﻿1
00:00:04,656 --> 00:00:06,356
.نعم، تناولت الغداء مع زوجي للتو

2
00:00:06,358 --> 00:00:07,824
.وأنا في طريقي إلى المنزل

3
00:00:07,826 --> 00:00:10,293
.لدي الكثير لفعله قبل الإجتماع الليلة

4
00:00:10,295 --> 00:00:14,797
بالطبع سأكون هناك، ولكن آمل أن يكون هناك
أكثر من الأعمال الخيرية على جدول الأعمال

5
00:00:14,799 --> 00:00:18,067
لا أريد مناقشة أمر
.أي متعهد سأستخدم لساعة

6
00:00:18,069 --> 00:00:20,336
."أود بكل سرور التصويت لإختيار"كورندوغ
<font color="#ffff00">(نقانق مغطاة بالدقيق تقلى وتقدم على أعواد)</font>

7
00:00:20,338 --> 00:00:21,938
.إذا كانت ستنهي الإجتماع مبكراً

8
00:00:21,940 --> 00:00:24,140
.أراك الليلة

9
00:00:25,176 --> 00:00:28,011
وهذه كانت آخر مرة تُشاهَد
(بها (صوفي تروي

10
00:00:28,013 --> 00:00:30,213
 في 2:37 مساءاً
.على فيديو للمراقبة

11
00:00:30,215 --> 00:00:32,649
كانت عائدة بعد تناولها الغداء مع زوجها

12
00:00:32,651 --> 00:00:36,085
وكانت في طريقها للمنزل بإستخدام
."الأنفاق تحت الأرض من "الكونغرس

13
00:00:36,087 --> 00:00:37,520
.حسناً، الساعة 3:00 صباحاً الآن

14
00:00:37,522 --> 00:00:39,322
إنها مختفية لما يزيد قليلاً
.عن 12 ساعة

15
00:00:39,324 --> 00:00:41,157
.هذا لا يؤهلها لنعتبرها مفقودة حالياً

16
00:00:41,159 --> 00:00:43,860
.المدراء شخصياً طلبوا منا تولي القضية

17
00:00:43,862 --> 00:00:45,862
(زوجها عضو الكونغرس (بنجامين تروي

18
00:00:45,864 --> 00:00:47,830
.مما يجعلها شخصية مهمة

19
00:00:47,832 --> 00:00:49,566
حسناً، السؤال هو، من الهدف الحقيقي

20
00:00:49,568 --> 00:00:50,934
صوفي) أو زوجها؟)

21
00:00:50,936 --> 00:00:52,902
أعني، هل هذا محاولة
للتأثير عليه؟

22
00:00:52,904 --> 00:00:54,837
"حسناً، عضو "الكونغرس
ليس ذا مكانة عالية جداً

23
00:00:54,839 --> 00:00:57,373
هذه فترة ولايته الأولى
ولديه وجهات نظر جعلت منه

24
00:00:57,375 --> 00:00:59,542
لا يحظَ بشعبية لدى جانبي الممر
<font color="#ffff00">(الشيوخ والنواب في الكونغرس)</font>

25
00:00:59,544 --> 00:01:01,811
صوفي) محامية رعاية صحية)
.بمجلس إدارة متحف العاصمة

26
00:01:01,813 --> 00:01:03,880
ماذا كان جدولها
.بعد الغداء؟ هل نعرف؟

27
00:01:03,882 --> 00:01:05,448
.نعم. كانت ستعود للمنزل

28
00:01:05,450 --> 00:01:07,517
ومن ثم كان لديها
إجتماع لجمع التبرعات في 7:00

29
00:01:07,519 --> 00:01:08,651
.لم تبلغه أيضاً

30
00:01:08,653 --> 00:01:10,153
وعندما لم تكن بالمنزل
قبل الساعة 12:30

31
00:01:10,155 --> 00:01:11,654
"إتصل عضو "الكونغرس
بالعائلة والأصدقاء

32
00:01:11,656 --> 00:01:13,489
قبل الاتصال
.بشرطة العاصمة في 1:45

33
00:01:13,491 --> 00:01:15,391
حيث تم إبلغنا
.بعدها بنصف ساعة

34
00:01:15,393 --> 00:01:17,126
.لنعد لآخر مرة تم مشاهدتها بها

35
00:01:17,128 --> 00:01:19,762
هل لدينا لقطات مراقبة
من الجانب الآخر من الدرج؟

36
00:01:19,764 --> 00:01:21,864
نعم. تلك ستكون في
"ردهة مكتبة "الكونغرس

37
00:01:21,866 --> 00:01:23,066
.ولا أثر لها هناك

38
00:01:23,068 --> 00:01:24,968
.وكأنها تبخرت بالهواء

39
00:01:24,970 --> 00:01:28,071
يا رفاق، من الممكن
.أنها غادرت طوعاً فحسب

40
00:01:28,073 --> 00:01:30,039
لكن علينا أن نفترض
.بأنها عملية إختطاف

41
00:01:30,041 --> 00:01:31,608
.ما لم يثبت خلاف ذلك

42
00:01:31,610 --> 00:01:34,711
حسناً، نحن نعلم بأنها كانت
.على الهاتف قبل إختفائها

43
00:01:34,713 --> 00:01:37,313
نحن بحاجة إلى سحب جميع سجلات
.بريدها الإلكتروني وهاتفها الخليوي

44
00:01:37,315 --> 00:01:40,249
.عضو "الكونغرس" هنا

45
00:01:40,251 --> 00:01:42,018
."تفضل بالجلوس ،سعادة عضو "الكونغرس

46
00:01:42,020 --> 00:01:44,020
لقد سمعت الإحصاءات. ماذا لدينا

47
00:01:44,022 --> 00:01:45,521
36ساعة أو شيء من هذا القبيل لإنقاذها؟

48
00:01:45,523 --> 00:01:47,390
بالجرائم، 48 ساعة الأولى
هي الأكثر أهمية

49
00:01:47,392 --> 00:01:49,626
ولكن في عملية الإختطاف
.كل دقيقة تحتسب

50
00:01:49,628 --> 00:01:51,194
يا إلهي

51
00:01:51,196 --> 00:01:54,197
لسنا متأكدين على وجه اليقين
.إن كان هناك حادثاً مدبراً

52
00:01:54,199 --> 00:01:56,165
.لا، لا أنا أعرف زوجتي

53
00:01:56,167 --> 00:01:58,735
.حظينا بذكرانا الأولى قبل اسبوع

54
00:01:58,737 --> 00:02:00,036
لن تقوم بهجري بهذه البساطة

55
00:02:00,038 --> 00:02:02,605
.بالتأكيد ليس بدون توديعي

56
00:02:02,607 --> 00:02:05,041
هل هناك أي شخص
قد يود إيذائها؟

57
00:02:05,043 --> 00:02:06,709
.لا، لا

58
00:02:06,711 --> 00:02:10,013
.صوفي) إمرأة لطيفة ورائعة)

59
00:02:10,015 --> 00:02:11,881
أنا، من ناحية أخرى

60
00:02:11,883 --> 00:02:14,183
.لست محبوباً جداً في هذه المدينة

61
00:02:14,185 --> 00:02:16,552
ومن هم أعداءك؟

62
00:02:16,554 --> 00:02:18,254
حسناً، أين نبدأ؟

63
00:02:18,256 --> 00:02:20,490
.لدينا "اللوبيات" النفطية
<font color="#ffff00">(الجماعات الضاغطة)</font>

64
00:02:20,492 --> 00:02:23,459
"لدينا الرابطة الوطنية للأسلحة و"بيتا
<font color="#ffff00">(جمعية حقوق الحيوان)</font>

65
00:02:23,461 --> 00:02:26,162
.لديك فرص متساوية للجاني

66
00:02:26,164 --> 00:02:27,830
بالإضافة الى ذلك، جميع
غريبي الأطوار الآخرين

67
00:02:27,832 --> 00:02:29,332
الذين يتصلون، ويكتبون رسائل
.ويرسلون رسائل إلكترونية

68
00:02:29,334 --> 00:02:31,501
.بالعادة مساعدي لا يرينيهم، مع ذلك

69
00:02:31,503 --> 00:02:33,336
.نحتاج رؤية تلك

70
00:02:33,338 --> 00:02:34,804
.نعم، سأجعل العاملين بمكتبي يرسلونهم

71
00:02:34,806 --> 00:02:37,306
وأيضا أخبرهم أننا بحالة
.حجب المعلومات

72
00:02:37,308 --> 00:02:41,678
فرصنا بحل القضية أفضل
.إن لم تعصف وسائل الإعلام بها

73
00:02:41,680 --> 00:02:43,946
أتعلم، أتفهم غضب الناس مني

74
00:02:43,948 --> 00:02:45,715
لكن تنفيسه على عائلتي

75
00:02:45,717 --> 00:02:47,016
...(على (صوفي

76
00:02:47,018 --> 00:02:50,053
.تطمئن، أنت أولوياتنا

77
00:02:53,458 --> 00:02:54,624
.المعذرة

78
00:02:55,894 --> 00:02:58,861
.وصل التحليل التكنولوجي من مقاطع المراقبة

79
00:02:58,863 --> 00:03:00,463
"اللقطات من مكتبة "الكونغرس

80
00:03:00,465 --> 00:03:01,964
(حيث لا يوجد أثر ل(صوفي

81
00:03:01,966 --> 00:03:03,466
.إنه تصوير قديم بإعادة مستمرة

82
00:03:03,468 --> 00:03:04,801
أقام شخص بإختراق النظام؟

83
00:03:04,803 --> 00:03:06,736
"يتم تشغيله من قبل شرطة "مترو
.وعفا عليه الزمن عليه

84
00:03:06,738 --> 00:03:08,671
.لن يحتاج لكثير من الذكاء لإختراقه

85
00:03:08,673 --> 00:03:10,339
لقد تلقيت للتو تأكيداً

86
00:03:10,341 --> 00:03:11,641
تلقت السلطات تنبيهاً

87
00:03:11,643 --> 00:03:14,210
.ويعاملونها بمثابة إختطاف محتمل

88
00:03:14,212 --> 00:03:16,412
(فقط لخلاصة لأمر، (صوفي تروي

89
00:03:16,414 --> 00:03:18,247
(زوجة عضو "الكونغرس" (بنجامين تروي

90
00:03:18,249 --> 00:03:21,150
.مفقودة منذ منتصف بعد ظهر أمس

91
00:03:21,152 --> 00:03:22,919
...بالوقت الحالي، السلطات لم تقل متى

92
00:03:22,921 --> 00:03:24,253
ما الذي يجري؟
من سرب هذا؟

93
00:03:24,255 --> 00:03:25,621
.لا أعلم

94
00:03:25,623 --> 00:03:26,956
(هوتش)

95
00:03:26,958 --> 00:03:30,126
مكالمة (صوفي) الأخيرة
.كانت مع محامية في إجازة

96
00:03:30,128 --> 00:03:32,328
.هذا بريدها الصوتي

97
00:03:33,498 --> 00:03:36,132
مرحباً، (تانيا)، (صوفي) تتكلم"
"...ما زلت خارج البلدة

98
00:03:36,134 --> 00:03:37,100
".عذراً آسفة"

99
00:03:37,102 --> 00:03:38,701
"ماذا تفعل؟"

100
00:03:38,703 --> 00:03:39,902
"!توقف، أتركني"

101
00:03:39,904 --> 00:03:42,098
"!لا"

102
00:03:42,099 --> 00:03:46,099
<font color=#00FF00>♪ عُقُولٌ إِجِرَامِيَةٌ 10*18 ♪</font>
<font color=#00FFFF>ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi
</font>

103
00:03:46,123 --> 00:03:52,623
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
<font color=#00FFFF>ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi
</font>

104
00:03:52,647 --> 00:04:13,392
♪ ♪

105
00:04:14,296 --> 00:04:18,045
<font color="#ffff00">"الحَقِيقَةُ نَادِراً مَا تَكُوُنُ نَقِيَةً وَلَيسَتِ بَسِيطَةً أَبَدَاً "</font>

106
00:04:18,433 --> 00:04:19,966
Oscar Wilde
"أوسكار وايلد"

