﻿1
00:00:01,322 --> 00:00:03,155
ألا تعتقدُ بأن لديّ مايكيفيني هنا؟

2
00:00:03,191 --> 00:00:04,774
.ياللهول
.إنني لستُ أمك اللعينة

3
00:00:04,826 --> 00:00:07,243
إليكَ مافاتك بالإسبوعِ الماضي
."بمسلسلِ "قلّة حياء

4
00:00:07,278 --> 00:00:09,779
.أبي -
!اللعنة-

5
00:00:09,831 --> 00:00:12,248
.أحتاجُ عربةً جديدة

6
00:00:12,283 --> 00:00:13,616
.إنّهُ لن يأتي ومعهُ عربتكِ

7
00:00:13,668 --> 00:00:14,951
ماذا؟

8
00:00:15,003 --> 00:00:16,335
(إنهُ طقسٌ عابر لآل(قالقر

9
00:00:16,371 --> 00:00:17,837
.بالإدراكِ أنهُ سيخذلُكِ

10
00:00:17,872 --> 00:00:19,622
هذا غباء,صحيح؟-
.صحيح-

11
00:00:19,624 --> 00:00:21,090
.إلّا لو لم يكن كذلك-
.صحيح-

12
00:00:21,125 --> 00:00:22,792
.التالي

13
00:00:22,844 --> 00:00:24,794
أتزوجتِ؟-
.أجل-

14
00:00:24,846 --> 00:00:26,629
مالذي تريدينهُ , ياذات الرأس ذو حشا؟

15
00:00:30,635 --> 00:00:32,969


16
00:00:33,021 --> 00:00:34,520
.إنكِ نقيّة لستةِ أشهر

17
00:00:34,556 --> 00:00:36,355
.إني أريدها بأن تكونَ سعيدةً لكونِها بالمنزل

18
00:00:36,391 --> 00:00:37,690
.إنكِ ستسترجعين ابنتكِ

19
00:00:37,725 --> 00:00:38,975
.(إنّ هذا ليسَ من طبعِ (جاكي

20
00:00:39,027 --> 00:00:41,477
.لم يجب أحدٌ عندما طرقت

21
00:00:41,479 --> 00:00:44,447
.سحقًا

22
00:00:44,482 --> 00:00:46,699
.(اللعنة ,(جاكي

23
00:00:46,734 --> 00:00:48,534
أتريدُ الخروجَ من هنا؟-
.إني متزوج-

24
00:00:48,570 --> 00:00:50,453
،إنّ زوجتي خانتني من غيرِ قصد

25
00:00:50,488 --> 00:00:52,655
.وسمحت لي بإستمناءٍ واحد بيّدِ امرأة اخرى

26
00:00:52,957 --> 00:00:54,924
.إنّ لديّ يد-
.إننا بمأزق-

27
00:00:54,959 --> 00:00:56,425
.سأعودُ فورًا

28
00:00:56,460 --> 00:00:57,626
.إننا بوسطِ محادثة

29
00:00:57,678 --> 00:00:59,011
.الطفلتين

30
00:00:59,046 --> 00:01:00,512
،لو صعدت بهذه السلالم الآن

31
00:01:00,548 --> 00:01:01,797
.لن أكونُ هنا عندما تعود

32
00:01:04,302 --> 00:01:05,968
.سأعودُ إلى الجامعة

33
00:01:06,020 --> 00:01:08,771
لقد إتصلتُ لكي أرى لو بوسعي
.الرجوعُ إلى مساكن الطلبة مُبكرًا

34
00:01:08,806 --> 00:01:12,641
إنكَ ستذهبُ إلى الجناحِ النفسي
.أو إلى غرفةِ الطوارئ اللعينة

35
00:01:12,693 --> 00:01:14,143
.(إيان)

36
00:01:14,145 --> 00:01:16,278
!(إيان)

37
00:01:16,314 --> 00:01:17,479
!(يوفغني)

38
00:01:17,531 --> 00:01:20,316
.أهلاً, لقد رجعتِ على كلِ حال

39
00:01:21,485 --> 00:01:23,285
.أجل

40
00:01:27,673 --> 00:02:36,182
<font color="#F3F781>  OnlyMe - Colin Ford   </font>

41
00:01:34,538 --> 00:01:38,006
♪ think of all the luck
you got ♪

42
00:01:38,041 --> 00:01:40,925
♪ know that
it's not for naught ♪

43
00:01:40,961 --> 00:01:44,212
♪ you were beaming
once before ♪

44
00:01:44,264 --> 00:01:48,433
♪ but it's not like that
anymore ♪

45
00:01:48,468 --> 00:01:51,853
♪ what is this downside ♪

46
00:01:51,888 --> 00:01:55,273
♪ that you speak of? ♪

47
00:01:55,308 --> 00:01:57,525
♪ what is this feeling ♪

48
00:01:57,561 --> 00:02:02,113
♪ you're so sure of? ♪

49
00:02:09,072 --> 00:02:12,240
♪ round up the friends
you got ♪

50
00:02:12,242 --> 00:02:15,410
♪ know that
they're not for naught ♪

51
00:02:15,462 --> 00:02:18,746
♪ you were willing
once before ♪

52
00:02:18,748 --> 00:02:22,917
♪ but it's not like that
anymore ♪

53
00:02:22,969 --> 00:02:26,304
♪ what is this downside ♪

54
00:02:26,339 --> 00:02:30,058
♪ that you speak of? ♪

55
00:02:30,093 --> 00:02:31,976
♪ what is this feeling ♪

56
00:02:32,012 --> 00:02:35,996
♪ you're so sure of? ♪

57
00:02:36,366 --> 00:02:38,600
!أيها اللعين-
.ياللهول-

58
00:02:38,635 --> 00:02:41,436
أين كنتَ بحقِّ الجحيم؟-
.إني أنزف دمًّا-

59
00:02:41,471 --> 00:02:44,022
لقد إختفيت, ولاترّد على مكالماتي ,ورسائلي؟

60
00:02:44,057 --> 00:02:46,024
.لقد طرئ أمرٌ ما

61
00:02:46,059 --> 00:02:47,309
!سحقًا

62
00:02:47,311 --> 00:02:48,526
!سحقًا

63
00:02:48,562 --> 00:02:50,478
.توقفي عن ضربي

64
00:02:52,249 --> 00:02:54,816
!اللعنة!كفى

65
00:02:54,868 --> 00:02:58,320
.كفيّ عن الضرب

66
00:02:58,322 --> 00:02:59,537
أأنتهيتِ؟

67
00:02:59,573 --> 00:03:00,989
أين يا(جيمي)؟

68
00:03:01,041 --> 00:03:02,624
أين؟

69
00:03:02,659 --> 00:03:04,993
.لقد كنتُ بمعزل عن العالم الخارجي لفترة

70
00:03:04,995 --> 00:03:06,494
لأسابيع, لشهور؟

71
00:03:06,496 --> 00:03:09,047
.لشهرٍ تقريبًا
.على قارب

72
00:03:09,082 --> 00:03:10,332
.على يخت, بالواقع

73
00:03:10,334 --> 00:03:12,050
ولا تتصل؟
ولا ترسل رسالة؟

74
00:03:12,085 --> 00:03:16,338
لقد كنتُ مُربطًا بعامودٍ معدني
،بغرفةِ المُحرِك

75
00:03:16,390 --> 00:03:18,473
.أتبوّل بعلبةِ "مالاقتا"قديمة

76
00:03:18,508 --> 00:03:20,558
لمدةِ سنة؟
.لمدةِ فترة , أجل-

77
00:03:20,594 --> 00:03:22,010
وبعدها كنتُ عاملاً سخر

78
00:03:22,012 --> 00:03:24,562
."بمصنع يتمّ فيه إنتاج الكوكا بالـ"برازيل

79
00:03:24,598 --> 00:03:26,014
...ليسَ مصنعًا بالغالب,حقًا

80
00:03:26,066 --> 00:03:27,682
مجرّد عدةَ خيمات بالغاباتِ الممطرة

81
00:03:27,684 --> 00:03:30,352
يتمّ حراسته عن طريق سيدات
."لديهم شارب وأسلحةُ"إي كي 47

82
00:03:30,404 --> 00:03:31,820
.ولقد أتتني حمى"الملاريا"أيضًا

83
00:03:31,855 --> 00:03:33,188
.هذه أفقدتني وعيّ لعدةِ أشهر

84
00:03:33,340 --> 00:03:34,622
.إنّ هذا هراء

85
00:03:34,658 --> 00:03:36,124
وبعدَ ذلك هربتُ للغابة

86
00:03:36,126 --> 00:03:37,842
عندها حضرت إدارة مكافحة المُخدرات
.مع فيدرالي

87
00:03:37,878 --> 00:03:39,594
.الحقيقة, أقسم بالرب

88
00:03:39,629 --> 00:03:41,346
ومن هذه بحقِّ الجحيم؟-
.هذه شريكتي-

89
00:03:41,381 --> 00:03:43,515
شريكتُك,كحبيبتُك؟

90
00:03:43,550 --> 00:03:45,100
.كلّا, شريكتي كالشريك الذي بالجريمة

91
00:03:45,135 --> 00:03:46,468
.وسحقًا, أنتِ التي تتحدثين

92
00:03:46,520 --> 00:03:48,803
تزوجتي؟-
مالذي كانَ يُفترضُ علي فعله؟-

93
00:03:48,805 --> 00:03:51,022
،أكانَ يُفترضُ عليّ بأن أجلس بالشرفة, أقومُ بالحياكة

94
00:03:51,058 --> 00:03:52,807
آملةً بأنكَ بيومٍ ما قد تعود؟

95
00:03:52,859 --> 00:03:55,276
.لقد إختفيت, رحلت,لاوجودَ لشيء

96
00:03:55,312 --> 00:03:56,978
.أعتقدُ بأنكِ حرفتِ حاجز أنفي

97
00:03:56,980 --> 00:03:58,480
.جيّد

98
00:03:58,482 --> 00:04:00,482
.إنكَ محظوظٌ بأن ليسَ لديّ سكين

99
00:04:01,985 --> 00:04:03,985
.ياللهول , سحقًا

100
00:04:03,987 --> 00:04:05,203
.أعرف, أعرف

101
00:04:05,238 --> 00:04:06,988
.لقد كنتَ مُلتحِقًا بالجامعة

102
00:04:07,040 --> 00:04:09,207
،لقد كنتَ ..لقد كنتَ ستصبِحُ طبيبًا

103
00:04:09,242 --> 00:04:11,743
.وبعدها إختفيتَ فحسب

104
00:04:15,332 --> 00:04:16,714
إذًا مالآن؟

105
00:04:16,750 --> 00:04:19,217
"مالذي تعنيه بـ"مالآن؟

106
00:04:19,252 --> 00:04:20,502
.إني متزوجة

107
00:04:20,504 --> 00:04:22,337


108
00:04:22,389 --> 00:04:24,005
.ياللهول

109
00:04:24,007 --> 00:04:26,341
.يالك من أخرقٍ لعين

110
00:04:28,562 --> 00:04:30,011
.(أهلاً , (ميكي
ميكي ميلكوفتش)؟)-

111
00:04:30,013 --> 00:04:31,229
.أوصلي تحياتي له

112
00:04:31,264 --> 00:04:33,515
!إخرس

113
00:04:35,685 --> 00:04:38,853
إيان)فعلَ ماذا؟)

114
00:04:38,855 --> 00:04:40,522
.حسنٌ, إني قادِمة
.أجل

115
00:04:40,524 --> 00:04:41,823
.عليّ الذهاب-
لماذا؟-

116
00:04:41,858 --> 00:04:44,242
.إني مُضطرة للذهاب-
ما..مالذي فعلهُ (إيان)؟-

117
00:04:50,867 --> 00:04:53,084
.إذًا لقد جرى ذلك بسلام

118
00:05:05,715 --> 00:05:07,515
.سوفَ تحبّ (فلوردا)يارجل

119
00:05:07,551 --> 00:05:09,100
.إنها مُذهلة

120
00:05:09,136 --> 00:05:10,435
.لا وجودَ لثلج, إطلاقًا

121
00:05:10,470 --> 00:05:11,769
لا شيء عدى الشمس والشواطئ البيضاء

122
00:05:11,805 --> 00:05:14,522
.والنخيل و..والمسابح

123
00:05:14,558 --> 00:05:15,890
.إن المسابِح بكلِّ ساحةٍ خلفية لمنزل

124
00:05:15,942 --> 00:05:17,442
.بكلِّ ساحةٍ خلفية لمنزل
أيُمكنكَ تخيّلُ ذلك؟

125
00:05:17,477 --> 00:05:18,893
،سحقًا
.علي بأن أنتبهُ لألفاظي

126
00:05:18,945 --> 00:05:20,945
!سحقًا, اللعنة
."لقد قلتُ "سحقًا

127
00:05:23,450 --> 00:05:26,901


128
00:05:28,455 --> 00:05:30,038
أجل , لقد أراني العمّ (ليب)عدةَ صورٍ

129
00:05:30,073 --> 00:05:31,623
.من عندما كان هنالك

130
00:05:31,658 --> 00:05:33,875
فردوس..حسنٌ, أظن بأنهُ
.ليسَ عمُكَ بالفعل

131
00:05:33,910 --> 00:05:35,793
،إنهُ كأفضلُ صديقٌ عم

132
00:05:35,829 --> 00:05:38,463
لكن, كما تعلم, أعتقدُ بأن
ذلد أحيانًا أفضل على كلٍّ, صحيح؟

133
00:05:42,752 --> 00:05:45,220
.أجل, سيكونُ ذلكَ رائعًا
.عالمُ ديزني

134
00:05:45,255 --> 00:05:49,424
.عصيرُ النعناع, سجائر الكوبان
.بيتبول)..كموسيقى)

