1
00:00:07,393 --> 00:00:09,825
أتريدون معرفة ما حدث في السنة
الفائتة في قلة حياء ؟

2
00:00:09,826 --> 00:00:11,325
إخوة -
أطباء -

3
00:00:11,326 --> 00:00:13,092
أنا أعترفت بشذوذي -
وهو أيضاً -

4
00:00:14,693 --> 00:00:17,393
فيونا)، إنّه لا يتنفس)

5
00:00:17,394 --> 00:00:19,227
يإلهي، لقد عبث بالكوكايين

6
00:00:19,228 --> 00:00:21,261
فيونا جالجر)، يمكنكِ الإلتزام بالصمت)

7
00:00:21,262 --> 00:00:22,692
أنا لست مذنبة

8
00:00:22,693 --> 00:00:24,060
ليام) كاد يموت)

9
00:00:24,061 --> 00:00:25,759
كيف سترافعين ؟ -
مذنبة -

10
00:00:25,760 --> 00:00:28,261
ستكونين تحت المراقبة إلى
أجل غير مسمّى

11
00:00:29,927 --> 00:00:31,459
كبدي قد استسلم آخيراً ..

12
00:00:31,460 --> 00:00:33,191
أتريد منّي أن أسرق لك واحدةٌ
جديدة من البقال ؟

13
00:00:33,192 --> 00:00:34,561
لست مستعداً للرحيل

14
00:00:34,562 --> 00:00:35,959
لسنا متطابقين

15
00:00:35,960 --> 00:00:38,692
حتى ابنتي غير متطابقة معي

16
00:00:38,693 --> 00:00:40,692
ابنة ؟

17
00:00:40,693 --> 00:00:43,126
(هذه (إيمي) وهذه (جيما

18
00:00:43,127 --> 00:00:46,950
الممرضات قد تركونا وكأنّنا
نعرف ما نقوم به

19
00:00:46,960 --> 00:00:48,692
أنا لم أعد فتاةً صغيرة

20
00:00:48,693 --> 00:00:49,760
أنا مستعدة

21
00:00:49,761 --> 00:00:51,593
هل تشعر بالإثارة ؟

22
00:00:51,594 --> 00:00:54,692
أنتِ صغيرةٌ جداً -
يإلهي -

23
00:00:54,693 --> 00:00:56,759
أين كنت بحق الجحيم ؟ -
الجيش -

24
00:00:56,760 --> 00:00:57,761
لماذا انضمّيت إلى الجيش من الأساس ؟

25
00:00:57,762 --> 00:00:59,360
مشاكل حياتية

26
00:00:59,361 --> 00:01:00,859
لقد سئمت من العيش في كذبة

27
00:01:00,860 --> 00:01:02,528
أريد من الجميع هنا أن يعرفوا

28
00:01:02,529 --> 00:01:04,826
أنا شاذٌ لعين

29
00:01:04,827 --> 00:01:07,126
أنت سعيدٌ ، الآن ؟

30
00:01:07,127 --> 00:01:09,160
الحياة الجامعية أصعب ممّا تبدو

31
00:01:09,161 --> 00:01:11,459
يتوّجب عليك أن تبذل كلّ ما بوسعك

32
00:01:11,460 --> 00:01:12,691
من هي (أماندا) بالضبط ؟

33
00:01:12,692 --> 00:01:14,426
الصديقة السابقة لزميلي بالغرفة

34
00:01:14,427 --> 00:01:15,661
التي حاولت أن تمصّ لي  في فراشي

35
00:01:15,662 --> 00:01:17,027
لقد أغرقتني بكرمها

36
00:01:17,028 --> 00:01:18,326
إنّها ذهبة

37
00:01:18,327 --> 00:01:19,760
لا مزيد من الهراء عن الطفل

38
00:01:19,761 --> 00:01:20,959
ستساعدني

39
00:01:20,960 --> 00:01:22,259
أنت، إنّها الساعة الخامسة

40
00:01:22,260 --> 00:01:23,759
كيف يمكنك ؟ -
دعني وشأني -

41
00:01:23,760 --> 00:01:25,426
قد يكون مصاباً بمرض اضطراب
ثنائي القطب كوالدتنا

42
00:01:25,427 --> 00:01:27,125
قد يحتاج إلى عناية طبيّة

43
00:01:27,126 --> 00:01:29,359
مستحيل .. سيبقى معي

44
00:01:29,360 --> 00:01:31,761
فيونا) لم تعد إلى المنزل)
لقد خالفت شروط إطلاق سراحها

45
00:01:31,762 --> 00:01:32,761
لقد أفسدت كلّ شئ

46
00:01:35,028 --> 00:01:38,292
يسعدني أن أعلنكما زوجاً وزوجة

47
00:01:38,293 --> 00:01:40,427
تحرّكوا جمعياً  -
هل مات ؟ -

48
00:01:40,428 --> 00:01:42,493
لقد حصل على كبدٍ جديد -
سيدة (جالجر) ؟ -

49
00:01:42,494 --> 00:01:44,660
نحن متزوجان ؟ -
دعيني أرى أبي -

50
00:01:44,661 --> 00:01:46,160
أيّتها العاهرة -
كلاّ -

51
00:01:46,161 --> 00:01:47,859
ستعيشين في ساحة منزلي ؟

52
00:01:47,860 --> 00:01:49,859
بل الساحة المجاورة لمنزلكِ

53
00:01:49,860 --> 00:01:51,691
أحضري أغراضكِ،ستخرجين

54
00:01:51,692 --> 00:01:54,359
لا يكمن في عدد المرات
التي أفسدوا فيها حياتنا

55
00:01:54,360 --> 00:01:55,825
يبدو كاجتماع للمدمنين

56
00:01:55,826 --> 00:01:57,725
الحضور شرطٌ من شروط إطلاق سراحي المؤقت

57
00:01:57,726 --> 00:02:00,427
هيّا لنذهب ، ستتأخرين عن عملكِ

58
00:02:00,428 --> 00:02:01,993
شكراً

59
00:02:01,994 --> 00:02:03,094
هل ستدخل ؟

60
00:02:03,095 --> 00:02:04,993
كلاّ

61
00:02:04,994 --> 00:02:08,161
أنا على قيد الحياة

62
00:02:10,757 --> 00:03:50,300
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>

63
00:04:03,293 --> 00:04:05,626
شيلا)؟)

64
00:04:05,627 --> 00:04:08,460
مالذي يفعله في فراشنا ؟

65
00:04:08,461 --> 00:04:09,794
من ؟

66
00:04:12,527 --> 00:04:15,893
هو .. قضيبه يضايقني من الخلف

67
00:04:15,894 --> 00:04:20,660
سامي)، تعرّفت على شخصٍ)
من الحانة

68
00:04:20,661 --> 00:04:23,460
وقامت بطرد (تشاكي) من شاحنتها

69
00:04:23,461 --> 00:04:24,893
غرفة (كارين) ؟

70
00:04:24,894 --> 00:04:26,626
تركته ينام هناك

71
00:04:26,627 --> 00:04:28,959
لابدّ أنّه أتى إلى هنا في منتصف الليل

72
00:04:28,960 --> 00:04:30,627
حسنٌ، يجب أن يتوّقف عن ذلك

73
00:04:34,361 --> 00:04:38,126
تشاكي)، لماذا لم تبقى)
في غرفة (كارين) ؟

74
00:04:38,127 --> 00:04:39,826
راودني كابوس

75
00:04:39,827 --> 00:04:43,461
حسنٌ، استعدّ للمدرسة

76
00:04:43,462 --> 00:04:46,494
وأنت يا سيد .. أدويتك وحالتك الصحية

77
00:04:46,495 --> 00:04:47,725
لا أستطيع

78
00:04:47,726 --> 00:04:49,527
يجب أن أعمل على مشروعي
مشغول ..

79
00:04:49,528 --> 00:04:53,326
فرانك)، الأدوية و حالتك الصحية)
حالا ..

80
00:05:09,228 --> 00:05:10,595
لماذا يقومون بهدمه ؟

81
00:05:10,596 --> 00:05:12,193
الحرير الصخري

82
00:05:17,394 --> 00:05:19,460
حسنٌ، أنا ذاهبة .. لقد رأيت ما يكفي

83
00:05:19,461 --> 00:05:22,125
مهلاً، أوصليني إلى المنزل
بهذا الشئ ..

84
00:05:22,126 --> 00:05:24,125
لا أستطيع، يجب بأن أقوم ببعض الأمور
وبعدها سأذهب إلى المدرسة

85
00:05:24,126 --> 00:05:26,092
لن أذهب -
إنّه آخر يوم دراسي -

86
00:05:26,093 --> 00:05:27,692
يتوّجب عليك الذهاب -
لماذا ؟ -

87
00:05:27,693 --> 00:05:29,692
حتى أعرف كيف سأفشل في
الصف السادس، مجدداً ؟

88
00:05:29,693 --> 00:05:31,126
أجل، سأفعل ذلك في السنة القادمة

89
00:05:31,127 --> 00:05:32,924
هيّا، أوصليني

90
00:05:32,925 --> 00:05:34,893
لن تستطيع الجلوس بالمقعد الخلفي
أنت مع أقدامك الضخمة

91
00:05:34,894 --> 00:05:36,226
هاته الركائز تؤلم ساعديّ

92
00:05:36,227 --> 00:05:37,959
لا أستطيع ممارسة عادتي
كما أريد

93
00:05:37,960 --> 00:05:41,690
كان عليك التفكير بذلك ، قبل أن
تقوم بتحطيم كاحلك بلوح التزلج

94
00:05:41,695 --> 00:05:43,028
أراك لاحقاً

95
00:05:48,726 --> 00:05:50,626
يبدو بحالٍ ممتازة

96
00:05:50,627 --> 00:05:54,526
إنّه مثالي، باستثناء أمرٍ وحيد

97
00:05:54,527 --> 00:05:55,992
ما هو ؟

98
00:05:58,661 --> 00:05:59,827
يبدو أنّنا عالقون هنا

99
00:05:59,828 --> 00:06:01,160
للأبد -
أجل -

100
00:06:01,161 --> 00:06:03,160
أعتقد بأنّنا .. علقنا

101
00:06:03,161 --> 00:06:04,493
أجل -
ليس هنالك أيّ مخرج -

102
00:06:04,494 --> 00:06:05,859
ذلك صحيح، لقد علقنا

103
00:06:05,860 --> 00:06:08,920
لن تتذّوق فطيرة باتسي
أبداً مرة أخرى

104
00:06:08,926 --> 00:06:10,126
(ليام)

105
00:06:10,127 --> 00:06:12,094
هذا هو منزلنا الجديد -
حسنٌ -

106
00:06:27,161 --> 00:06:28,528
سأذهب لأحضر السلم

107
00:06:28,529 --> 00:06:31,792
انتبه لكاحلك

108
00:06:31,793 --> 00:06:33,960
أرجوكِ

109
00:06:33,961 --> 00:06:35,992
لا داعي للقلق

110
00:06:39,661 --> 00:06:42,193
مذهل -
شكراً لكِ -

111
00:06:42,194 --> 00:06:44,126
شكراً لك

112
00:06:44,127 --> 00:06:46,260
أنت مستعدٌ لملئ هذه الحفرة، (ليام) ؟

113
00:06:46,261 --> 00:06:47,759
أجل

114
00:06:47,760 --> 00:06:50,093
تعال -
أجل -

115
00:06:50,094 --> 00:06:53,361
حسنٌ، قم بوضعه في
صنوبر الإطفاء

116
00:06:53,362 --> 00:06:56,059
كيف سنقوم بفتح الصمام ؟

117
00:06:56,060 --> 00:06:58,227
(ببراعة ال (جالجر

118
00:06:58,228 --> 00:06:59,994
لديكِ هذا النوع من الأدوات في منزلك ؟

119
00:06:59,995 --> 00:07:01,725
أنت ليس لديك مثلها؟

120
00:07:01,726 --> 00:07:04,326
هيّا

121
00:07:04,327 --> 00:07:06,094
حسنٌ، ابتعد قليلاً

122
00:07:06,095 --> 00:07:07,427
هذا يوضع هنا

123
00:07:07,428 --> 00:07:08,894
تريد تقديم المساعدة

124
00:07:08,895 --> 00:07:10,927
حسنٌ، انتبه لأصابعك

125
00:07:13,361 --> 00:07:15,660
انتهينا

126
00:07:21,327 --> 00:07:24,593
كلاّ، كلاّ.. توقفي
أنا رئيسكِ

127
00:07:24,594 --> 00:07:26,227
كلاّ، كلاّ

128
00:07:26,228 --> 00:07:29,150
أنا لم أقم بتعيينكِ، ولكن
يمكنني طردكِ حتماً

129
00:07:29,160 --> 00:07:30,426
كلاّ، كلاّ، كلاّ -
أجل -

130
00:07:32,261 --> 00:07:33,991
توّقفي، أعطني إيّاه.. أعطني إياه

131
00:07:33,992 --> 00:07:35,394
كلاّ، كلاّ

132
00:07:35,395 --> 00:07:40,059
شون)، توّقف.. يإلهي)