107
00:04:19,968 --> 00:04:21,935
أترى الظل على الجدار؟

108
00:04:21,937 --> 00:04:24,170
يتحرك كلما غابت الشمس

109
00:04:24,172 --> 00:04:26,039
.ولكن الآن قد عاد

110
00:04:26,041 --> 00:04:28,608
المقطع كانت مدته 6 ساعات قبل أن يعيد

111
00:04:28,610 --> 00:04:30,476
وهذا سبب عدم ملاحظة
.أي أحد له على الفور

112
00:04:30,478 --> 00:04:33,279
لذا كان الأمر منظماً
.ومع سبق الإصرار

113
00:04:33,281 --> 00:04:35,081
حسناً، حتى لو كانت هذه
ليست لقطات حقيقية

114
00:04:35,083 --> 00:04:37,483
الردهة كانت لتكون مزدحمة
.بالسياح بذلك الوقت

115
00:04:37,485 --> 00:04:39,886
كيف تم إختطافها بوضح النهار
من مكان عام؟

116
00:04:39,888 --> 00:04:42,155
للمفارقة، إنه قد يكون
.خطفها أسهل من بين الحشود

117
00:04:42,157 --> 00:04:44,824
ضوضاء، صعوبة الرؤية
.الناس مشتتين

118
00:04:44,826 --> 00:04:46,125
إذا تم حقنها بمسكنات

119
00:04:46,127 --> 00:04:47,827
الخاطفين قد يبدون وكأنهم
مجرد أصدقاء أو من العائلة

120
00:04:47,829 --> 00:04:49,429
يقومون بمساعدة شخص
.كان يشعر بالمرض

121
00:04:49,431 --> 00:04:51,531
سنتتبع أثر الهاتف
ولدي عملاء بالفعل

122
00:04:51,533 --> 00:04:53,733
يبحثون عن صلات بالإرهاب
.والجريمة المنظمة

123
00:04:53,735 --> 00:04:55,735
أنا أيضا بحاجة إلى معرفة
اللجان التي تنضم إليها

124
00:04:55,737 --> 00:04:58,204
.وما القوانين المعلقة التي قد تتأثر بتصويتك

125
00:04:58,206 --> 00:05:00,073
.حسناً. أنا من ضمن اللجنة الفرعية الطاقة

126
00:05:00,075 --> 00:05:02,809
هناك تصويت بغضون يومين
.لحظر التصديع على ساحل المحيط الهادئ
<font color="#ffff00">(تقنية لإستخراج النفط)</font>

127
00:05:02,811 --> 00:05:04,611
ما موقفك حيال هذه المسألة؟

128
00:05:04,613 --> 00:05:06,779
أنا مع الحظر، ولكني أتعرض الضغط

129
00:05:06,781 --> 00:05:08,348
.من قبل شركات النفط للتصويت ضد القرار

130
00:05:08,350 --> 00:05:09,949
.إنهم ليسوا الأكثر رقة بالعالم

131
00:05:09,951 --> 00:05:11,451
أتعتقد أن لهم يد في هذا؟

132
00:05:11,453 --> 00:05:13,720
حسناً، للحيطة فحسب
أظن أن عليك وعائلتك

133
00:05:13,722 --> 00:05:15,355
البقاء هنا في الإحتجاز الوقائي

134
00:05:15,357 --> 00:05:16,856
.حتى نسيطر بشكل أفضل على الأمور

135
00:05:16,858 --> 00:05:18,658
.حسناً. إنهم أخي و والدتي فقط

136
00:05:18,660 --> 00:05:19,826
."إنهم في "جورج تاون

137
00:05:19,828 --> 00:05:21,160
أيسكنان سوياً؟

138
00:05:21,162 --> 00:05:22,795
بول) خرج للتو من مصحة إعادة)
.التأهيل قبل بضعة أشهر

139
00:05:22,797 --> 00:05:24,664
.إنه يسكن معها حتى يقف على قدميه

140
00:05:24,666 --> 00:05:26,165
.سنتولى ترتيبات نقلهم
(العميل (أندرسون

141
00:05:26,167 --> 00:05:28,201
"هلا أريت عضو "الكونغرس
أين يمكنه البقاء؟

142
00:05:28,203 --> 00:05:31,404
.بالتأكيد. عضو "الكونغرس" من هذا الطريق

143
00:05:32,641 --> 00:05:34,641
"إذن، أكدنا أن عضو "الكونغرس

144
00:05:34,643 --> 00:05:36,309
.كان في مكتبه طوال ما بعد ظهر اليوم

145
00:05:36,311 --> 00:05:38,177
لم يكن هناك أي شيء
.غير عادي حول سلوكه

146
00:05:38,179 --> 00:05:40,647
.وإنه يتجاوب بشكل لائق

147
00:05:40,649 --> 00:05:43,850
نعم، (ديف) ماذا لديك؟

148
00:05:43,852 --> 00:05:45,385
.سننزل حالاً

149
00:05:45,387 --> 00:05:48,621
الجريمة المنظمة ربما تولت
.زمام المبادرة في هذه القضية

150
00:05:48,623 --> 00:05:49,989
إذن من الحزمة؟

151
00:05:49,991 --> 00:05:53,126
من يهتم؟ (دياديا) قال فقط
.إنه شخص مهم

152
00:05:53,128 --> 00:05:54,527
كم حصتنا من العمل؟

153
00:05:54,529 --> 00:05:55,962
.ربما خمس آلاف

154
00:05:58,767 --> 00:06:01,734
والذي يترجم إلى
"سيتصل بنا، سنجلس مترقبين فحسب"

155
00:06:01,736 --> 00:06:03,102
أهؤلاء رجال حثالة؟

156
00:06:03,104 --> 00:06:04,871
"جنود مشاة ل "ميخالوف براتفا

157
00:06:04,873 --> 00:06:07,473
عصابة إجرامية "روسية" تتاجر
.بالأسلحة الغير المشروعة

158
00:06:07,475 --> 00:06:10,777
إعترضنا حاوية من صواريخ
ستينغر" قبل حوالي 6 أشهر"

159
00:06:10,779 --> 00:06:12,378
."كانوا بطريقهم للشحن الى "سوريا

160
00:06:12,380 --> 00:06:14,113
حاولنا التسلل الى العصابة منذ ذلك

161
00:06:14,115 --> 00:06:15,948
.لمعرفة من هم اللاعبين الرئيسيين

162
00:06:15,950 --> 00:06:17,450
أين كان التنصت؟

163
00:06:17,452 --> 00:06:19,752
.في شقتهما. هذا التسجيل من قبل اسبوع

164
00:06:19,754 --> 00:06:22,288
وأنت تظن أن له صلة
بقضية (صوفي تروي)؟

165
00:06:22,290 --> 00:06:23,756
.حسناً، إليكم ما نعرفه

166
00:06:23,758 --> 00:06:26,793
هؤلاء الحثالة كثيراً ما يقومون
.بالأعمال الحرة لزيادة دخلهم

167
00:06:26,795 --> 00:06:29,562
تحتاج إلى شخص ما لعمل
.بغيض وهذا الذي تتصل به

168
00:06:29,564 --> 00:06:31,397
1-800-البلطجة
<font color="#ffff00">(رقم مجاني)</font>

169
00:06:31,399 --> 00:06:32,965
.نعم، الى حد كبير
هذا إختطاف

170
00:06:32,967 --> 00:06:35,068
الذي يتحدثون عنه
.كان سيحدث بالوقت الحالي

171
00:06:35,070 --> 00:06:36,436
.حسناً، ربما ليس من قبيل الصدفة

172
00:06:36,438 --> 00:06:38,838
وفقاً ل(لوكر)، عميلنا بالموقع

173
00:06:38,840 --> 00:06:41,841
(ما زالوا ينتظرون (دياديا
.والذي يعني العم، ليتصل

174
00:06:41,843 --> 00:06:43,276
أي فكرة عمن هو العم؟

175
00:06:43,278 --> 00:06:45,645
لا نحن نحاول تحديد هويته، ولكن
.لم يحالفنا الحظ حتى الآن

176
00:06:45,647 --> 00:06:47,714
.أعتقد أننا بحاجة للعمل على هذا الأمر

177
00:06:47,716 --> 00:06:50,616
مرحب بكم للانضمام إلينا
.طالما لا يهدد قضيتنا

178
00:06:50,618 --> 00:06:53,019
.مفهوم

179
00:07:19,409 --> 00:07:22,977
.(مرحباً. أبحث عن (لوكر

180
00:07:31,087 --> 00:07:32,754
.شكراً

181
00:07:36,059 --> 00:07:37,358
.(أنا (دوريان لوكر

182
00:07:37,360 --> 00:07:38,993
لا بد وأنك من المباحث الفيدرالية؟

183
00:07:38,995 --> 00:07:40,528
نعم، أنا (سبينسر) أنا
.لا أصافح بالأيدي

184
00:07:40,530 --> 00:07:42,697
.عظيم. إذن تمركزنا هنا

185
00:07:42,699 --> 00:07:44,832
.الشقة موجودة مباشرة عبر الفناء

186
00:07:44,834 --> 00:07:46,334
.الرجال غادروا تواً لتناول الإفطار

187
00:07:46,336 --> 00:07:47,669
ماذا نعرف عنهم؟

188
00:07:47,671 --> 00:07:50,505
(رومان أزيروف) و(تاراس يودين)
يعملان بشركة نقل بالشاحنات

189
00:07:50,507 --> 00:07:54,542
في (أناكوستيا)، لكن بالحقيقة
.انها مجرد واجهة للمافيا الروسية

190
00:07:54,544 --> 00:07:57,245
رومان) رجل سيء)
إعتدى على صاحب متجر

191
00:07:57,247 --> 00:07:58,913
.بالمنشار الكهربائي سنة 2008

192
00:07:58,915 --> 00:08:01,516
"أي واحد لديه صفة "العم
وقد يختطف (صوفي تروي)؟

193
00:08:01,518 --> 00:08:04,218
.تاراس). لكن مصطلح "العم" غير دقيق)

194
00:08:04,220 --> 00:08:07,055
حسب علمنا ، (تاراس) ليس لديه
."أقارب في "الولايات المتحدة

195
00:08:07,057 --> 00:08:08,990
.إنه هنا منذ عامين فقط

196
00:08:08,992 --> 00:08:12,126
قد يكون أي شخصية
.أكبر سناً من شبكة الجريمة

197
00:08:12,151 --> 00:08:16,151
"رجوك أخبرني أنك تتكلم "الروسية
.حتى لا يكون هذا مضيعة كلية للوقت

198
00:08:18,076 --> 00:08:20,076
لا تقلقي، يمكنني ذلك

199
00:08:20,270 --> 00:08:22,103
.جيد

200
00:08:22,105 --> 00:08:24,439
هناك الكثير من الإنقطاعات
.بتسجيلات المراقبة

201
00:08:24,441 --> 00:08:26,708
.آمل أنك أحضرت شيء للقراءة

202
00:08:26,710 --> 00:08:27,712
"توقعات كبيرة"
أتحبين (تشارلز ديكنز)؟

203
00:08:27,736 --> 00:08:29,611
،صدق أو لا تصدق
.لم أقم بقراءته من قبل

204
00:08:29,635 --> 00:08:31,164
.أظن أنه آن الأوان لتغيير ذلك

205
00:08:31,188 --> 00:08:32,804
إنه عظيم بتلك اللحظة
حيث يتعلم "بيب" أخيرا

206
00:08:32,805 --> 00:08:34,424
بأن (إستيلا) تم اعدادها
لكسر قلوب الرجال دائماَ

207
00:08:34,448 --> 00:08:36,128
...دائما تحاول -
.لم أصل لهناك حتى الان -

208
00:08:37,847 --> 00:08:40,881
حسناً، أعتقد
.أنت ستحبين ذلك الجزء

209
00:08:41,918 --> 00:08:43,317
.رائع

210
00:08:43,319 --> 00:08:46,754
سأذهب لإعداد
.إبريق جديد من القهوة

211
00:08:56,199 --> 00:08:57,665
هل أنت بخير؟

212
00:08:57,667 --> 00:08:59,867
.نعم

213
00:08:59,869 --> 00:09:02,670
...نعم، أنا فقط

214
00:09:02,672 --> 00:09:06,707
أتمنى لو أنني مشيت
.مع (صوفي) إلى الشارع بعد الغداء

