1
00:00:05,085 --> 00:00:06,017
في الحلقات السابقه...

2
00:00:06,053 --> 00:00:08,883
الكولوم لايسافر لزيارة
المستأجرين وجباة الضرائب

3
00:00:08,884 --> 00:00:10,939
لذا من يجمع كل هذا
.لقد وقع الامر علي

4
00:00:11,024 --> 00:00:15,443
هل رأيتي احد من اصدقائك الاسكتلنديين
يقوم بجمع الاموال من اجل تمرد؟


5
00:00:15,529 --> 00:00:16,444
لنفعل هذا

6
00:00:16,530 --> 00:00:19,230
لماذا يقوم دوغال ماكنزي
بضمك اليه كواحده منهم؟

7
00:00:19,283 --> 00:00:20,532
أسألكِ هذا؟

8
00:00:20,567 --> 00:00:25,604
أتسآئل لو كان لديك جرعه
تفتح قلب شاب تجاه فتاة

9
00:00:29,743 --> 00:00:31,209
- ما أسمه؟

10
00:00:31,244 --> 00:00:32,744
هوروكس؟

11
00:00:32,796 --> 00:00:34,913
هناك فرصه لأخرج من التهمه الموجهه لي

12
00:00:34,998 --> 00:00:39,000
الجندي الهارب من الجيش البريطاني
يدعي بأنه كان هناك لحضة مقتل الضابط

13
00:00:39,086 --> 00:00:41,920
أعرف الى اين وجهتنا من دون أن أسال

14
00:00:41,972 --> 00:00:46,007
لمكان رجل و..الذي لسوء الحظ أعرفه جيداً

15
00:00:46,093 --> 00:00:49,761
سأكون ممتناً لو
أبعدت يديك عن زوجتي

16
00:00:55,852 --> 00:00:59,154
غريب أن تتذكر أشياء

17
00:00:59,239 --> 00:01:05,110
أناس وأماكن ولحضات قد دفنت
مع الوقت داخل قلبك الى الابد

18
00:01:05,195 --> 00:01:07,445
بينما أختفت أخرى مع غياهب الضلام

19
00:01:11,535 --> 00:01:15,670
لطالما تيقنت بأني قد عشت
حياة تختلف عن حياة الرجال

20
00:01:15,756 --> 00:01:18,540
عندما كنت صبي لم أرى اي مستقبل لي

21
00:01:18,625 --> 00:01:20,508
ببساطه أتخذت خطوه تلو الاخرى

22
00:01:20,594 --> 00:01:23,461
الى الامام والى الخلف..مسرعاً نحو مكان ما

23
00:01:23,513 --> 00:01:27,298
لا أعرف أين يكون

24
00:01:27,384 --> 00:01:29,768
ويوماً ما أستدرت الى الخلف ورأيت

25
00:01:29,803 --> 00:01:33,188
بأن كل خطوه أتخذتها كانت من نبع قراري

26
00:01:33,273 --> 00:01:39,277
سواء الذهاب لليمين او اليساراو للتقدم
اوحتى لعدم الذهاب الى اي مكان

27
00:01:39,312 --> 00:01:42,230
في كل يوم
لكل رجل خياراته

28
00:01:42,315 --> 00:01:46,284
بين الحق والصواب
بين الحب والحقد

29
00:01:46,319 --> 00:01:49,571
وبعض الاحيان بين الحياة والموت

30
00:01:49,656 --> 00:01:53,708
وبعض من هذه القرارات يصبح حياتك

31
00:01:57,080 --> 00:02:04,219
اليوم الذي تبينتُ فيه ذلك كان
اليوم الذي أصبحتُ فيه رجل

32
00:02:04,304 --> 00:02:06,554
اين عقلك يا ولد؟

33
00:02:06,640 --> 00:02:08,840
هوروكس ينتضر

34
00:02:19,653 --> 00:02:21,936
أعطيه الذهب

35
00:02:22,022 --> 00:02:23,521
سأثق بوعده

36
00:02:23,573 --> 00:02:25,740
الجيش البريطاني يثق به ايضاً

37
00:02:29,946 --> 00:02:33,998
لربما بعد كل شيء اليوم
ليس جيداً من اجل الاعمال

38
00:02:34,034 --> 00:02:38,953
سواء أهملتنا ام لا فهذا لايهمنا يا سيد هوركس

39
00:02:39,039 --> 00:02:41,122
أمرناك بهذا

40
00:02:41,208 --> 00:02:45,543
أتيت من مكان بعيد بغض
النضر عن الخطر بحياتي

41
00:02:45,629 --> 00:02:48,713
- متملصاً من دوريات الجيش الانكليزي.