135
00:05:49,476 --> 00:05:51,226
.ستحبّها يارجل, أنتَ وأنا فحسب

136
00:05:51,261 --> 00:05:52,594
.أنتَ وأنا ضدَّ العالم

137
00:05:52,646 --> 00:05:54,562
أيُمكنكَ بأن تشعرَ بذلك؟

138
00:05:54,598 --> 00:05:56,097
إنّ ذلك الشعور يجعلُ كلّ مشاكلنا

139
00:05:56,099 --> 00:05:57,732
.تختفي الآن

140
00:05:57,767 --> 00:05:59,651
.ترحل...فحسب

141
00:05:59,686 --> 00:06:01,102
.لنتركها خلفنا

142
00:06:01,154 --> 00:06:02,487
.أظنُ بأن ليسَ لديكَ أيّةُ مشاكل

143
00:06:02,522 --> 00:06:03,938
.إنكَ طِفل

144
00:06:03,990 --> 00:06:05,657
ما..مالذي لديك مثل طفح جلديّ من الحفاضة؟

145
00:06:05,692 --> 00:06:07,742
هذا أسوءُ مالديك؟

146
00:06:07,777 --> 00:06:10,662
،لابدَ من أنهُ رائع بأن تكونَ طفلاً
.إني أؤكد لك ذلك

147
00:06:10,697 --> 00:06:13,281
.أجل

148
00:06:13,283 --> 00:06:14,949
.لا وجودَ لمشاكل

149
00:06:15,001 --> 00:06:17,085
.لا ..لا وجودَ لمشاكل

150
00:06:17,120 --> 00:06:19,504
.لا وجودَ لمشاكل
.لا

151
00:06:20,707 --> 00:06:22,257
.اللعنة
.إنهُ لايرد

152
00:06:22,292 --> 00:06:24,008
.سأتصلُ بالشرطة-
.لتحلمي بذلك-

153
00:06:24,044 --> 00:06:27,629
كلّا, سأتصلُ بالشرطة بسبب
.أن الفتى الجزري المجنون أخذَ طفلي

154
00:06:27,631 --> 00:06:29,464
إتصلي بالشرطة
(سأخبرهم بأنني قلتُ لـ(إيان

155
00:06:29,516 --> 00:06:30,965
.بأن بوسعهِ أخذ الطفل لرحلة

156
00:06:31,017 --> 00:06:32,183
مالذي ستعتقدي أن يصدقونه,هاه؟

157
00:06:32,219 --> 00:06:34,302
روسية غير شرعية عاهرة لعينة

158
00:06:34,354 --> 00:06:36,771
،أو ساكنٌ قانوني
،يأكل فطيرة تفاح

159
00:06:36,806 --> 00:06:39,641
"وُلِدَ بالرابع من يوليو"
مواطنٌ أمريكٌ لعين؟

160
00:06:39,643 --> 00:06:44,646
عاهرةٌ حبلى التي أيضًا هي
.أمه سيعتقدون ذلك

161
00:06:44,648 --> 00:06:47,482
عليكِ بأن تهدئي , اتفقنا؟

162
00:06:47,484 --> 00:06:49,117
.لقد أفزعتهُ بالحديث عن جناحِ النفسية

163
00:06:49,152 --> 00:06:50,818
.سيلمُ شتات أموره

164
00:06:50,870 --> 00:06:52,153
.سيعيدُ الفتى

165
00:06:54,090 --> 00:06:55,456
.سيعيده

166
00:07:09,389 --> 00:07:11,172
.أهلاً
.حسنٌ

167
00:07:11,174 --> 00:07:14,342
إذًا من منكم اسمها (كارلسون)بحرفِ الـ"كي"؟

168
00:07:14,344 --> 00:07:15,727
.حسنٌ , يمكنكِ بأن تبقي هنا

169
00:07:15,762 --> 00:07:18,313
yوبعدَ ذلك (كارسلون)بحرفِ الـ"سي",إنكِ بالواقع

170
00:07:18,348 --> 00:07:20,381
،بأبراجِ "فان هوتين"بغرب 208

171
00:07:20,417 --> 00:07:21,849
.(بعدَ رواقِ (قاردنر

172
00:07:21,851 --> 00:07:23,017
.لايُمكنكِ بأن تفوّتيها
.حسنٌ-

173
00:07:23,019 --> 00:07:24,235
أتريدون شيئًا يارفاق؟-
.كلّا-

174
00:07:24,271 --> 00:07:25,486
.حسنٌ

175
00:07:28,692 --> 00:07:30,358
.المعذرة-
أجل؟-

176
00:07:30,410 --> 00:07:32,527
أنتَ الساكن المُساعد هنا ,صحيح؟

177
00:07:32,529 --> 00:07:35,830
إني والدةُ (كارين بيرلو)..التي بـ417؟

178
00:07:35,865 --> 00:07:38,700
،إنّها تأخذ دواء "ريتالين" بكلِ صباح

179
00:07:38,752 --> 00:07:40,201
،لا تعطيها وهي لم تأكل شيء

180
00:07:40,253 --> 00:07:41,869
..وبعدَ ذلك الـ"أفتان بالغداء

181
00:07:41,871 --> 00:07:44,172
.حبتان لو كانت تشعر بقلق بفترةِ الإختِبارات

182
00:07:44,207 --> 00:07:45,540
،حسنٌ , إصغي , إني مُتأسف, ياسيدتي

183
00:07:45,592 --> 00:07:47,375
لكن إنّ هذا ليسَ مخيّم صيفي, حسنٌ؟

184
00:07:47,427 --> 00:07:49,043
وإنيّ لستُ ممرضة المُخيّم, لذا (كارين), عليها
بأن تهتمُ

185
00:07:49,045 --> 00:07:53,681
بأمورِ أدويتها, اتفقنا؟

186
00:07:53,717 --> 00:07:55,049
أنتم, أيها الحمقى,أتعتقدوا بأن
بوسعكم التوقف

187
00:07:55,051 --> 00:07:56,718
عن الحشيش, ومشاهدةِ الإباحيّات

188
00:07:56,770 --> 00:07:59,354
حتى الأمهات والأباء الأصليين يرجعون
يرجعون إلى ولايتهم, من فضلكم؟

189
00:08:00,890 --> 00:08:02,106
.شكرًا لكم

190
00:08:07,280 --> 00:08:09,614
لقد أتاني للتوّ والدُ طالبٍ جديد
أراني كيف أمنع ابنه

191
00:08:09,649 --> 00:08:12,116
.من ابتلاعِ لسانه عندما تأتيه النوبة المرضية

192
00:08:12,152 --> 00:08:13,901
.أنتَ الذي أردت بأن تكونَ بالجيش النظامي

193
00:08:13,903 --> 00:08:15,703
.كلّا, لم أرد ذلك
.كنتُ مضطرًا لذلك

194
00:08:15,739 --> 00:08:18,406
غرفةٌ مجانية وطاولة,وزيادةً على ذلك
.منحةٌ دراسية

195
00:08:18,458 --> 00:08:19,741
.كان بوسعكَ أن تنتقل للعيشِ معي

196
00:08:19,793 --> 00:08:21,409
.أجل, من دونِ مُنحة دراسية

197
00:08:21,411 --> 00:08:23,745
ياللهول , ماوزنها , 200؟

198
00:08:23,797 --> 00:08:26,047
نهضةُ النساء لم يكونوا مجبرين على تجويعي أنفسهم

199
00:08:26,082 --> 00:08:28,466
إلى موضة مرض الإنوراكسيك التي تم صناعتها
للتسويق

200
00:08:28,501 --> 00:08:29,751
.بنشاطِ جنسي المرة

201
00:08:29,803 --> 00:08:31,219
.أوقن بأنها كانت تبشيرية بحتة

202
00:08:31,254 --> 00:08:32,920
أوتعلمي, لو تمّ إمساككِ على ذلك سيكونُ

203
00:08:32,972 --> 00:08:34,639
.مثل الخطو على عنب

204
00:08:34,674 --> 00:08:36,257
"رفيقتي بالغرفة من "كريقليست

205
00:08:36,259 --> 00:08:37,725
.إنتقلت إلى هنا بهذا الصباح-
حقًا؟-

206
00:08:37,761 --> 00:08:40,261
"تنادي نفسها"بولداقر الغيرُ بارعة

207
00:08:40,263 --> 00:08:41,479
."وتقودُ "كاواسكي

208
00:08:41,514 --> 00:08:44,315
أهلاً؟

209
00:08:45,769 --> 00:08:47,101
مهلاً, قامَ بماذا؟

210
00:08:47,153 --> 00:08:48,486
.حسنٌ , حسنٌ , حسنٌ

211
00:08:48,521 --> 00:08:50,488
.أنتِ , إصغي , أحتاجُ بأن أستعيرَ سيارتُكِ

212
00:08:50,523 --> 00:08:53,241
.لقد سَرِقَ (إيّان)طفل

213
00:08:58,448 --> 00:09:00,832
.آملُ لكِ صباحًا مشرقًا أيتها الجميلة

214
00:09:00,867 --> 00:09:04,585
كيفَ حالُ أفضلُ موظفةٍ حكومةٍ لديّ؟

215
00:09:04,621 --> 00:09:06,003
.(إشتر مزيلَ عرقٍ ما يا(فرانك

216
00:09:06,039 --> 00:09:07,955
أهنالك هدايّا من الحكومة بالظروف

217
00:09:07,957 --> 00:09:11,092
مرسلة إلى آل(قالقر)بعربتِك الصغيرة هذه؟

218
00:09:11,127 --> 00:09:12,510
.لقدَ وصل وقتُ ذلك بهذا الشهر

219
00:09:12,545 --> 00:09:14,462
،إلمس عربتي
.وسوفَ أتصلُ بالشرطة

220
00:09:14,464 --> 00:09:17,849
.إني كنتُ مُعجبًا فحسب بمهارتِك التنظيمية

221
00:09:17,884 --> 00:09:20,101
.إنكِ أعجوبة-
.(إحصل على وظيفة يا(فرانك-

222
00:09:20,136 --> 00:09:21,969
حسنٌ , الآن, لما أفعلُ ذلك , يا(قيل)؟

223
00:09:22,021 --> 00:09:25,473
،لكنتُ سأحرمكِ وفاقك عملاء دفع الضرائب

224
00:09:25,525 --> 00:09:29,477
،وعملاء الخدمة الوطنية
ورفاقك بالكنيسة

225
00:09:29,529 --> 00:09:31,813
.الدعم المتميز والرائع لي ولديّ

226
00:09:33,566 --> 00:09:37,118
إنّ لديّ حلمٌ يا(قيل),بأنني
بيومٍ ما سأتسيقظ

227
00:09:37,153 --> 00:09:41,989
.مع طفلٍ مثلك تحتي

228
00:09:42,041 --> 00:09:44,208
.يا إلهي

229
00:09:46,246 --> 00:09:48,880
.ياللهول

230
00:09:52,552 --> 00:09:53,801
.هيّا

231
00:10:01,394 --> 00:10:03,511
أين كنتَ بحقِّ الجحيم؟

232
00:10:03,513 --> 00:10:05,897
.إغربي

233
00:10:07,267 --> 00:10:09,016
.إن غرفَ النوم جميعُها مغلقة

234
00:10:09,018 --> 00:10:10,985
ماذا؟ لماذا؟

235
00:10:11,020 --> 00:10:12,854
.لإبقائكَ خارجها

236
00:10:12,856 --> 00:10:15,523
لقد حزمتُ أغراضك ووضعتُ قنبلة برغوث
.للأحتياط

237
00:10:15,575 --> 00:10:17,408
.إن الصندوق بالساحةِ الخلفية

238
00:10:17,444 --> 00:10:19,327
أين يُفترض عليّ بأن أنام؟

239
00:10:19,362 --> 00:10:20,695
وما شأني بذلك؟

240
00:10:20,697 --> 00:10:22,063
لقد ضيعت المال الذي وعدت

241
00:10:22,098 --> 00:10:23,831
،بأن تستخدمه لشراء عربةٍ جديدةٍ لي

242
00:10:23,867 --> 00:10:26,701
،لذا إرجع للمزراب الذي نِمتَ به البارحة

243
00:10:26,753 --> 00:10:28,252
.أو نام على الأريكة

244
00:10:28,288 --> 00:10:30,004


245
00:10:30,039 --> 00:10:32,673
وهنالكَ قواعدٌ جديدة هنا
.لن تأخذَ مالاً , ولا طعامًا

246
00:10:32,709 --> 00:10:35,209
،لقد أردتَ أن تأكلَ شيئًا
.إشتره

247
00:10:35,261 --> 00:10:38,045
.وهنالكَ حظرُ تجوال

248
00:10:38,097 --> 00:10:39,430
لا مزيدَ من المجيء بالساعةِ الثالثة
وإيقاظِ

249
00:10:39,466 --> 00:10:40,765
.البيتِ كلّه بعدَ الآن

250
00:10:40,800 --> 00:10:42,884
.ستغلق الأبواب بالساعةِ العاشرة

251
00:10:42,886 --> 00:10:44,552
العاشرة ؟-
العاشرة؟-

252
00:10:44,604 --> 00:10:46,053
.لابدَ بأنكِ تمازحينني

253
00:10:46,055 --> 00:10:48,189


254
00:10:48,224 --> 00:10:50,358
.هنالكَ صغار

255
00:10:50,393 --> 00:10:53,694
،سيغلقُ الباب بالساعةِ العاشرة
.دون استثناءات

256
00:10:53,730 --> 00:10:56,197
.إن الأمورَ تتغيّرُ هنا
.يُفترض أنها تغيرت منذ سنين مضت