133
00:07:40,060 --> 00:07:42,060
يإلهي، سألقنك درساً

134
00:07:42,061 --> 00:07:45,925
اهرب، لقد قلت اهرب

135
00:07:45,926 --> 00:07:48,592
كيف أصبحت رطباً ؟

136
00:07:48,593 --> 00:07:50,092
ألا يجب عليك الذهاب ؟ -
بلى -

137
00:07:50,093 --> 00:07:52,427
في الحقيقة، يجب عليّ الذهاب
لأخذ ابني للمدرسة

138
00:07:52,428 --> 00:07:54,426
(توّقف، يتوّجب عليّ الذهاب إلى (ويل

139
00:07:54,427 --> 00:07:55,891
حسنٌ، أوصل له سلامي

140
00:07:55,892 --> 00:07:57,425
حسنٌ، أراك على العشاء

141
00:07:57,426 --> 00:07:58,660
حسنٌ -
حسنٌ -

142
00:08:11,993 --> 00:08:14,394
لقد أدركنا ذلك أيّها الحمقى
انتهى الفصل الدراسي

143
00:08:16,460 --> 00:08:19,726
لم تقم بحزم حقائبك بعد -
تبدين لطيفة -

144
00:08:19,727 --> 00:08:22,092
إنّه فصل الصيف .. لديك حقيبة ؟

145
00:08:22,093 --> 00:08:24,294
إنّها هناك -
حقيبة لويس فيتون ؟ -

146
00:08:24,295 --> 00:08:27,227
كلاّ، إنّا غوتشي -
مالذي تفعله ؟ -

147
00:08:27,228 --> 00:08:30,592
أنا أقوم بملئ ورقة تقديم
لأكون مراقب للسكن في الخريف

148
00:08:30,593 --> 00:08:31,960
حقاً ؟ -
مراقب الحمقى  -

149
00:08:31,961 --> 00:08:35,593
لما لا ؟

150
00:08:35,594 --> 00:08:38,058
إنّها غرفة مجانية .. وكلّ البيرة
التي سأقوم بمصادرتها

151
00:08:38,059 --> 00:08:40,594
حسنٌ، يمكنك أن تبقى معي في شقتي
خارج الحرم الجامعي

152
00:08:40,595 --> 00:08:43,426
أبي من يدفع أجرتها .. لذلك ستكون مجانية

153
00:08:43,427 --> 00:08:44,991
أتعنين .. أن نعيش معاً ؟

154
00:08:44,992 --> 00:08:48,150
حسنٌ، ألم يكن هذا ماكنّا نفعله
في الأشهر الأربعة الفائتة ؟

155
00:08:48,160 --> 00:08:50,326
أجل، ولكنّكِ تملكين غرفتك الخاصة

156
00:08:50,327 --> 00:08:51,827
سأتأخر عن طائرتي

157
00:08:54,460 --> 00:08:56,560
صيفاً طيباً يارجل .. حسنٌ ؟

158
00:08:56,561 --> 00:08:58,059
ولك كذلك

159
00:08:58,060 --> 00:08:59,559
لقد أصبح طيباً بالفعل

160
00:08:59,560 --> 00:09:02,459
لنخرج من هنا

161
00:09:02,460 --> 00:09:05,958
لم أجد سواه من بين كلّ الخرابة
الملقية في الساحة ..

162
00:09:05,959 --> 00:09:07,460
ضعه على النافذة

163
00:09:07,461 --> 00:09:09,726
تريد بيضاً مخفوقاً أو مقليّاً؟

164
00:09:09,727 --> 00:09:11,827
أحبّ ذلك البيض المتنفّخ الذي تعدينه

165
00:09:11,828 --> 00:09:14,726
نيكا)، سنتناول خبز البيض اليوم)

166
00:09:14,727 --> 00:09:15,992
الطعام هو طعام

167
00:09:15,993 --> 00:09:17,394
ليس هنالك فرقٌ بالنسبة لي

168
00:09:17,395 --> 00:09:18,994
لماذا يبكي الطفل ؟

169
00:09:18,995 --> 00:09:20,327
انظر إليك

170
00:09:21,993 --> 00:09:23,925
الحفاضة مليئة بالغائط

171
00:09:26,060 --> 00:09:27,991
أهذا ماحدث ؟

172
00:09:27,992 --> 00:09:32,760
لاتريدين أن يكون مغطى بغائط الطفل
في أول يوم عمل له

173
00:09:32,761 --> 00:09:34,794
سنتناول خبز البيض، إنّه بالفرن

174
00:09:34,795 --> 00:09:37,892
أيّها الحمقى ، الشاحنة جاهزة ؟ -
أجل -

175
00:09:37,893 --> 00:09:40,659
إذا استمرّيت بالتحديق سأقطع قضيبك

176
00:09:40,660 --> 00:09:43,161
حان وقت الذهاب للتلاعب مع البدلاء

177
00:09:43,162 --> 00:09:45,160
ومقابلتهم في موعد الموجات
فوق الصوتية ..

178
00:09:45,161 --> 00:09:46,958
مازالو يعتقدون بأنّكِ معلمة في الروضة ؟

179
00:09:46,959 --> 00:09:49,058
تلك المداعبة تدور فيما بينهم

180
00:09:49,059 --> 00:09:51,259
عجبي لتلك الأشياء التي
يدفع لها الأثرياء

181
00:09:51,260 --> 00:09:53,493
بعد موعدي، سأذهب لفتح محلّنا

182
00:09:53,494 --> 00:09:56,027
قم بإطعام (يف) وبعدها اذهب
إلى البقّال ..

183
00:09:56,028 --> 00:09:57,459
حسنٌ

184
00:09:57,460 --> 00:09:59,293
بتيل) قام بضرب إحدى)
الفتيات ليلة البارحة

185
00:09:59,294 --> 00:10:00,493
وغادر بدون دفع شئ

186
00:10:00,494 --> 00:10:02,726
صاحب المغسلة ؟

187
00:10:02,727 --> 00:10:03,894
سأعتني به

188
00:10:03,895 --> 00:10:05,493
لنذهب

189
00:10:05,494 --> 00:10:07,227
كلاّ، كلاّ .. بدون أسلحة

190
00:10:07,228 --> 00:10:09,394
ولا أيّ أداة

191
00:10:09,395 --> 00:10:10,994
إنّها ليست ذلك النوع من المهام

192
00:10:10,995 --> 00:10:14,825
نحن أشخاصٌ محترمين،الآن

193
00:10:14,826 --> 00:10:16,327
أتريد ذلك ؟

194
00:10:16,328 --> 00:10:17,627
سأقابلك في ذلك المكان لاحقاً

195
00:10:21,228 --> 00:10:23,394
سأكون هناك

196
00:10:23,395 --> 00:10:24,727
يستحسن ذلك

197
00:10:32,027 --> 00:10:33,661
ماذا بحقّ الجحيم ..؟ أنا هنا

198
00:10:33,662 --> 00:10:36,193
يجب عليّ أن أتبوّل

199
00:10:36,194 --> 00:10:39,892
ومافائدة هذا النقاش العقيم ؟
فلن يحدث شئٌ على أيّة حال

200
00:10:39,893 --> 00:10:42,394
هل تتناول أدويتك ؟

201
00:10:42,395 --> 00:10:44,059
أجل

202
00:10:48,395 --> 00:10:49,859
لما كلّ هذه الأدوية ؟

203
00:10:49,860 --> 00:10:52,660
مضادات .. القرحة

204
00:10:52,661 --> 00:10:55,359
ارتفاع ضغط الدم

205
00:10:55,360 --> 00:10:57,959
اكتئاب.. الصداع ..مدر للبول

206
00:10:57,960 --> 00:11:01,394
وعلى ما يبدو .. بت أحتاج لعلاجٍ
للإمساك الآن ..

207
00:11:05,460 --> 00:11:06,593
ياله من تبوّلٍ طويل

208
00:11:06,594 --> 00:11:07,858
أمسكتها منذ ليلة البارحة

209
00:11:07,859 --> 00:11:09,093
هل وزنت نفسك ؟

210
00:11:09,094 --> 00:11:11,027
لا أسمع أيّ صوت

211
00:11:14,694 --> 00:11:18,194
بتّ أسمع صوتاً الآن ..

212
00:11:21,860 --> 00:11:24,394
مكتوبٌ 147

213
00:11:26,228 --> 00:11:30,420
هل تكذب على مذكرتك الخاصة ؟ -
لا يجب أن تعلم جدتك بأنّني فقدت بعض الوزن -

214
00:11:30,428 --> 00:11:32,893
قياس الضغط -
يإلهي -

215
00:11:47,926 --> 00:11:51,358
أوه، لماذا لاتسهلون عليّ الأمر
لمرةٍ واحدة فحسب

216
00:11:51,359 --> 00:11:52,594
فتاة، أخرجي ثديكِ

217
00:11:52,595 --> 00:11:53,993
هكذا

218
00:11:56,328 --> 00:11:58,092
أمّي توقفِ.. أنا لست بقرة

219
00:11:58,093 --> 00:12:01,150
يجب أن تقوم بمسك هذا الثدي
وتبدأين في تدليكه

220
00:12:01,160 --> 00:12:03,161
حتى يبدأ الحليب في التدفّق،فتاة

221
00:12:03,162 --> 00:12:05,327
أعرف كيفيّة فعل ذلك.. توّقفِ

222
00:12:05,328 --> 00:12:08,659
كيف حال فتياتي الأربع ورجلي الصغير ؟

223
00:12:08,660 --> 00:12:12,161
حسنٌ، قمت بحلّ مشكلة إعسارهم

224
00:12:12,162 --> 00:12:15,959
ذلك صحيح (دومنيك).. لقد انتهى
عملنا هنا ..

225
00:12:15,960 --> 00:12:17,760
إلى اللقاء -
"قل " إلى اللقاء -

226
00:12:17,761 --> 00:12:20,526
(إلى اللقاء، (دي

227
00:12:20,527 --> 00:12:23,193
إيمي)، أنتِ تقومين بعضّي مجدداً)

228
00:12:23,194 --> 00:12:25,459
مالذي تفعلينه ؟ لاتقومي
بضرب ابنتنا ..

229
00:12:25,460 --> 00:12:27,492
إنّها مجرد حلمة -
مجرد حلمة -

230
00:12:27,493 --> 00:12:28,824
لنرى كيف يعجبك الأمر ؟

231
00:12:28,825 --> 00:12:31,260
مالذي تفعلينه ؟

232
00:12:31,261 --> 00:12:33,092
والآن، انظر إلى حالك -
حالي ؟ -

233
00:12:33,093 --> 00:12:34,826
أنتِ من تقومين بتحريك أثدائك دائماً

234
00:12:34,827 --> 00:12:36,527
لا تسكتيني

235
00:12:36,528 --> 00:12:39,093
(حان دوركِ، (جيما

236
00:12:39,094 --> 00:12:41,426
هيّا يافتاتي

237
00:12:41,427 --> 00:12:42,494
سنقوم بعملنا على أكمل وجه

238
00:12:42,495 --> 00:12:44,193
دعينا نبدأ، حسنٌ ؟

239
00:12:44,194 --> 00:12:45,825
سترضعين بطريقة أفضل من أختكِ، صحيح ؟

240
00:12:45,826 --> 00:12:47,293
أنتِ بخير ؟ لقد قامت بضربكِ

241
00:12:47,294 --> 00:12:49,193
أمّكِ ضربتكِ -
حسنٌ -

242
00:12:49,194 --> 00:12:51,660
أوه، لقد بدأت في عضّي -
(في) -

243
00:12:51,661 --> 00:12:53,192
كلاّ، لقد اكتفيت .. لا مزيد
من الإرضاع الطبيعي

244
00:12:53,193 --> 00:12:55,659
مالذي تتحدثين عنه ؟ -
لقد اكتفيت -

245
00:12:55,660 --> 00:12:57,825
تمّ إغلاق محلّ الحليب الطبيعي
يمكننا إحضار غذاءٍ بديل

246
00:12:57,826 --> 00:12:59,227
كلاّ، كلاّ.. مستحيل

247
00:12:59,228 --> 00:13:00,692
لن نقوم بذلك

248
00:13:00,693 --> 00:13:03,690
ستصابان بمرض الربو، وستكونان
قصيرات وبدون أصدقاء

249
00:13:03,693 --> 00:13:06,920
كيف)، أطفال الحيّ قد نمو)
على الحليب المجفف ..

250
00:13:06,927 --> 00:13:08,359
الغذاء البدل يعتبر خطوة للأمام

251
00:13:08,360 --> 00:13:10,592
جيما)، لم تتغوّط منذ 5 أيام)

252
00:13:10,593 --> 00:13:11,826
الغذاء البديل سيجعل
الأمور أسوأ ..

253
00:13:11,827 --> 00:13:12,859
يإلهي

254
00:13:12,860 --> 00:13:14,260
لقد سئمت من كلّ ذلك

255
00:13:14,261 --> 00:13:16,259
كلّ شئٍ متعلّقٌ بالأطفال ، الآن

256
00:13:16,260 --> 00:13:21,090
أنت تذهب إلى العمل كلّ يوم، وأنا
أبقى عالقةً مع الصراخ والصياح

257
00:13:21,095 --> 00:13:24,026
خذ .. إنّها تقودني للجنون

258
00:13:24,027 --> 00:13:26,059
أنا اكتفيت

259
00:13:26,060 --> 00:13:28,059
سأذهب لاستنشاق بعض الهواء

260
00:13:31,094 --> 00:13:32,825
مالذي حدث ؟

261
00:13:32,826 --> 00:13:35,525
(مرحباً أيّتها الجميلة، أنا و (ليام
(ذاهبين لمقابلة (إيان

262
00:13:35,526 --> 00:13:37,394
هل ستأتين للجري معنا ؟

263
00:13:37,395 --> 00:13:39,892
كلاّ، لا أريد الذهاب للجري.. في
الحقيقة لا أستطيع

264
00:13:39,893 --> 00:13:41,659
وقد أظلّ كذلك لـ 18 سنة قادمة

265
00:13:41,660 --> 00:13:44,025
ليس وكأنّني كنت أجري، ولكن
لو أردت ..