42
00:03:00,360 --> 00:03:06,648
الرجل الذي أطلق النار على الضابط
كان الكابتن جونثان راندال بنفسه

43
00:03:06,733 --> 00:03:08,149
أتتوقع منا أن نصدق بأن كابتن

44
00:03:08,235 --> 00:03:11,569
محنك يدعى بلاك جاك كان ليقتل أحد رجاله؟

45
00:03:11,655 --> 00:03:15,073
تعرفون راندال
أفترض بأن لديك الاجابه على سؤالك

46
00:03:15,125 --> 00:03:18,376
لايمكنني أستخدام أسم راندال لتبرئة نفسي

47
00:03:18,411 --> 00:03:19,377
عقدت صفقه لتحصل على أسم

48
00:03:19,412 --> 00:03:22,247
وقد عرفت ذلك الاسم

49
00:03:24,801 --> 00:03:26,718
يوماً طيباً يا رفاق

50
00:03:29,222 --> 00:03:33,424
-فلتدعه يذهب
- جايمي,جايمي

51
00:03:36,847 --> 00:03:38,513
كلير

52
00:03:39,766 --> 00:03:41,649
كنت قد منعتها..أقسم

53
00:03:41,735 --> 00:03:43,318
ذهبت لأقضي حاجتي
أين هي؟

54
00:03:43,403 --> 00:03:44,652
لربما كانت تستطلع

55
00:03:44,738 --> 00:03:46,905
عندما وصلت كانواالجنود قد أخذوها

56
00:03:46,940 --> 00:03:49,941
كانت تقاومهم وتضربهم
ولكنهم أخذوها

57
00:03:50,026 --> 00:03:51,943
كانوا متجهين للجنوب

58
00:05:03,900 --> 00:05:07,685
ترجمة وتدقيق
ســـــ علي ــــــاره

59
00:05:10,592 --> 00:05:15,662
<b>مسلسل الدخيل:الحــــ9ــــلقه من الموســـ1ــــم
بعنوان : تصفية حساب</b>

60
00:05:16,025 --> 00:05:18,995
_

61
00:06:01,124 --> 00:06:05,076
-اين المرأه الانكليزيه؟
- لا أعرف من تقصد

62
00:06:05,161 --> 00:06:07,412
يا صديقي هذه ليست
بالاجابه المفيده في وضعك هذا

63
00:06:07,497 --> 00:06:10,331
أتضرع  اليك..لا أعلم

64
00:06:10,417 --> 00:06:14,218
اذا كان التضرع هو كل ما تفعله عندها ستكون
كلماتك المقبله بصوت فتاة صغيره

65
00:06:17,307 --> 00:06:23,011
مكتب الآمر,في البرج

66
00:06:23,096 --> 00:06:25,513
شكراً لك

67
00:06:40,413 --> 00:06:43,831
مورتاه لايسعنا الانتضار أكثر

68
00:08:00,026 --> 00:08:01,325
النجده

69
00:08:18,962 --> 00:08:23,347
سأكون ممتناً لو أبعدت
يديك عن زوجتي

70
00:08:23,383 --> 00:08:25,850
يا الهي العزيز

71
00:08:30,356 --> 00:08:34,892
دوغال ماكنزي أهمل أخباري بأنكِ
قد تزوجتي اللص مجلود الضهر

