:05,588
.هما لا يعانيان جنون الارتياب المدمر

427
00:39:05,589 --> 00:39:09,486
ذلك النوع الذي يتركك تتمتم
:إلى نفسك في الظلام سائلًا

428
00:39:09,630 --> 00:39:11,480
"أين ذهب الجميع؟"

429
00:39:13,550 --> 00:39:14,960
!فعلًا، يا لدنائتي

430
00:39:15,320 --> 00:39:19,450
ما حرى أن أتطرّق لأسرار
.طفولتك، لكن لا تقلق

431
00:39:19,570 --> 00:39:22,278
كل ما رأيته حين استقويت بك
كان مشاكل تحكّم في الغضب

432
00:39:22,279 --> 00:39:24,713
.وذوق في النساء مشكوك فيه

433
00:39:26,200 --> 00:39:30,000
.كنت وحيدة ذات يوم يا أخي

434
00:39:31,040 --> 00:39:36,337
سيكون مؤسفًا إن كنتَ الشخص
.الذي يجد نفسه وحيدًا الآن

435
00:39:38,230 --> 00:39:42,610
لست مضطرًّا لتكون وحيدًا
.بالطبع، لكن احذر

436
00:39:43,010 --> 00:39:45,858
.إن لصبري حدود

437
00:39:47,550 --> 00:39:52,218
لذا على حين نرتدي الدرع"
"اللّازم لهذه المعركة الجديدة

438
00:39:53,670 --> 00:39:58,620
،علينا مداواة جراحنا أوّلًا"
"بدءًا بالجرح الأعمق

439
00:40:02,460 --> 00:40:05,310
.(فريا) -
.إنّك أخطأت بشأني -

440
00:40:07,310 --> 00:40:09,850
.إنّي أحتقر (داليا) أكثر مما تدركين

441
00:40:11,800 --> 00:40:14,759
لا تبصرين ذلك الضياء في داخلي؟

442
00:40:15,170 --> 00:40:17,370
.هذا لأنّها أطفأته

443
00:40:18,550 --> 00:40:23,661
،كنت في الخامسة
.وهي كانت إبليس نفسه

444
00:40:24,600 --> 00:40:29,620
سلبت ضياءي وحبّي

445
00:40:31,490 --> 00:40:32,920
ورغبتي في الحياة

446
00:40:34,680 --> 00:40:36,310
.وقدرتي على الموت

447
00:40:39,100 --> 00:40:44,420
،إنّك لم تعودي أمي
.لكنّي لستُ ابنتها

448
00:40:46,950 --> 00:40:48,660
.إنّي في غاية الأسف

449
00:40:49,960 --> 00:40:55,670
،فات أوان الأسف
.لكن اتّضح أنّك أصبت بشأن شيء

450
00:40:57,110 --> 00:41:00,750
ربّما ما تعيّن أن يسمح لي
.كلاوس) بإلقاء نظرة داخل عقله)

451
00:41:01,480 --> 00:41:05,410
.نبهته للحذر منك ومما قد ترينه

452
00:41:05,900 --> 00:41:10,420
،رأيت ما فيه الكفاية
لكنّي تبيّنت شيئًا بعينه

453
00:41:10,420 --> 00:41:13,220
.كلاوس) وإياي لا يمكن أن نغدو حليفين)

454
00:41:14,430 --> 00:41:19,330
،أعلم أنّه لن يثق فيّ
.لذا فهو لا يترك لي خيارًا

455
00:41:20,800 --> 00:41:26,790
سيتحتّم أن أقلب الأسرة ضده
.فردًا تلو الآخر، وأعلم كيفيّة فعل ذلك

456
00:41:27,770 --> 00:41:30,250
لمَ تخبرينني بهذا؟

457
00:41:34,440 --> 00:41:37,250
.لأنّك لن تكوني حاضرة لتشهدينه

458
00:41:56,989 --> 00:42:30,935
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