215
00:09:06,709 --> 00:09:07,808
.أو طلبت لها سيارة أجرة

216
00:09:07,810 --> 00:09:09,243
.لكنت قد منعت حدوث هذا الأمر بطريقة ما

217
00:09:09,245 --> 00:09:12,847
الكثير من الأسر يشعرون
.بهذه الطريقة بعد حوادث الإختطاف

218
00:09:12,849 --> 00:09:16,517
لكن بمعظم الحالات يكون
.حدثاً غير متوقع

219
00:09:18,788 --> 00:09:23,224
كانت أمي لتقول أن هذا حدث
.لأنني لم أكن نبيلاً

220
00:09:25,528 --> 00:09:29,430
.حسناً، حاول أن لا تلم نفسك كثيراً

221
00:09:34,570 --> 00:09:36,504
أين ابني؟

222
00:09:36,506 --> 00:09:38,906
مهلاً، الى متى تخططون لإحتجازنا؟

223
00:09:38,908 --> 00:09:40,041
.(بول)

224
00:09:40,043 --> 00:09:42,009
لا أقصد أن أكون وقحاً
.لكن لدي حياة بدوري

225
00:09:42,011 --> 00:09:45,346
علي أن أكون بمطبخ الحساء
.بغضون ساعة لأتطوع

226
00:09:45,348 --> 00:09:47,348
.نحن لا نحتجزكم. هذا لسلامتكم

227
00:09:47,350 --> 00:09:49,183
.لذا أنا أوصي بشدة بأن تبقى

228
00:09:49,185 --> 00:09:51,786
وبينما أنت هنا يمكنك
أن تساعدنا بشكل كبير

229
00:09:51,788 --> 00:09:53,421
.عن طريق الإجابة بعض الأسئلة

230
00:09:53,423 --> 00:09:56,057
.بالطبع، أي شيء تحتاجه
صحيح، (بول)؟

231
00:09:56,059 --> 00:09:59,894
هل يمكنك أن تخبرني
قليلاً عن (صوفي) و(بنجامين)؟

232
00:09:59,896 --> 00:10:01,395
كيف هي العلاقة بينهما؟

233
00:10:01,397 --> 00:10:04,565
(مع (صوفي) و(بنجامين
.إنه الحب الحقيقي

234
00:10:04,567 --> 00:10:06,867
.إلتقيا وتزوجا بعد 8 أشهر

235
00:10:06,869 --> 00:10:09,503
.بنظره لا يمكنها أن تخطئ

236
00:10:09,505 --> 00:10:12,606
.وكلمة قاسية منها كفيلة بتدميره

237
00:10:12,608 --> 00:10:14,175
،وإذا سألتها أين إلتقيا

238
00:10:14,177 --> 00:10:16,277
ستقول انه كان في
حديقة تحت قوس قزح مزدوج

239
00:10:16,279 --> 00:10:17,311
.مع وحيد القرن

240
00:10:17,313 --> 00:10:19,080
...(بول)

241
00:10:19,082 --> 00:10:21,649
وما رأيك بزواجهما؟

242
00:10:21,651 --> 00:10:23,718
.ليس لدي رأي

243
00:10:23,720 --> 00:10:26,420
.إنه بينهم وبين الرب

244
00:10:26,422 --> 00:10:27,855
الرب؟

245
00:10:27,857 --> 00:10:30,224
بول) عثر على قوة أسمى)
.في مصحة اعادة التأهيل

246
00:10:30,226 --> 00:10:32,827
.وتحرر أخيراً من شياطينه

247
00:10:36,766 --> 00:10:39,300
كيف هي علاقتك مع (صوفي)؟

248
00:10:40,303 --> 00:10:41,635
.أنها على ما يرام

249
00:10:41,637 --> 00:10:44,371
.بصراحة، بالكاد أعرفها

250
00:10:44,373 --> 00:10:46,373
.أخبروني أنك هنا

251
00:10:46,375 --> 00:10:49,143
(بينجي)
.إنه لأمر فظيع جداً

252
00:10:51,614 --> 00:10:53,214
.شكراً لمجيئك، يا أخي

253
00:10:53,216 --> 00:10:56,784
نعم. نعم
.لن أفوت الأمر

254
00:11:04,060 --> 00:11:05,860
كيف هو تقسيم شقتهم؟

255
00:11:05,862 --> 00:11:07,061
.مثل هذه

256
00:11:07,063 --> 00:11:08,562
لاقط التجسس خارج النافذة

257
00:11:08,564 --> 00:11:11,665
.هو في الواقع مايكروفون يسمعنا ما يجري

258
00:11:11,667 --> 00:11:12,967
.عادوا

259
00:11:20,385 --> 00:11:21,385
.إنها امرأة

260
00:11:21,386 --> 00:11:23,820
.(إنها عاملة التنظيف الخاصة بهم ، (فانا

261
00:11:29,027 --> 00:11:30,427
."وهي تتحدث لغة "اليوروبا

262
00:11:30,429 --> 00:11:32,416
."وهي اللهجة الغربية في "نيجيريا

263
00:11:32,417 --> 00:11:35,018
.إنها تتحدث إلى والدتها

264
00:11:35,020 --> 00:11:37,087
هل حصلت على المال الذي أرسلته؟

265
00:11:37,089 --> 00:11:39,622
.نعم. أنفقنا جميعه بشراء الأرز

266
00:11:39,624 --> 00:11:42,726
حسناً. سأحاول إرسال المزيد
.عندما أستطيع

267
00:11:42,728 --> 00:11:43,827
.علي الذهاب

268
00:11:43,829 --> 00:11:45,362
(فانا)

269
00:11:53,739 --> 00:11:55,305
ماذا بحق الجحيم؟

270
00:11:55,307 --> 00:11:56,973
لماذا تبقين الستائر مفتوحة؟

271
00:11:56,975 --> 00:11:58,742
.لأتمكن من تنظيف النوافذ

272
00:11:58,744 --> 00:12:00,276
لكن ماذا قلت لك؟

273
00:12:00,278 --> 00:12:02,345
.أبق الستائر اللعينة مغلقة

274
00:12:02,347 --> 00:12:04,347
ما مدى صعوبة تذكر ذلك؟

275
00:12:04,349 --> 00:12:08,251
.هذا لن يتكرر مرة أخرى
.علي الذهاب وتبديل ملابس الغسيل

276
00:12:08,253 --> 00:12:10,653
.إنها حمقاء

277
00:12:10,655 --> 00:12:13,356
.تلقيت رسالة نصية من (دياديا) للتو

278
00:12:13,358 --> 00:12:14,924
.ويقول انه سيحتاجنا قريباً

279
00:12:14,926 --> 00:12:17,160
.يجب أن نكون مستعدين مع شاحنة

280
00:12:17,162 --> 00:12:20,163
.سأنزل للمكتب

281
00:12:24,803 --> 00:12:26,569
أتتحدث "اليوروبا"؟

282
00:12:26,571 --> 00:12:28,671
.قليلاً منها

283
00:12:30,942 --> 00:12:33,710
.هذه حقاً قهوة جيدة، بالمناسبة

284
00:12:33,712 --> 00:12:36,046
.القهوة لغة في حد ذاتها

285
00:12:36,048 --> 00:12:38,548
من قال ذلك؟ (ديكنز)؟

286
00:12:38,550 --> 00:12:40,550
.(جاكي شان)

287
00:12:43,055 --> 00:12:45,522
إذن جماعات ضغط الأسلحة
"نفت تعرضها "لعضو الكونغرس

288
00:12:45,524 --> 00:12:48,391
قائلين انهم لن يضيعوا وقتهم
.(مع "ذا ولاية واحدة" مثل (تروي

289
00:12:48,393 --> 00:12:50,093
لكن على أي حال، حتى
لو كانوا متورطين

290
00:12:50,095 --> 00:12:52,462
أشك بشدة بأنهم سيعينون
."المهمة "للمافيا الروسية

291
00:12:52,464 --> 00:12:53,830
ماذا عن شركات النفط؟

292
00:12:53,832 --> 00:12:55,732
(إحتمالات دبقة (أي ضعيفة
.التلاعب بالكلام مقصود

293
00:12:55,734 --> 00:12:57,734
لكن لم يقل أيٍ من مصادرنا
.أنهم متورطون

294
00:12:57,736 --> 00:12:59,702
حسناً، بالنظر الى كمية
"النفط القادمة من "روسيا

295
00:12:59,704 --> 00:13:02,238
هم المرشحين الأكثر إحتمالية
.بإرتباطهم مع المافيا

296
00:13:02,240 --> 00:13:03,406
أقاطع، أعلم

297
00:13:03,408 --> 00:13:05,108
لكن، سيدي، هناك
.مراسلة في البهو

298
00:13:05,110 --> 00:13:06,576
.إنها تصر على التحدث إليك

299
00:13:06,578 --> 00:13:09,712
تقول إن لديها معلومات مهمة
.حول هذه القضية

300
00:13:13,752 --> 00:13:15,652
لابد أن تكون
.(العميل الخاص (آرون هوتشنير

301
00:13:15,654 --> 00:13:17,620
.(وأنت (ماديسون يونغ

302
00:13:17,622 --> 00:13:20,090
.جئت حاملة للهدايا

303
00:13:20,092 --> 00:13:22,058
ما هذا؟

304
00:13:22,060 --> 00:13:25,261
رسالة طلب الفدية تلقيتها
.من الخاطفين في مكتبي

305
00:13:25,263 --> 00:13:27,931
.إن كنت تريد وحدة التخزين، لدي طلب

306
00:13:27,933 --> 00:13:30,266
.أنت تعيقين تحقيق جنائي

307
00:13:30,268 --> 00:13:33,603
أريد مقابلة حصرية مع
.(عضو "الكونغرس" (تروي

308
00:13:33,605 --> 00:13:35,271
.أعلم أنه موجود هنا

309
00:13:35,273 --> 00:13:38,508
.ذلك الأمر متروك له

310
00:13:40,779 --> 00:13:43,646
.(إسمي (صوفي تروي

311
00:13:45,484 --> 00:13:48,118
إذا كنت

312
00:13:48,120 --> 00:13:51,621
.إذا كنت تريد عودتي آمنة

313
00:13:51,623 --> 00:13:55,291
ستحول 20 مليون دولار

314
00:13:56,828 --> 00:13:58,628
إلى رقم الحساب المصرفي

315
00:13:58,630 --> 00:14:02,265
.في نهاية هذا التسجيل

316
00:14:04,136 --> 00:14:07,804
.لا تفكر بتأخير الدفع

317
00:14:07,806 --> 00:14:12,542
.ستزيد الأمر سوءا بالنسبة لي فقط

318
00:14:13,678 --> 00:14:19,382
تذكر، الآن، 20 مليون
...قبل منتصف الليل أو

319
00:14:19,384 --> 00:14:20,984
.يا إلهي

320
00:14:22,721 --> 00:14:26,856
20مليون بحلول منتصف الليل
.أو أموت

321
00:14:34,157 --> 00:14:38,259
تذكر، الآن
20مليون بحلول منتصف الليل أو

322
00:14:38,561 --> 00:14:40,727
.يا إلهي

323
00:14:43,265 --> 00:14:47,067
20مليون بحلول منتصف الليل
.أو أموت

324
00:14:52,708 --> 00:14:54,374
.يبدو أن التسجيل حقيقي

325
00:14:54,376 --> 00:14:55,576
.(بينجي)

326
00:14:55,578 --> 00:14:57,578
تعليمات التحويل تؤدي
."لأحد البنوك في "قبرص

327
00:14:57,580 --> 00:14:59,880
."إنه ملاذ ضريبي بالنسبة "للروس

328
00:14:59,882 --> 00:15:02,549
هل هناك أي سبب لسعي المافيا
الروسية" لإيذائك؟"

329
00:15:02,551 --> 00:15:03,917
.لا

330
00:15:03,919 --> 00:15:05,619
.إذن قام شخص بإستئجارهم

331
00:15:05,621 --> 00:15:07,054
لكن من، بالضبط

332
00:15:07,056 --> 00:15:08,922
.هو سؤال 20 مليون دولار

333
00:15:08,924 --> 00:15:10,891
.قد يكون أي شخص -
لا يهم -

334
00:15:10,893 --> 00:15:13,827
السؤال المهم هو من أين سأحصل
على هذا المبلغ من المال؟