266
00:13:44,026 --> 00:13:46,027
هذين الثديين الضخمين
سيصابان عيناي بكدمات

267
00:13:46,028 --> 00:13:48,193
صباحٌ عصيب ؟

268
00:13:48,194 --> 00:13:52,059
أنا مغطاة ببولٍ وقئ

269
00:13:52,060 --> 00:13:55,320
في ذلك اليوم قمت بفرك عيني، واكتشفت
بأنّ هنالك غائط طفلٍ

270
00:13:55,328 --> 00:13:57,093
تحت أظافري

271
00:13:57,094 --> 00:13:59,395
أريد استعادة أثدائي
وحياتي ..

272
00:13:59,396 --> 00:14:01,327
وزوجي ..

273
00:14:01,328 --> 00:14:03,426
لم تتمارسي الجنس منذ فترة، صحيح ؟

274
00:14:03,427 --> 00:14:06,060
انظروا من يتحدّث ، هل ضاجعتي
شون) بعد ؟)

275
00:14:06,061 --> 00:14:07,660
كلّا، نحن مجرد أصدقاء

276
00:14:07,661 --> 00:14:09,294
أصبحت مرتابةٌ جداً بعد ذهابي
للسجن

277
00:14:09,295 --> 00:14:10,660
ماهو عذركِ ؟

278
00:14:10,661 --> 00:14:12,825
أنا تعبةٌ جداً.. و(كيف) تعبٌ جداً

279
00:14:12,826 --> 00:14:15,293
تبدأ طفلة بالصراخ، وبعدها
تكون الأخرى مصابة بمغص ..

280
00:14:15,294 --> 00:14:16,292
أنا لا أعرف ما هو معنى كلمة مغص

281
00:14:16,293 --> 00:14:17,395
ولكنّ الجميع يقولونها

282
00:14:17,396 --> 00:14:19,825
عودي إلى المنزل، وترّوشي

283
00:14:19,826 --> 00:14:21,593
وارتدي ملابس مثيرة ..

284
00:14:21,594 --> 00:14:23,293
وقومي بإغراء رجلكِ

285
00:14:23,294 --> 00:14:25,894
ممارسة قليلٍ من الجنس، ستجعل
ذهنك صافٍ من جديد

286
00:14:25,895 --> 00:14:29,626
أنا لست في مزاجٍ لذلك

287
00:14:29,627 --> 00:14:30,925
حسنٌ

288
00:14:30,926 --> 00:14:33,760
سأذهب للمنزل ، وسأضاجع زوجي

289
00:14:33,761 --> 00:14:36,328
مع قليل من الحماس لو سمحتِ ؟

290
00:14:38,661 --> 00:14:40,991
متأكدٌ بأنّك لا تريد أخذ سيارتي
في الصيف ؟

291
00:14:40,992 --> 00:14:42,659
وماذا ؟ أوقفها في الحي الذي أسكن فيه ؟

292
00:14:42,660 --> 00:14:45,161
أجل، في حال لم تريدي
أن تعود لكِ السيارة

293
00:14:45,162 --> 00:14:47,459
التزامٌ ثقيل ؟

294
00:14:47,460 --> 00:14:49,260
شقة خارج الحرم الجامعي
سيارة ..

295
00:14:51,594 --> 00:14:54,825
لقد أحضرت لك هدية

296
00:14:54,826 --> 00:14:56,160
شكراً لكِ

297
00:15:00,893 --> 00:15:03,227
إنّه ساعة -
فوسيل -

298
00:15:03,228 --> 00:15:05,292
لقد حاولوا إقناعي بأن أقوم
بنقش شئٍ غريبٍ على الساعة

299
00:15:05,293 --> 00:15:06,493
"مثل " إلى الأبد

300
00:15:06,494 --> 00:15:07,993
"أو "كلّ ثانية مهمّة

301
00:15:11,060 --> 00:15:14,161
هل ستواعد أناساً آخرين في الصيف ؟

302
00:15:17,294 --> 00:15:18,959
لا أعلم

303
00:15:18,960 --> 00:15:21,459
ماذا عنكِ ؟

304
00:15:21,460 --> 00:15:24,293
لا أعلم

305
00:15:24,294 --> 00:15:26,626
أعتقد بأنّ هذه لحظة وداعنا

306
00:15:26,627 --> 00:15:28,560
أعتقد

307
00:15:38,661 --> 00:15:40,526
إلى اللقاء

308
00:16:05,693 --> 00:16:09,459
تفضلي -
(شكراً لك، (فرانك -

309
00:16:09,460 --> 00:16:11,593
..أنا بحاجة لمشبك أو شيءٍ

310
00:16:11,594 --> 00:16:13,026
انظر إلى حالك

311
00:16:13,027 --> 00:16:16,860
لقد قمت بعملٍ رائع
بمحافظتك على وزنك ..

312
00:16:16,862 --> 00:16:18,959
أجل، ساذجٌ منتظم

313
00:16:18,960 --> 00:16:20,959
كيف حالك صداعك ؟

314
00:16:20,960 --> 00:16:24,794
لا يمكنكِ أن تشعري بصداع أحدهم
عن طريق لمسكِ لرأسه ..

315
00:16:24,795 --> 00:16:26,860
ذلك صحيح

316
00:16:26,861 --> 00:16:28,526
ماذا عن الإكتئاب ؟

317
00:16:28,527 --> 00:16:30,958
الطبيب قال بأنّ التمارين قد
تكون مفيدة

318
00:16:30,959 --> 00:16:33,627
يمكنني مساعدتك في ذلك -
شيلا)، توّقفِ) -

319
00:16:33,628 --> 00:16:35,892
في كلّ صباح ، حسنٌ ؟

320
00:16:35,893 --> 00:16:37,227
حسنٌ

321
00:16:37,228 --> 00:16:38,692
هذا ما أحتاجه

322
00:16:38,693 --> 00:16:39,760
قمت بتجهيز الفطور

323
00:16:39,761 --> 00:16:41,860
كلاّ، ألدينا أيّ لحم مقدد ؟

324
00:16:41,861 --> 00:16:43,393
أنا أحتاجه لمشروعي

325
00:16:43,394 --> 00:16:46,060
كلاّ، فقط الخبز الفرنسي
أذلك ينفع ؟

326
00:16:46,061 --> 00:16:48,227
أنا لست جائعاً

327
00:16:48,228 --> 00:16:50,527
هل تعاني من فقدان الشهية ؟

328
00:16:50,528 --> 00:16:52,692
كلاّ أنا .. يإلهي

329
00:16:54,027 --> 00:16:55,926
أين هو مفتاح البراغي ؟

330
00:16:55,927 --> 00:17:01,160
فرانك)، ماهذا المشروع السري)
الذي تقوم به ؟

331
00:17:01,161 --> 00:17:04,325
حسنٌ، لن يكون مشروعاً
سريّاً إذا أخبرتكِ عنه

332
00:17:04,326 --> 00:17:05,594
أنا أحبّ الخبز الفرنسي

333
00:17:05,595 --> 00:17:08,627
حسنٌ، أتعرف ماذا ؟

334
00:17:08,628 --> 00:17:10,694
متأكدة بأنّ أمّك تقوم بإعداد
الإفطار في منزلكم

335
00:17:10,695 --> 00:17:12,660
لماذا لا تذهب إلى هناك ؟

336
00:17:12,661 --> 00:17:15,360
صباح الخير، أبي

337
00:17:15,361 --> 00:17:17,495
أتريد منّي أن أذهب لإحضار أدويتك ؟

338
00:17:17,496 --> 00:17:19,825
لقد قام بذلك منذ فترة

339
00:17:19,826 --> 00:17:23,090
يمكنني مساعدتك لتفحّص
ضغطك وقياس حرارتك

340
00:17:23,093 --> 00:17:24,859
قمنا بذلك سلفاً

341
00:17:24,860 --> 00:17:26,525
وليس لدينا أيّ رجال في شاحنتنا

342
00:17:26,526 --> 00:17:28,661
ولم نقم بطرد ابننا من أجل ذلك ..

343
00:17:28,662 --> 00:17:30,427
(ذلك (رينالدو

344
00:17:30,428 --> 00:17:33,128
لقد تركته في الشاحنة لوحده
ليقوم بتمارينه الصباحية

345
00:17:33,129 --> 00:17:36,660
تفضل، أبيّ رحّب به

346
00:17:36,661 --> 00:17:38,959
مرحباً، حبيبتي

347
00:17:38,960 --> 00:17:40,759
(أبي، أنت تعرف (رينالدو

348
00:17:40,760 --> 00:17:42,593
(فرانك)-
أهلاً -

349
00:17:42,594 --> 00:17:45,327
حسنٌ، ليس لدينا طعامٌ كافٍ لصديقكِ

350
00:17:45,328 --> 00:17:49,526
لابأس، تكفيني القهوة

351
00:17:49,527 --> 00:17:52,026
يمكنك أن تنتاول طبقي

352
00:17:52,027 --> 00:17:54,826
هل أنت أبي ؟ -
لا أعتقد ذلك، يافتى -

353
00:17:58,193 --> 00:18:00,726
(فرانك) ..(فرانك)

354
00:18:00,727 --> 00:18:03,394
يجب أن تفعل شيئاً بخصوص تصرّفات ابنتك

355
00:18:03,395 --> 00:18:06,060
إنّها توّاقة لتأنيب الوالدين

356
00:18:06,061 --> 00:18:08,994
أبي، أيمكنك اصطحاب حفيدك
إلى المدرسة ؟

357
00:18:08,995 --> 00:18:11,825
لا أستطيع، لديّ عمل

358
00:18:11,826 --> 00:18:13,260
يمكنني أن آتي لمساعدك

359
00:18:17,495 --> 00:18:20,360
أعتقد بأنّه يتوّجب علينا إيجاد
أمرٍ آخر لفعله

360
00:18:23,727 --> 00:18:25,326
مرحباً

361
00:18:25,327 --> 00:18:27,427
أهلاً

362
00:18:27,428 --> 00:18:30,060
أجل -
أوه -

363
00:18:30,061 --> 00:18:34,593
أعلم بأنّك تعانين من مشاكل أبويّة

364
00:18:34,594 --> 00:18:37,193
بصبغك لشعرك بالبروكسيد القذر ..

365
00:18:37,194 --> 00:18:39,825
ومضاجعة هذا الرجل من فوق
الملابس على هذه الأريكة ..

366
00:18:39,826 --> 00:18:41,690
ولكن لا أعتقد أنّه من اللطيف

367
00:18:41,694 --> 00:18:46,860
أن تعرضي هذه الأمور أمام ابنكِ ..

368
00:18:46,861 --> 00:18:48,159
أنتِ لست أمّي

369
00:18:50,328 --> 00:18:52,192
!وعائي

370
00:18:52,193 --> 00:18:54,060
بدأ قضيبي في الإنتصاب

371
00:18:54,061 --> 00:18:57,326
إنّه وعاء، وليس انتصاب

372
00:18:57,327 --> 00:18:59,094
أتعرف كم يساوي هذا الشئ ؟

373
00:18:59,095 --> 00:19:01,192
مالذي يوجد بالداخل ؟

374
00:19:01,193 --> 00:19:03,825
..أتعرف ماذا ؟ لماذا لانذهب

375
00:19:03,826 --> 00:19:06,393
لماذا لا أخذك إلى المدرسة بنفسي ؟

376
00:19:10,927 --> 00:19:12,994
صالة يوغا في هذا الحي ؟

377
00:19:12,995 --> 00:19:17,726
ربما مجرد واجهة لعملية
غسيل أموال تجار المخدرات

378
00:19:17,727 --> 00:19:20,561
هل سنحت لك الفرصة للتحدّث
مع ذلك الطبيب ؟

379
00:19:20,562 --> 00:19:23,026
أيّ طبيب ؟ -
الذي من العيادة  -

380
00:19:23,027 --> 00:19:25,160
كلاّ، أنا بخير

381
00:19:25,161 --> 00:19:28,359
حسنٌ، ربما أفضل وقتٍ لذهابك
هو حينما تشعر بأنّك بخير

382
00:19:28,360 --> 00:19:30,493
لما ذلك ؟ -
حتى تسير وفق خطةٍ معينة -

383
00:19:30,494 --> 00:19:32,694
في حال ساءت حالتك مجدداً

384
00:19:32,695 --> 00:19:34,825
لن يتكرر الأمر

385
00:19:34,826 --> 00:19:36,826
ألن تريد سماع ذلك من الطبيب ؟

386
00:19:36,827 --> 00:19:39,759
بعد إعطائك بعض الأدوية، وإجراء
بعض الفحوصات

387
00:19:39,760 --> 00:19:41,758
أنا لست مصاباً بالمرض
(الذي كانت تعاني منه (مونيكا

388
00:19:41,759 --> 00:19:43,993
أعرف، ولكنّه بدا مشابهاً له

389
00:19:43,994 --> 00:19:45,759
تقلّب في المزاج، اكتئاب

390
00:19:45,760 --> 00:19:47,824
لقد تعاطيت أنواعاً مختلفة
من المخدرات في النادي

391
00:19:47,825 --> 00:19:50,725
أعني، تلك الأشياء تصنع
بك عجب العجاب ..