257
00:10:56,232 --> 00:10:58,900
العاشرة؟
.إن (ليّام)يبقى مستيقظًا أكثر من ذلك

258
00:10:58,902 --> 00:11:00,952
.لا تحاولوا بذلك معي

259
00:11:00,987 --> 00:11:03,571
.إنّ الجوّ يبرّدُ بالخارج بآخرِ الليل

260
00:11:03,573 --> 00:11:07,041
.صدقوني إني أعرف

261
00:11:07,076 --> 00:11:08,376
.لايهم

262
00:11:08,411 --> 00:11:10,378
،عليّ بأن أذهب للتسوّق
.لكي أتجهز للمدرسة

263
00:11:10,413 --> 00:11:11,963
.إنّ المدرسة لاتبدأ إلّا بعد يومين

264
00:11:11,998 --> 00:11:13,581
.أجل , المتوسطة تبدأ بعدَ يومين

265
00:11:13,633 --> 00:11:15,416
.الثانوية تبدأ غدًا

266
00:11:15,418 --> 00:11:17,585
إن غدًا أولُ يومٍ لكِ بالثانوية؟

267
00:11:17,637 --> 00:11:22,089
عزيزتي , أأنتِ خائفة؟-
.كلّا-

268
00:11:22,091 --> 00:11:23,891
.لقد كرهتُ الصف التاسع

269
00:11:23,927 --> 00:11:27,595
كدتُ أن أُغتَصب عن طريق
.فريقِ المصارعةِ كلّه بيومِ الأول

270
00:11:27,647 --> 00:11:30,147
لم يكنُ يُفترضُ عليّ بأن ألبس
.قميصًا بلا أكمام دونَ حمالة صدر

271
00:11:30,183 --> 00:11:32,266
عليكِ بأن ترتدي عتيقًا مثل هذا
...مجددًا بالغد

272
00:11:32,318 --> 00:11:33,568
.لتكوني بأمان هكذا

273
00:11:33,603 --> 00:11:35,102


274
00:11:35,104 --> 00:11:38,272
.ولا تنسي بأن تتبوّلي قبل أن تغادري المنزل

275
00:11:38,324 --> 00:11:40,274
.إنّ دورات المياه كابوس

276
00:11:40,276 --> 00:11:41,993
فتياتٍ أوكرانيّات ضربوني ضربًا مُبرحًا بأسبوعي الأول

277
00:11:42,028 --> 00:11:43,578
.بسبب أنّ ليسَ لديّ سجائر

278
00:11:43,613 --> 00:11:45,496
آخر مرة ذهبتُ بها لحمامِ الفتيات

279
00:11:45,532 --> 00:11:47,748
."من دونِ أن أخذ سجائر "فيرجينيا سلمز

280
00:11:47,784 --> 00:11:49,333
أتحتاجي أيّ مالٍ لمؤونِ المدرسة؟

281
00:11:49,369 --> 00:11:51,953
يمكنني بأن أعيركِ عدةَ دولارات حتّى الجمعة
.لو أردتِ

282
00:11:51,955 --> 00:11:53,170
.كلّا, لاعليكِ

283
00:11:53,206 --> 00:11:55,423
.لديّ أغراض من السنةِ الماضيّة ,شكرًا

284
00:11:55,458 --> 00:11:57,792
كارل),حبيبيأتحتاجَ أيّ مالٍ لمؤونِ المدرسة؟)

285
00:11:57,844 --> 00:12:00,094
كلّا, إني سأرسرق الأغراض
.طلابِ اضغف

286
00:12:00,129 --> 00:12:03,014
إسرق أغراضًا من(تشاكي)لوسمحت ياعزيزي؟

287
00:12:08,471 --> 00:12:10,938
مالذي حدثَ بحقِّ الجحيم؟-
.إنهُ مجنون,إنهُ سارق طفل-

288
00:12:10,974 --> 00:12:12,857
يحتاجُ بأن يوضع بمكانٍ يوضع به المجانين

289
00:12:12,892 --> 00:12:14,942
حيثُ يرشونه مع المجانين بخرطومِ حريق

290
00:12:14,978 --> 00:12:16,143
.ويضعونَ كهربًا على رأسه

291
00:12:16,195 --> 00:12:17,812
!رجاءًا , إخرسي

292
00:12:17,864 --> 00:12:19,647
.لقد أخبرتُهُ أنني سأأخذهُ إلى المستشفى

293
00:12:19,649 --> 00:12:21,365
.لقد فزع
.وأخذ الطفل اللعين

294
00:12:21,401 --> 00:12:23,367
.وسرقَ السيارة
.أحتاجها لأجلِ العمل

295
00:12:23,403 --> 00:12:25,119
منذُ متّى ولديكَ وظيفةٌ لعينة؟

296
00:12:25,154 --> 00:12:26,704
عليّ بأن أأخذ الأسلحة التي تركناها

297
00:12:26,739 --> 00:12:28,706
.عند مهوسون(ميلشا)إلى المشاريع

298
00:12:28,741 --> 00:12:30,825
.لقدَ قضيتُ الأمس بطووله بتعبئةِ أرقامٍ متسلسلة

299
00:12:30,827 --> 00:12:32,827
!إذهب بحافلة-
مع عدةِ أسلحة؟-

300
00:12:32,829 --> 00:12:34,996
...أجل!إتصل بـ(كاب)أو(ديفي)اللعين أو

301
00:12:34,998 --> 00:12:36,998
إنّ(إيان)لديّه هوس؟

302
00:12:37,050 --> 00:12:39,216
أعتقدُ ذلك؟

303
00:12:39,252 --> 00:12:40,668
.من دونِ أيدٍ

304
00:12:40,670 --> 00:12:43,004


305
00:12:43,056 --> 00:12:45,172
.هيّا , هيّا

306
00:12:45,224 --> 00:12:47,642


307
00:12:47,677 --> 00:12:49,010
♪لا أطيق الإنتظار بأن أكون على الطريق مُجددًا ♪

308
00:12:49,062 --> 00:12:51,062


309
00:12:51,097 --> 00:12:54,315
♪على الطريق مجددًا ♪

310
00:12:54,350 --> 00:12:56,017
♪ أذهبُ إلى أمكانٍ ♪

311
00:12:56,019 --> 00:12:59,687
 ♪ لم أزرها من قبل♪-
.هذا نحن-

312
00:12:59,739 --> 00:13:02,690
♪أرى أشياءًا لن أراها مُجددًا♪

313
00:13:02,692 --> 00:13:06,827
♪ لا أطيق الإنتظار بأن أكون على الطريق مُجددًا  ♪

314
00:13:06,863 --> 00:13:08,329
♪ على الطريق مجددًا  ♪

315
00:13:08,364 --> 00:13:11,332
.تبًا
.إنظر إلى ذلك

316
00:13:11,367 --> 00:13:13,034
♪ we go down the highway ♪

317
00:13:13,086 --> 00:13:15,586
♪ we're the best of friends ♪

318
00:13:15,622 --> 00:13:19,874
♪ insisting that the world
be turning our way ♪

319
00:13:19,926 --> 00:13:21,842
♪ and our way ♪

320
00:13:21,878 --> 00:13:24,011
♪ is on the road again ♪

321
00:13:24,047 --> 00:13:27,098
!إن الغروب جميلٌ للغاية

322
00:13:32,472 --> 00:13:36,557


323
00:13:36,559 --> 00:13:38,059


324
00:13:38,061 --> 00:13:40,394
لقد أخذ (يفغني)البارحة؟-
.بآخر الليل , أجل-

325
00:13:40,446 --> 00:13:42,897
أحاولتم بان تتصلوا على هاتفه؟-
.أجل, إنهُ لايرّد-

326
00:13:42,949 --> 00:13:44,699
من (إيّان),الفتى الذي شعرهُ أحمر؟

327
00:13:44,734 --> 00:13:46,701
.أجل , ياعزيزي, المثليّ الذي لديهِ تلك المشاكل

328
00:13:46,736 --> 00:13:48,285
كونه مثليّ ليسَ لهُ علاقةٌ

329
00:13:48,321 --> 00:13:49,737
بمشاكلِه حسنٌ؟

330
00:13:49,739 --> 00:13:51,122
،لم أقل بأن كونُه مثليّ مشكلة

331
00:13:51,157 --> 00:13:52,907
.فقط أنهُ مثليّ ولديهِ مشاكل

332
00:13:52,959 --> 00:13:54,909
.لقد غادر مثل قبل 18 عشر ساعة مضت
.قد يكونُ بأيّ مكانٍ الآن

333
00:13:54,911 --> 00:13:56,377
"ربما بـ"كولورادو-
كولورادو"؟"-

334
00:13:56,412 --> 00:13:58,212
لما قد يكونُ بـ"كولورادو"؟-
.الحشيشُ بالمجان هنالك-

335
00:13:58,247 --> 00:14:00,464
.ليسَ بالمجان أيها المغفل
.قانوني

336
00:14:00,500 --> 00:14:02,049
ألا يُفترض على أحدٍ بأن يتصل بالشرطة؟

337
00:14:02,085 --> 00:14:03,250
!كلّا

338
00:14:04,587 --> 00:14:06,087
الحشيش مجاني بـ"كولورادو"؟

339
00:14:06,139 --> 00:14:07,788
.هذا صحيح ياعزيزي

340
00:14:10,810 --> 00:14:12,393
.ياللهول
.علينا أن نتحدث-

341
00:14:12,428 --> 00:14:15,146
.كلّا

342
00:14:15,181 --> 00:14:16,430
مالذي يفعلهُ هنا بحقِّ الجحيم؟

343
00:14:16,432 --> 00:14:17,648
لا علِمَ لديّ

344
00:14:17,684 --> 00:14:18,933
أهلاً يا(ليب)كيف حالك؟

345
00:14:18,985 --> 00:14:20,317
لقد إعتقدتُ بأنكِ متزوجة؟-
.إنيّ كذلك-

346
00:14:20,353 --> 00:14:21,652
أأنتِ متزوجة؟-
.أجل-

347
00:14:21,688 --> 00:14:23,320
ماذا؟لمن؟-
(لـ(قس-

348
00:14:23,356 --> 00:14:25,156
الموسيقي؟-
أهذا هو (قس)؟-

349
00:14:25,191 --> 00:14:26,490
.(كلّا, هذا (جيمي-
من (جيمي)؟-

350
00:14:26,526 --> 00:14:28,109
.حبيبها السابق

351
00:14:28,111 --> 00:14:30,277
إذن من هو (قس)؟-
ماهذه الرائحة؟-

352
00:14:30,329 --> 00:14:32,279
.إنّ(قس)موسيقيّ مُذهِل

353
00:14:32,281 --> 00:14:33,998
،قابلته بالعمل
.وإنهُ شابٌ رائع

354
00:14:34,033 --> 00:14:35,166
أجل, إنّ الموسيقيون معروفٌ

355
00:14:35,201 --> 00:14:36,500
.أنهم أزواجٌ غيرُ جديرون بالثقة

356
00:14:36,536 --> 00:14:38,119
قالَ ذلك الأخرق الذي إختفى

357
00:14:38,121 --> 00:14:40,171
.من واجهة الأرض لمدةِ سنوات بوقتٍ ما

358
00:14:40,206 --> 00:14:41,789
متّى تزوجتي؟

359
00:14:41,791 --> 00:14:43,340
.قبلَ أيّامٍ مضت

360
00:14:43,376 --> 00:14:44,792
ولقد كنتِ باقيّة ذلك الأمرَ سرّ؟

361
00:14:44,844 --> 00:14:46,627
لماذا؟-
.سؤالٌ ممتاز-

362
00:14:46,679 --> 00:14:50,431
لما أبقيتِ المغنيّ الجميل(قس)سرًّا
لو كانَ هو رائعًا؟

363
00:14:50,466 --> 00:14:52,299
.للخارج ,الآن

364
00:14:56,889 --> 00:14:58,806
.لايُمكنكَ بأن تستمرَ بالظهور هكذا

365
00:14:58,858 --> 00:15:00,307
من تلك الشقراء الجهورة التي لديها طفل؟

366
00:15:00,309 --> 00:15:02,309
.إنها أخت غيرُ شقيقة جديدة-
حقًّا؟-

367
00:15:02,311 --> 00:15:03,527
.أجل-
لـ(فرانك)أو لـ(مونيكا)؟-

368
00:15:03,563 --> 00:15:05,646
.لابدَ بأن تتصل قبل

369
00:15:05,648 --> 00:15:08,149
.أختٌ غيرُ شقيقة
مالذي فاتني أيضًأ؟

370
00:15:08,151 --> 00:15:10,484
الكثير , حسنٌ ؟
.كلّ شيء

371
00:15:10,486 --> 00:15:12,870
مثل؟
.مثل أن (ليّام)كادَ أن يموت-

372
00:15:12,905 --> 00:15:15,623
ليّام)كادَ أن يموت؟)
مالذي حدث؟

373
00:15:15,658 --> 00:15:17,708
لقد تركتُ بعض الكوكاكين الذي هذا الأخرق

374
00:15:17,744 --> 00:15:19,543
،الذي لم أكن أواعده أعطاني إيّاها

375
00:15:19,579 --> 00:15:21,378
.ولقد تعاطاها

376
00:15:21,414 --> 00:15:24,381
.إنهُ بخير

377
00:15:24,417 --> 00:15:25,883
.ضعوني بالسجن

378
00:15:25,918 --> 00:15:28,002
لقد دخلتي بالسجن؟-
.أجل-

379
00:15:28,004 --> 00:15:30,004
.بلا مزاح

380
00:15:30,056 --> 00:15:31,672
.بلا مُزاح

381
00:15:31,724 --> 00:15:33,007
.وتزوجتي

382
00:15:33,059 --> 00:15:34,642
.أجل , لقد تزوجت

383
00:15:34,677 --> 00:15:38,062
.(لمغنٍ عمرهُ 36 يدعى (قس بفندر

384
00:15:38,097 --> 00:15:39,346
كيفَ تعرفُ ذلك حتّى؟

385
00:15:39,398 --> 00:15:40,981
أأنتَ مثل , تتجسسٌ عليّ؟

386
00:15:41,017 --> 00:15:42,733
.كلّا
.حسنٌ , نوعًا ما

387
00:15:42,769 --> 00:15:45,319
.(أنجيلا)