335
00:15:13,829 --> 00:15:16,663
.حسناً دعنا لا نستبق الاحداث
.علينا البقاء عقلانيين

336
00:15:16,665 --> 00:15:19,600
إلا إذا كنت تستطيع أن تضمن لي
،أنك ستنقذ زوجتي قبل منتصف الليل

337
00:15:19,602 --> 00:15:21,201
.لن أخاطر بفقدانها

338
00:15:21,203 --> 00:15:23,704
بينجي) نحن لا نملك)
.20مليون دولار

339
00:15:23,706 --> 00:15:25,105
.نعم، أعلم ذلك

340
00:15:25,107 --> 00:15:26,707
من الذي يطلب هذه الكمية من المال؟

341
00:15:26,709 --> 00:15:28,275
(شخص يظن أن الناس مثل (بنجامين

342
00:15:28,277 --> 00:15:30,244
.تمتلك القدرة لجعل أي شيء يحدث

343
00:15:30,246 --> 00:15:33,447
ربما شاهدوا تقارير إعلامية
.عن حملة تبرعات الحرب

344
00:15:33,449 --> 00:15:36,350
ألم تحصل على تبرعات
ضخمة الأسبوع الماضي؟

345
00:15:36,352 --> 00:15:37,718
ماذا لديك الآن
50مليون؟

346
00:15:37,720 --> 00:15:39,286
.لكن هذه ليست أموالي الشخصية

347
00:15:39,288 --> 00:15:40,921
.هم لا يفهمون ذلك

348
00:15:40,923 --> 00:15:42,956
.نحن نتعامل مع أشخاص غير مثقفين

349
00:15:42,958 --> 00:15:44,725
ومع ذلك كان الإختطاف
.عكس ذلك تماماً

350
00:15:44,727 --> 00:15:46,026
.إنها ليست إضافة

351
00:15:46,028 --> 00:15:48,495
بينجي) ألا يمكننا الإقتراض)
بضمان صندوق حملتك؟

352
00:15:48,497 --> 00:15:49,830
.لا لا، هذا غير قانوني

353
00:15:49,832 --> 00:15:53,934
لا أدري ما الذي يجب
.القيام به بعد الآن

354
00:15:53,936 --> 00:15:56,203
.أنا أفعل

355
00:15:57,606 --> 00:16:00,474
هذه الرسالة للذين
.(يحتجزون (صوفي تروي

356
00:16:00,476 --> 00:16:03,243
لقد تلقينا مطالبكم ونحن
.نتخذها بشكل جدي للغاية

357
00:16:03,245 --> 00:16:05,812
بالوقت الحالي، نريد التأكد
.من أن (صوفي) بصحة جيدة

358
00:16:05,814 --> 00:16:08,115
.ونحن على استعداد للتعاون التام معكم

359
00:16:08,117 --> 00:16:10,784
لكن من أجل القيام بذلك
يجب أن يكون لدينا دليلاً على الحياة

360
00:16:10,786 --> 00:16:12,586
.وقناة تواصل مفتوحة

361
00:16:12,588 --> 00:16:15,455
يمكنكم الوصول إلينا بأي وقت عن طريق
.الإتصال بالخط الساخن للمباحث الفيدرالية

362
00:16:15,457 --> 00:16:16,790
مرة أخرى، إسمحوا لي أن أؤكد

363
00:16:16,792 --> 00:16:19,893
.(شاغلنا الرئيسي هو صحة (صوفي تروي

364
00:16:19,895 --> 00:16:22,963
سنفعل كل ما يتطلبه الأمر
.لضمان العودة الآمنة لها

365
00:16:22,965 --> 00:16:23,997
.شكرا لكم

366
00:16:23,999 --> 00:16:26,633
أعلم بأن هذا قد يكون
.كابوساً بالنسبة لك

367
00:16:26,635 --> 00:16:27,834
."عضو "الكونغرس

368
00:16:27,836 --> 00:16:30,671
.كابوس لا يبدأ بوصف ذلك حتى

369
00:16:30,673 --> 00:16:33,140
إذا كانت لسبب ما قادرة
،على مشاهدة هذا

370
00:16:33,142 --> 00:16:34,975
أهناك أي شيء تريد قوله لزوجتك؟

371
00:16:34,977 --> 00:16:37,444
.نعم

372
00:16:38,714 --> 00:16:43,617
صوفي)، أنت بالنسبة لي العالم بأسره)

373
00:16:43,619 --> 00:16:46,820
 ...و أريد منك القتال

374
00:16:46,822 --> 00:16:49,089
.ولا تستسلمي

375
00:16:50,459 --> 00:16:53,927
.أريدك أن تعودي لي

376
00:16:54,930 --> 00:16:57,931
.لا أستطيع

377
00:16:57,933 --> 00:16:59,900
.آسف، لا أستطيع القيام بذلك

378
00:16:59,902 --> 00:17:01,735
...هل يمكنك إيقافه أرجوك أنا

379
00:17:01,737 --> 00:17:03,837
أطفئه أرجوك

380
00:17:16,685 --> 00:17:18,151
مهلاً، (غارسيا)، ماذا لديك؟

381
00:17:18,153 --> 00:17:20,520
.تاراس يودين) قذر شحيح فظيع)

382
00:17:20,522 --> 00:17:21,788
ماذا فعل؟

383
00:17:21,790 --> 00:17:24,091
في عام 2012 تم استجوابه

384
00:17:24,093 --> 00:17:27,227
في حادثة قتل وحشي لعائلة
.عضو في العصابة

385
00:17:27,229 --> 00:17:29,262
."في مسقط رأسه "فولغا

386
00:17:29,264 --> 00:17:30,764
،لكن لم يتواجد أدلة كافية

387
00:17:30,766 --> 00:17:32,432
."لذا أسقطت التهم، وغادر "روسيا

388
00:17:32,434 --> 00:17:34,167
هل هناك أي شخص آخر
من مسقط رأسه بالعاصمة؟

389
00:17:34,169 --> 00:17:36,303
لابد وأن شخص ما قد ساعده
.عندما وصل لأول مرة هنا

390
00:17:36,305 --> 00:17:37,404
.(يمكن أن يكون (دياديا

391
00:17:37,406 --> 00:17:38,905
من الصعب إكتشاف ذلك

392
00:17:38,907 --> 00:17:41,241
مع جميع الهواتف المحمولة المؤقتة
.التي إستخدمها، لكن سأستمر بالبحث

393
00:17:41,243 --> 00:17:43,844
.حسناً، شكرا جزيلاً لك (غارسيا). وداعاً

394
00:17:43,846 --> 00:17:45,612
.شيء ما يجري

395
00:17:45,614 --> 00:17:48,181
دياديا) قال لك انه سيحصل)
على مليونين كفدية؟

396
00:17:48,183 --> 00:17:49,282
.نعم

397
00:17:49,284 --> 00:17:51,551
.هذا ليس ما سمعته بالنادي

398
00:17:51,553 --> 00:17:53,553
(سمعت حصول (دياديا
.20مليون

399
00:17:53,555 --> 00:17:56,523
20مليون
.هذا الكثير من المال

400
00:17:56,525 --> 00:17:58,892
.ابن العاهرة كان يكذب عليك

401
00:17:58,894 --> 00:18:02,396
وماذا سيعطينا، 5 آلاف تافهة؟

402
00:18:02,398 --> 00:18:03,697
.لا أصدق ذلك

403
00:18:03,699 --> 00:18:07,567
.(إن كنت لا تصدق، تحدث مع (إيفان

404
00:18:08,771 --> 00:18:10,170
من هو (إيفان)؟

405
00:18:10,172 --> 00:18:12,205
.نادل في ناد محلي للتعري

406
00:18:12,207 --> 00:18:13,273
.لدينا مصدر هناك

407
00:18:13,275 --> 00:18:16,410
.هوتش)، تغيرت الفدية)

408
00:18:16,412 --> 00:18:17,911
.كانت مجرد مليونين

409
00:18:17,913 --> 00:18:19,279
.حسناً، (ريد). شكراً

410
00:18:19,281 --> 00:18:21,782
حسناً، إذا تلقينا مكالمة
.أحدنا سيجيبها

411
00:18:21,784 --> 00:18:23,216
.قد نطلب منك الكلام

412
00:18:23,218 --> 00:18:25,218
لكن الأهمية هو أنه
.عليك الإلتزام بالهدوء

413
00:18:25,220 --> 00:18:26,853
.تابعت مع بعض الإداريين بمجال النفط

414
00:18:26,855 --> 00:18:29,089
وتبين أن تلك المخاطر
"بالشركات "الروسية

415
00:18:29,091 --> 00:18:30,924
.ستستفيد من حظر التصديع المائي

416
00:18:30,926 --> 00:18:32,626
لأنه من شأنها أن تدفع
.أسعار النفط "الروسية" للإرتفاع

417
00:18:32,628 --> 00:18:34,161
.لا أعتقد أنهم متورطين

418
00:18:41,003 --> 00:18:42,769
.(هذا العميل (هوتشنير

419
00:18:42,771 --> 00:18:43,970
.(لدينا (صوفي تروي

420
00:18:43,972 --> 00:18:44,972
من يتكلم؟

421
00:18:44,973 --> 00:18:46,106
.(يمكنك مناداتي (فيكتور

422
00:18:46,108 --> 00:18:48,508
فيكتور)، نحن بحاجة إلى معرفة)
.أن صوفي على قيد الحياة

423
00:18:49,878 --> 00:18:51,178
مرحبا؟

424
00:18:51,180 --> 00:18:53,513
صوفي)، أنا العميل)
.هوتشنير) من مكتب التحقيقات الفدرالي)

425
00:18:53,515 --> 00:18:54,748
.أنا هنا مع زوجك

426
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
بن)؟)

427
00:18:55,751 --> 00:18:57,517
صوفي)، هل أنت بخير؟)

428
00:18:57,519 --> 00:18:59,519
.أنا... أعتقد ذلك

429
00:18:59,521 --> 00:19:02,189
.إسألها شيء شخصي

430
00:19:02,191 --> 00:19:04,524
.صوفي)، أتذكرين أول موعد بيننا)

431
00:19:04,526 --> 00:19:07,327
أين ذهبنا بعد العشاء؟

432
00:19:07,329 --> 00:19:10,497
.ذهبنا لنزهة

433
00:19:10,499 --> 00:19:11,832
أين؟

434
00:19:11,834 --> 00:19:14,868
أين ذهبنا بنزهة؟
ما كان إسم الحديقة؟

435
00:19:14,870 --> 00:19:17,838
عليك مساعدتي
أعتقد أنهم سيقتلوني

436
00:19:17,840 --> 00:19:19,072
لا، انتظر. ضعها
.على الهاتف مرة أخرى

437
00:19:19,074 --> 00:19:20,807
.لم تسمح لها بالإجابة على السؤال

438
00:19:20,809 --> 00:19:21,908
.لا أستطيع أن اقول أنها هي

439
00:19:21,910 --> 00:19:22,876
...(فيكتور)

440
00:19:22,878 --> 00:19:24,077
هل أنت راضٍ؟ -
.(صوفي) -

441
00:19:24,079 --> 00:19:27,080
.أخبر عضو "الكونغرس" أننا لسنا أطفال

442
00:19:27,082 --> 00:19:29,182
،هو وأسرته يفكرون بإستغلالنا

443
00:19:29,184 --> 00:19:32,486
.لكننا لن نقبل ببعض مال الجيب

444
00:19:32,488 --> 00:19:34,521
فيكتور)؟)

445
00:19:34,523 --> 00:19:36,823
أحصلنا على أثر؟

446
00:19:36,825 --> 00:19:38,992
.إنه رقم طويل. من وراء البحار

447
00:19:38,994 --> 00:19:40,160
.(الشيشان)

448
00:19:40,162 --> 00:19:42,395
.لا، مستحيل أنه أخذها لهذا البعد

449
00:19:42,397 --> 00:19:43,864
.لقد أعاد توجيه المكالمة

450
00:19:43,866 --> 00:19:46,266
"روك كريك بارك"