392
00:19:50,726 --> 00:19:51,927
لابد أنّها كانت السبب

393
00:19:51,928 --> 00:19:53,360
جيد، جيد

394
00:19:53,361 --> 00:19:55,495
الاحتمالات تقول بأنّ أحدنا سيرث
ذلك المرض ،صحيح ؟

395
00:19:55,496 --> 00:20:00,127
ذلك ليس خطأنا ، هذا هو
علم الوراثة ..

396
00:20:00,128 --> 00:20:01,727
(متأكدٌ بأنّه سيكون (كارل

397
00:20:01,728 --> 00:20:04,993
أسابقكِ حتى عمود الإنارة

398
00:20:11,327 --> 00:20:13,726
معذرةً، أيمكنني إعطائكِ
إحدى منشوراتنا ؟

399
00:20:13,727 --> 00:20:16,950
كلاّ، شكراً.. أنا مؤمنةٌ بالفعل

400
00:20:16,959 --> 00:20:19,161
حاولي مع تلك المنازل الموجودة
بنهاية الشارع.. إنّهم مسلمون

401
00:20:25,994 --> 00:20:27,560
(أحسنتِ، (ديب

402
00:20:27,561 --> 00:20:28,993
أجل

403
00:20:28,994 --> 00:20:31,093
اتفقنا على دولار وحيد، صحيح ؟

404
00:20:31,094 --> 00:20:32,760
أجل، لو كنت ما زلت في الخامسة
من عمري ..

405
00:20:32,761 --> 00:20:35,892
بل 10 دولارات .. هيّا

406
00:20:35,893 --> 00:20:39,890
حسنٌ، ولكن مقابل هذه الكمية
سأحتاج لمساعدتكِ هذه الليلة

407
00:20:39,892 --> 00:20:42,292
لا أستطيع.. عشاء عائلي
(في مطعم (فيونا

408
00:20:42,293 --> 00:20:44,228
بمناسبة إنهاء (ليب) لسنته الأولى الجامعية

409
00:20:44,229 --> 00:20:47,160
لحظة

410
00:20:47,161 --> 00:20:48,427
سآتي معكم

411
00:20:48,428 --> 00:20:49,792
لا أعتقد بأنّك مدعو

412
00:20:49,793 --> 00:20:51,893
أتعتقدين بأنّه يوجد لدينا
بعض اللحم المقدد في المنزل ؟

413
00:20:51,894 --> 00:20:53,259
ربما

414
00:20:53,260 --> 00:20:55,127
مالذي ستصنعه بالأسفل ؟

415
00:20:55,128 --> 00:20:56,993
ستعرفين قريباً

416
00:20:56,994 --> 00:20:58,328
قابليني في المنتزه لاحقاً

417
00:20:58,329 --> 00:21:01,793
وبعدها سنتوجه إلى المطعم معاً

418
00:21:07,794 --> 00:21:11,793
أوه أبي ، لقد أوقعت بي

419
00:21:11,794 --> 00:21:13,794
هل سأكون في ورطة ؟

420
00:21:21,994 --> 00:21:23,725
أهلا حبيبتي ، هل أنتِ بخير ؟

421
00:21:23,726 --> 00:21:25,027
ارتحت بعدما استحممت

422
00:21:25,028 --> 00:21:26,494
مالذي تفعله ؟

423
00:21:26,495 --> 00:21:28,825
أتصفح الإنترنت قبل
ذهابي إلى العمل

424
00:21:28,826 --> 00:21:30,859
لديّ شئٌ أفضل يمكنك فعله
قبل ذهابك إلى العمل ..

425
00:21:30,860 --> 00:21:33,294
حساب الأمهات قد أجاب على
سؤالي للتوّ ..

426
00:21:33,295 --> 00:21:34,825
ماذا ؟

427
00:21:34,826 --> 00:21:36,226
أجل ، في غرفة محادثة الأمهات

428
00:21:36,227 --> 00:21:37,958
وقمت بسؤالهنّ

429
00:21:37,959 --> 00:21:40,191
عن كيفية إيقاف توأمنا عن عضّ
حلماتكِ ..؟

430
00:21:40,192 --> 00:21:42,360
إنّني أعرف طريقة مناسبة لإيقافهنّ
الغذاء البديل ..

431
00:21:42,361 --> 00:21:46,060
مكتوبٌ هنا بأنّكِ إذا قمتِ بفرك
حلماتك بليفة لمدة 20 دقيقة ، كلّ يوم

432
00:21:46,061 --> 00:21:48,026
فإنّها ستقسو قليلاً -
(كيف) -

433
00:21:48,027 --> 00:21:50,327
سأقوم بسؤالهنّ عن كيفية
جعل (جيما) تتغوّط مجدداً

434
00:21:50,328 --> 00:21:52,660
(كيفن بول) -
ماذا ؟ -

435
00:21:52,661 --> 00:21:55,360
اطفئ الكمبيوتر، حالاً

436
00:21:55,361 --> 00:21:57,261
حاضر سيدتي

437
00:22:01,193 --> 00:22:03,627
لحظة، لحظة

438
00:22:03,628 --> 00:22:06,292
أتسمعين بكاء (إيمي) ؟ -
ستتوّقف عن البكاء لوحدها -

439
00:22:06,293 --> 00:22:07,891
أنتِ متأكدة ؟ -
أجل -

440
00:22:07,892 --> 00:22:10,458
قرأت ذلك في غرفة محادثة الأمهات

441
00:22:10,459 --> 00:22:11,693
هل تعبثين معي ؟

442
00:22:11,694 --> 00:22:13,360
قليلاً

443
00:22:13,361 --> 00:22:15,395
ولكنّني أريد مداعبتك أكثر

444
00:22:17,893 --> 00:22:20,260
أرجوكِ

445
00:22:27,061 --> 00:22:28,759
مالذي تفعله ؟ -
ماذا ؟ -

446
00:22:28,760 --> 00:22:30,525
أنت لم تنتصب حتى

447
00:22:30,526 --> 00:22:32,627
لا أعرف ما خطبي

448
00:22:32,628 --> 00:22:34,692
أنت مولعٌ بالأطفال أكثر منّي

449
00:22:34,693 --> 00:22:36,458
كلاّ، ذلك غير صحيح -
متأكدةٌ من ذلك -

450
00:22:36,459 --> 00:22:38,294
لو كانتا هنا تداعبان قضيبك
لسعدت بذلك

451
00:22:38,295 --> 00:22:42,060
يإلهي، (في) لا تتحدثِ عن
فتياتنا بتلك الطريقة

452
00:22:42,061 --> 00:22:45,892
تفضّل تصفح الموقع على مداعبتي ؟

453
00:22:45,893 --> 00:22:49,127
متأسفٌ على اهتمامي بصحتهنّ

454
00:22:49,128 --> 00:22:51,361
ماذا عن صحتي ؟ -
انظري، أصبحنا أبوين الآن -

455
00:22:51,362 --> 00:22:53,127
حياتنا باتت مختلفة

456
00:22:53,128 --> 00:22:54,659
سأريك كيف تكون مختلفة

457
00:22:54,660 --> 00:22:56,025
مالذي تفعلينه ؟

458
00:22:56,026 --> 00:22:57,627
سأذهب للعمل في الحانة

459
00:22:57,628 --> 00:22:59,825
وأنت يمكنك البقاء هنا

460
00:22:59,826 --> 00:23:03,190
ماذا ؟ -
حظاً موفقاً لك في اعتنائك بالطفلتين، ونحن بحاجة لغذاءٍ بديل -

461
00:23:07,493 --> 00:23:10,293
♪ live, live life ♪

462
00:23:10,294 --> 00:23:13,660
♪ reconcile you to the night ♪

463
00:23:13,661 --> 00:23:17,125
♪ going out having fun ♪

464
00:23:17,126 --> 00:23:20,360
♪ yeah, this is
gonna be the one ♪

465
00:23:20,361 --> 00:23:23,660
♪ the one time it feels right ♪

466
00:23:23,661 --> 00:23:27,492
♪ going naked
take it all tonight ♪

467
00:23:27,493 --> 00:23:29,759
♪ come on, come in the fight ♪

468
00:23:29,760 --> 00:23:31,993
♪ yeah, you know you wanna
come on, come on tonight ♪

469
00:23:31,994 --> 00:23:36,326
♪ yeah, we know we wanna
come on and feel alive ♪

470
00:23:36,327 --> 00:23:39,259
♪ 'cause we're going out, yeah ♪

471
00:23:39,260 --> 00:23:41,559
♪ we're going out tonight ♪

472
00:23:46,126 --> 00:23:50,192
♪ we're going out tonight ♪

473
00:23:50,193 --> 00:23:52,527
♪ 'cause we're going out, yeah ♪

474
00:23:52,528 --> 00:23:54,626
♪ we're going out tonight ♪

475
00:23:54,627 --> 00:23:58,192
♪ la, la, la, la, la
la, la, la ♪

476
00:23:58,193 --> 00:23:59,593
♪ la, la, la, la ♪

477
00:23:59,594 --> 00:24:03,226
♪ again take a ride ♪

478
00:24:03,227 --> 00:24:06,527
♪ like a team taking sides ♪

479
00:24:06,528 --> 00:24:09,626
♪ rolling up having fun ♪

480
00:24:09,627 --> 00:24:13,226
♪ yeah, you're gonna
be the one ♪

481
00:24:13,227 --> 00:24:16,427
♪ the one spark to ignite ♪

482
00:24:16,428 --> 00:24:19,026
♪ going naked
take it all tonight ♪

483
00:24:19,027 --> 00:24:20,393
♪ tonight ♪

484
00:24:20,394 --> 00:24:23,693
♪ la la la la la la la la ♪

485
00:24:23,694 --> 00:24:27,593
♪ la la la la la la la la la ♪

486
00:24:35,026 --> 00:24:36,260
انتبهوا لذلك الكرسي

487
00:24:36,261 --> 00:24:37,926
لك ذلك، أيّها الرئيس

488
00:24:37,927 --> 00:24:40,061
يبدو أنّكم مسيطرين على الوضع

489
00:24:40,062 --> 00:24:41,726
أجل سيدتي

490
00:24:41,727 --> 00:24:43,193
سنتجه إلى منزل بريدجبورت

491
00:24:43,194 --> 00:24:44,559
حسنٌ، لن نأخذ وقتاً طويلاً

492
00:24:44,560 --> 00:24:45,859
سنقابلكم هناك بعد عدة ساعات

493
00:24:45,860 --> 00:24:47,428
اعتني بالبيانو

494
00:24:47,429 --> 00:24:49,860
طبعاً

495
00:24:49,861 --> 00:24:52,620
قوموا بربط هذه الأشياء
لا نريدها أن تتحرّك أثناء سيرنا ..

496
00:25:02,761 --> 00:25:05,159
إلى اللقاء ، يافتى

497
00:25:14,761 --> 00:25:16,826
ديبس)، (كارل) كيف الحال ؟)

498
00:25:16,827 --> 00:25:18,426
أكرهكنّ أيتهنّ العاهرات

499
00:25:18,427 --> 00:25:20,359
حسنٌ، كيف كان آخر يوم
دراسي، (ديبس) ؟

500
00:25:20,360 --> 00:25:22,960
أهنالك ما تريدين التحدّث بشأنه ؟ -
كلاّ -

501
00:25:22,962 --> 00:25:25,694
أنت، أيّها الحثالة

502
00:25:25,695 --> 00:25:27,292
مرحباً، كيف الحال (ستامبي) ؟

503
00:25:27,293 --> 00:25:29,259
قمت بوضع ثقوبٍ جديدة -
ذلك واضح -

504
00:25:29,260 --> 00:25:31,194
وأحضرت بعض الحشيش لرفاقنا

505
00:25:31,195 --> 00:25:33,327
تريد مشاركتنا ؟

506
00:25:33,328 --> 00:25:35,159
أجل طبعاً

507
00:25:35,160 --> 00:25:38,091
سأكون في الجانب الآخر، في حال أردتما شيئاً
حسنٌ ؟

508
00:25:38,092 --> 00:25:39,794
انظروا من وجدت في طريقي

509
00:25:41,026 --> 00:25:42,694
آخيراً وجدناه -
آخيراً وجدناه -

510
00:25:42,695 --> 00:25:45,526
ليب)، سمعت بأنّك ذهبت للجامعة ؟)

511
00:25:45,527 --> 00:25:47,694
أجل، كنت هناك لفترة

512
00:25:47,695 --> 00:25:49,261
كيف حالكم يارفاق ؟

513
00:25:49,262 --> 00:25:51,459
مثل الوضع القديم -
أجل -

514
00:25:51,460 --> 00:25:53,594
هل ضاجعت طالبات جامعيات هناك؟

515
00:25:53,595 --> 00:25:55,193
أجل، بالطبع

516
00:25:55,194 --> 00:25:57,559
ألا زلت تعمل في التشليح مع والدك؟

517
00:25:57,560 --> 00:25:59,091
عندما يعمل فقط

518
00:25:59,092 --> 00:26:00,561
أبو هنود" يحصلون على أغلب القطع الأن"