388
00:15:45,354 --> 00:15:47,855
أتحبينه؟

389
00:15:47,857 --> 00:15:49,356
.لايحقُ لكَ سؤالي ذلك

390
00:15:49,358 --> 00:15:50,825
.إنيّ أحبّكِ

391
00:15:50,860 --> 00:15:53,694
.سحقًا لك-
.إني أحبّكِ-

392
00:15:53,696 --> 00:15:55,412
ألا تزالين تُحبيني؟

393
00:15:55,448 --> 00:15:56,697
.كلّا

394
00:15:56,699 --> 00:15:58,866
.كاذبة

395
00:15:58,868 --> 00:16:00,618
.لا أحبّك

396
00:16:02,755 --> 00:16:04,205
.إنيّ أحبّكِ

397
00:16:09,629 --> 00:16:11,212
.إنيّ أحبّكِ

398
00:16:16,302 --> 00:16:19,053
.لاتفعلينها

399
00:16:19,055 --> 00:16:20,221
.لاتفعلينها

400
00:16:20,273 --> 00:16:22,106
.كلّا

401
00:16:22,141 --> 00:16:24,225
.(فيونا)

402
00:16:24,277 --> 00:16:25,726
تبًا

403
00:16:35,738 --> 00:16:38,239
.مثير

404
00:16:38,291 --> 00:16:40,708
.مثيرٌ للغاية

405
00:17:19,282 --> 00:17:20,581
لقد قضى (جيمي)الليلة هنا؟

406
00:17:20,616 --> 00:17:22,783
.أجل

407
00:17:22,785 --> 00:17:24,168
أسمعتَ أيّ شيء من (إيّان)؟

408
00:17:24,203 --> 00:17:25,953
كلّا, أنتِ؟

409
00:17:26,005 --> 00:17:27,838
.كلّا

410
00:17:27,874 --> 00:17:29,173
أأنتِ متوّلية على هذا ؟

411
00:17:29,208 --> 00:17:30,925
.أجل-
أأنتِ مُتأكدة؟-
-

412
00:17:30,960 --> 00:17:32,626
.لأنني بوسعي ضربهُ حتّى الموت بعصا بيسبول

413
00:17:32,628 --> 00:17:34,295
.كما تعلمي , أقول بأنني فكرته متطفل

414
00:17:34,347 --> 00:17:36,130
.كلّا, لا عليك-
.حسنٌ-

415
00:17:36,182 --> 00:17:37,598
.شكرًا, يا أخي الصغير

416
00:17:37,633 --> 00:17:39,934
.لا عليكِ ,يا أختيّ الكبيرة

417
00:17:39,969 --> 00:17:42,353
أمستعدٌ لتلبيسك؟

418
00:17:55,034 --> 00:17:56,317
مالأمر؟

419
00:17:56,319 --> 00:17:57,568
.كلّا, لاشيء

420
00:17:59,488 --> 00:18:00,988
شكرًا

421
00:18:01,040 --> 00:18:05,826
إذًا...هل(جيمي)سينتقل للعيشِ
معكِ أنتِ و(قس)؟

422
00:18:05,878 --> 00:18:08,128
ماذا؟-
أستحصلونَ على مكانٍ لكما؟-

423
00:18:08,164 --> 00:18:10,464
.لم نقرر بعد

424
00:18:10,499 --> 00:18:11,632
إني أعرفُ مدى أهمية

425
00:18:11,667 --> 00:18:14,001
.بداية أيّام الزاوجِ هذه

426
00:18:14,003 --> 00:18:16,837
،تتدبرون أموركم
.وتتعودون على التفاهم

427
00:18:16,839 --> 00:18:19,173
أتريدُ المزيدَ من البيضِ ,يا(كارل)؟
تشاكي),حبيبي؟)

428
00:18:19,225 --> 00:18:21,008
أسمعَ (ميكي)أيّ شيءٍ من(إيّان)؟

429
00:18:21,043 --> 00:18:22,676
.كلّا, لقد إتصلت
.لا وجودَ لأيّ خبر

430
00:18:22,728 --> 00:18:25,145
لو أنتِ و(قس)قررتم بأن
،تحصلوا على مكانكما الخاص

431
00:18:25,181 --> 00:18:27,014
لاتقلقوا بشأننا هنا

432
00:18:27,016 --> 00:18:29,350
يمكني أن أدبر الأمر بين الحين والآخر
.كما هو مطلوب

433
00:18:29,402 --> 00:18:31,235
عليّ الذهابُ للمدرسة

434
00:18:31,270 --> 00:18:32,987
.سحقًا..أوتعلمي عليّ الذهابُ أيضًا

435
00:18:33,022 --> 00:18:34,989
.يُفترض أن أعملُ على توجيهات المستجدين

436
00:18:35,024 --> 00:18:36,190
أأنتَ ذاهب؟-
.أجل-

437
00:18:36,242 --> 00:18:37,524
.سيكونُ لديّ جوالٍ برغمِ ذلك

438
00:18:37,526 --> 00:18:38,742
.(كارل)

439
00:18:38,778 --> 00:18:40,527
.الباب,هيّا

440
00:18:42,748 --> 00:18:45,499
مهلاً ,مهلاً , مهلاً ,مهلاً ,مهلاً
.الغداء

441
00:18:45,534 --> 00:18:47,534


442
00:18:47,586 --> 00:18:49,870
.الآمنُ أولاً قبل الندم

443
00:18:49,872 --> 00:18:52,373
ولا تذهبين لدوراتِ المياه, صحيح؟

444
00:18:52,375 --> 00:18:54,258
المدرسة تبدأ اليوم؟

445
00:18:54,293 --> 00:18:55,709
.الثانويّة
.يومُها الأول

446
00:18:55,711 --> 00:18:59,096
!ديبز)بالثانويّة)
.هذا مُثيرٌ للغاية

447
00:18:59,131 --> 00:19:00,764
ستحظينَ بفترةٍ  ممتعة

448
00:19:00,800 --> 00:19:02,883
أجل, ذلك الزوج عند الباب الأمامي

449
00:19:04,103 --> 00:19:05,936
إذهبِ
.إذهبِ , إني متكفلةٌ بهذا

450
00:19:05,972 --> 00:19:08,522
إذهبِ وتعاملي مع حياتكِ

451
00:19:08,557 --> 00:19:10,557
.أهلاً-
.أهلاً,لقد كنتُ أراسلَكِ-

452
00:19:10,609 --> 00:19:12,726
.لقد إنتهى شحنُ جوالي
.إنيّ مُتأسِفة

453
00:19:15,398 --> 00:19:17,231
.(هذا (فرانك

454
00:19:17,233 --> 00:19:18,899
فرانك)؟)-
.الأب العديمُ الفائدة-

455
00:19:18,901 --> 00:19:20,617
أهذه الرائحة منه؟-
.أجل-

456
00:19:20,653 --> 00:19:21,902
.ستتعود عليها

457
00:19:21,904 --> 00:19:24,071
.وكأنكَ تعملُ بالمكب

458
00:19:24,123 --> 00:19:25,539
أأنت بخير؟-
.أجل

459
00:19:25,574 --> 00:19:26,874
.إيّان)سرقَ طِفل)

460
00:19:26,909 --> 00:19:28,208
من هو(إيّان)؟

461
00:19:28,244 --> 00:19:29,626
.أخيّ
.لقد أخبرتُكَ عنه

462
00:19:29,662 --> 00:19:31,412
,صحيح
.الذي بالجامعة

463
00:19:31,414 --> 00:19:33,464
،كلّا, كلّا, كلّا, الذي رحلَ بعيدًا
.وإنضم إلى الجيش

464
00:19:33,499 --> 00:19:34,798
...مهلاً,الآن
ولقد سرقَ طفل؟

465
00:19:34,834 --> 00:19:36,550
.حسنٌ , إنهُ أقرب معنى أنهُ إستعاره

466
00:19:36,585 --> 00:19:38,585
.إنهُ ابن حبيبه-
.(أهلاً, (قس), إنيّ (ديبي-

467
00:19:38,637 --> 00:19:40,087
.أجل, أتذكر

468
00:19:40,089 --> 00:19:41,638
.تهانينا

469
00:19:41,674 --> 00:19:42,923
.عظيم, عليّ الذهاب

470
00:19:42,925 --> 00:19:44,141
.أولُ يوم بالثانويّة

471
00:19:44,176 --> 00:19:45,426
..ما

472
00:19:45,428 --> 00:19:46,810
أهلاً,أأنتَ (قس)؟

473
00:19:46,846 --> 00:19:48,812
.أجل-
.حسنٌ, إنيّ(ليب), أخوها-

474
00:19:48,848 --> 00:19:50,597
لاتُفسد هذا لأنها رائعةٌ للغاية
اتفقنا؟

475
00:19:50,649 --> 00:19:52,433
.ولو سَمِعتُ من(إيّان)سأتصلُ بك

476
00:19:52,435 --> 00:19:55,235
والعكس كذلك, صحيح؟-
.أجل-

477
00:19:55,271 --> 00:19:59,273
أنتِ , إصغي
(يُفترض علي بأن أقابل (كريس

478
00:19:59,325 --> 00:20:01,658
،لأساعده ببعضِ خلفيات أغاني عرضه

479
00:20:01,694 --> 00:20:02,943
. لكن يُمكنني بأن أتركه ولا أذهب

480
00:20:02,995 --> 00:20:04,578
.كلّا, شكرًاك, حقًا

481
00:20:04,613 --> 00:20:06,163
.كلّا, ليسَ هنالكَ شيءٌ لفعلِهِ هنا عدى الإنتظار

482
00:20:06,198 --> 00:20:07,614
،سأتصلُ بك لاحقًا

483
00:20:07,666 --> 00:20:09,116
لأعلِمكَ بما يجري مع(إيّان)؟

484
00:20:09,118 --> 00:20:10,451
.أجل

485
00:20:46,372 --> 00:20:49,490
.صباحُ الخير يا إلينوي

486
00:20:51,160 --> 00:20:54,995
أنتَ , لما تبكي؟

487
00:20:55,047 --> 00:20:57,548
،إنهُ صباحٌ جميل
ألا تعلم؟

488
00:20:57,583 --> 00:21:00,417
حسنٌ , تحتاجُ حفاضةً جديدة, أليسَ كذلك؟

489
00:21:01,504 --> 00:21:03,804
.صه, حسنٌ

490
00:21:03,839 --> 00:21:05,839


491
00:21:05,891 --> 00:21:07,891
.ستدع السيّد الشمس يذهب مفزوعًا

492
00:21:07,927 --> 00:21:10,727
.حسنٌ

493
00:21:21,524 --> 00:21:23,190
.حسنٌ , حسنٌ ,حسنٌ

494
00:21:25,194 --> 00:21:26,410


495
00:21:26,445 --> 00:21:28,362
.حسنٌ , حسنٌ

496
00:21:28,364 --> 00:21:31,031
.الحفاضات

497
00:21:31,033 --> 00:21:33,083
أينَ الحفاضات؟

498
00:21:38,541 --> 00:21:40,007
.الحفاضة

499
00:21:42,044 --> 00:21:43,293
لا وجودَ لحفاضة

500
00:21:45,114 --> 00:21:48,098
.أنتَ , يا(يفيي),إنظر إلى ماوجدت

501
00:21:48,134 --> 00:21:49,883
.موترهيد",أجل"

502
00:21:49,935 --> 00:21:51,351
.حفاضةٌ قويّة

503
00:21:53,139 --> 00:21:54,771
.ستكونُ مُذهِلاً

504
00:21:54,807 --> 00:21:56,890
،كلّ الأطفالِ الآخرين سينظرون إليك

505
00:21:56,892 --> 00:22:00,060
..ويرونَ مدى روعتِك,سوف يركضون

506
00:22:00,112 --> 00:22:02,563
.كلّا, بل يزحفون هلعًا

507
00:22:04,733 --> 00:22:06,450
لما لاتزال تبكي؟

508
00:22:06,485 --> 00:22:08,569
.إنكَ جائع

509
00:22:08,571 --> 00:22:09,786
.إنهُ الصباح

510
00:22:09,822 --> 00:22:11,288
.والأطفال يجوعون بالصباح

511
00:22:15,628 --> 00:22:17,411


512
00:22:17,463 --> 00:22:20,747
.لا وجودَ لطعام
.لكننا قريبون من قناة لجرِ المياه

513
00:22:20,799 --> 00:22:22,049
.بإمكاننا نزعُ المؤون

514
00:22:22,084 --> 00:22:24,251
.بإمكاننا الإصطياد

515
00:22:24,303 --> 00:22:28,055
بإمكاننا الحصولُ على خضر بريّة, حسنٌ؟

516
00:22:28,090 --> 00:22:29,256
سنذهب الآن

517
00:22:29,308 --> 00:22:31,475
.سنصطاد كالرجال

518
00:22:31,510 --> 00:22:32,759
.واحد , اثنان , ثلاثة

519
00:22:32,811 --> 00:22:35,312
.فوقًا,فوقًاوبعيدًا

520
00:22:35,347 --> 00:22:39,600
.يسارًا ,يسارًا , يسارًا,يمينًا ,يسارًا

521
00:22:39,602 --> 00:22:41,268
حسنٌ, أيها الأخرق هذه

522
00:22:41,270 --> 00:22:43,237
المرةَ المئتين التي أتصل بها
.عليكَ ولاترّد

523
00:22:43,272 --> 00:22:45,155
.إنّ شعور القتل بدأ يجري فيني

524
00:22:45,191 --> 00:22:47,191
.(إتصل بي ردًّا على هذه يا(إيّان

525
00:22:49,778 --> 00:22:52,613
.إنيّ قلقٌ بشأنِك

526
00:22:52,665 --> 00:22:56,116
.إنيّ أحبّك

527
00:22:56,168 --> 00:22:58,919
.إتصل بي ردًّا على هذه

528
00:22:58,954 --> 00:23:00,120
.لقد إتصلتُ (نيكا)لكي تأتي لأخذي

529
00:23:00,172 --> 00:23:01,922
ماذا؟-
.للمستشفى-

530
00:23:01,957 --> 00:23:05,125
.التقلصات وماء الجنين سال على الأريكة
.حينما كنتُ أشاهد التلفاز