451
00:19:46,268 --> 00:19:49,636
.ذهبنا إلى "روك كريك بارك" بموعدنا

452
00:19:49,638 --> 00:19:53,206
.كانت هي حسناً

453
00:19:53,208 --> 00:19:55,909
.لابد أن تكون هي

454
00:19:55,911 --> 00:19:57,911
"أخبر عضو "الكونغرس" نحن لسنا أطفال"

455
00:19:57,913 --> 00:20:00,580
"هو وأسرته يفكرون بإستغلالنا"

456
00:20:00,582 --> 00:20:03,884
"لكننا لن نقبل ببعض مال الجيب"

457
00:20:03,886 --> 00:20:06,887
"نقبل ببعض مال الجيب"

458
00:20:06,889 --> 00:20:09,856
.ربما كان هناك بعض الترتيبات المسبقة

459
00:20:09,858 --> 00:20:12,459
(نحن نعلم من (سبنس
.أن مبلغ الفدية تغير

460
00:20:12,461 --> 00:20:14,528
ربما الصفقة السابقة "ذهبت للجنوب"؟
<font color="#ffff00">(أي فشلت)</font>

461
00:20:14,530 --> 00:20:16,863
"يعنى أن عضو "الكونغرس
أو أحد المقربين منه

462
00:20:16,865 --> 00:20:18,131
.يخفي شيئا

463
00:20:18,133 --> 00:20:21,168
.يمكن أن تكون عملية داخلية
هل يتم التلاعب بنا هنا؟

464
00:20:21,170 --> 00:20:23,804
."فيكتور) قال بالفعل "هو وعائلته)

465
00:20:23,806 --> 00:20:25,405
.(ربما يكون الشقيق، (بول

466
00:20:25,407 --> 00:20:27,474
المولود من جديد "متطوع حساء المطبخ"؟

467
00:20:27,476 --> 00:20:30,510
الذي كان "مبتلع حبوب" مدمن
.مخدرات قبل 3 أشهر

468
00:20:30,512 --> 00:20:32,612
حسناً، بالتأكيد هو غير مرتاح
،"وهو بجوار عضو "الكونغرس

469
00:20:32,614 --> 00:20:34,581
.ويتجنب التواصل بالعين

470
00:20:35,684 --> 00:20:38,385
مرحباً، عزيزتي، ماذا تعرفين
عن (بول تروي)؟

471
00:20:39,721 --> 00:20:42,222
.(غارسيا)

472
00:20:42,224 --> 00:20:44,424
يا عزيزتي

473
00:20:57,606 --> 00:20:59,706
يا إلهي. ماذا تفعل هنا؟

474
00:20:59,708 --> 00:21:02,008
.كنت أبحث عنك
.الوضع فوضوي للغاية

475
00:21:02,010 --> 00:21:03,276
حسناً، إهدأي، إهدأي -
أنت تعلم أنني لست قلقة -

476
00:21:03,278 --> 00:21:04,411
.حول كيفية حفاظك على كهف الوطواط

477
00:21:04,413 --> 00:21:07,113
أنت هنا للحصول على معلومات
.(عن (بول تروي

478
00:21:07,115 --> 00:21:10,217
أُعتقل قبل 6 أشهر بتهمة الإختلاس

479
00:21:10,219 --> 00:21:13,787
،بينما كان يعمل كمدير لمطعم

480
00:21:13,789 --> 00:21:15,922
.لكن أسقطت التهم
،ووفقا لسجلات الشرطة

481
00:21:15,924 --> 00:21:18,859
إحتاج المال للسداد لتجار
،"المخدرات "الروس

482
00:21:18,861 --> 00:21:21,394
لكن كانت لديه نية
.إعادة المال المطعم

483
00:21:21,396 --> 00:21:22,729
.أنت الأفضل

484
00:21:22,731 --> 00:21:25,966
.شكرا، عزيزتي -
.نعم -

485
00:21:25,968 --> 00:21:28,235
نحن نعلم عن المرة التي اعتقلت بها

486
00:21:28,237 --> 00:21:31,838
كنت تدين لتاجر مخدرات
روسي" بالمال. كم المبلغ؟"

487
00:21:31,840 --> 00:21:33,707
.32،000

488
00:21:33,709 --> 00:21:35,475
حسناً، لابدو وأنك قد دفعته، وإلا

489
00:21:35,477 --> 00:21:37,444
.لكنت ميتا أو ترقد في مستشفى بمكان ما

490
00:21:37,446 --> 00:21:39,446
.تحصلت على قرض

491
00:21:39,448 --> 00:21:40,448
من من؟

492
00:21:40,449 --> 00:21:41,648
.من صديق

493
00:21:41,650 --> 00:21:42,782
أخيك؟

494
00:21:42,784 --> 00:21:44,184
.لا، قلت صديق

495
00:21:44,186 --> 00:21:45,485
أي صديق؟

496
00:21:45,487 --> 00:21:46,786
.أنظر، لا أريد توريطه في هذا الأمر

497
00:21:46,788 --> 00:21:49,189
.هذا لا يعود لك الآن
.أحتاج إلى اسم

498
00:21:53,262 --> 00:21:55,962
أين كنت أمس في 2:30؟

499
00:21:57,666 --> 00:21:59,766
.حسناً. إليك سيناريو آخر

500
00:21:59,768 --> 00:22:01,234
،أنت لا تزال مدين لتجار المخدرات

501
00:22:01,236 --> 00:22:03,503
ولكن قلت لهم كيفية الحصول
.مبلغ أكبر من ذلك بكثير

502
00:22:03,505 --> 00:22:05,038
،يختطفون زوجة أخيك

503
00:22:05,040 --> 00:22:07,340
.عائلتك ستدفع الفدية بدون أسئلة

504
00:22:07,342 --> 00:22:08,975
.أنظر، هذا جنون

505
00:22:08,977 --> 00:22:11,378
أين كنت بالأمس؟

506
00:22:16,618 --> 00:22:21,221
هل كان (بول) يتصرف بطريقة
غير عادية مؤخراً؟

507
00:22:21,223 --> 00:22:23,056
يتصرف بشرود؟

508
00:22:23,058 --> 00:22:26,459
لا هذا ما كان عليه عندما
.كان يتعاطى المخدرات

509
00:22:26,461 --> 00:22:29,396
.بالشهرين الماضيين، كان ملاكاً

510
00:22:29,398 --> 00:22:31,865
.إنه مثل إستعادة ولدي الصغير مجدداً

511
00:22:31,867 --> 00:22:33,934
هل يغار من أخيه؟

512
00:22:33,936 --> 00:22:36,636
.أبنائي يحبون بعضهم البعض

513
00:22:36,638 --> 00:22:39,539
حسناً، نعم، بالتأكيد
لكن هل هو غيور؟

514
00:22:39,541 --> 00:22:41,308
.أعني، أنا أعلم بأني سأكون

515
00:22:41,310 --> 00:22:44,010
أخي وسيم، وناجح

516
00:22:44,012 --> 00:22:45,679
،متزوج من امرأة رائعة

517
00:22:45,681 --> 00:22:48,415
.ولا يمكنني حتى الحفاظ على وظيفة

518
00:22:49,518 --> 00:22:52,585
.(تريد مني أن أتحدث بسوء عن (بول

519
00:22:53,956 --> 00:22:55,855
.لن أفعل

520
00:22:55,857 --> 00:22:58,458
.عاش حياة صعبة

521
00:22:58,460 --> 00:23:01,828
أتعلم كيف حصل على
تلك الندبة بوجهه؟

522
00:23:01,830 --> 00:23:05,699
جارة لنا سكبت وعاء من
.الزيت الساخن من نافذة مطبخها

523
00:23:05,701 --> 00:23:09,569
لم تكن تعلم بأن (بول) كان
.يلعب مع قطتها تحتها

524
00:23:10,973 --> 00:23:13,173
.كان بالخامسة

525
00:23:18,880 --> 00:23:22,315
.(بالأمس كنت مع صديقي (توبي

526
00:23:22,317 --> 00:23:24,851
توبي). أهو من أعطاك قرض؟)

527
00:23:24,853 --> 00:23:26,419
.لا

528
00:23:26,421 --> 00:23:27,654
.توبي مرافق خاص

529
00:23:27,656 --> 00:23:31,358
إذن من سدد دين تجار المخدرات؟

530
00:23:32,894 --> 00:23:34,327
.(كان (بن

531
00:23:34,329 --> 00:23:36,229
حسناً؟
.كان أخي

532
00:23:36,231 --> 00:23:38,331
.كنت محقاً طوال الوقت

533
00:23:38,333 --> 00:23:41,034
لماذا تحجم عن قول ذلك؟

534
00:23:41,036 --> 00:23:43,803
هل أنت محرج لأنه أنقذك مجدداً؟

535
00:23:43,805 --> 00:23:45,705
...لم ينقذ

536
00:23:45,707 --> 00:23:49,275
تعتقدين بانه قديس، أليس كذلك؟

537
00:23:49,277 --> 00:23:52,579
خدعكم جميعاً، ألم يفعل؟

538
00:23:52,581 --> 00:23:56,249
.الفتى الذهبي بوجهه المثالي

539
00:23:56,251 --> 00:23:57,851
إذن لماذا قد يدفع؟

540
00:23:59,488 --> 00:24:02,155
أحقا تريد أن تعلم؟

541
00:24:02,157 --> 00:24:05,925
.لإسكاتي عن مضاجعته لتلك المتدربة

542
00:24:11,633 --> 00:24:13,633
.جي جي) (هوتش) يحتاج إلى رؤيتنا)

543
00:24:13,635 --> 00:24:16,636
غارسيا) وجدت نقطة الإتصال)
.الفعلية لهاتف المختطفين

544
00:24:16,638 --> 00:24:19,672
نعم. إنه من مستودع خالٍ
."بالقرب "روك كريك بارك

545
00:24:19,674 --> 00:24:22,108
.العنوان على هاتفك
.حظاً سعيداً

546
00:24:48,637 --> 00:24:51,004
!آمن

547
00:24:51,907 --> 00:24:54,107
.آمن

548
00:24:54,109 --> 00:24:56,242
.آمن

549
00:25:07,589 --> 00:25:09,589
ما هذا؟
ماذا يفعلون؟

550
00:25:09,591 --> 00:25:13,626
.يتأكدون من أنها ليست عبوة متفجرة

551
00:25:19,801 --> 00:25:20,801
.(هذه تعود (لصوفي

552
00:25:20,802 --> 00:25:23,069
.إشتريتهم لها بذكرانا

553
00:25:26,708 --> 00:25:28,608
.يا إلهي

554
00:25:38,619 --> 00:25:41,689
.أنا رائعة، بلا شك، لكن هذا سهل جداً

555
00:25:41,690 --> 00:25:43,523
إستخدموا أكثر من عشرة
طبقات من الغطاء

556
00:25:43,525 --> 00:25:45,158
.عندما كان بإمكانهم إستخدام الآلاف

557
00:25:45,160 --> 00:25:46,693
.أرادوا أن نعثر عليهم

558
00:25:46,695 --> 00:25:48,061
الشهود لم يروا أحد

559
00:25:48,063 --> 00:25:49,830
.يغادر المستودع
،أو على الأقل أنهم لا يتحدثون

560
00:25:49,832 --> 00:25:51,098
.ليس وأني ألومهم

561
00:25:51,100 --> 00:25:53,266
.(انا قلق (آرون
أربع ساعات باقية للموعد النهائي

562
00:25:53,268 --> 00:25:55,435
.ولا خيط يوصلنا إلى الخاطفين

563
00:25:55,437 --> 00:25:57,003
"مهما كان تورط عضو "الكونغرس

564
00:25:57,005 --> 00:25:59,139
.(الوقت ينفد بالنسبة (لصوفي

565
00:25:59,141 --> 00:26:00,774
من هذا؟

566
00:26:02,778 --> 00:26:05,445
."متدربة عضو "الكونغرس

567
00:26:07,316 --> 00:26:09,649
شكراً لك. لا أستطيع إخبارك
.كم يعني لي ذلك

568
00:26:09,651 --> 00:26:11,118
.إعتن بنفسك

569
00:26:11,120 --> 00:26:13,086
أشعر أنه يجب علي
.جمع التبرعات بالهاتف

570
00:26:13,088 --> 00:26:15,989
الطريقة التي أسأل بها الغرباء
.التبرع بالمال لجمع فدية صوفي