72
00:08:34,944 --> 00:08:37,779
كيف يبدو صنع يدي هذه الايام؟

73
00:08:37,864 --> 00:08:39,395
جيد جداً

74
00:08:43,545 --> 00:08:45,146
على الرغم من جهودك

75
00:08:45,181 --> 00:08:49,824
لا افترض بأنك...ستريني أياه

76
00:08:49,909 --> 00:08:51,409
سيكون آخر شيء تراه

77
00:08:53,913 --> 00:08:58,499
حسناً,فقط خاطرت
لتحصل على مكافئه؟

78
00:08:58,585 --> 00:09:00,551
فلتطلق النار على هذا اللقيط وحسب يا جيمي؟

79
00:09:04,140 --> 00:09:05,923
فلتطلق النار عليَ,على كلانا

80
00:09:05,975 --> 00:09:10,845
ولتخبر السريه بأكمها عن مكانك

81
00:09:10,930 --> 00:09:15,650
يبدو بأن لدينا جمهور يا مدام

82
00:09:17,437 --> 00:09:20,521
أعتقد بأنه يجب علينا محاولة أمتاع انفسنا

83
00:09:20,607 --> 00:09:23,691
سأفعل ذلك بالتاكيد

84
00:09:23,776 --> 00:09:26,527
والان فلتضع ذلك السلاح على الطاوله

85
00:09:26,613 --> 00:09:31,032
ودعنا نستهل هذه الامسيه المسليه

86
00:09:31,117 --> 00:09:33,701
فلتفعل ذلك

87
00:09:33,786 --> 00:09:35,503
رويدك

88
00:09:38,591 --> 00:09:40,958
سأنحر عنقها..أقسم بالله

89
00:09:44,180 --> 00:09:45,796
رويدك

90
00:09:53,973 --> 00:09:56,140
هذا لم يكن بالامر الصعب

91
00:09:56,226 --> 00:09:59,560
فلتعد للوراء

92
00:09:59,646 --> 00:10:00,645
نفذ

93
00:10:04,651 --> 00:10:07,151
فلتخرج من هنا يا جايمي

94
00:10:07,237 --> 00:10:09,036
فلتذهب وحسب.أذهب

95
00:10:09,122 --> 00:10:10,988
فليهدأ الجميع

96
00:10:14,494 --> 00:10:16,494
سأفعل الامر بيسر

97
00:10:22,669 --> 00:10:25,586
في باديء الامر أمرتكَ بأطلاق
النار والان تأمركَ بان تهرب

98
00:10:25,672 --> 00:10:27,421
من هو الرجل في هذا الزواج يا فرايزر؟

99
00:10:27,507 --> 00:10:30,141
سأخصيك..أقسم بذلك

100
00:10:30,176 --> 00:10:33,177
يا للسانكِ البذيء

101
00:10:33,229 --> 00:10:38,599
بالنسبة لي لا أفهم كيف يمكن لأي رجل

102
00:10:38,685 --> 00:10:43,905
ان يرهن حياته ...لأمرأه

103
00:10:43,990 --> 00:10:47,275
خاصه لواحده كاذبه ووقحه كهذه

104
00:10:52,749 --> 00:10:57,535
هل لربما ترغبي بأنضمام زوجكِ الينا؟

105
00:10:57,620 --> 00:11:00,037
ما رأيكَ يا فرايزر؟

106
00:11:02,208 --> 00:11:06,711
او هل تفضل الأكتفاء بالمشاهده؟

107
00:11:22,028 --> 00:11:25,229
شققت طريقكَ الى هنا مع سلاح فارغ؟

108
00:11:25,315 --> 00:11:28,899
نيد قال الا نقتل أي أحد
لذا كل أسلحتنا غير معبأه

109
00:11:28,952 --> 00:11:32,570
من هنا

110
00:11:32,622 --> 00:11:34,572
أنتضري

111
00:11:36,793 --> 00:11:39,160
بعض الاحيان أتسآئل لماذا لم أسلبه حياته

112
00:11:39,245 --> 00:11:43,581
ولكن في وقتها أعتقد بأني لم
أكن أريده أن يدق ناقوس الخطر

113
00:11:43,633 --> 00:11:48,419
لم يكن أبداً جيداً بالنسبة لي قتل رجل
أعزل,حتى لو كان راندال نفسه

114
00:12:00,149 --> 00:12:03,100
النواقيس..فلتدقوا نواقيس الخطر

115
00:12:18,284 --> 00:12:20,751
- أستعدوا
-أطلقوا

116
00:12:49,982 --> 00:12:53,617
في الاعلى هنا

117
00:12:53,653 --> 00:12:56,070
أنت متأكد من وجود مياه
هناك في الاسفل اليس كذلك؟

118
00:12:56,155 --> 00:12:58,873
أجل,أعتقد ذلك

119
00:13:42,034 --> 00:13:45,920
مازال أمامنا ساعتين حتى نصل للاسطبل

120
00:13:46,005 --> 00:13:47,872
يجب ان نسقي الاحصنه

121
00:14:00,603 --> 00:14:04,221
هلا سقيته الماء؟

122
00:14:04,273 --> 00:14:06,307
أجل

123
00:14:21,374 --> 00:14:23,741
هل انت بخير؟

124
00:14:23,826 --> 00:14:27,077
راندال...هل أذاكِ؟

125
00:14:27,163 --> 00:14:30,881
لا,لم يكن لديه متسع من الوقت
شكراً لك

126
00:14:36,973 --> 00:14:43,727
أنتضر منكِ أن تقولي شيءً
اي شيء فيه نوع من الاعتذار

127
00:14:43,763 --> 00:14:44,762
أعتذار؟

128
00:14:47,683 --> 00:14:51,435
لقد تم أسري من قبل جاك راندال؟

129
00:14:51,487 --> 00:14:54,104
هل تقول بأنه كان وبطريقةٌ ما خطئي؟

130
00:14:54,190 --> 00:14:55,940
حسناً,أنه خطائك

131
00:14:55,992 --> 00:14:59,443
لو بقيتي في المكان الذي أمرتكِ أن تكوني فيه
لما حدث أي شيء من هذا