519
00:26:00,562 --> 00:26:04,193
(ستمبي) تسبب بحمل (قلوريا هو) -
سحقاً -

520
00:26:04,194 --> 00:26:06,192
لقد أنجبت الطفل قبل شهرين تقريباً

521
00:26:06,193 --> 00:26:08,059
أنا لست مقتنع أنه أبني

522
00:26:08,060 --> 00:26:10,194
أنا أجمع المال لأقوم بفحص الحمض النووي

523
00:26:10,195 --> 00:26:11,493
صحيح

524
00:26:11,494 --> 00:26:13,392
أنظر لتلك الساعة الفخمة

525
00:26:13,393 --> 00:26:15,760
أيوزعونها في الجامعة؟

526
00:26:15,761 --> 00:26:18,025
لا، لقد سرقتها من غرفة أحد الطلاب

527
00:26:18,026 --> 00:26:20,260
إنها غلطة المغفل الغني لترك الباب غير مغلق

528
00:26:20,261 --> 00:26:22,092
أنظروا لهذه الجميلة

529
00:26:22,093 --> 00:26:23,827
بعض المخدرات أحضرها لي عمي

530
00:26:23,828 --> 00:26:24,927
فلتضع ذلك في الحشيش

531
00:26:24,928 --> 00:26:26,892
تخفي ذلك عنا

532
00:26:26,893 --> 00:26:28,426
أسمعوا يا رفاق، علي الذهاب حسناً؟

533
00:26:28,427 --> 00:26:30,259
لا، بالله عليك -
إنه نوع جيد -

534
00:26:30,260 --> 00:26:31,892
جربت بعضاً منه في حفلة (لورين تشيمبرز)

535
00:26:31,893 --> 00:26:33,926
لا، سأراكم لاحقاً
فأنا لم أعد للمنزل بعد

536
00:26:33,927 --> 00:26:36,093
حسناً أيها الجبان
نراك لاحقاً

537
00:26:36,094 --> 00:26:38,494
فلتدمجها معاً، (ستمب)

538
00:26:42,328 --> 00:26:44,760
هاهي فاتورتكم

539
00:26:44,761 --> 00:26:48,427
سأعود لأخذ طلبكم

540
00:26:48,428 --> 00:26:50,328
سآتي بطعامكم في الحال

541
00:26:50,329 --> 00:26:51,694
مرحباً، (أنجيلا)

542
00:26:51,695 --> 00:26:53,561
مرحباً، (فيونا) -
أتعرفين ما تريدين؟ -

543
00:26:53,562 --> 00:26:55,827
أجل

544
00:26:55,828 --> 00:26:57,759
أريد فطيرة التوت هذه المره

545
00:26:57,760 --> 00:26:59,294
حسناً، و كوب من القهوة؟

546
00:26:59,295 --> 00:27:00,892
أجل
كيفَ حياتكِ؟

547
00:27:00,893 --> 00:27:02,427
أتواعدين أحد؟

548
00:27:02,428 --> 00:27:04,061
لا، أنا مملة هذه الأيام

549
00:27:04,062 --> 00:27:06,060
أشك في ذلك

550
00:27:06,061 --> 00:27:08,492
بولو)، أتستطيع أن تحضر لـ (أنجيلا) كوباً من القهوة؟)

551
00:27:08,493 --> 00:27:10,593
وقطعة من فطيرة التوت؟ -
أجل، أنسة (فيونا) -

552
00:27:10,594 --> 00:27:12,627
أدم) أقسم بأني طلبتها)

553
00:27:12,628 --> 00:27:14,759
إنها على الفاتورة، دجاج الباراميزان

554
00:27:14,760 --> 00:27:17,592
لا، بالله عليك، فـ الزبون غاضب جداً مني -
مالذي يجري؟ -

555
00:27:17,593 --> 00:27:18,891
إليك، خذي دجاج البارم

556
00:27:18,892 --> 00:27:20,091
أتستطيع أن تعد أخرى؟
بسرعة، من فضلك

557
00:27:20,092 --> 00:27:21,827
شكراً جزيلاً لكِ

558
00:27:21,828 --> 00:27:25,126
تلك الفتاة الآسيوية، (أنجيلا)
سألتني للتو كم تجنين هنا

559
00:27:25,127 --> 00:27:26,794
لا أعرف ما خطبها -
أنا أعرف -

560
00:27:26,795 --> 00:27:29,493
تريد بعضاً من فطيرة (فيونا)

561
00:27:29,494 --> 00:27:30,993
أكل شيء على مايرام

562
00:27:30,994 --> 00:27:33,993
واندا) تتحرش بي جنسياً)

563
00:27:33,994 --> 00:27:35,561
حسناً، سأضربها لاحقاً

564
00:27:35,562 --> 00:27:38,459
هي؟ ماذا عني؟

565
00:27:38,460 --> 00:27:39,958
أولئك الأشخاص من فرقة "جيزبيل" قد أتوا للتو

566
00:27:39,959 --> 00:27:42,260
ولقد طلبوكِ، الطاولة 13 -
رائع -

567
00:27:42,261 --> 00:27:45,595
حسناً، إن لم تصفعني أنت
ربما سيفعل مغنيهم سيفعل

568
00:27:48,960 --> 00:27:53,592
تفضلوا، تشيزبرقر، سباقيتي
و كرات اللحم لكم يا سادة

569
00:27:53,593 --> 00:27:54,960
سأحضر لكم شاي مثلج آخر

570
00:27:54,961 --> 00:27:56,460
حسناً، شكراً

571
00:28:00,328 --> 00:28:02,025
تركت لكِ مائة دولار مجدداً؟

572
00:28:02,026 --> 00:28:05,328
أجل -
عليكِ أن ترسليها لقسمي مرة واحدة على الأقل -

573
00:28:12,294 --> 00:28:14,293
مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

574
00:28:14,294 --> 00:28:15,725
مرحباً، (فيونا) -
مرحباً، عزيزتي -

575
00:28:15,726 --> 00:28:17,525
بقايا فطيرة؟ -
شكراً جزيلاً لكِ -

576
00:28:17,526 --> 00:28:18,660
على الرحب والسعة

577
00:28:20,026 --> 00:28:21,725
أتستطيع أن تحدق بها بشكلٍ أقوى قليلاً؟

578
00:28:21,726 --> 00:28:23,294
فلتعودي للعمل

579
00:28:25,061 --> 00:28:29,695
مرحباً؟

580
00:28:32,794 --> 00:28:34,127
مرحباً؟

581
00:28:57,628 --> 00:29:01,860
اللعنة

582
00:29:01,861 --> 00:29:06,694
أي نوع من النساء تمارس الجنس في صالة
إمرأة أخرى؟

583
00:29:06,695 --> 00:29:09,060
بالله عليك

584
00:29:19,660 --> 00:29:23,594
لا ... لم .. تفعل

585
00:29:32,726 --> 00:29:34,960
أدواتي الجنسية؟

586
00:29:52,061 --> 00:29:53,927
(فرانك)

587
00:29:55,695 --> 00:29:59,359
(فرانك) -
لقد أخبرتكِ، أنا لست مستعداً لأشارككِ مشروعي، (شيلز) -

588
00:29:59,360 --> 00:30:01,227
الأمر ليس عن مشروعك

589
00:30:01,228 --> 00:30:03,926
إنه عن (سامي)

590
00:30:03,927 --> 00:30:07,361
فهي تسيء التصرف منذ أن تحسنت صحتك

591
00:30:07,362 --> 00:30:10,092
إمرأة بالغة تستطيع فعل ما تشاء

592
00:30:10,093 --> 00:30:12,627
حسناً، فهي لديها مشاكل جدية

593
00:30:12,628 --> 00:30:16,292
أعني، إن لم تبدأ بلعب دور الأب
فالأمور ستسوء بكثير

594
00:30:16,293 --> 00:30:18,361
أنا مشغول
لدي الكثير من العمل

595
00:30:18,362 --> 00:30:22,394
حسناً، (فرانك)، إن لم تفعل شيئاً
تجاه الأمر، فأنا لا أريدها

596
00:30:22,395 --> 00:30:25,427
هي و (تشاكي) في منزلي بعد الأن

597
00:30:25,428 --> 00:30:27,092
حسناً

598
00:30:27,093 --> 00:30:28,726
لا يهم

599
00:30:28,727 --> 00:30:30,093
حقاً؟
ذلك كل شيء؟

600
00:30:30,094 --> 00:30:31,428
بالطبع

601
00:30:33,695 --> 00:30:35,260
لمَ سأهتم؟

602
00:30:35,261 --> 00:30:38,628
حسناً، جيد
يسعدني أننا تحدثنا

603
00:30:56,428 --> 00:30:57,494
مالذي يجري، (إيان)؟

604
00:30:57,495 --> 00:30:59,459
كيفَ حالك؟

605
00:30:59,460 --> 00:31:01,293
مرحباً، (كيف)، كيفَ الحال؟

606
00:31:01,294 --> 00:31:03,828
أبحث عن شيء ليساعد (جيما) على التبرز

607
00:31:03,829 --> 00:31:05,360
مرحباً، (ليام)

608
00:31:05,361 --> 00:31:07,993
مرحباً، (يف) أو أياً كان أسمك

609
00:31:07,994 --> 00:31:09,959
ألديك إقتراحات؟

610
00:31:09,960 --> 00:31:13,694
الكمثرى المهروسة و تحميلة الجلسرين
تعمل لهذا الطفل

611
00:31:13,695 --> 00:31:14,694
في ممر الحفائض

612
00:31:14,695 --> 00:31:16,360
شكراً، يا صاح

613
00:31:16,361 --> 00:31:18,627
دعني أسألك شيئاً

614
00:31:18,628 --> 00:31:20,260
ألا زلت تقوم بالرضاعة الطبيعية؟

615
00:31:20,261 --> 00:31:23,092
أعني، لا أقصدكَ أنت
لكن أعني، كما تعرف، (سفيتلانا)

616
00:31:23,093 --> 00:31:24,792
أجل، أجل
يعجبها ذلك

617
00:31:24,793 --> 00:31:27,494
إنه جيد لجهاز مناعة الطفل

618
00:31:27,495 --> 00:31:28,926
عرفت ذلك

619
00:31:28,927 --> 00:31:30,428
بالإضافة، إنه بالمجان، اليس كذلك؟

620
00:31:30,429 --> 00:31:32,660
نسيت تلك الحجة

621
00:31:34,127 --> 00:31:36,261
هل أنتَ مرتاح مع تفقد ذلك الرجل لك؟

622
00:31:36,262 --> 00:31:38,025
أجل، أنا بخير

623
00:31:38,026 --> 00:31:40,093
حسناً، أخبرني إن أردتني أن أوبخه

624
00:31:40,094 --> 00:31:41,428
حسناً

625
00:32:18,026 --> 00:32:19,225
أخيراً -
سحقاً لك -

626
00:32:19,226 --> 00:32:20,891
لم أكن أعرف أن لديها بيانو

627
00:32:20,892 --> 00:32:23,592
تعرف الإتفاق، لديكَ خمس دقائق لتنظر

628
00:32:23,593 --> 00:32:25,560
إنها ثلاثة غرف
وشيء من الصالة الصغيرة

629
00:32:25,561 --> 00:32:27,260
إنها من منطقة 60615

630
00:32:27,261 --> 00:32:28,926
إنها أشياء جيدة

631
00:32:28,927 --> 00:32:31,192
بكم الكرسي الجلدي؟

632
00:32:31,193 --> 00:32:32,659
أعلي فعل هذا معك مجدداً؟

633
00:32:32,660 --> 00:32:34,391
إنه ليس برنامج لعين للأشياء القديمة

634
00:32:34,392 --> 00:32:36,672
تزايد على كل شيء أو لا تحصل على شيء أبداً

635
00:32:36,673 --> 00:32:37,673
اللعنة

636
00:32:37,695 --> 00:32:39,360
تعجبني الكراسي الجلدية

637
00:32:39,361 --> 00:32:41,391
رائع، فلتشتري الشاحنة بأكملها
وتحصل على الكراسي الجليدية

638
00:32:41,392 --> 00:32:45,024
أتظن أني سأقف هنا وأبيع كل قطعة مقابل خمسة دولار
و كأنه بيع في حديقة المنزل اللعينة؟

639
00:32:45,025 --> 00:32:46,393
سأعطيكَ أربعة ألاف مقابل كل شيء

640
00:32:46,394 --> 00:32:48,659
أربعة -
سأعطيك أربعة آلاف وخمس مئة -

641
00:32:48,660 --> 00:32:51,593
أهنالك أحد آخر؟ -
خمسة آلاف -

642
00:32:51,594 --> 00:32:54,093
خمسة آلاف وثلاث مئة
فأنا أريد تلك الكراسي الجلدية

643
00:32:54,094 --> 00:32:56,892
أجل، فنحن نعرف -
لا، أنا أنسحب -

644
00:32:56,893 --> 00:32:58,993
أجل، وأنا أيضاً

645
00:32:58,994 --> 00:33:01,760
تم بيعها للرجل المهوس بالكراسي الجلدية

646
00:33:07,160 --> 00:33:08,494
أكلها موجودة هنا؟ -
إنها هنا -

647
00:33:08,495 --> 00:33:09,827
حسناً

648
00:33:18,827 --> 00:33:20,160
أتحتاج لمن يوصلك؟

649
00:33:22,894 --> 00:33:24,326
أنتَ متأخر

650
00:33:24,327 --> 00:33:25,660
السوق كان مزدحم

651
00:33:33,658 --> 00:33:37,494
بالله عليكِ، (في)، أسكبي بالمجان مثل (كيفن) -
لهذا السبب الحانة تخسر المال -

652
00:33:42,427 --> 00:33:44,427
لذيذ، مذاقها يشبه المياه الغازية

653
00:33:46,827 --> 00:33:47,993
(ليب)

654
00:33:47,994 --> 00:33:49,426
مرحباً، (في)