571
00:26:15,991 --> 00:26:17,357
"تفضل بالجلوس، عضو "الكونغرس
أحتاج لأن أسألك

572
00:26:17,359 --> 00:26:19,960
عن متدربة في مكتبك
.(ميشيل جولوفان)

573
00:26:22,131 --> 00:26:23,597
.متدربة سابقة

574
00:26:23,599 --> 00:26:25,132
لم تعد تعمل لديك؟

575
00:26:25,134 --> 00:26:26,767
.منذ أكثر من عام من الآن

576
00:26:26,769 --> 00:26:29,369
هل قام الخاطفين بالإتصال؟

577
00:26:29,371 --> 00:26:31,338
هل بقيتما على اتصال؟

578
00:26:32,341 --> 00:26:34,341
.ربما. لا أتذكر

579
00:26:34,343 --> 00:26:35,976
مكالمة هاتفية أو مكالمتين
.على الأكثر

580
00:26:35,978 --> 00:26:38,678
.بالواقع، إنه أكثر قليلاً من ذلك

581
00:26:38,680 --> 00:26:41,014
29مكالمة بالشهر الماضي وحده

582
00:26:41,016 --> 00:26:43,150
.وفقاً لسجلات الهاتف التي سحبناها

583
00:26:43,152 --> 00:26:44,751
.حسناً. يمكنني تفسير ذلك

584
00:26:44,753 --> 00:26:47,120
جيد. لأننا كنا نتساءل
.(ما إذا كنتما أنت و(ميشيل

585
00:26:47,122 --> 00:26:50,090
.خططتما للخطف سوياً

586
00:26:51,960 --> 00:26:54,327
جاء الليلة الماضية
ما يقارب الساعة 8:30

587
00:26:54,329 --> 00:26:57,164
قال أن زوجته كانت بإجتماع
.غبي لمجلس الإدارة

588
00:26:57,166 --> 00:26:58,365
ماذا فعلت؟

589
00:26:58,367 --> 00:27:01,735
.مارسنا الجنس

590
00:27:03,038 --> 00:27:06,506
.لكنه كان متوتراً أكثر من المعتاد

591
00:27:06,508 --> 00:27:08,708
.نعم، كنت على علاقة بها

592
00:27:08,710 --> 00:27:10,744
.بينما كانت (ميشيل) لا تزال متدربتك

593
00:27:10,746 --> 00:27:13,046
.مرة أخرى، كان خطأي

594
00:27:13,048 --> 00:27:16,016
لكني كنت أعزب، كنا بالغين ومتوافقين

595
00:27:16,018 --> 00:27:17,684
.(وكان هذا قبل أن التقيت (بصوفي

596
00:27:17,686 --> 00:27:21,855
صدقوني، بعد ذلك لم
.أهتم بأي شخص آخر

597
00:27:21,857 --> 00:27:23,990
.قال لي سنكون سوياً بوقت قريب

598
00:27:23,992 --> 00:27:26,860
.هو لا يحب (صوفي)، كما تعلم

599
00:27:26,862 --> 00:27:30,363
.تزوجها فقط من أجل مسيرته المهنيه

600
00:27:32,701 --> 00:27:35,035
هل حاول قطع العلاقة معك؟

601
00:27:35,037 --> 00:27:37,270
قطعت العلاقة معها باليوم
.(التالي للقائي (صوفي

602
00:27:37,272 --> 00:27:39,272
كيف تقبلت الأمر؟

603
00:27:40,442 --> 00:27:42,042
.ليس بشكل جيد

604
00:27:42,044 --> 00:27:43,710
.كانت غاضبة جداً

605
00:27:43,712 --> 00:27:46,746
.كانت مستاءة
بدأت بالتهديد بالإنتحار

606
00:27:46,748 --> 00:27:49,349
.إن لم أتصل بها أو أزورها بإنتظام

607
00:27:49,351 --> 00:27:51,585
زيارتها لممارسة الجنس؟

608
00:27:51,587 --> 00:27:53,386
.مارسنا الجنس كلما قدم

609
00:27:53,388 --> 00:27:56,256
وأخفى كل هذا عن (صوفي)؟

610
00:27:56,258 --> 00:27:57,724
.نعم

611
00:27:57,726 --> 00:27:59,159
.(ربما كان عليّ إخبار (صوفي

612
00:27:59,161 --> 00:28:01,461
.كنت أتحدث مع (ميشيل) لتهدئتها

613
00:28:01,463 --> 00:28:03,163
.لكن ليس وكأننا لا نزال نمارس الجنس

614
00:28:03,165 --> 00:28:05,031
لماذا ذهبت لرؤيتها الليلة الماضية؟

615
00:28:05,033 --> 00:28:09,369
لأنها هددت بإبتلاع زجاجة
.من المسكنات إن لم أذهب

616
00:28:19,348 --> 00:28:22,482
أين كنت بحق الجحيم؟

617
00:28:22,484 --> 00:28:24,150
.ذهبت إلى المتجر

618
00:28:24,152 --> 00:28:26,486
.أنت بحاجة الى مزيد من مطري الملابس

619
00:28:26,488 --> 00:28:29,422
.حسناً، عليك أن تبدئي بالتنظيف أكثر

620
00:28:29,424 --> 00:28:31,358
.كنت أقوم بذلك

621
00:28:31,360 --> 00:28:34,861
.هذا المكان حظيرة

622
00:28:34,863 --> 00:28:37,998
لأجل ماذا ندفع لك؟

623
00:28:39,334 --> 00:28:42,602
.رائحتك مثل شيء
ما هي؟

624
00:28:42,604 --> 00:28:43,570
.معقم على الأرجح

625
00:28:43,572 --> 00:28:46,039
.لا، لا، بل هي أشبه برائحة عطرية

626
00:28:46,041 --> 00:28:48,475
كالأخشاب أو الزهور
.أو شيء من هذا القبيل

627
00:28:48,477 --> 00:28:49,743
...أرجوك

628
00:28:49,745 --> 00:28:51,411
.لكنها جميلة. أحبها
.أحضري... أحضري وأرقصي معي

629
00:28:51,413 --> 00:28:53,446
!كف عن هذا، أرجوك

630
00:28:55,918 --> 00:28:56,918
.هيا

631
00:28:56,919 --> 00:28:57,884
.أتركني وشأني

632
00:28:57,886 --> 00:29:00,053
.أنت تغيظيني منذ أشهر

633
00:29:00,055 --> 00:29:03,123
.أيتها العاهرة الصغيرة
أتظنين أنك أفضل مني؟

634
00:29:03,125 --> 00:29:04,557
.يجب أن نفعل شيئاً
.لا يمكننا

635
00:29:04,559 --> 00:29:05,625
.إنه يضربها

636
00:29:05,627 --> 00:29:07,127
.كشف أمرك، أفسدت القضية برمتها

637
00:29:07,129 --> 00:29:09,262
.قضيتك وقضيتي
.فكر بالصورة الكبيرة

638
00:29:09,264 --> 00:29:10,797
(تريد قتل (صوفي تروي

639
00:29:10,799 --> 00:29:13,633
أو آلألاف من الناس
إذا وصلت شحنة الصواريخ؟

640
00:29:15,037 --> 00:29:16,503


641
00:29:17,773 --> 00:29:19,105
ماذا يجري؟

642
00:29:19,107 --> 00:29:20,140
.لا شيء

643
00:29:20,142 --> 00:29:22,309
،كانت تتذاكى معي

644
00:29:22,311 --> 00:29:26,513
.لكن، تعلمت درسها. إذهبي

645
00:29:26,515 --> 00:29:29,716
.إذهبي! نظفي نفسك

646
00:29:31,186 --> 00:29:32,352
حسناً؟

647
00:29:32,354 --> 00:29:35,689
(أنت على حق (دياديا
.سيحصل على 20 مليون

648
00:29:38,026 --> 00:29:40,427
حسناً الأمر الآن أصبح
"قال، وقالت"

649
00:29:40,429 --> 00:29:41,828
"حسناً، عضو "الكونغرس
لم يكتشف أين هو

650
00:29:41,830 --> 00:29:44,030
من دون إمتلاك مهارات
.التلاعب في الحقيقة

651
00:29:44,032 --> 00:29:46,333
التهديد بالإنتحار
،خصوصاً بعد الإنفصال

652
00:29:46,335 --> 00:29:47,667
.بالتأكيد إنه محتمل

653
00:29:47,669 --> 00:29:49,169
رأيت ذلك يحدث مع صديق لي

654
00:29:49,171 --> 00:29:50,537
.ومن إنفصل عنها عادت بنفس اليوم

655
00:29:50,539 --> 00:29:51,972
.(وجدت "بندقية دخانية" <font color="#ffff00">(أي أدلة دامغة</font>

656
00:29:51,974 --> 00:29:53,773
أو على الأقل الاشياء التي نحشوها
.بالبندقية لجعلها تدخن

657
00:29:53,775 --> 00:29:55,342
إيصالات بطاقات الائتمان الخاصة
"بعضو "الكونغرس

658
00:29:55,344 --> 00:29:57,677
.تظهر بأنه إشترى ذخيرة مسدس

659
00:29:57,679 --> 00:29:59,512
ومن ثم المزيد من الدخان
أرسل تلك الذخيرة

660
00:29:59,514 --> 00:30:02,782
إلى صندوق بريد مسجل
."بإسمه في "فرجينيا

661
00:30:02,784 --> 00:30:05,285
لماذا سيفعل ذلك؟

662
00:30:08,190 --> 00:30:10,223
هل قمت بإختطاف زوجتك؟

663
00:30:10,225 --> 00:30:11,191
ماذا؟

664
00:30:11,193 --> 00:30:13,059
لا، ماذا؟
لماذا تقول هذا؟

665
00:30:13,061 --> 00:30:15,261
قمت بشراء ذخيرة لمسدس الشهر الماضي

666
00:30:15,263 --> 00:30:16,830
"وأرسلتها إلى صندوق بريد في "فرجينيا

667
00:30:16,832 --> 00:30:18,932
والذي يعني أنك على الأرجح
،تمتلك مسدساً

668
00:30:18,934 --> 00:30:20,700
على الرغم من أنه لا يوجد
.واحد مسجل بإسمك

669
00:30:20,702 --> 00:30:21,735
.نعم، لدي مسدس

670
00:30:21,737 --> 00:30:22,836
والذي إشتريته بطريقة غير مشروعة؟

671
00:30:22,838 --> 00:30:25,405
حسنا، اضطررت لفعل ذلك
بعدما أصبحت مسانداً

672
00:30:25,407 --> 00:30:26,673
.بشدة للحد من الأسلحة

673
00:30:26,675 --> 00:30:28,508
،إشتريت سلاحاً بنية قتل زوجتك

674
00:30:28,510 --> 00:30:31,544
ثم قمت بتغيير خططك
.ورتبت خطفها بدلاً من ذلك

675
00:30:31,546 --> 00:30:32,712
لا، إشتريت السلاح
....لأني كنت

676
00:30:32,714 --> 00:30:35,682
.(لأني مرتعب من (ميشيل

677
00:30:35,684 --> 00:30:38,418
منذ بضعة أشهر فحسب
هددتني بأنها ستأتي إلى منزلي

678
00:30:38,420 --> 00:30:40,053
لتخبر (صوفي) أننا كنا بعلاقة غرامية

679
00:30:40,055 --> 00:30:43,790
.ومن ثم ستقتلنا أمام أعينها

680
00:30:43,792 --> 00:30:45,992
هو خائف مني؟

681
00:30:46,895 --> 00:30:48,828
.إنه يكذب

682
00:30:48,830 --> 00:30:51,431
.سيقول أي شيء لإنقاذ مؤخرته الآن

683
00:30:51,433 --> 00:30:54,300
هذه كلمات مثيرة للإهتمام
.لتقوليها عن الرجل الذي تحبينه