531
00:23:05,127 --> 00:23:06,426
زيّ جميل
أأنتِ عضوّ بالكنيسة الآن؟

532
00:23:06,462 --> 00:23:07,961
عليّ بأن ارتدي ملابسًا سخيفة وسيئة

533
00:23:07,963 --> 00:23:09,463
.لأجل والديّ الطفل البديلان

534
00:23:09,515 --> 00:23:10,847
،عندما أنتهي من بيعِ هذا الطفل

535
00:23:10,883 --> 00:23:12,633
أودُ رجوع(يفغني)بسريري

536
00:23:12,635 --> 00:23:14,017
.لينام حيثُ ينتمي إليه

537
00:23:14,053 --> 00:23:15,636
.بسريري,وإلا سأتصلُ بالشرطة

538
00:23:15,688 --> 00:23:17,521
.ياللهول , عليكِ بأن تتوقفي عن كلامكِ عن الشرطة

539
00:23:17,556 --> 00:23:19,439
.لا نريدُ شرطة-
.بلى-

540
00:23:23,145 --> 00:23:24,645
يفغيني)؟)-
.لايزالُ مع الشاذ-

541
00:23:24,647 --> 00:23:26,480
.كلّا, كلّا
.لا أريدُ المزيدَ من الكلامِ الروسي أيضًا

542
00:23:26,532 --> 00:23:28,315
.أكرهُ كلام(بروس)و(ناتاشا)الكريه

543
00:23:28,367 --> 00:23:31,151
.أحصلي على المال قبل أن تسلمي الطفل

544
00:23:31,203 --> 00:23:34,037
لا نقبل شيكات شخصيّة
.أو كلامُ الدفع بالأقساطِ الفارغ

545
00:23:34,073 --> 00:23:37,207
.نقبلُ نقدًا أو شيكُ محاسب أو أيًّا يكن

546
00:23:37,243 --> 00:23:39,376
أو نعثرُ على عقيمٍ مغفلٍ آخر

547
00:23:39,411 --> 00:23:40,877
لكيّ يشتري طفلاً أتى بسبب واقيّ ذكرٍ مشقق

548
00:23:40,913 --> 00:23:43,797
.لو (يفيغني)ليسَ موجود, إذن الشرطة

549
00:24:02,434 --> 00:24:04,351
.إذهب

550
00:24:04,353 --> 00:24:06,186
.إخرجِ الآن

551
00:24:06,238 --> 00:24:09,022
.أريدك بأن تخرج الآن

552
00:24:09,074 --> 00:24:10,357
.حسنٌ

553
00:24:22,037 --> 00:24:23,337
.صباحُ الخير

554
00:24:25,040 --> 00:24:26,256
أهنالكَ قهوة؟

555
00:24:33,716 --> 00:24:37,050
.أعتقدُ بأنني بحالةِ يُرثى لها بالفعل

556
00:24:37,052 --> 00:24:39,519
.إن(كيف)وأنا تفرّقنا-
ماذا؟-

557
00:24:39,555 --> 00:24:40,887
إنهُ لايُلاحظ بأنني حية حتّى

558
00:24:40,889 --> 00:24:42,522
.ليسَ لديهِ شهوةٌ جنسية

559
00:24:42,558 --> 00:24:44,274
.الشيء الوحيد الذي يهمه هو الطفلتين اللعنيتين

560
00:24:44,310 --> 00:24:47,194
أأنتقل (كيف)للعيشِ بخارجِ المنزل؟-
.كلّا, بالإريكة-

1
00:24:47,229 --> 00:24:51,060
هل تعتبرين نفسكِ متزوجة من شخصٍ
 إذا لم تمارسي الجنس معه ؟

2
00:24:51,066 --> 00:24:55,530
وكأنّ فضائياً احتل جسد (كيف) حينما
 كنت في المخاض ..

3
00:24:55,571 --> 00:24:57,571
الجسد نفسه

4
00:24:57,623 --> 00:24:59,539
(ويتحدّث مثل (كيف) ، ولكنّه ليس (كيف

5
00:24:59,575 --> 00:25:01,708
ماذا عن الطفلتين ؟

6
00:25:01,744 --> 00:25:03,877
لا أعلم .. لا أستطيع العيش بهذه الطريقة

7
00:25:03,912 --> 00:25:06,213
كلاّ، أعني أين هنّ ؟

8
00:25:06,248 --> 00:25:08,582
بدأت في الشجار مع (كيفن)، وبدأن
 في البكاء

9
00:25:08,584 --> 00:25:12,080
وأخذ يصرخ عليّ بسبب بكائهن
 وكأنّ ذلك ذنبي ..

10
00:25:12,137 --> 00:25:16,390
والطريقة الوحيدة لجذب انتباهه
 هي أن أضربه بالمقلاة على رأسه

11
00:25:16,425 --> 00:25:18,225
قمتِ بضربه بالمقلاة ؟

12
00:25:18,260 --> 00:25:19,760
كلاّ

13
00:25:19,762 --> 00:25:20,977
أنتِ بصفّ من ؟

14
00:25:21,013 --> 00:25:22,396
أنا لست بصفّ أحد

15
00:25:22,431 --> 00:25:23,597
حقاً ؟ حسنٌ .. يجب أن تكوني
 في صفّ أحدنا

16
00:25:23,649 --> 00:25:24,898
ويستحسن أن تكوني بصفّي

17
00:25:24,933 --> 00:25:26,900
حسنٌ، حسن .. طبعاً

18
00:25:26,935 --> 00:25:29,236
إذن، أين (كيفن) والفتيات ؟

19
00:25:29,271 --> 00:25:31,571
بدأنا في الشجار، وبعدها أخذهم
 إلى الحديقة ..

20
00:25:31,607 --> 00:25:34,074
لأنّهم أهمّ طبعاً

21
00:25:34,109 --> 00:25:37,277
سحقاً، عليّ الذهاب

22
00:25:37,329 --> 00:25:39,613
يجب أن أستحّم واتجه إلى الحانة
 بسرعة ..

23
00:25:39,615 --> 00:25:41,581
مالذي أردتِ التحدث فيه ؟

24
00:25:41,617 --> 00:25:42,783
لا شيء

25
00:25:42,835 --> 00:25:44,334
يمكننا التحدّث لاحقاً

26
00:25:44,370 --> 00:25:45,702
شكراً لكِ

27
00:25:47,956 --> 00:25:50,123
أحبّكِ -
 وأنا أحبّكِ -

28
00:26:05,140 --> 00:26:07,307
♪ I don't set out
to please them ♪

29
00:26:07,359 --> 00:26:09,109
♪ God I don't need them ♪

30
00:26:09,144 --> 00:26:11,862
♪ gotta be something in the food
that they feed ♪

31
00:26:11,897 --> 00:26:14,948
♪ but how do you play with
the hand that you're dealt ♪

32
00:26:14,983 --> 00:26:19,486
♪ it just don't feel right ♪

33
00:26:19,538 --> 00:26:21,822
أنتِ (ديبي) القاتلة ؟

34
00:26:21,824 --> 00:26:25,208
من مقطع اليوتيوب التي
 قامت بركل مؤخرة تلكما الفتاتين

35
00:26:25,244 --> 00:26:27,127
أجل

36
00:26:27,162 --> 00:26:29,045
أنا من فعل ذلك

37
00:26:29,081 --> 00:26:31,164
تعتقدين بأنّه بإمكانكِ ركل مؤخرتي ؟

38
00:26:31,216 --> 00:26:33,967
أهلاً، (ديبي) القاتلة

39
00:26:34,002 --> 00:26:35,836
يإلهي، قمتِ بتعليمك بعض التقنيات فقط

40
00:26:35,838 --> 00:26:38,472
لم أكن أتوقع بأن تصبحي
 تشاك نوريس) فجأة)

41
00:26:38,507 --> 00:26:40,173
مرحباً، (غابوسكي) كيف كانت عطلتكِ ؟

42
00:26:40,175 --> 00:26:43,000
هل قمتِ بإنهاء ساعات عملكِ الشاق
 من أجل تحريضكِ ؟

43
00:26:43,011 --> 00:26:44,311
(عليك اللعنة، (ديرك

44
00:26:44,346 --> 00:26:45,896
أجل، هذا ماتقدرين عليه

45
00:26:45,931 --> 00:26:49,516
ولكنني سمعت بأنّكِ متخلفة
 في جلسات تصويركِ

46
00:26:49,518 --> 00:26:50,901
(لاحقاً، (ديبي

47
00:26:53,439 --> 00:26:55,071
قمتِ بتكوين الأعداء بهذه السرعة ؟

48
00:26:55,107 --> 00:26:58,158
أرادت منّي أن أركل مؤخرتها -
 أنتِ مشهورة الآن -

49
00:26:58,193 --> 00:26:59,659
مجموعة من الحمقى سيحاولون
 إثارة غضبكِ ..

50
00:26:59,695 --> 00:27:01,027
حتى يظهروا في مقطع اليوتيوب ..

51
00:27:01,029 --> 00:27:02,829
تعتقد بأنّه يمكنني ذلك ؟ -
 ركل مؤخرتها ؟ -

52
00:27:02,865 --> 00:27:04,581
تعتقدين أنّه يمكنكِ ذلك ؟

53
00:27:04,616 --> 00:27:06,416
لا أعلم

54
00:27:06,452 --> 00:27:08,702
يمكنني الذهاب، ربما

55
00:27:08,704 --> 00:27:10,871
شكراً -
 لم تجدوه ؟ -

56
00:27:10,873 --> 00:27:12,539
كلاّ -
 ستأتين أم ماذا ؟ -

57
00:27:12,591 --> 00:27:14,040
كلاّ

58
00:27:14,042 --> 00:27:15,759
نحن بحاجة إلى مناشف -
 أيمكنك إقامتها بدوني ؟ -

59
00:27:15,794 --> 00:27:17,377
سأعوّضك بحصتي ..

60
00:27:19,465 --> 00:27:20,931
هل تنفع البيضاء ؟ -
 أجل -

61
00:27:20,966 --> 00:27:23,467
شكراً، (ماف) أقدرّ لكِ ذلك

62
00:27:26,054 --> 00:27:27,354
ما هذا ؟

63
00:27:27,389 --> 00:27:28,855
أعتقد بأنّها مهتمّة بي

64
00:27:28,891 --> 00:27:30,607
أجل، ذلك واضح .. ماذا ستفعلين ؟

65
00:27:30,642 --> 00:27:31,942
لا أعلم

66
00:27:31,977 --> 00:27:34,461
يبدو شذوذاً ؟ -
 حقاً ؟ -

67
00:27:34,496 --> 00:27:36,062
حسنٌ، أليس هذا هو الهدف من الجامعة ؟

68
00:27:36,064 --> 00:27:37,731
تجربة أشياء مختلفة

69
00:27:37,733 --> 00:27:40,200
وأن تبقى متفتحاً لكلّ ما هو جديد

70
00:27:40,235 --> 00:27:42,285
لحظة

71
00:27:42,321 --> 00:27:44,070
بدون فوائد ؟

72
00:27:44,122 --> 00:27:46,573
لأول ستة أشهر ، تحصلين على
 بطاقة محدودة بـ 3 آلاف في البداية

73
00:27:46,625 --> 00:27:49,209
وتحصلين أيضاً على 10 آلاف ميل
 من نظام السفر الدائم

74
00:27:49,244 --> 00:27:50,577
هل أنتِ بحاجة لبطاقة ائتمانية أخرى ؟

75
00:27:50,579 --> 00:27:51,912
أنا بحاجة لبطاقة ائتمانية

76
00:27:51,964 --> 00:27:56,240
أبي قام بمصادرة جمبيع بطاقاتي
 بعد تلك الحادثة ..

77
00:27:57,586 --> 00:27:59,085
ماذا ؟ هل سيقومون بإعطائكِ
 بطاقة هكذا ؟

78
00:27:59,137 --> 00:28:00,921
بل سيعطونك 10 لو أردت

79
00:28:00,973 --> 00:28:02,639
نحن المستقبل، وهم مثل تجار
 المخدرات ..

80
00:28:02,674 --> 00:28:04,758
يعطونك الجرعة الأولى مجاناً
 حتى تصبح مدمناً

81
00:28:04,760 --> 00:28:06,893
أنا سأقوم بصرفها وسأطلب من
 والدي أن يقوم بدفعها ..

82
00:28:06,929 --> 00:28:08,645
القليل من الدموع والكلام
 الجميل ..

83
00:28:08,680 --> 00:28:10,096
وأعده بزيارة المنزل لعيد الميلاد

84
00:28:10,098 --> 00:28:11,598
وعندها لن يرفض طلبي

85
00:28:11,650 --> 00:28:13,400
سنكمل لاحقاً، حسنٌ ؟

86
00:28:13,435 --> 00:28:15,101
انتظريني -
 حسنٌ -

87
00:28:22,995 --> 00:28:25,579
إيان)، إنّه أنا (ليب) أين أنت ؟)

88
00:28:25,614 --> 00:28:27,914
اللعنة

89
00:28:40,178 --> 00:28:42,963
مرحباً يافتى ، هل أنت جائع ؟

90
00:28:48,687 --> 00:28:49,936
مرحباً

91
00:28:51,473 --> 00:28:54,274
أعتقد بأنّني أرغب بصوص التفاح

92
00:28:54,309 --> 00:28:56,977
ماذا عنك ؟

93
00:28:56,979 --> 00:28:59,479
أعجبك ذلك ، هل تريد
 بعض البازلاء أيضاً ؟

94
00:28:59,481 --> 00:29:01,781
سأشتري ريدبول أيضاً

95
00:29:01,817 --> 00:29:03,199
هذا ليس لك

96
00:29:03,235 --> 00:29:05,151
حسنٌ، هذا هو

97
00:29:06,221 --> 00:29:07,988
حسنٌ

98
00:29:07,990 --> 00:29:10,707
البازلاء وسنرحل

99
00:29:10,742 --> 00:29:14,711
حسنٌ، و 20 دولار عند الماكينة
 رقم 1 ..