655
00:33:49,427 --> 00:33:51,659
مرحباً، (تومي) -
مرحباً، (ليب) -

656
00:33:51,660 --> 00:33:53,726
(سامي)

657
00:33:53,727 --> 00:33:56,059
منذ متى و (سامي) تقضي وقتاً في "الآلبي"؟

658
00:33:56,060 --> 00:33:58,727
تلكَ الفتاة شهوانية للغاية

659
00:33:58,728 --> 00:34:00,659
توقف

660
00:34:00,660 --> 00:34:02,358
مالذي آتي بكَ إلى هنا، يا طالب الجامعة؟

661
00:34:02,359 --> 00:34:04,158
حسناً، لقد أتيت لأحصل على بعض المعلومات عن العمل

662
00:34:04,159 --> 00:34:06,392
أجل، وأي عمل ذلك؟
أحضري للفتى بيرة هنا

663
00:34:06,393 --> 00:34:07,658
من فضلكِ، (في) -
تسجيل الأغاني -

664
00:34:07,659 --> 00:34:08,992
الا زلت تفعل ذلك؟ -
أجل -

665
00:34:08,993 --> 00:34:10,693
على وشك أن أجني الكثير من المال

666
00:34:10,694 --> 00:34:13,061
لقد أطاحوا بـ "سني دايز" عند "هالستد" هذا الصباح

667
00:34:13,062 --> 00:34:14,359
حسناً، أنا موافق

668
00:34:14,360 --> 00:34:16,326
وكأنكَ كذلك

669
00:34:16,327 --> 00:34:17,561
حسناً، لقد وعدتني بوظيفة

670
00:34:17,562 --> 00:34:19,292
أجل، كنت سكراناً لأي درجة؟

671
00:34:19,293 --> 00:34:22,192
أ .. أحتاج للمال من أجل الجامعة، حسناً؟

672
00:34:22,193 --> 00:34:24,225
لا أوظف جبناء الجامعة مثلك

673
00:34:24,226 --> 00:34:25,792
"جرب "قاب" على "ميشيقن

674
00:34:25,793 --> 00:34:27,293
متأخر جداً في الصيف لأحصل على عمل آخر

675
00:34:27,294 --> 00:34:29,359
لقد كان بيننا إتفاق

676
00:34:29,360 --> 00:34:31,293
أنا مغفل
أنا أعبث معك وحسب

677
00:34:31,294 --> 00:34:32,993
سحقاً لك

678
00:34:32,994 --> 00:34:34,792
في أول يوم عمل، ستبكي كالطفل

679
00:34:34,793 --> 00:34:36,892
تأمل بالعودة للمنزل وقت الغداء -
أجل، سنرى ما سيحصل -

680
00:34:36,893 --> 00:34:40,893
فلتحرص على كتابة فصيلة دمك على حذاءك
من أجل إحتمالية فقدك لأحد أطرافك

681
00:34:40,894 --> 00:34:42,494
أحذية؟ كنت سأرتدي الشباشب

682
00:34:43,994 --> 00:34:46,859
سأستمع بالعبث معك طوال الصيف

683
00:34:46,860 --> 00:34:47,960
أهلاً بعودتك، (ليب)

684
00:34:47,961 --> 00:34:49,826
شكراً، (في)

685
00:34:49,827 --> 00:34:51,460
الشباشب

686
00:34:51,461 --> 00:34:53,292
كيفَ أن ليسَ لديكِ أية وشوم؟

687
00:34:53,293 --> 00:34:55,227
لا أصدقكِ أبداً

688
00:34:55,228 --> 00:34:56,893
حسناً، تلكَ الحقيقة

689
00:34:56,894 --> 00:35:01,092
ربما سأجعلك تفحص جسمي بالكامل يوماَ ما

690
00:35:01,093 --> 00:35:02,758
تعالي لرؤية حفلتنا الليلة

691
00:35:02,759 --> 00:35:05,427
أتمنى لو أني أستطيع
أصبح كـ اليقطين عند التاسعة

692
00:35:05,428 --> 00:35:07,860
ماذا إن أتيت بعد الحفلة؟

693
00:35:11,293 --> 00:35:13,259
... فلتراسليني

694
00:35:13,260 --> 00:35:16,060
إن كنتِ مثارة ..

695
00:35:16,061 --> 00:35:17,393
حسناً

696
00:35:33,026 --> 00:35:35,726
يا فتاة، (دافيس) مهوس بكِ

697
00:35:35,727 --> 00:35:38,726
ذلك الرجل مثير، وتلكَ اللهجة؟

698
00:35:38,727 --> 00:35:41,560
يصنف من ضمن الخيارات السيئة

699
00:35:41,561 --> 00:35:43,960
فأنا أعرف

700
00:35:43,961 --> 00:35:45,527
يا إلهي، لقد أخفتني

701
00:35:45,528 --> 00:35:47,960
هذا لكِ -
شكراً، (فيونا) -

702
00:35:47,961 --> 00:35:49,225
أجل، نراكِ لاحقاً، (فيونا)

703
00:35:49,226 --> 00:35:50,794
وداعاً يا رفاق -
أعتني بنفسك -

704
00:35:50,795 --> 00:35:54,159
ربما سأراكِ لاحقاً

705
00:35:55,528 --> 00:35:57,595
"ربما سأراكِ لاحقاً"

706
00:35:59,427 --> 00:36:00,694
هل ترك كمية جيدة من البقشيش؟

707
00:36:00,695 --> 00:36:02,191
مهلاً، لم يعطيكِ سوا البقشيش "طرف منه"؟

708
00:36:02,192 --> 00:36:04,291
فهو لم يدخله كله؟

709
00:36:04,292 --> 00:36:05,658
أحذري، فهو موسيقي

710
00:36:05,659 --> 00:36:07,658
لا تعرفين أين كان ذلك الطرف

711
00:36:07,659 --> 00:36:10,291
أتشعر بالغيرة يا (شون)؟ -
من سيأتي معي؟ -

712
00:36:10,292 --> 00:36:12,191
فأنا سأذهب للإجتماع -
أنا سآتي -

713
00:36:12,192 --> 00:36:13,360
لا، لا أستطيع
فأنا أعمل في الفترتين

714
00:36:13,361 --> 00:36:14,993
فيونا)؟)

715
00:36:14,994 --> 00:36:17,658
لا، فالعائلة ستأتي من أجل عشاء مبكر

716
00:36:17,659 --> 00:36:19,526
سأبقى هنا وأنتظرهم

717
00:36:19,527 --> 00:36:21,961
حسناً، سأعود لاحقاً لأرحب بكم
وأقابل (ليب)

718
00:36:21,962 --> 00:36:23,361
حسناً، رائع

719
00:36:27,760 --> 00:36:29,460
أهلاً

720
00:36:29,461 --> 00:36:31,359
لم أردت أن نتقابل هنا؟

721
00:36:31,360 --> 00:36:32,960
أحضر لي بعضاً من قطع الخشب

722
00:36:32,961 --> 00:36:34,628
لو سمحتِ؟ ضعيها هنا

723
00:36:34,629 --> 00:36:36,527
من أجل مشروعك؟

724
00:36:36,528 --> 00:36:39,159
أجل

725
00:36:39,160 --> 00:36:40,959
لمَ لا تفعلها بنفسك؟

726
00:36:40,960 --> 00:36:45,291
رجل بالغ يحفر حول الأطفال
يبدو مشبوهاً بعض الشيء، الا تظنين؟

727
00:36:45,292 --> 00:36:47,694
هذا سيكلفكَ المزيد من المال

728
00:36:47,695 --> 00:36:50,092
مالذي لديك؟

729
00:36:50,093 --> 00:36:51,926
ذلك جيد

730
00:36:51,927 --> 00:36:53,292
هيا بنا

731
00:36:53,293 --> 00:36:55,360
سنتأخر على العشاء

732
00:36:58,327 --> 00:37:00,426
شكراً لك

733
00:37:00,427 --> 00:37:02,993
حسناً، أترى يا (تشاكي)

734
00:37:02,994 --> 00:37:06,059
الأمر ليس أني لا أريدك في منزلي بعد الأن

735
00:37:06,060 --> 00:37:09,528
... أو أمك، كل مافي الأمر
أنظر، هذا المكان الذي تنتمي إليه

736
00:37:09,529 --> 00:37:15,359
هذا منزلك، ومسموح لك بأن تأتي للزيارة أحياناً
لكن عليك أن تتصل أولاً، حسناً؟

737
00:37:15,360 --> 00:37:18,024
عليكَ أن تسأل أمك وتتصل أولاً

738
00:37:18,025 --> 00:37:20,992
أحياناً سأوافق
وأحياناً سأرفض

739
00:37:20,993 --> 00:37:23,024
لكن هكذا هي الأمور مع العوائل

740
00:37:23,025 --> 00:37:29,060
وكما ترى، هنالك حدود يجب ألا تتعدى
وبشكل ما، أمك لم تتعلم ذلك أبداً

741
00:37:29,061 --> 00:37:33,025
لكن ذلك الخبر الجيد، أني هنا لأعلمك

742
00:37:33,026 --> 00:37:35,360
لكن ماذا إن أحضرت أمي
رجلاً آخر من الحانة؟

743
00:37:37,327 --> 00:37:41,994
فلتغطي وجهك بالوسادة
وأنتظر حتى تنتهي

744
00:37:41,995 --> 00:37:44,026
حسناً، وداعاً (تشاكي)

745
00:37:46,695 --> 00:37:49,193
تشاكي)، لمَ لا تغلق الباب؟)

746
00:37:51,427 --> 00:37:55,893
تشاكي)، أغلق الباب اللعين)

747
00:37:58,207 --> 00:37:59,485
ياللهول

748
00:37:59,660 --> 00:38:01,893
مرحى -
للصيف -

749
00:38:01,894 --> 00:38:03,725
و لـ أول سنة لـ (ليب) في الجامعة

750
00:38:03,726 --> 00:38:06,093
أملاً على أن تتبعوا خطاه

751
00:38:06,094 --> 00:38:08,826
بصحة (ليب) -
أجل، شكراً لكم يا رفاق -

752
00:38:08,827 --> 00:38:10,926
(فرانك)

753
00:38:10,927 --> 00:38:13,060
بصحة (ليب)

754
00:38:13,061 --> 00:38:14,658
متأكد أن عليك الشراب، (فرانك)؟

755
00:38:14,659 --> 00:38:17,460
أتظن أن كبد جديدة وغير ملوثة ستوقفه؟

756
00:38:17,620 --> 00:38:22,759
بعد بحثٍ شامل وأسابيع من التجربة
لقد قررت أن كبدي تستطيع تحمل بيرة واحدة في اليوم

757
00:38:22,760 --> 00:38:25,092
أنا الأن رفيق رخيص

758
00:38:25,093 --> 00:38:29,092
أشعر أني ثمل مثل فتاة بالعاشرة من عمرها
مصابة بفقر الدم

759
00:38:29,093 --> 00:38:30,459
من الجاهز للفطيرة؟

760
00:38:30,460 --> 00:38:32,892
"أريد أن أتذوق فطيرة الكرز "فرج العذراء

761
00:38:32,893 --> 00:38:34,892
والمزيد من ستيك سالزبوري

762
00:38:34,893 --> 00:38:36,125
أجل، إن دفعت ثمنه

763
00:38:36,126 --> 00:38:37,594
سأعطيك حلاً، أحضري لي طلبي

764
00:38:37,595 --> 00:38:40,125
وسنكون على وفاق -
بشأن ماذا؟ -

765
00:38:40,126 --> 00:38:41,893
بمحاولتها لقتل أبني بالكوكايين

766
00:38:41,894 --> 00:38:43,392
أيها الحقير، مالذي يجعلك تقول ذلك؟

767
00:38:43,393 --> 00:38:44,561
لمَ أنتَ هنا أساساً، (فرانك)؟

768
00:38:44,562 --> 00:38:45,893
توقف رجاءاً

769
00:38:45,894 --> 00:38:47,125
سأحضر له المزيد وحسب -
سفري -

770
00:38:47,126 --> 00:38:48,893
علي أن أعود للعمل

771
00:38:48,894 --> 00:38:50,593
لا أريد أي فطيرة -
مالذي يجري معكِ؟ -

772
00:38:50,594 --> 00:38:54,092
في البداية، كنتِ تطعنين دمية في وجهها
والأن أنتي مكتئبة؟

773
00:38:54,093 --> 00:38:55,559
هولي) و (إيلي) لا يتحدثون معي الأن)

774
00:38:55,560 --> 00:38:59,580
وكأنني خفية -
أكرهه عندما يفعلن المراهقات العاهرات ذلك -

775
00:38:59,830 --> 00:38:59,925
مالذي تقصدينه؟

776
00:38:59,926 --> 00:39:03,326
الأمر نفسه حدث لي مع (هايدي ميتشل) و (دونا أليكساند)

777
00:39:03,327 --> 00:39:06,226
وأنا كذلك، (ليا مارش) و (جين كولب)

778
00:39:06,227 --> 00:39:08,092
حقاً؟ لمَ؟

779
00:39:08,093 --> 00:39:09,959
من يعرف؟ الغيرة، أو الدورة الشهرية

780
00:39:09,960 --> 00:39:13,658
وبعد أسبوعين، بدأو بالتحدث معي مجدداً
وكأن شيئاً لم يحدث