684
00:30:54,302 --> 00:30:57,037
.أحبه. لكنني أعرف نقاط ضعفه أيضاً

685
00:30:57,039 --> 00:30:59,873
.أنانيته، وتفكيره بنفسه أولاً

686
00:30:59,875 --> 00:31:02,142
مثل أني يجب أن أكون
.متاحة له متى شاء

687
00:31:02,144 --> 00:31:03,710
.أعرف ذلك نوع

688
00:31:03,712 --> 00:31:06,212
ربما لم يقم بإستخدام الوقاية
حتى، أليس كذلك؟

689
00:31:06,214 --> 00:31:07,714
أتمزحين؟

690
00:31:07,716 --> 00:31:09,783
.هذه مسؤوليتي

691
00:31:09,785 --> 00:31:13,086
"برغم ما يقوله عضو "الكونغرس

692
00:31:13,088 --> 00:31:15,221
.أنا فقط أريد أن تعلمي أني أصدقك

693
00:31:15,223 --> 00:31:17,390
،وإذا وافقتي على إجراء فحص طبي

694
00:31:17,392 --> 00:31:20,693
يمكننا إثبات أنه مارس الجنس
بدون وقاية معك الليلة الماضية

695
00:31:20,695 --> 00:31:23,463
.وأنه يكذب لإنقاذ نفسه

696
00:31:27,803 --> 00:31:30,970
.والآن تنظر إلي وكأني قذارة

697
00:31:33,108 --> 00:31:36,309
مجرد سياسي تافه آخر، أليس كذلك؟

698
00:31:36,311 --> 00:31:40,947
يجب أن أكون نرجسي
.منحط للقيام بما أقوم به

699
00:31:40,949 --> 00:31:43,516
.ربما أنا كذلك

700
00:31:43,518 --> 00:31:45,985
.ربما أنا كذلك

701
00:31:47,489 --> 00:31:49,989
.هذا ليس من شأنه أن يضر زوجتي

702
00:31:49,991 --> 00:31:51,724
.(أحب (صوفي

703
00:31:51,726 --> 00:31:53,793
....إذن

704
00:31:53,795 --> 00:31:56,996
لا أهتم بسمعتي بعد الآن، حسناً؟

705
00:31:56,998 --> 00:31:59,532
إمض قدماً، شوهوا اسمي
.إن كان هذا مبتغاكم

706
00:31:59,534 --> 00:32:01,634
.لا أكترث

707
00:32:01,636 --> 00:32:03,703
.فقط جدوها

708
00:32:14,216 --> 00:32:16,216
.ألو

709
00:32:16,218 --> 00:32:19,686
.لا، لا يمكنه التحدث الآن إنه بالحمام

710
00:32:19,688 --> 00:32:22,555
من هذا؟

711
00:32:22,557 --> 00:32:25,258
.(أنت (دياديا

712
00:32:25,260 --> 00:32:27,961
.لا، لم أعلم

713
00:32:29,231 --> 00:32:31,297


714
00:32:32,701 --> 00:32:35,668
.نعم. سأخبره

715
00:32:37,506 --> 00:32:38,538
.دياديا) إتصل تواً)

716
00:32:38,540 --> 00:32:39,540
نعم؟

717
00:32:39,541 --> 00:32:41,207
ماذا قال؟

718
00:32:41,209 --> 00:32:43,176
.قال انه ترك رسالتين

719
00:32:43,178 --> 00:32:45,678
يريد أن يعرف لماذا
.لم تتصلوا به لغاية الآن

720
00:32:45,680 --> 00:32:46,713
.لم أحصل عليهم

721
00:32:46,715 --> 00:32:50,150
أو ربما فعلت ولم تخبرني؟

722
00:32:50,152 --> 00:32:53,987
.بجدية؟ هيا، الآن، أنت ثمل

723
00:32:53,989 --> 00:32:56,756
.رومان)، إنه أنا)

724
00:32:58,126 --> 00:33:00,560
.يريد منا مقابلته بغضون ساعة مع شاحنة

725
00:33:00,562 --> 00:33:02,028
.من المفترض أن نجلب أقنعة تزلج

726
00:33:02,030 --> 00:33:03,196
.لا بأس، دعونا نذهب

727
00:33:04,432 --> 00:33:05,865
ماذا بحق الجحيم؟

728
00:33:05,867 --> 00:33:08,001
هل تتجسسين علينا؟

729
00:33:08,003 --> 00:33:11,137
لماذا تختبئين في الخزانة؟

730
00:33:11,139 --> 00:33:13,106
.هذا ليس جيد

731
00:33:15,710 --> 00:33:18,344
.إنها ترفض الفحص الطبي بشكل قطعي

732
00:33:18,346 --> 00:33:21,247
"والذي يعني أن عضو "الكونغرس
على الارجح يقول الحقيقة

733
00:33:21,249 --> 00:33:23,183
.حول إنتهاء العلاقة الغرامية

734
00:33:23,185 --> 00:33:24,684
.لكن لا زال هذا لا يبرئه

735
00:33:24,686 --> 00:33:26,519
،إشترى مسدساً لأنه كان مرعوباً منها

736
00:33:26,521 --> 00:33:28,588
مع ذلك ذهب لزيارتها باليوم
.الذي إختفت زوجته فيه

737
00:33:28,590 --> 00:33:30,723
.ربما إكتشفت (صوفي) أمرهم وحاولت فضحه

738
00:33:30,725 --> 00:33:31,758
،المشكلة هي

739
00:33:31,760 --> 00:33:33,626
،إن لم يكن وراء الإختطاف

740
00:33:33,628 --> 00:33:35,595
.لا نملك أي خيوط أخرى

741
00:33:35,597 --> 00:33:37,730
ومتبق ساعة على

742
00:33:37,732 --> 00:33:39,032
.الموعد النهائي

743
00:33:39,034 --> 00:33:40,633
.ولا نملك أي وسيلة تواصل مع الخاطفين

744
00:33:40,635 --> 00:33:43,102
.ربما لدينا

745
00:33:44,806 --> 00:33:45,905
منذ متى وأنت هناك؟

746
00:33:45,907 --> 00:33:47,173
ماذا سمعت؟

747
00:33:47,175 --> 00:33:50,009
.لا شيء، أقسم

748
00:33:50,011 --> 00:33:51,511
من الذي تعملين لحسابه؟

749
00:33:51,513 --> 00:33:53,146
.أعتقد أنهم يعبثون معها
.لن يضروها

750
00:33:53,148 --> 00:33:54,314
.نحن لا نعلم ذلك

751
00:33:55,317 --> 00:33:56,616
من هذا؟

752
00:33:56,618 --> 00:33:57,850
.روسي)، إنتظر)

753
00:33:57,852 --> 00:33:59,152
لا يمكنني. الساعة تدق

754
00:33:59,154 --> 00:34:00,954
ولديك أفضل فرصة تفوق
.نمتلكها على الخاطفين

755
00:34:00,956 --> 00:34:02,255
.لا يوجد أحد

756
00:34:02,257 --> 00:34:03,656
.أنت عاهرة كاذبة

757
00:34:03,658 --> 00:34:05,692
إنهم الفيدراليين اللعناء، أليس كذلك؟

758
00:34:05,694 --> 00:34:07,927
.يجب أن تموت

759
00:34:09,331 --> 00:34:10,830
.أرجوك لا

760
00:34:10,832 --> 00:34:12,198
ريد)، هل أنت هناك؟)

761
00:34:18,314 --> 00:34:19,868
.توقف، توقف. إستمع

762
00:34:20,120 --> 00:34:21,853
هل هو ميت؟ -
.نعم -

763
00:34:21,855 --> 00:34:22,954
ريد)، ما الذي يجري؟)

764
00:34:22,956 --> 00:34:24,822
.الأمر أكثر تعقيداً مما ظننا

765
00:34:24,824 --> 00:34:26,704
.إذهب الى هناك وإعتقل هؤلاء بالحال

766
00:34:26,793 --> 00:34:28,360
.رومان) ميت. إنتظر قليلاً)

767
00:34:28,362 --> 00:34:30,161
.كان عليّ قتله قبل الآن، حبيبتي

768
00:34:30,163 --> 00:34:32,263
...هل هم

769
00:34:32,265 --> 00:34:34,299
.نعم، أعتقد ذلك

770
00:34:34,301 --> 00:34:36,501
أحضري أغراضك. نحن مغادرون

771
00:34:36,503 --> 00:34:38,570
ماذا عن (دياديا)؟

772
00:34:38,572 --> 00:34:42,107
،غضبت صلته لأنه طلب زيادة بالفدية

773
00:34:42,109 --> 00:34:44,476
.لكنها ستدفع إن كانت الزوجة ميتة

774
00:34:44,478 --> 00:34:47,445
.من المفترض أن تلتقط الجثة ونتخلص منها

775
00:34:47,447 --> 00:34:50,148
.لكن إسمعيني

776
00:34:50,150 --> 00:34:53,918
.ليس علينا فعل أيٍّ من هذا

777
00:34:53,920 --> 00:34:58,356
.يمكننا أخذ المال، أو يمكننا الهرب

778
00:34:58,358 --> 00:35:01,159
روسي)، المشتبه إمرأة لا أعتقد أنه)
.علينا إعتقال أي شخص حتى الآن

779
00:35:01,161 --> 00:35:03,561
.انهم يغادرون الآن
.(ربما يقودونا إلى (صوفي

780
00:35:05,198 --> 00:35:07,432
.يقول (ريد) أن المشتبه أنثى

781
00:35:07,434 --> 00:35:09,167
من الممكن أن تكون مقربة
."من عضو "الكونغرس

782
00:35:09,169 --> 00:35:12,003
ميشيل) لا تملك الذكاء الكاف)
.الذي يخولها لفعل هذا

783
00:35:12,005 --> 00:35:14,339
منذ أن طردها كان كل
.العاملين لديه من الذكور

784
00:35:14,341 --> 00:35:17,008
.عضو "الكونغرس" قال شيئاً غريباً عن والدته

785
00:35:17,010 --> 00:35:20,445
رأيته بوقت سابق وقال أن أمه قد تقول

786
00:35:20,447 --> 00:35:24,916
."أن صوفي أُختُطِفت "لأنه لم يكن نبيل

787
00:35:24,918 --> 00:35:25,884
.هذا قاسٍ

788
00:35:25,886 --> 00:35:27,719
رأيها يعني الكثير له

789
00:35:27,721 --> 00:35:29,120
أو ربما يخاف منها؟

790
00:35:29,122 --> 00:35:30,488
.يمكن أن يكون الإثنين

791
00:35:30,490 --> 00:35:33,558
ماذا لو كان هذا مثل
"المرشح المنشوري"

792
00:35:34,060 --> 00:35:36,427
أم مستبدة تشكل إبنها المرشح

793
00:35:36,429 --> 00:35:39,163
.إلى قاتل من دون درايته

794
00:35:40,066 --> 00:35:42,633
.أسأل نفسي هذا السؤال نفسه

795
00:35:42,635 --> 00:35:45,002
أعني، من أين أتى (بينجي)؟

796
00:35:45,004 --> 00:35:46,804
.أعلم أنني أنجبته

797
00:35:46,806 --> 00:35:48,606
.أتذكر 20 ساعة من المخاض

798
00:35:48,608 --> 00:35:49,608
...لكن الباقي

799
00:35:49,609 --> 00:35:51,776
.إنها هدية كونية

800
00:35:51,778 --> 00:35:54,111
من أين جاء "موزارت"؟

801
00:35:54,113 --> 00:35:55,346
"أو "أينشتاين

802
00:35:55,348 --> 00:35:57,615
.لنتوقف عن تمثيل دور الأم الأرض

803
00:35:57,617 --> 00:35:59,550
ذهبت إلى "فاسار"، وتم إنتخابك

804
00:35:59,552 --> 00:36:01,686
على الأرجح لإدارة 500 شركة ثرية

805
00:36:01,688 --> 00:36:04,255
بالرغم أنه لم تمتلكي مسيرة
.مهنية بعد التخرج من الجامعة

806
00:36:04,257 --> 00:36:06,691
.اخترت البقاء في المنزل وتربية أطفالي

807
00:36:06,693 --> 00:36:08,726
ألديك مشكلة مع ذلك؟

808
00:36:08,728 --> 00:36:10,962
لا، ولكن ذلك يجعلني أتساءل
.ماذا حدث لكل ذلك الطموح