100
00:29:14,746 --> 00:29:15,996
شكراً

101
00:29:19,751 --> 00:29:21,885
حسنٌ

102
00:29:24,673 --> 00:29:26,423
أيمكنكِ حمله ؟

103
00:29:29,011 --> 00:29:32,812
تفضلي هذه .. 16 ، 17، 18، 19

104
00:29:32,848 --> 00:29:37,734
 60.

105
00:29:37,769 --> 00:29:41,655
5-- 7.
67

106
00:29:41,690 --> 00:29:42,906
حسنٌ، هذا غير كافٍ .. صحيح ؟

107
00:29:42,941 --> 00:29:44,741
أجل

108
00:29:44,776 --> 00:29:47,527
كلاّ، كلاّ

109
00:29:47,579 --> 00:29:49,195
..إذن، سأشتري

110
00:29:49,197 --> 00:29:51,197
أيمكنني الحصول على بعض الحفائض
 فأنا لا أريدها كاملة ..

111
00:29:51,249 --> 00:29:52,532
كلاّ

112
00:29:52,534 --> 00:29:57,030
حسنٌ، كم سيبقى للبنزين إذا
 لم أشتري أيّ حفاضة ؟

113
00:29:57,039 --> 00:29:59,039
 $9.27-
حسنٌ، 9.27 دولار .. عند الماكينة 1 -

114
00:29:59,041 --> 00:30:00,540
شكراً -
 لحظة، لحظة -

115
00:30:00,592 --> 00:30:02,375
تفضلي

116
00:30:03,879 --> 00:30:06,846
خذي 5 دولارات ، من أجل الحفائض  -
 حسنٌ -

117
00:30:06,882 --> 00:30:08,181
شكراً جزيلاً

118
00:30:08,216 --> 00:30:09,716
شكراً، أنتِ لطيفةٌ جداً

119
00:30:09,768 --> 00:30:11,518
أنتِ سيدة لطيفة جداً، شكراً

120
00:30:11,553 --> 00:30:13,386
لا عليك -
 كلاّ، أنتِ حقاً .. -

121
00:30:13,438 --> 00:30:15,555
رائعةٌ جداً ولطيفة

122
00:30:15,557 --> 00:30:18,191
شكراً جزيلاً ، شكراً

123
00:30:18,226 --> 00:30:19,609
حسنٌ

124
00:30:19,645 --> 00:30:23,063
حسنٌ، تعال هنا

125
00:30:25,484 --> 00:30:29,402
لا يمكنك فعل ذلك هنا

126
00:30:29,404 --> 00:30:31,571
لا يمكن أن تغيّر له هنا

127
00:30:31,623 --> 00:30:33,239
صحيح

128
00:30:33,241 --> 00:30:35,625
حسنٌ

129
00:30:35,661 --> 00:30:36,910
شكراً

130
00:30:39,164 --> 00:30:40,630
مع السلامة أيّتها السيدة اللطيفة

131
00:30:40,666 --> 00:30:42,749
أيمكنك أن تقول " مع السلامة " ؟
 مع السلامة

132
00:30:42,751 --> 00:30:45,251
مع السلامة أيّتها السيدة اللطيفة
 شكراً لكِ ..

133
00:30:45,253 --> 00:30:46,469
شكراً

134
00:30:51,259 --> 00:30:52,475
جهز الطلب

135
00:30:52,511 --> 00:30:54,394
صحني بطاطس وشطيرة اللحم

136
00:30:54,429 --> 00:30:56,763
زوجكِ (غاس) أتى للبحث عنكِ
 هذا الصباح ..

137
00:30:56,815 --> 00:30:58,231
شكراً، لقد رأيته

138
00:30:58,266 --> 00:30:59,766
إذن وجدكِ ؟ -
 أجل -

139
00:30:59,768 --> 00:31:01,267
وشطيرة اللحم الحارة ، ولتقللي من الكراوت

140
00:31:01,319 --> 00:31:04,930
من ذلك الشخص الذي قمتِ
 بركل مؤخرته يوم الأمس ؟

141
00:31:04,940 --> 00:31:06,573
صديقٌ قديم

142
00:31:06,608 --> 00:31:08,575
هل نمتِ معه ؟

143
00:31:10,162 --> 00:31:13,530
توّقعت ذلك بعد أن قمتِ بلكمه
 في وجهه 6 مرات ..

144
00:31:16,034 --> 00:31:19,252
سيتمّ تسريح (جاكي) من المشفى
 عصر اليوم ..

145
00:31:19,287 --> 00:31:21,621
بهذه السرعة ؟ هل ستذهب لأخذها ؟

146
00:31:21,623 --> 00:31:23,790
كلاّ، بل ضابطها المسئول

147
00:31:23,792 --> 00:31:26,126
ماذا ؟ لماذا ؟ هل اتصلت بها ؟

148
00:31:26,128 --> 00:31:28,128
ذلك جزء من صفقة تعيينها

149
00:31:28,130 --> 00:31:30,630
يتوّجب عليّ الإتصال على الضابط
 في حال انتكاستها ..

150
00:31:30,682 --> 00:31:32,098
سحقاً لذلك

151
00:31:32,134 --> 00:31:34,017
إنّها تبذل ما بوسعها .. امنحها
 فرصة أخرى

152
00:31:34,052 --> 00:31:36,352
لقد حصلت على ما يكفي من الفرص
 ولست أنا من يقرر منحها ذلك

153
00:31:36,388 --> 00:31:38,688
إذا قامت بانتهاك شروط تسريحها
 سيتوّجب عليها العودة إلى هناك ..

154
00:31:38,724 --> 00:31:40,940
صديقتكِ قد أتت

155
00:31:40,976 --> 00:31:42,308
أوه اللعنة

156
00:31:42,310 --> 00:31:43,810
ظننت بأنّها المنعمة عليكِ
 بإكراميتها ..

157
00:31:43,862 --> 00:31:45,812
أجل، الأمر معقّد

158
00:31:45,814 --> 00:31:48,615
هكذا حالكِ على الدوام

159
00:31:48,650 --> 00:31:50,650
جهز الطلب

160
00:31:55,907 --> 00:31:58,625
قهوة مع فطيرة الخوخ التي
 لن تقومي بلمسها ؟

161
00:31:58,660 --> 00:32:02,162
أعتقد بأنّني لن ألمس حلى التفاح
 هذا اليوم

162
00:32:04,583 --> 00:32:06,049
هل علاقتكِ بـ (جيمي) علاقة حبّ ؟

163
00:32:06,084 --> 00:32:08,668
كلاّ، إنّه ليس نوعي

164
00:32:08,720 --> 00:32:10,003
بينما أنتِ كذلك

165
00:32:10,005 --> 00:32:11,337
لاحظت ذلك

166
00:32:11,339 --> 00:32:12,672
حقاً ؟

167
00:32:12,724 --> 00:32:14,174
أنا في العادة أجيد إخفاء ذلك

168
00:32:14,176 --> 00:32:15,391
لماذا أنتِ هنا ؟

169
00:32:15,427 --> 00:32:17,343
أريده أن يتخّذ قراره

170
00:32:17,395 --> 00:32:19,813
إذا قرر البقاء، سأقوم بترتيبات أخرى

171
00:32:19,848 --> 00:32:21,848
من أجل ماذا ؟

172
00:32:21,900 --> 00:32:23,900
العمل

173
00:32:23,935 --> 00:32:26,319
إذن، هل سيبقى ؟

174
00:32:28,240 --> 00:32:31,024
لا أعلم

175
00:32:31,076 --> 00:32:34,327
لا أعلم إذا ما كان يريد البقاء

176
00:32:34,362 --> 00:32:36,412
أيّ نوع من الأمهات التي لا تهتم
 ببكاء أطفالها ..

177
00:32:36,448 --> 00:32:38,698
أو إذا أصيبوا بطفح جلدي
 وإذا لم يستطيعوا النوم

178
00:32:38,700 --> 00:32:40,500
وإذا ما كنّا ننظر إليهم بشكلٍ كاف

179
00:32:40,535 --> 00:32:42,535
والقلق على سلامة المنزل ؟

180
00:32:42,537 --> 00:32:44,921
بإمكانهم خنق أنفسهم بالستارة ..

181
00:32:44,956 --> 00:32:46,673
والمخارج الكهربائية مصيبة ..

182
00:32:46,708 --> 00:32:48,875
الحمامات ؟ الحمامات

183
00:32:48,877 --> 00:32:50,593
الأطفال يغرقون في الحمامات
 على الدوام

184
00:32:50,629 --> 00:32:52,045
قم بتغطيته ..

185
00:32:52,047 --> 00:32:54,380
يجب أن تنتبه لمثل هذه الأمور

186
00:32:54,382 --> 00:32:57,767
أعني، من الذي لا يهتمّ بمثل هذه الأمور ؟

187
00:32:57,803 --> 00:32:59,102
زوجتي ، لاتهتم بها

188
00:32:59,137 --> 00:33:00,386
إنّها غير قلقة بشأن ذلك أبداً

189
00:33:00,388 --> 00:33:02,105
كلاّ، تنام الليل بأكمله

190
00:33:02,140 --> 00:33:06,100
كيف يمكن لأمٍّ أن تنام وسط
 بكاء أطفالها ؟

191
00:33:06,144 --> 00:33:07,694
كيف ؟

192
00:33:07,729 --> 00:33:10,230
جولي) ؟ أخبريني)

193
00:33:10,232 --> 00:33:13,780
تعلم بأنّ مداعبتي لك كانت
 لمرة واحدة وحسب، صحيح ؟

194
00:33:29,918 --> 00:33:31,084
كارول)؟)

195
00:33:31,136 --> 00:33:32,585
سفتلانا) طلبت رؤيتك)

196
00:33:32,587 --> 00:33:34,053
إنّها تريد رؤية السيدة (هيويت) فقط

197
00:33:34,089 --> 00:33:35,388
سنأتي لأخذك حينما يحين الوقت

198
00:33:35,423 --> 00:33:37,590
حسنٌ

199
00:33:53,441 --> 00:33:56,409
♪ I'm the queen
of the dark side ♪

200
00:33:56,444 --> 00:33:59,612
♪ he's the king of the fools ♪

201
00:33:59,664 --> 00:34:02,332
♪ tick tick ♪

202
00:34:02,367 --> 00:34:05,285
♪ boom boom boom ♪

203
00:34:05,287 --> 00:34:07,337
♪ seduction sirens ♪

204
00:34:07,372 --> 00:34:11,457
♪ get the money and run ♪

205
00:34:11,459 --> 00:34:13,793
♪ listen for the sound ♪

206
00:34:22,354 --> 00:34:24,971
♪ we want the sights ♪

207
00:34:28,894 --> 00:34:30,310
تريد شيئاً ؟

208
00:34:33,148 --> 00:34:35,315
الإنتظار قد يكون مجهداً

209
00:34:35,317 --> 00:34:38,785
أوه، أجل

210
00:34:38,820 --> 00:34:41,454
♪ ow ♪

211
00:34:41,489 --> 00:34:42,655
♪ hitch a ride to Arizona ♪

212
00:34:44,826 --> 00:34:46,960
المداعبة الفمية بـ 100

213
00:34:46,995 --> 00:34:50,630
و 200 من أجل

214
00:34:53,501 --> 00:34:55,001
تعتقدين بأنّه لدينا وقتٌ كافي ؟

215
00:34:55,053 --> 00:34:56,669
أعني، أنا لا أريد تفويت

216
00:34:56,721 --> 00:34:58,137
أوه، أجل

217
00:34:58,173 --> 00:35:01,841
فإنجاب الأطفال يستغرق ساعات

218
00:35:01,893 --> 00:35:03,977
♪ this is the sound ♪

219
00:35:20,245 --> 00:35:22,662
الطفل بحاجة لزوجٍ من الأحذية

220
00:35:26,034 --> 00:35:28,618
سأعود في لحظة مع النقود

221
00:35:42,934 --> 00:35:45,718
كيف الحال يارفاق ؟ أيمكنني
 الحصول على سيجارة ؟

222
00:35:45,770 --> 00:35:48,855
لنذهب في جولة

223
00:36:03,571 --> 00:36:06,205
مرحباً، لا عليك

224
00:36:10,912 --> 00:36:13,162
ساعدوني، ساعدوني

225
00:36:15,917 --> 00:36:17,133
أيّ أحد

226
00:36:17,168 --> 00:36:21,220
يجب أن نجد ملابس قذرة
 (وممزقة من أجل (ليام

227
00:36:21,256 --> 00:36:23,806
جمعية الأغذية والكنيسة دائماً مايعطونا
 المزيد من الأشياء ..

228
00:36:23,842 --> 00:36:25,475
إذا اعتقدوا بأنّنا مشرّدين  -
 ساعدوني -

229
00:36:25,510 --> 00:36:27,143
ساعدوني، لا يمكنني النهوض

230
00:36:27,178 --> 00:36:29,429
ساعدوني ، بحاجة للمساعدة

231
00:36:29,481 --> 00:36:30,897
هل تناولت أدويتك ؟

232
00:36:30,932 --> 00:36:32,565
هل كنتِ تعطيني إيّاها ؟

233
00:36:32,600 --> 00:36:34,901
ليست مهمتي ، بل أنت من
 يجب عليه فعل ذلك

234
00:36:34,936 --> 00:36:39,600
أنت لا تهتم بعائلتك، ولم تبذل جهدك
 في تأمين سقف لي مع ابني

235
00:36:39,657 --> 00:36:41,657
ولكن يجب علينا الإعتناء بك ؟

236
00:36:41,693 --> 00:36:42,942
حسنٌ، ارفع يدك

237
00:36:42,944 --> 00:36:44,243
هل أصبح لون جسدك أصفر ؟

238
00:36:44,279 --> 00:36:45,611
أجل، قليلاً

239
00:36:45,613 --> 00:36:48,081
جسمك قد رفض الكبد ، ربما

240
00:36:48,116 --> 00:36:50,950
حسنٌ، (تشاكي) اذهب لارتداء
 ملابسك ..