781
00:39:13,659 --> 00:39:16,258
نفس الشيء مع (هايدي) و (دونا) -
ذلك ظلم -

782
00:39:16,259 --> 00:39:17,925
لا يحق لهم فعل ذلك

783
00:39:17,926 --> 00:39:19,959
أنا لن أكون صديقة لهم مجدداً

784
00:39:19,960 --> 00:39:21,826
سحقاً لتلك العاهرات -
أجل، سحقاً لتلكَ العاهرات -

785
00:39:21,827 --> 00:39:23,258
سحقاً لتلكَ العاهرات

786
00:39:23,259 --> 00:39:24,760
يبدو أنكم تحضون بوقتٍ رائع هنا

787
00:39:24,761 --> 00:39:26,060
مرحباً -
أهلاً -

788
00:39:26,061 --> 00:39:27,725
كيفَ حالك، يا رجل؟ -
أهلا، (شون) -

789
00:39:27,726 --> 00:39:29,658
فطيرة جيدة، يا صاح -
حسناً، يسعدني أنها أعجبتك -

790
00:39:29,659 --> 00:39:30,992
أأنتَ (ليب)؟ -
أجل، أجل، يسعدني لقاءك -

791
00:39:30,993 --> 00:39:32,292
(شون)

792
00:39:32,293 --> 00:39:34,091
شكراً لإعطائها وظيفة

793
00:39:34,092 --> 00:39:38,960
من دواعي سروري -
حسنة منكَ أن توظف مجرمة -

794
00:39:38,961 --> 00:39:40,628
هذا والدي، (فرانك)

795
00:39:40,629 --> 00:39:42,159
أهلاً، (فرانك)

796
00:39:42,160 --> 00:39:43,827
سيتك سالبوري، أنسه (فيونا)

797
00:39:43,828 --> 00:39:45,292
هنا

798
00:39:45,293 --> 00:39:47,225
ذلك يشرح كل شيء -
تقريباً -

799
00:39:47,226 --> 00:39:48,825
لدي أعمال ورقية في المكتب

800
00:39:48,826 --> 00:39:50,260
كان من الجيد رؤيتكم جميعاً
ويسرني لقاءك، (ليب)

801
00:39:50,261 --> 00:39:52,259
أجل، يسرني لقاءك أيضاً

802
00:39:52,260 --> 00:39:54,124
ما خطب تلكَ الضغطة؟

803
00:39:54,125 --> 00:39:55,693
ماذا؟ -
لقد ضغط يدكِ للتو -

804
00:39:55,694 --> 00:39:58,327
هؤلاء الأثنان يتصرفون بشكل مشابه طوال اليوم

805
00:39:58,328 --> 00:39:59,993
نحن لسنا كذلك -
حقاً؟ -

806
00:39:59,994 --> 00:40:01,327
لدورة المياة

807
00:40:03,528 --> 00:40:05,328
هل ذهب لرؤية طبيب؟

808
00:40:05,329 --> 00:40:07,192
لا، فهو يرفض

809
00:40:07,193 --> 00:40:08,360
علينا أن نتحدث مع (ميكي)

810
00:40:27,628 --> 00:40:31,792
الان، أولئك اللاعبين الذين يرتدون الأبيض والأسود
إنهم الـ "وايت سوكس"، ذلك فريقنا

811
00:40:31,793 --> 00:40:33,827
وأولئك الضعفاء بالمرتدون الرصاصي والأزرق

812
00:40:33,828 --> 00:40:35,060
إنهم "ذا توينز" التوأم

813
00:40:35,061 --> 00:40:36,325
"نحن نكره "التوأم

814
00:40:36,326 --> 00:40:37,693
لا، لا، لا، لا

815
00:40:37,694 --> 00:40:40,394
ليسوا الأطفال التوأم
بل اللاعبين التوأم

816
00:40:48,293 --> 00:40:50,627
عمت مساءاً، سيدي -
جهوفيز، لسنا مهتمين -

817
00:40:50,628 --> 00:40:52,292
لا، لا
نحن لسنا منهم

818
00:40:52,293 --> 00:40:54,227
الجميع يعتقدون ذلك

819
00:40:54,228 --> 00:40:55,793
بسبب ملابسكم

820
00:40:55,794 --> 00:40:57,258
"نحن من عقارات "روث تشايلد

821
00:40:57,259 --> 00:40:59,794
أستكون متهماً ببيع المنزل؟

822
00:40:59,795 --> 00:41:02,025
تريدون شراء هذه المزبلة؟

823
00:41:02,026 --> 00:41:06,225
ريدفين" أعتبر هذا الحي"
كأحد أفضل الأحياء القادمة في شيكاغو

824
00:41:06,226 --> 00:41:07,892
علي أن أجيب على ذلك

825
00:41:07,893 --> 00:41:10,026
مهلاً، أنستطيع ترك البطاقة؟ -
أجل -

826
00:41:13,427 --> 00:41:14,859
مرحباً، عزيزتي

827
00:41:14,860 --> 00:41:17,258
أهلاً، كيفَ الحال؟ -
كل شيء بخير -

828
00:41:17,259 --> 00:41:18,925
كيفَ الحال هناك؟ -
بخير -

829
00:41:18,926 --> 00:41:20,459
أمي هنا إن أردتَ مساعدتها

830
00:41:20,460 --> 00:41:22,192
مرحباً (كيف) -
أهلاً، لا، لا -

831
00:41:22,193 --> 00:41:24,124
فالأمور تحت سيطرتي
... أدرت أن أخبركِ

832
00:41:24,125 --> 00:41:26,960
"لقد تحدثت مع إمرأة في غرفة دردشة "أمي وأنا

833
00:41:26,961 --> 00:41:29,528
قالوا أن لدي عقدة عهر مادونا

834
00:41:29,529 --> 00:41:32,291
ماذا؟ -
أجل، لهذا السبب لم أرغب بممارسة الجنس

835
00:41:32,292 --> 00:41:33,725
مهلاً، هل دعوتني بالعاهرة للتو؟

836
00:41:33,726 --> 00:41:35,091
هل يدعوكِ عاهرة؟

837
00:41:35,092 --> 00:41:36,225
لا، أنا لا أدعوكِ عاهرة

838
00:41:36,226 --> 00:41:40,726
أعني، كنتِ عاهرة
والأمر كان يعجبني، ثقي بي

839
00:41:40,727 --> 00:41:43,392
لكنكِ الأن (مادونا)
مثل ماري العذراء (مادونا)

840
00:41:43,393 --> 00:41:45,192
يقول أنني مثل (مادونا) الأن

841
00:41:45,193 --> 00:41:46,960
مهلاً، مثل المغنية (مادونا)؟ -
... يقصد (ماري العذراء) .. لهذا لاسبب -

842
00:41:46,961 --> 00:41:48,559
لا يريد أن يضاجعني

843
00:41:48,560 --> 00:41:50,292
في، لمَ تخبرين الجميع أمورنا؟

844
00:41:50,293 --> 00:41:52,227
أنتَ تخبر الجميع في غرفة شات "أمك" أمورنا

845
00:41:52,228 --> 00:41:53,793
أنا لا أعرفهم

846
00:41:53,794 --> 00:41:56,593
ولا يوجد ظمان أنهم نساء أصلاً

847
00:41:56,594 --> 00:41:58,294
علي الذهاب
علي الذهاب

848
00:41:58,295 --> 00:41:59,793
سأراكِ لاحقاً

849
00:41:59,794 --> 00:42:01,827
أذلك الوجه الذي أظنه؟

850
00:42:03,695 --> 00:42:05,827
.. أذلك وجه من أظنه

851
00:42:05,828 --> 00:42:07,493
تبرز للتو

852
00:42:07,494 --> 00:42:09,092
أجل

853
00:42:09,093 --> 00:42:14,859
البراز، هاهو

854
00:42:14,860 --> 00:42:17,859
أجل، تلكَ فتاتي

855
00:42:17,860 --> 00:42:21,159
يـ .. تلك فتاتي

856
00:42:21,160 --> 00:42:22,358
مالذي ستفعلينه الليلة؟

857
00:42:22,359 --> 00:42:24,425
سأذهب للبحث عن شقة

858
00:42:24,426 --> 00:42:28,292
فالقاضي لن يجعلني أستعيد (هانا) إن
كنت في ذلك الموتيل القذر

859
00:42:28,293 --> 00:42:29,594
ماذا عنكِ؟

860
00:42:29,595 --> 00:42:31,694
أستذهبين لرؤية (دافيس)؟

861
00:42:31,695 --> 00:42:34,292
علي ذلك
يجب أن أمارس الجنس

862
00:42:34,293 --> 00:42:36,427
أو ربما ليس علي
لأن علي أن أمارسه

863
00:42:36,428 --> 00:42:37,694
لا أعرف

864
00:42:37,695 --> 00:42:39,693
طرق، طرق
هل أنتم متسترون؟

865
00:42:39,694 --> 00:42:43,159
أجل، لكننا سنخلع ملابسنا
إن كنت ستدخل

866
00:42:43,160 --> 00:42:46,627
أهذه فاتورة عائلتكِ؟ -
أجل -

867
00:42:46,628 --> 00:42:50,259
أجل، لا أرى وجود الشطيرة عليها

868
00:42:50,260 --> 00:42:51,794
هل حاسبتيهم عليها؟

869
00:42:51,795 --> 00:42:54,594
تخفيض للعائلة؟

870
00:42:54,595 --> 00:42:58,394
بالله عليك، فأنت ترمي أغلب الفطائر بنهاية الليلة
بالذات فطائرة الخوخ

871
00:42:58,395 --> 00:43:00,159
فلا أحد يحب فطائر الخوخ

872
00:43:00,160 --> 00:43:02,494
لا تتحدثي عن فطيرة خوخ جدتي

873
00:43:02,495 --> 00:43:04,192
أعتذر، الجدة (بيرس)

874
00:43:04,193 --> 00:43:06,527
لا، الجدة (جونسون)
من جهة والدتي

875
00:43:06,528 --> 00:43:10,393
تستطيعين إخراج الـ 12.99 دولار

876
00:43:10,394 --> 00:43:12,725
جدتكَ قامت فعلاً بصنع تلك الفطيرة؟

877
00:43:12,726 --> 00:43:13,994
كيفَ لم أعرف ذلك من قبل؟

878
00:43:13,995 --> 00:43:15,326
إنها ميتة

879
00:43:15,327 --> 00:43:16,726
"إنها من "كوستكو

880
00:43:16,727 --> 00:43:20,560
إنها مجمدة
لكن لازلتِ تدينينَ لي

881
00:43:20,561 --> 00:43:22,394
هل أستطيع أن أدفعها بمقابل آخر؟

882
00:43:22,395 --> 00:43:24,595
أقبل النقود أو النقود

883
00:43:28,327 --> 00:43:30,693
في المرة المقبلة، سأعتبرها سرقة

884
00:43:30,694 --> 00:43:32,026
لن تكون هنالك مرة أخرى

885
00:43:32,027 --> 00:43:35,560
جيد

886
00:43:35,561 --> 00:43:38,428
لا تستغليني لأننا أصدقاء

887
00:43:38,429 --> 00:43:40,060
أعتذر، يا رئيس

888
00:43:42,760 --> 00:43:45,659
أعتذر، يا رئيس
أعتذر، يا رئيس

889
00:43:46,894 --> 00:43:48,259
ستدفعين ثمن ذلك

890
00:43:48,260 --> 00:43:49,825
لقد أغلقتي منزلي علي

891
00:43:49,826 --> 00:43:52,191
منذ متى وأصبح منزلي منزلكِ؟

892
00:43:52,192 --> 00:43:54,061
منذ أن تزوجتي والدي

893
00:43:54,062 --> 00:43:56,092
أنتِ إمرأة بعمر الخامسة والأربعين

894
00:43:56,093 --> 00:43:58,561
منزل والدكِ ليسَ منزلكِ

895
00:43:58,562 --> 00:44:00,426
أنا في الثالثة والثلاثون -
33؟ -

896
00:44:00,427 --> 00:44:01,627
حسناً، كنتِ ستخدعيني

897
00:44:01,628 --> 00:44:03,594
لا يهم
تصرفي كأنكِ كذلك

898
00:44:03,595 --> 00:44:05,158
فرانك)، هل رأيت ما فعلت؟)

899
00:44:05,159 --> 00:44:07,959
لقد خلعت الأقفال الجديدة من الباب

900
00:44:07,960 --> 00:44:10,626
الجدة (شيلا) قالت أن علينا أن نحترم
حدود الأشخاص الأخرون

901
00:44:10,627 --> 00:44:12,459
الإقتحام عنوة؟ هل فقدتِ عقلكِ؟

902
00:44:12,460 --> 00:44:14,059
.. هذا ما يفعلونه العوائل -
.. أوشكت على الإنتهاء -

903
00:44:14,060 --> 00:44:15,258
من مشروعي في الأسفل
أتود رؤيته؟

904
00:44:15,259 --> 00:44:16,260
بالطبع -
فهم يهاجمون بعض -

905
00:44:16,261 --> 00:44:17,893
لا، لا يفعلون ذلك

906
00:44:25,061 --> 00:44:27,061
هل أنتَ مستعد؟

907
00:44:29,160 --> 00:44:32,493
أعطيكَ مشروب (فرانك) السحري

908
00:44:32,494 --> 00:44:36,294
مساهمتي للبشرية
أقوى بيرة صنعت على الإطلاق

909
00:44:36,295 --> 00:44:38,060
ياللعجب

910
00:44:38,061 --> 00:44:42,426
أخبرك، لدي عقد جديد مع الحياة، (فريد)