809
00:36:10,964 --> 00:36:12,129
.لابد وأنه ذهب إلى مكان ما

810
00:36:12,131 --> 00:36:14,398
.أعتقد أنك وجهتيه الى أبنائك

811
00:36:14,400 --> 00:36:17,668
خصوصاً (بنجامين)، بعد تعرض
.إبنك الأكبر لحادث

812
00:36:17,670 --> 00:36:19,637
كنت ذكية بما فيه الكفاية للبقاء في الخلفية

813
00:36:19,639 --> 00:36:21,505
.ولكنك قدتي مسيرة (بنجامين) المهنية

814
00:36:21,507 --> 00:36:25,042
من كان يعلم بأن مكتب التحقيقات الفيدرالي
يمتلك مثل هذه التخيلات النشيطة؟

815
00:36:25,044 --> 00:36:27,211
ماذا حدث؟
هل خرج (بنجامين) عن الخط؟

816
00:36:27,213 --> 00:36:29,714
هل تزوج فتاة لم توافقي عليها؟

817
00:36:29,716 --> 00:36:32,316
.بن سقط رأسا على عقب في الحب

818
00:36:32,318 --> 00:36:34,085
.التقى وتزوج صوفي بغضون عام

819
00:36:34,087 --> 00:36:35,987
.هذا سريع بشكل فظيع

820
00:36:35,989 --> 00:36:38,189
لا أستطيع أن أتخيل
أنه كان لديك فرصة

821
00:36:38,191 --> 00:36:40,024
لترويضها وتدريبها بشكل لائق

822
00:36:40,026 --> 00:36:42,727
.لذلك كان الحل التخلص منها

823
00:36:42,729 --> 00:36:44,295
.هذا سخيف

824
00:36:44,297 --> 00:36:45,629
بدوت حقاً متفاجئة

825
00:36:45,631 --> 00:36:48,332
عندما سمعت أن الفدية
.كانت 20 مليون دولار

826
00:36:48,334 --> 00:36:49,600
لماذا ذلك؟

827
00:36:49,602 --> 00:36:52,203
هذا كثير جداً، ألا تظن ذلك؟

828
00:36:52,205 --> 00:36:54,138
.أكثر بكثير من اثنين

829
00:36:54,140 --> 00:36:56,574
هذا ما كان من المفترض أن يكون أتعابهم

830
00:36:56,576 --> 00:36:58,109
(للتخلص من (صوفي

831
00:36:58,111 --> 00:37:00,511
.لكنهم غيروا الشروط عليك

832
00:37:00,513 --> 00:37:03,214
سمعوا عن حملة تبرعات
.بنجامين) للمتضررين من الحرب)

833
00:37:03,216 --> 00:37:05,516
.ظنوا أنهم كانوا يتقاضون أجراً متدنٍ

834
00:37:05,518 --> 00:37:07,485
.هذا محض افتراض

835
00:37:07,487 --> 00:37:09,587
.معدلات شعبيته كانت بتراجع

836
00:37:09,589 --> 00:37:12,423
شيء مثل هذا من شأنه أن يخلق تعاطف

837
00:37:12,425 --> 00:37:14,358
.تعزيز رؤيته

838
00:37:14,360 --> 00:37:18,629
.(ربما هذا لم يتعلق بكرهك (لصوفي

839
00:37:18,631 --> 00:37:22,366
.هذا فقط أنت متنفعة بلا رحمة

840
00:37:22,368 --> 00:37:24,869
.إليك ما سيحدث

841
00:37:24,871 --> 00:37:27,104
سنتهم (بنجامين) بحيازة الأسلحة

842
00:37:27,106 --> 00:37:29,073
.وبنية قتل زوجته

843
00:37:29,075 --> 00:37:32,710
.هذه ليست مجرد فضيحة جنسية طفيفة

844
00:37:32,712 --> 00:37:36,280
ستدمر حياته المهنية

845
00:37:36,282 --> 00:37:38,649
وكل العمل الشاق بتدريبه

846
00:37:38,651 --> 00:37:40,518
.سوف يذهب هباء

847
00:37:41,654 --> 00:37:46,757
إلا إذا كنت تريدين الإتصال
.بالخاطفين وإنهاء هذا الآن

848
00:38:06,512 --> 00:38:07,545
!المباحث الفيدرالية

849
00:38:07,547 --> 00:38:08,979
!إرفعوا أيديكم

850
00:38:18,925 --> 00:38:20,558
.إنها على قيد الحياة

851
00:38:20,560 --> 00:38:22,993
.شكراً للرب

852
00:38:40,813 --> 00:38:43,514
أهناك شيء تريد أن تقوله لزوجتك؟

853
00:38:43,516 --> 00:38:44,548
.نعم

854
00:38:44,550 --> 00:38:49,587
.صوفي)، أنت عالمي بأسره)

855
00:38:49,589 --> 00:38:52,256
وأريد منك المحاربة

856
00:38:52,258 --> 00:38:54,125
.وأن لا تستسلمي

857
00:38:55,761 --> 00:38:59,130
.أريدك أن تعودي لي

858
00:38:59,132 --> 00:39:00,965


859
00:39:00,967 --> 00:39:02,133
.لا أستطيع

860
00:39:02,135 --> 00:39:04,502
ذلك كان عضو "الكونغرس" يتحدث معي

861
00:39:04,504 --> 00:39:06,337
.في مقابلة حصرية بعد ظهر الأمس

862
00:39:06,339 --> 00:39:09,106
.وهذا كان هو قبل ساعة

863
00:39:09,108 --> 00:39:11,408
أود أن أتقدم بشكري الخالص

864
00:39:11,410 --> 00:39:15,312
لمكتب التحقيقات الفيدرالي
وبالأخص وحدة التحليل السلوكي

865
00:39:15,314 --> 00:39:18,182
لإعادة (صوفي) لي

866
00:39:19,685 --> 00:39:25,289
.الآن وللأبد سأكون ممتناً

867
00:39:25,291 --> 00:39:27,358
قولوا عني رقيق
لكن هذا الأمر برمته

868
00:39:27,360 --> 00:39:28,726
.حولتني إلى شخص هش

869
00:39:28,728 --> 00:39:30,461
وفقاً لإستطلاعات الرأي على الإنترنت

870
00:39:30,463 --> 00:39:33,130
.شعبيته ترتفع بشدة

871
00:39:33,132 --> 00:39:36,967
ربما نكون ننظر الى رئيس
.الولايات المتحدة المستقبلي

872
00:39:36,969 --> 00:39:38,235
.إنه مثل شربة طويلة من الماء

873
00:39:38,237 --> 00:39:40,871
بالحديث عن الأولاد الجميلين

874
00:39:40,873 --> 00:39:42,640
أين (ريد)؟

875
00:39:44,810 --> 00:39:45,876
.ينبغي أن يقضي الأمر

876
00:39:45,878 --> 00:39:48,078
.شكراً لعودتكم للتنظيف

877
00:39:48,080 --> 00:39:49,346
.ليس عليكم ذلك

878
00:39:49,348 --> 00:39:50,714
لا عليك

879
00:39:50,716 --> 00:39:53,717
أردت الإعتذار عن تسرعي بالداخل

880
00:39:53,719 --> 00:39:55,920
.لإنقاذ الفتاة خاطئة، كما إتضح

881
00:39:55,922 --> 00:39:57,521
.كان من الممكن أن تكون على حق

882
00:39:57,523 --> 00:40:00,758
أحد أصعب الأمور حول المراقبة
.هو عدم القيام بفعل

883
00:40:00,760 --> 00:40:02,560
تستمع، وتحلل

884
00:40:02,562 --> 00:40:05,029
.ثم تجبر نفسك على عدم فعل شيء

885
00:40:05,031 --> 00:40:06,497
.أتصور أن هذا صعب حقاً

886
00:40:06,499 --> 00:40:09,567
أنا آسف أيضا على تدمير
.التوقعات الكبيرة" بالنسبة لك"

887
00:40:09,569 --> 00:40:11,001
.وفرت عليّ حوالي 20 ساعة

888
00:40:11,003 --> 00:40:14,104
ربما يمكنك تلخيص
.البيت الكئيب" لي، أيضاً"

889
00:40:14,729 --> 00:40:15,829
سأحب ذلك

890
00:40:16,154 --> 00:40:20,154
هل تحبين أن نحتسي القهوة بوقت ما؟

891
00:40:22,279 --> 00:40:24,279
كنت أتمنى أن تسألني

892
00:40:56,882 --> 00:41:00,050
.الجميع قال أنه من الخطأ زيارتك

893
00:41:01,854 --> 00:41:06,824
أنا أمك، وربيت إبناً
صالحاً، ألم أفعل؟

894
00:41:10,896 --> 00:41:13,931
.ما فعلته (بصوفي) كان لا يغتفر

895
00:41:13,933 --> 00:41:16,567
.(آسفة (بينجي

896
00:41:24,076 --> 00:41:26,010
.لكن نجح الأمر

897
00:41:30,283 --> 00:41:32,182
الآن ماذا أفعل؟

898
00:41:32,184 --> 00:41:37,788
♪ الثلج أكاذيب باردة ♪

899
00:41:38,891 --> 00:41:46,297
♪ والأوراق تتحول إلى ♪

900
00:41:47,233 --> 00:41:48,866
...أولا تحتاج إلى

901
00:41:50,603 --> 00:41:52,803


902
00:41:55,241 --> 00:41:59,877


903
00:42:00,145 --> 00:42:00,347
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ت</font>رجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi</font>

904
00:42:00,348 --> 00:42:00,550
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">تر</font>جمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi</font>

905
00:42:00,551 --> 00:42:00,753
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترج</font>مة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi</font>

906
00:42:00,754 --> 00:42:00,957
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجم</font>ة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi</font>

907
00:42:00,958 --> 00:42:01,160
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة</font> عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi</font>

908
00:42:01,161 --> 00:42:01,363
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة </font>عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi</font>

909
00:42:01,364 --> 00:42:01,566
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة ع</font>بدالرحمن فحماوي
@fa7mawi</font>

910
00:42:01,567 --> 00:42:01,769
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عب</font>دالرحمن فحماوي
@fa7mawi</font>

911
00:42:01,770 --> 00:42:01,972
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبد</font>الرحمن فحماوي
@fa7mawi</font>

912
00:42:01,973 --> 00:42:02,175
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدا</font>لرحمن فحماوي
@fa7mawi</font>

913
00:42:02,176 --> 00:42:02,378
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدال</font>رحمن فحماوي
@fa7mawi</font>

914
00:42:02,379 --> 00:42:02,582
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالر</font>حمن فحماوي
@fa7mawi</font>

915
00:42:02,583 --> 00:42:02,785
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرح</font>من فحماوي
@fa7mawi</font>

916
00:42:02,786 --> 00:42:02,988
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحم</font>ن فحماوي
@fa7mawi</font>

917
00:42:02,989 --> 00:42:03,191
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن</font> فحماوي
@fa7mawi</font>

918
00:42:03,192 --> 00:42:03,394
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن </font>فحماوي
@fa7mawi</font>

919
00:42:03,395 --> 00:42:03,597
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن ف</font>حماوي
@fa7mawi</font>

920
00:42:03,598 --> 00:42:03,800
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فح</font>ماوي
@fa7mawi</font>

921
00:42:03,801 --> 00:42:04,003
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحم</font>اوي
@fa7mawi</font>

922
00:42:04,004 --> 00:42:04,207
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحما</font>وي
@fa7mawi</font>

923
00:42:04,208 --> 00:42:04,410
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحماو</font>ي
@fa7mawi</font>

924
00:42:04,411 --> 00:42:04,613
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحماوي</font>
@fa7mawi</font>

925
00:42:04,614 --> 00:42:04,816
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحماوي</font>
@fa7mawi</font>

926
00:42:04,817 --> 00:42:05,019
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحماوي
</font>@fa7mawi</font>

927
00:42:05,020 --> 00:42:05,222
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@</font>fa7mawi</font>

928
00:42:05,223 --> 00:42:05,425
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@f</font>a7mawi</font>

929
00:42:05,426 --> 00:42:05,628
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa</font>7mawi</font>

930
00:42:05,629 --> 00:42:05,832
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7</font>mawi</font>

931
00:42:05,833 --> 00:42:06,035
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7m</font>awi</font>

932
00:42:06,036 --> 00:42:06,238
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7ma</font>wi</font>

933
00:42:06,239 --> 00:42:06,441
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7maw</font>i</font>

934
00:42:06,442 --> 00:42:06,645
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawii</font</font>