241
00:36:51,002 --> 00:36:52,618
ارتدي شيئاً مبتذلاً

242
00:36:52,620 --> 00:36:55,955
ربما ذلك القميص المرقع بالدم

243
00:36:55,957 --> 00:36:58,791
عندما حاولت التزلج في ذلك اليوم

244
00:36:58,793 --> 00:37:01,294
تشاكو)،قم بمساعدة جدك)

245
00:37:01,346 --> 00:37:02,795
ساعدني

246
00:37:02,797 --> 00:37:04,797
(ولا تقم بمساعدة جدك، (تشاكي

247
00:37:04,799 --> 00:37:06,432
فهو لا يهتمّ لنا

248
00:37:06,468 --> 00:37:07,767
(تشاك)

249
00:37:09,471 --> 00:37:12,972
ليام)، أحضر الهاتف)

250
00:37:12,974 --> 00:37:15,108
طفلي

251
00:37:15,143 --> 00:37:16,526
قرّة عيني

252
00:37:16,561 --> 00:37:18,978
أنت أيضاً، (ليام) لا تقم
 بمساعدته ..

253
00:37:19,030 --> 00:37:22,982
ليام) ساعدني)

254
00:37:23,034 --> 00:37:25,284
يإلهي

255
00:37:31,659 --> 00:37:34,377
أيّها الابن العاق

256
00:37:37,665 --> 00:37:38,965
اللعنة

257
00:38:10,698 --> 00:38:12,198
هذا هو -
 مالذي تفعلونه ؟ -

258
00:38:12,250 --> 00:38:13,666
هذه سيارتك، سيدي ؟

259
00:38:13,701 --> 00:38:16,700
سيدي، لا يمكنك أن تترك طفلاً لوحده
 في سيارة مغلقة وفي يومٍ حار

260
00:38:16,704 --> 00:38:18,704
رأيته يركب سيارة أخرى مع رجل
 ولا أدري أين ذهب

261
00:38:18,756 --> 00:38:20,173
لقد أخفتموه

262
00:38:20,208 --> 00:38:21,757
مالذي تفعلونه ؟

263
00:38:21,793 --> 00:38:24,343
سيدي، كنّا قلقين على
 سلامة الطفل ..

264
00:38:24,379 --> 00:38:25,545
اتصلتِ بالشرطة ؟

265
00:38:25,597 --> 00:38:28,880
تركت السيارة لفترة بسيطة ، وقمتِ
 بإحضار الشرطة ؟

266
00:38:28,883 --> 00:38:30,216
هل تمزحين معي، ياسيدة ؟

267
00:38:30,218 --> 00:38:31,517
لقد أحسنت التصرف

268
00:38:31,553 --> 00:38:33,553
سيدي، لماذا لا تهدئ ؟

269
00:38:33,555 --> 00:38:35,221
اهدأ ؟ هل تطلب منّي أن أهدأ ؟

270
00:38:35,273 --> 00:38:38,224
تحاول سرقة ابني، وتطلب منّي
 أن أهدأ ؟

271
00:38:38,226 --> 00:38:39,859
هل تعاطيت شيئاً ، سيدي ؟
 مخدرات ؟

272
00:38:39,894 --> 00:38:42,528
مخدرات ؟ تقصد بأنّني منتشي ؟

273
00:38:42,564 --> 00:38:44,564
أنتم من حاول سرقة طفلي

274
00:38:44,566 --> 00:38:46,232
أنتم سارقي الطفل

275
00:38:46,284 --> 00:38:48,034
أنتم من حاول أخذ ابني

276
00:38:48,069 --> 00:38:49,285
ما خطبكم ؟

277
00:38:49,320 --> 00:38:50,570
من أرسلكم ؟

278
00:38:50,572 --> 00:38:51,954
المسيح قام بإرسالكم ؟

279
00:38:51,990 --> 00:38:53,289
هل قام المسيح بإرسالكم لأخذ طفلي ؟

280
00:38:53,324 --> 00:38:54,740
لم يرسلنا أحد

281
00:38:54,742 --> 00:38:56,375
سيدي، نحن هنا لتقديم
 المساعدة ..

282
00:38:56,411 --> 00:38:58,461
لاتكذب عليّ، لماذا قام بإرسالكم ؟

283
00:38:58,496 --> 00:38:59,879
لماذا لا نجلس ونتحدث ؟

284
00:38:59,914 --> 00:39:02,315
ابتعد عني، ابتعدوا عنّي

285
00:39:02,350 --> 00:39:04,884
سيدي، توّقف

286
00:39:04,919 --> 00:39:06,052
توّقف

287
00:39:13,461 --> 00:39:14,927
توّلى المقدمة

288
00:39:18,183 --> 00:39:19,148
النجدة

289
00:39:19,184 --> 00:39:20,433
إنّهم يحاولون سرقة طفلي

290
00:39:20,435 --> 00:39:21,651
إنّهم يحاولون سرقته

291
00:39:21,686 --> 00:39:23,436
إنّهم شياطين

292
00:39:23,488 --> 00:39:26,439
إنّهم يحاولون أخذه، أرجوكم

293
00:39:26,441 --> 00:39:28,107
النجدة، أرجوكم ساعدوني

294
00:39:28,159 --> 00:39:31,277
ساعدوني، ساعدوني

295
00:39:31,329 --> 00:39:34,947
لا فحوص، كلاّ كلاّ

296
00:39:34,999 --> 00:39:36,649
لا فحوص، لا تقوموا بفحصي

297
00:39:36,684 --> 00:39:38,618
ابتعدوا عنّي

298
00:39:38,653 --> 00:39:41,787
هذا غير عادل ، أرجوكم

299
00:39:41,839 --> 00:39:44,624
أنا متأسف، أنا متأسف ، أنا متأسف

300
00:39:44,626 --> 00:39:47,343
أرجوكم، أنا متأسف

301
00:40:07,482 --> 00:40:09,031
مالذي تفعله هنا ؟

302
00:40:09,067 --> 00:40:11,033
كنت في مهمّة عمل في الحيّ

303
00:40:11,069 --> 00:40:13,035
أظنّ بأنّ (إيان) قد أخبرك

304
00:40:13,071 --> 00:40:15,788
كلاّ -
 سلاحٌ جميل -

305
00:40:15,823 --> 00:40:17,373
لا تلمسه

306
00:40:17,408 --> 00:40:19,659
لم يتصلّ (إيان) ؟

307
00:40:19,694 --> 00:40:21,377
ما رأيك ؟

308
00:40:21,412 --> 00:40:23,462
(عايشت الأمر مع أمّي (مونيكا

309
00:40:23,498 --> 00:40:25,381
كان أمراً مخيفاً، وغريباً

310
00:40:25,416 --> 00:40:26,832
كانت تصعد إلى سطح منزلنا

311
00:40:26,834 --> 00:40:28,801
وتفكرّ نفسها طيراً ..

312
00:40:28,836 --> 00:40:30,219
هل قفزت ؟ -
 كلاّ -

313
00:40:30,255 --> 00:40:32,838
رجل الإطفاء قام بإنزالها ..

314
00:40:42,684 --> 00:40:44,734
تريد بيرة ؟ -
 أجل -

315
00:40:47,522 --> 00:40:49,522
هل لديك أيّ حشيش ؟ سمعت بأنّك
 تعمل بالشارع

316
00:40:49,574 --> 00:40:52,692
تدخين المنتج ليس بأمرٍ طيّب
 فهو يقلل الأرباح ..

317
00:40:52,694 --> 00:40:54,160
بوركت يافتى

318
00:40:54,195 --> 00:40:56,028
قد تنجح في هذا المجال

319
00:40:56,080 --> 00:40:59,365
مع العلم أنّه لم يعد مجال أصحاب
 البشرة البيضاء ..

320
00:41:06,791 --> 00:41:08,507
نقطتين

321
00:41:11,879 --> 00:41:16,432
أجل

322
00:41:16,467 --> 00:41:17,717
حسنٌ

323
00:41:17,719 --> 00:41:19,719
إيان) في مركز الشرطة مع الطفل)

324
00:41:21,105 --> 00:41:22,638
أين تقع تيرا هوت ؟

325
00:41:26,110 --> 00:41:28,894
إلى متى سننتظر ؟ -
 لبعض الوقت -

326
00:41:28,896 --> 00:41:32,064
متأكد أنّها مازالت
 مهتمّةٌ بك ؟

327
00:41:32,116 --> 00:41:33,699
أجل

328
00:41:33,735 --> 00:41:35,234
يتوّجب علينا الرحيل إلى دبيّ
 قريباً ..

329
00:41:35,236 --> 00:41:36,569
أعلم -
في أقرب وقت

330
00:41:36,621 --> 00:41:37,870
أعلم

331
00:41:37,905 --> 00:41:39,121
ها قد وصلت

332
00:41:41,326 --> 00:41:43,209
كنت أتصل عليكِ منذ ساعات

333
00:41:43,244 --> 00:41:45,244
مررت بيومٍ عصيب

334
00:41:45,296 --> 00:41:46,746
إيان)؟)

335
00:41:50,084 --> 00:41:51,584
انظري، يجب أن نتحدث

336
00:41:51,586 --> 00:41:53,753
أنا لست مستعدة لذلك ، هذه الليلة

337
00:42:03,014 --> 00:42:05,014
بطارية هاتفي فارغة

338
00:42:08,269 --> 00:42:11,737
لا أعرف ماأقوله

339
00:42:11,773 --> 00:42:13,939
لا تقل شيئاً

340
00:42:16,861 --> 00:42:19,078
مالذي تبحثين عنه ؟

341
00:42:19,113 --> 00:42:20,329
شاحن الجوال

342
00:42:20,365 --> 00:42:21,747
دائماً يختفي

343
00:42:21,783 --> 00:42:23,949
اللعنة

344
00:42:24,001 --> 00:42:25,284
أنا متأسف

345
00:42:25,336 --> 00:42:27,953
ربما اللعينة (سامي) أخذته

346
00:42:28,005 --> 00:42:30,506
كلاّ، أنا متأسف حيال كلّ ما حدث

347
00:42:37,632 --> 00:42:40,466
تعتقد بأنّ ذلك كافي ؟

348
00:42:40,518 --> 00:42:42,768
كان يجب أن أكون بجانبكِ -
 أجل -

349
00:42:42,804 --> 00:42:45,271
كان يجب أن تكون بجانبي

350
00:42:45,306 --> 00:42:46,806
كنت أفكرّ بكِ كلّ يوم

351
00:42:46,808 --> 00:42:48,140
توّقف

352
00:42:48,192 --> 00:42:50,025
رحلت ولم تعد

353
00:42:50,061 --> 00:42:53,145
أنا أحبّكِ

354
00:42:53,197 --> 00:42:55,314
لا تفعل ذلك مجدداً

355
00:42:55,366 --> 00:42:56,699
أنا أحبّكِ

356
00:42:56,734 --> 00:43:00,319
أحبّ كلّ شيءٍ فيكِ -
 أرجوك -

357
00:43:00,321 --> 00:43:02,154
..أنا -
 مالذي تريده منّي ؟ -

358
00:43:02,156 --> 00:43:03,656
متأسفٌ جداً ..

359
00:43:09,997 --> 00:43:11,997
أنا أحبّكِ

360
00:43:14,001 --> 00:43:15,217
أحبّكِ

361
00:43:30,351 --> 00:43:31,684
♪ take me around ♪

362
00:43:31,736 --> 00:43:33,686
♪ around your end of town ♪

363
00:43:33,688 --> 00:43:36,689
♪ 'cause I'm struggling to keep
my feet on the ground ♪

364
00:43:38,359 --> 00:43:39,859
♪ when you were naked
and deflated ♪

365
00:43:39,911 --> 00:43:42,194
♪ I thought that we were
the greatest ♪

366
00:43:42,246 --> 00:43:43,913
♪ I wonder why I left you ♪

367
00:43:43,948 --> 00:43:45,865
♪ why I let you down ♪

368
00:43:45,917 --> 00:43:48,501
♪ you've gotta crush me babe ♪

369
00:43:48,536 --> 00:43:50,169
♪ grind me down ♪

370
00:43:50,204 --> 00:43:54,507
♪ treat me like I don't
play around ♪

371
00:43:57,428 --> 00:44:00,763
♪ treat me like
I don't go off ♪

372
00:44:00,798 --> 00:44:03,516
♪ you've gotta crush me baby ♪

373
00:44:03,551 --> 00:44:06,519
♪ grind me down ♪

374
00:44:06,554 --> 00:44:08,387
توّقف

375
00:44:08,439 --> 00:44:10,022
أرجوك، (جيمي) توّقف

376
00:44:10,057 --> 00:44:11,223
توّقف

377
00:44:11,275 --> 00:44:12,892
جيمي)، توّقف)

378
00:44:30,995 --> 00:44:33,629
أرجوك، عد إلى منزلك

379
00:44:37,585 --> 00:44:40,052
غادر

380
00:45:01,325 --> 00:45:02,575
اللعنة

381
00:45:02,610 --> 00:45:03,909
فيونا)؟)

382
00:45:03,945 --> 00:45:05,444
بريدها الصوتي مجدداً

383
00:45:05,496 --> 00:45:07,246
تريد منّي أن أبعث لها رسالة

384
00:45:07,281 --> 00:45:08,831
ما يمنع

385
00:45:11,502 --> 00:45:13,586
متأسف، كان يجب عليّ أن أنصت لكم

386
00:45:13,621 --> 00:45:15,955
أجل

387
00:45:15,957 --> 00:45:17,957
لم أكن أعلم بأنّ الأمور قد
 تصل لهذا الحد

388
00:45:17,959 --> 00:45:19,458
يمكن أن تصبح أسوأ

389
00:45:21,295 --> 00:45:22,461
أسوأ من ذلك بكثير ..