911
00:44:42,427 --> 00:44:46,259
كبدي هذه قد تصمد لـ ست أو ثمان سنوات

912
00:44:46,260 --> 00:44:48,327
لا أستطيع السيطرة على الوقت بعد الأن

913
00:44:48,328 --> 00:44:52,060
لكن هذا ... هذا سيعيش للأبد

914
00:44:52,061 --> 00:44:54,326
إنه رائع

915
00:44:54,327 --> 00:44:56,860
يستطيعون محاولة إيقافي من الشرب

916
00:44:56,861 --> 00:45:04,061
لكنه لا يستطيعون إيقافي من مساعدة الأخرون
بالإستمتاع بأفضل بيرة مخمرة على الإطلاق

917
00:45:06,961 --> 00:45:11,861
.. بنكهتها الخشبية المقددة

918
00:45:16,327 --> 00:45:24,560
مشروب (فرانك) السحري سيغير الطريقة
التي يستمع بها الناس بمشروبات الخمر المستخرجة من الحبوب

919
00:45:24,561 --> 00:45:30,460
لكن لا تسيء فهمي
ليست كل نواياي حسنة

920
00:45:30,461 --> 00:45:36,060
إن كنت أستطيع الأستمتاع ببيرة واحدة في اليوم
لمَ لا أجعلها بقوة 130 درجة؟

921
00:45:36,061 --> 00:45:37,493
هل أستطيع تذوقها؟

922
00:45:37,494 --> 00:45:41,192
عليها أن ترطب شفتي أولاً، يا صديقي

923
00:45:41,193 --> 00:45:44,826
لكن الوقت قريب

924
00:45:44,827 --> 00:45:50,694
لنأخذ عملنا لمكانٍ أكثر مثالية من هنا

925
00:45:50,695 --> 00:45:51,994
جميلة

926
00:45:59,427 --> 00:46:02,125
"بعوا منزلكم بسعرٍ عالي"

927
00:46:02,126 --> 00:46:05,559
ياللهول، كم من الممكن أن يعرضوا
في حي كهذا؟

928
00:46:05,560 --> 00:46:07,126
عشرون دولاراً ستجعلكَ تصرخ

929
00:46:09,561 --> 00:46:10,926
أهلاً

930
00:46:10,927 --> 00:46:13,124
أهلاً -
أنستطيع التحدث للحظة؟ -

931
00:46:13,125 --> 00:46:14,693
الا يستخدم أحداً الهواتف اللعينة بعد الأن؟

932
00:46:14,694 --> 00:46:15,961
عزيزي، سيغلق خلال خمس دقائق

933
00:46:15,962 --> 00:46:17,527
أجل، أنا ذاهب

934
00:46:17,528 --> 00:46:19,225
أنا ذاهب
علي أن أذهب لمشوار قصير

935
00:46:19,226 --> 00:46:21,392
تريدون التحدث
فعلينا أن نمشي

936
00:46:21,393 --> 00:46:22,892
حسناً، إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

937
00:46:22,893 --> 00:46:24,894
فـ .. فلدي قنبلة مؤقتة على كاحلي

938
00:46:24,895 --> 00:46:27,393
في الجهة المقابلة من الزقاق

939
00:46:27,394 --> 00:46:28,792
مالذي تريدون التحدث عنه؟

940
00:46:28,793 --> 00:46:30,291
أتستطيع أن تجعل (إيان) يزور الطبيب

941
00:46:30,292 --> 00:46:32,425
الذي أخبرتكَ عنه؟ -
إنه ليسَ مريض بعد الأن -

942
00:46:32,426 --> 00:46:33,926
لكنه سيكون كذلك -
لا تعرفون ذلك -

943
00:46:33,927 --> 00:46:35,725
إن كان مشابه لأمنا على الإطلاق
فنحن نعرف ذلك

944
00:46:35,726 --> 00:46:37,425
مالذي سيفعله ذلك الطبيب النفسي اللعين
على أي حال؟

945
00:46:37,426 --> 00:46:38,594
تقييم صحته العقلية

946
00:46:38,595 --> 00:46:39,892
يصف له بعض الأدوية

947
00:46:39,893 --> 00:46:40,959
أجل، كما ترين
لقد قلتِ ذلك مسبقاً

948
00:46:40,960 --> 00:46:42,559
ذلك الجزء المضطرب

949
00:46:42,560 --> 00:46:43,792
لمَ سنعطيه أدوية إن كان غير مريض؟

950
00:46:43,793 --> 00:46:45,392
يساعد على إستقرار الهوس

951
00:46:45,393 --> 00:46:47,595
أجل، ولن يكون مكتئب طوال الوقت

952
00:46:47,596 --> 00:46:48,859
مثل المرة الأخيرة؟

953
00:46:48,860 --> 00:46:50,460
أجل، مهلاً، مهلاً

954
00:46:50,461 --> 00:46:52,961
أبقوا هنا، حسناً؟

955
00:46:55,026 --> 00:46:56,493
أنتَ، أيها البني

956
00:46:56,494 --> 00:46:58,528
اللعنة -
اللعنة صح -

957
00:46:58,529 --> 00:47:00,493
تحب ضرب الفتيات، اليس كذلك؟

958
00:47:00,494 --> 00:47:01,961
تعال إلى هنا

959
00:47:01,962 --> 00:47:03,861
.. مالذيــ

960
00:47:07,528 --> 00:47:09,292
كري) تقول ماذا؟)

961
00:47:09,293 --> 00:47:11,493
هذا مشواره؟ -
توقف -

962
00:47:20,093 --> 00:47:26,960
إن ضربت إحدى فتياتي مجدداً
لن أجعلها تمر بهذه السهولة، أتسمعني؟

963
00:47:26,961 --> 00:47:28,527
نعم

964
00:47:28,528 --> 00:47:31,627
جيد

965
00:47:31,628 --> 00:47:32,826
أنتِ

966
00:47:32,827 --> 00:47:37,026
أنسه (باتيل)، أتستطيعين الإستمناء لزوجكِ
بين الحين والأخر؟

967
00:47:37,027 --> 00:47:40,827
حتى لا يعود لـ محلي مجدداً؟

968
00:47:44,860 --> 00:47:48,658
حسناً، لنقل أنه أكتأب أو أصيب بالهوس
أو أي شيء لعين كان، كيف يمكن أن نعرف

969
00:47:48,659 --> 00:47:49,858
أنها ليست من العيش في هذه المزبلة

970
00:47:49,859 --> 00:47:52,091
لديه علامات الإصابة بمرض ثنائي القطب -
مثل؟ -

971
00:47:52,092 --> 00:47:53,658
التهور، والإندفاع

972
00:47:53,659 --> 00:47:55,492
التحدث بسرعة، قل النوم

973
00:47:55,493 --> 00:47:56,526
النشاط الجنسي المفرط

974
00:47:56,527 --> 00:47:58,091
النشاط الجــ .. أتعني مثار جنسياً؟

975
00:47:58,092 --> 00:48:00,394
أي فتى بعمر السابعة عشر غير مثار؟

976
00:48:01,727 --> 00:48:03,727
كيف)؟)

977
00:48:06,061 --> 00:48:08,061
كيفين)؟)

978
00:48:15,528 --> 00:48:17,494
هل أنتَ مستيقظ؟

979
00:49:19,093 --> 00:49:23,193
قالقر)، هل أنت في الأعلى؟)

980
00:49:24,494 --> 00:49:26,494
لدينا حشيش كرونيك

981
00:49:28,695 --> 00:49:30,695
فلتأتي إلى هنا

982
00:49:32,327 --> 00:49:37,694
إنه ليس في المنزل -
لنخرج من هنا

983
00:49:41,141 --> 00:49:44,867
"كيفَ ميامي؟"

984
00:50:08,327 --> 00:50:11,827
هل أنتَ مستيقظ؟

985
00:50:15,061 --> 00:50:16,760
أنا مستيقظ الأن

986
00:50:19,461 --> 00:50:23,926
لا أستطيع النوم

987
00:50:23,927 --> 00:50:28,125
مجدداً؟

988
00:50:28,126 --> 00:50:29,594
لمَ؟

989
00:50:29,595 --> 00:50:31,593
ألديكَ مشكلة مع ذلك؟

990
00:50:31,594 --> 00:50:35,327
لا، ليس علي أن أعرف على الإطلاق
.. لأنك قوي للغاية

991
00:50:35,328 --> 00:50:36,560
تعال إلى هنا

992
00:50:36,561 --> 00:50:38,627
أستيقظ، أستيقظ

993
00:50:38,628 --> 00:50:40,093
أيها الكلب، ستهزم

994
00:50:40,094 --> 00:50:42,326
ستهزم، يا فتى الجيش

995
00:50:42,327 --> 00:50:44,628
تعال إلى هنا، فتى الجيش

996
00:50:45,628 --> 00:50:47,091
لقد تمنيت أن يفشل

997
00:50:47,092 --> 00:50:49,126
ظننت أنه لن يتحمل الأمر -
وبعدها؟ -

998
00:50:49,127 --> 00:50:51,560
ذلك المغفل يؤدي دور الأمر أفضل مني

999
00:50:57,305 --> 00:50:59,390
لم أسمع منكِ، هل أنتِ نائمة؟"
"أعلي أن آتي؟

1000
00:51:01,794 --> 00:51:04,659
من ذلك؟

1001
00:51:04,660 --> 00:51:06,560
لا أحد

1002
00:51:06,561 --> 00:51:08,327
أتعرفين ما علينا فعلة؟

1003
00:51:08,328 --> 00:51:09,826
!حفلة مسبح

1004
00:51:09,827 --> 00:51:10,825
مالذي يجري؟

1005
00:51:10,826 --> 00:51:12,325
أذهبي وأخبري أخوانكِ

1006
00:51:12,326 --> 00:51:14,727
فنحن سنحتفل بطريقة الـ (قالقر)

1007
00:51:14,728 --> 00:51:16,192
مرحباً، إنه أنا

1008
00:51:16,193 --> 00:51:17,695
المسبح جاهز
فلتحضر (ويل)

1009
00:51:23,494 --> 00:51:25,025
كم الساعة؟

1010
00:51:25,026 --> 00:51:27,460
إنها 12:03 صباحاً

1011
00:51:27,461 --> 00:51:29,026
إذاً تقنياً، إنه الغد

1012
00:51:29,027 --> 00:51:30,393
أجل

1013
00:51:30,394 --> 00:51:33,960
وقت الحد إنتهى

1014
00:51:33,961 --> 00:51:37,560
نستطيع الشراب

1015
00:51:37,561 --> 00:51:41,193
مشروب (فرانك) السحري

1016
00:52:30,427 --> 00:52:34,627
ياللهول

1017
00:52:36,894 --> 00:52:38,759
حسناً، (كارل)
أقضِ عليهم

1018
00:52:38,760 --> 00:52:41,293
لدي غضب يوم كامل بداخلي

1019
00:52:41,294 --> 00:52:43,527
أقضي عليها الأن -
أقضي عليه -

1020
00:52:43,528 --> 00:52:46,628
أقضي عليهم (ديبز) -
يجب أن تموتوا جميعكم -

1021
00:52:47,927 --> 00:52:50,125
أجل

1022
00:52:50,126 --> 00:52:52,758
أنتم غشاشون

1023
00:52:52,759 --> 00:52:54,460
أنظروا لمن ليس لديه روح رياضية

1024
00:52:54,461 --> 00:52:56,125
أنظر للواقعون في الحب

1025
00:52:56,126 --> 00:52:57,594
ألديكَ مساحة لواحد آخر؟

1026
00:52:57,595 --> 00:52:59,259
(إيان)

1027
00:52:59,260 --> 00:53:01,993
لقد وصلتني رسالتكِ -
أينَ (ميكي) -

1028
00:53:01,994 --> 00:53:03,694
لقد أرهقته

1029
00:53:03,695 --> 00:53:05,658
حسناً، هيا بنا
إنه دورنا في المسبح

1030
00:53:05,659 --> 00:53:08,660
هيا بنا، (ويل)، هل أنت مستعد؟ -
أذهب، (ليام) -

1031
00:53:08,661 --> 00:53:09,826
حسناً، (ويل)

1032
00:53:09,827 --> 00:53:14,793
هيا بنا -
(ليام) -

1033
00:53:14,794 --> 00:53:16,593
حسناً، (ليام) -
سنهزمك -

1034
00:53:16,594 --> 00:53:18,261
أخرسوا أنتم

1035
00:53:18,262 --> 00:53:21,419
أخرسي، فنحن في الصيف

1036
00:53:30,019 --> 00:53:32,019
"هنالك مشهد في النهاية"

1037
00:53:40,628 --> 00:53:42,259
مالذي يجري؟

1038
00:53:42,260 --> 00:53:45,226
رجاءاً، لا تتحرك

1039
00:53:45,227 --> 00:53:46,493
ماذا؟

1040
00:53:46,494 --> 00:53:48,192
أينَ ملابسي؟

1041
00:53:48,193 --> 00:53:50,125
لقد وجدناك بهذا الحال

1042
00:53:50,126 --> 00:53:54,025
أتينا لرسم زهور الصيف
لكن وجدناك بدلاً من ذلك

1043
00:53:54,026 --> 00:53:55,226
ياللهول

1044
00:53:55,227 --> 00:53:59,025
جسدك، إنه جميل للغاية

1045
00:53:59,026 --> 00:54:00,326
أنتَ مثالي

1046
00:54:09,260 --> 00:54:12,427
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>