390
00:45:32,306 --> 00:45:33,722
سيد (جالجر) ؟

391
00:45:35,560 --> 00:45:36,809
كيف حالك (فرانك) ؟

392
00:45:36,811 --> 00:45:38,193
أشعر بتحسّن

393
00:45:38,229 --> 00:45:39,812
آمل ذلك

394
00:45:39,864 --> 00:45:43,310
استخدمنا علاج البريدنيزون للتخفيف
 من التهاب الكبد

395
00:45:43,367 --> 00:45:45,618
واستخدمنا لازكس للتقليل من مستوى السوائل

396
00:45:45,653 --> 00:45:47,319
كنت مصفرّاً جداً حينما دخلت علينا ..

397
00:45:47,371 --> 00:45:50,450
مازلت تأخذ أدويتك لتثبيط المناعة ؟

398
00:45:50,491 --> 00:45:54,150
ابنتي العاهرة لم تعطني إيّاها

399
00:45:54,161 --> 00:45:56,996
ابنتك تخفي أدويتك عنك ؟

400
00:45:56,998 --> 00:46:00,049
كلاّ، ولكنّ من المفترض أن تقوم
 بإعطائي تلك الأدوية ..

401
00:46:00,084 --> 00:46:02,551
سيد (جالجر) أنت رجلٌ يبلغ
 من العمر 51 عاماً

402
00:46:02,587 --> 00:46:04,053
وقد حصلت على كبدٍ جديدة ..

403
00:46:04,088 --> 00:46:07,220
يفترض أن تكون مهتماً بأدويتك
 بنفسك ..

404
00:46:07,258 --> 00:46:10,676
مالم تكن عاجز عقلياً

405
00:46:10,728 --> 00:46:13,479
هل أنت كذلك ؟

406
00:46:13,514 --> 00:46:15,147
عاجز عقلياً ؟

407
00:46:15,182 --> 00:46:17,232
متخلّف عقلياً ؟ هل أنت
 متخلّف (فرانك) ؟

408
00:46:17,268 --> 00:46:18,517
كلاّ

409
00:46:18,519 --> 00:46:20,903
إذن، قم بتحسين أمورك

410
00:46:25,576 --> 00:46:27,192
هل سأخسر كبدي ؟

411
00:46:27,194 --> 00:46:31,030
كلاّ، ولكنّنا أجرينا فحص الكحول
 والسموم ..

412
00:46:31,032 --> 00:46:32,748
كجزء من عملية تسجيل دخولك ..

413
00:46:32,783 --> 00:46:35,660
تفاجئت من عدم وجود
 قطرة كحول في جسمك ..

414
00:46:35,703 --> 00:46:37,036
لا داعي لشكري

415
00:46:37,088 --> 00:46:40,580
ولكنّنا وجدنا آثاراً للكوكاين ، والماريجوانا
 والآفيون ..

416
00:46:40,625 --> 00:46:43,375
لو كنت سأراهن على شيء
 فسيكون على الآفيون ..

417
00:46:43,377 --> 00:46:45,878
إنّها رائعة

418
00:46:45,880 --> 00:46:48,213
الشخص الذي دعاني إليها يجب
 أن يتمّ ترشيحه لجائزة نوبل

419
00:46:48,215 --> 00:46:49,715
(الأمر جديّ، (فرانك

420
00:46:49,717 --> 00:46:51,517
أحدهم ضحى بحياته من أجل
 أن تحصل على كبده ..

421
00:46:51,552 --> 00:46:55,771
حسنٌ، في الحقيقة أعتقد بأنّه
 كان ميتاً ..

422
00:46:55,806 --> 00:46:59,775
قبل أن يقوموا بإخراج
 أجزاء جسمه ..

423
00:46:59,810 --> 00:47:01,894
سأصف لك بعض المضادات الحيوية

424
00:47:01,896 --> 00:47:04,229
وأدوية تثبيط المناعة ..

425
00:47:04,281 --> 00:47:06,899
وسأرسلك للمنزل بعد سويعات

426
00:47:06,901 --> 00:47:08,901
ولكن إذا لم تحافظ على هذه الكبد

427
00:47:08,903 --> 00:47:10,285
فستندم أشدّ الندم

428
00:47:10,321 --> 00:47:11,704
فلا أحد سيتبرع لك بكبده ..

429
00:47:29,006 --> 00:47:30,255
هل ستأتي ؟

430
00:47:30,257 --> 00:47:31,924
أرى بأنّه يجب عليّ البقاء
 في السيارة

431
00:47:31,926 --> 00:47:33,258
لماذا ؟

432
00:47:33,260 --> 00:47:36,428
لديّ حزمة من الحشيش

433
00:47:36,430 --> 00:47:39,598
يإلهي ، أهذه باوند ؟ -
 تقريباً -

434
00:47:39,600 --> 00:47:41,266
حسنٌ، ابق في السيارة

435
00:47:41,318 --> 00:47:43,485
ولكنّنا سنتحدث في ذلك لاحقاً

436
00:47:50,494 --> 00:47:52,277
معذرةً

437
00:47:52,329 --> 00:47:54,947
وردتني مكالمة حول تواجد أخي هنا

438
00:47:54,999 --> 00:47:57,282
أجل، أنا من ألقى القبض عليه

439
00:47:57,334 --> 00:47:59,785
هل أخوك مصابٌ بمرضٍ عقلي ؟

440
00:47:59,787 --> 00:48:01,170
أجل

441
00:48:01,205 --> 00:48:02,788
كان يتصرّف بغرابة

442
00:48:02,790 --> 00:48:04,957
ترك الطفل في سيارة مغلقة
 في طقسٍ حار

443
00:48:04,959 --> 00:48:06,925
وبعدها حاول الهرب حينما بدأنا
 في طرح بعض الأسئلة عليه

444
00:48:06,961 --> 00:48:08,127
هل الطفل بخير ؟

445
00:48:08,179 --> 00:48:09,962
أجل، إنّه نائم

446
00:48:10,014 --> 00:48:11,847
هل الطفل ابن أخيك ؟

447
00:48:11,882 --> 00:48:13,132
كلاّ، إنّه طفلي

448
00:48:13,134 --> 00:48:14,850
أنت الأب ؟

449
00:48:14,885 --> 00:48:17,102
وما علاقتك بالسيد (جالجر) ؟

450
00:48:17,138 --> 00:48:19,304
شريك حياته

451
00:48:19,356 --> 00:48:21,857
حبيبه ، أسرته

452
00:48:23,360 --> 00:48:26,860
حينما أخذنا السيد (جالجر) إلى غرفة
 الطوارئ، أعطوه مهدئاً ، ويبدو أنّه كان فعالاً

453
00:48:26,897 --> 00:48:28,647
ولكنّه فتىً مضطرب

454
00:48:28,649 --> 00:48:30,115
هل سيتمّ الإفراج عنه ؟

455
00:48:30,151 --> 00:48:31,984
سيتمّ توجيه بعض التهم إليه

456
00:48:31,986 --> 00:48:34,286
ولكنّنا سنفرج عنه ، سيارته
 قد تمّت مصادرتها ..

457
00:48:34,321 --> 00:48:36,488
لن تتمكنوا من إخراجها إلا
 بعد عدة أيام ..

458
00:48:36,490 --> 00:48:38,657
وستضطرون لدفع رسوم السحب

459
00:48:38,709 --> 00:48:41,043
ويجب أن توفروا له المساعدة الطبية

460
00:48:41,078 --> 00:48:43,629
أجل سيدي، نعلم

461
00:48:58,229 --> 00:48:59,478
أنت بخير ؟

462
00:49:21,035 --> 00:49:22,417
طفلك ؟

463
00:49:23,871 --> 00:49:25,754
إنّه طفلٌ لطيف، وهادئ

464
00:49:25,790 --> 00:49:28,540
لديّ طفلٌ في عمره

465
00:49:28,542 --> 00:49:31,093
أنت محظوظ

466
00:49:33,597 --> 00:49:35,931
أجل سيدي، شكراً

467
00:49:35,966 --> 00:49:38,433
في أيّ وقت

468
00:50:05,913 --> 00:50:09,414
♪ you took my hand and brought
me down in the morning ♪

469
00:50:09,416 --> 00:50:13,252
♪ and I was sitting
waiting for the telephone ♪

470
00:50:13,304 --> 00:50:17,890
♪ to swallow me whole ♪

471
00:50:24,348 --> 00:50:26,398
♪ I saw your face reflected ♪

472
00:50:26,433 --> 00:50:28,483
♪ on the resonant screen ♪

473
00:50:28,519 --> 00:50:33,155
♪ and I watched your mouth
moving like a tired machine ♪

474
00:50:33,190 --> 00:50:37,109
♪ trying to plead with me ♪

475
00:50:37,111 --> 00:50:43,415
♪ trying to swallow me whole ♪

476
00:51:08,225 --> 00:51:11,810
♪ it's been a while since
I've been gone and away ♪

477
00:51:11,862 --> 00:51:16,365
♪ and I watched your eyes
reflect me in a terrible way ♪

478
00:51:16,400 --> 00:51:20,619
♪ as you cast your gaze ♪

479
00:51:20,654 --> 00:51:24,206
♪ to the flickering hall ♪

480
00:51:27,244 --> 00:51:30,879
♪ and you knelt beside me
and you started to pray ♪

481
00:51:30,915 --> 00:51:33,632
♪ and the whites
of your eyes blackened ♪

482
00:51:33,667 --> 00:51:35,667
♪ with a hardened decay ♪

483
00:51:35,669 --> 00:51:39,721
♪ and you talked to me ♪

484
00:51:39,757 --> 00:51:43,976
♪ in a broken voice ♪

485
00:51:44,011 --> 00:51:48,814
♪ in your open mouth
silence me in the coursing ♪

486
00:51:48,849 --> 00:51:50,649
♪ blood in my eyes ♪

487
00:51:50,684 --> 00:51:52,851
♪ dress me in your clothes ♪

488
00:51:52,903 --> 00:51:56,822
♪ and swallow me whole ♪

489
00:51:56,857 --> 00:52:02,911
♪ swallow me whole ♪

490
00:52:15,376 --> 00:52:19,011
يجب أن نجبره على الذهاب، حتى
 لو رفض ذلك ..

491
00:52:19,046 --> 00:52:23,098
يمكننا أن نخبرهم بأنّه قد اختطف
 طفلاً، صحيح ؟

492
00:52:23,133 --> 00:52:24,933
وسيدخلونه ..

493
00:52:24,969 --> 00:52:29,930
من المؤكد أنّ هنالك قانون
 يتعلق بـ " خطر على الآخرين " صحيح ؟

494
00:52:29,974 --> 00:52:31,556
كلاّ، قد يكون الأمر معقداً

495
00:52:31,558 --> 00:52:34,390
حسنٌ، إذا لم يذهب .. سأبلغ
 الشرطة عليه ..

496
00:52:34,445 --> 00:52:36,061
وأخبرهم بأنّه قام بسرقة طفلي ..

497
00:52:36,113 --> 00:52:37,779
وسيقومون بحجزه ..

498
00:52:37,815 --> 00:52:39,781
سيقومون بحجزه لفترة

499
00:52:42,786 --> 00:52:47,120
على الأقل سيحصل على
 المساعدة ..

500
00:52:47,157 --> 00:52:48,907
(لقد قمت بعملٍ جيد، (ميكي

501
00:52:50,411 --> 00:52:53,912
لقد بذلت ما بوسعك

502
00:52:53,964 --> 00:52:56,298
قلة من النّاس يفعلون ذلك

503
00:52:59,336 --> 00:53:06,091
♪ قلبي مثقلٌ بالهموم هذه الليلة  ♪

504
00:53:06,093 --> 00:53:09,311
♪ أحاول إقناع نفسي ♪

505
00:53:09,346 --> 00:53:16,101
♪أنّها لن تطلب أبيها ♪

506
00:53:16,153 --> 00:53:23,492
♪لأنّني سأترككِ خلفي  ♪

507
00:53:28,032 --> 00:53:31,833
صباح الخير -
 صباح الخير -

508
00:53:31,869 --> 00:53:34,119
القهوة في الإبريق

509
00:53:34,121 --> 00:53:35,704
شكراً

510
00:53:38,375 --> 00:53:40,425
هاتفكِ استمرّ بالرنين

511
00:53:40,461 --> 00:53:42,677
ولكن رأيت ألا أقوم بإيقاظكِ ..

512
00:53:42,713 --> 00:53:44,596
شكراً

513
00:53:44,631 --> 00:53:47,849
على أيّة حال، الجزء التالي يبدأ بـ

514
00:53:47,885 --> 00:53:54,773
♪ لا شيء سيغيّر رأيها ♪

515
00:53:54,808 --> 00:54:01,113
♪ الأيام الغريبة جزء من حياتنا ♪

516
00:54:01,148 --> 00:54:02,814
ليب)؟)

517
00:54:02,816 --> 00:54:04,449
♪بالنظر للماضي  ♪

518
00:54:04,485 --> 00:54:10,906
♪دعيني أكبت أحزاني  ♪

519
00:54:15,162 --> 00:54:16,495
يإلهي

520
00:54:16,547 --> 00:54:18,080
إيان)، اللعنة)

521
00:54:20,501 --> 00:54:22,667
أنت بخير ؟

522
00:54:22,719 --> 00:54:24,669
حقاً ؟

523
00:54:24,671 --> 00:54:26,671
حسنٌ

524
00:54:26,723 --> 00:54:29,558
إيان)، يجب أن توّقع)

525
00:54:45,526 --> 00:54:47,859
سيد (جالجر) ؟

526
00:55:04,595 --> 00:55:05,877
أنا متأسف

527
00:55:22,813 --> 00:55:24,529
أيمكنني الدخول معه ؟

528
00:55:24,565 --> 00:55:26,898
كلاّ، أنا متأسفة

529
00:55:26,900 --> 00:56:30,317
<font color="#F78181"> Colin Ford  - OnlyMe</font>