132
00:14:59,529 --> 00:15:01,662
ولكن,لا,لا,لم تنصتي لي

133
00:15:01,747 --> 00:15:03,747
لماذا تعارضيني؟ألستُ زوجكِ

134
00:15:03,783 --> 00:15:05,616
تضعين في عقلك أي شيء تريدي

135
00:15:05,668 --> 00:15:08,419
وعندما وجدتك كنت
على وشك ان يتم أغتصابك

136
00:15:08,454 --> 00:15:09,920
من قبل أقذر شخص على الارض

137
00:15:09,956 --> 00:15:11,839
حيث كان سيعتدي عليكِ امام عيني

138
00:15:11,924 --> 00:15:13,791
توسلتُ لك أن تأخذني معك

139
00:15:13,843 --> 00:15:16,210
قلت لك بأنه لايوجد
خطر في أخذي معك

140
00:15:16,295 --> 00:15:17,878
هل أستمعت لي وقتها؟

141
00:15:17,964 --> 00:15:20,014
لا,لا,لا,فأنا مجرد أمرأه

142
00:15:20,099 --> 00:15:22,933
والان,لما تعير أي أهميه لأقوالي؟

143
00:15:22,969 --> 00:15:26,220
النساء فقط مناسبات
لأن يطيعن ما يؤمرن به

144
00:15:26,305 --> 00:15:27,638
لو فعلتِ ذلك لما كنا الان مطاردين

145
00:15:27,690 --> 00:15:30,808
من قبل مئات الجنود الانكليز

146
00:15:30,893 --> 00:15:33,611
حاولي ذلك مجدداً,ولسوف
أضربك حتى تسقط شحمة أذنك

147
00:15:33,646 --> 00:15:36,113
أنك وحشي أحمق

148
00:15:36,148 --> 00:15:38,732
هل كنت تعتقد بأني قد ذهبت و
جعلت من الانكليز يعتقلوني عن قصد؟

149
00:15:38,818 --> 00:15:41,035
أجل,أعتقد بأنكِ فعلتِ ذلك عن قصد

150
00:15:41,120 --> 00:15:44,822
لتردي لي الصاع لما حصل في الغابه

151
00:15:44,874 --> 00:15:47,157
في الغابه؟

152
00:15:47,243 --> 00:15:48,826
مع الانكليز الهاربين من الخدمه؟

153
00:15:48,911 --> 00:15:52,713
تعتقد بأني من اجل أن أعاقبك
ذهبت لأتمشى في الغابه

154
00:15:52,798 --> 00:15:56,917
متمنيه فرصه أن يمر الجنود من هناك؟

155
00:15:57,003 --> 00:15:58,719
بحق المسيح يا جيمي,لقد ذهبت للتمشيه

156
00:15:58,804 --> 00:16:00,754
أمرتكِ أن تبقي مكانكِ

157
00:16:00,840 --> 00:16:04,174
ليس علي أن أنفذ ما تؤمرني به

158
00:16:04,227 --> 00:16:05,476
أجل عليكِ ذلك

159
00:16:05,511 --> 00:16:07,845
فأنتِ زوجتي

160
00:16:07,930 --> 00:16:08,979
زوجتك

161
00:16:09,015 --> 00:16:11,148
زوجتك

162
00:16:11,183 --> 00:16:13,517
تعتقد بأني ملككَ اليس كذلك؟

163
00:16:13,603 --> 00:16:15,102
تعتقد بأني أنتمي اليك؟

164
00:16:15,187 --> 00:16:18,656
ولايمكنك أن تعتمد على شخص
آخر من أجل أن يعطيك شيء خاص بك


165
00:16:18,691 --> 00:16:21,742
أنتِ تنتمين لي,وانتِ زوجتي
سواء أعجبكِ هذا ام لا

166
00:16:21,827 --> 00:16:26,363
حسناً,هذا لايعجبني
لايعجبني على الاطلاق

167
00:16:26,449 --> 00:16:28,699
ولكن هذا غير مهم
بالنسبة لك اليس كذلك؟

168
00:16:28,751 --> 00:16:34,038
طالما أني موجوده لتدفئة فراشك
وأنت لاتهتم لما أشعر به او أرغبه

169
00:16:34,123 --> 00:16:35,873
هذه هي الزوجه بالنسبة لك

170
00:16:35,925 --> 00:16:38,792
شيء ليوفر لك كل أحتياجاتك

171
00:16:40,379 --> 00:16:43,213
فلتبتعد عني...أيها اللقيط الدنيء

172
00:16:43,299 --> 00:16:46,800
يا ذات اللسان السليط لا
تتحدثي الي بهذه الطريقه

173
00:17:20,503 --> 00:17:25,422
ذهبت من أجلك الى فورت وليام

174
00:17:25,508 --> 00:17:28,559
مسلح بسلاح فارغ و
بيدي المجردتين

175
00:17:36,686 --> 00:17:37,735
عندما صرختي...

176
00:17:46,579 --> 00:17:48,696
خرجت أحشائي من مكانها يا كلير

177
00:18:01,594 --> 00:18:04,762
أسفه

178
00:18:04,797 --> 00:18:07,181
جايمي...

179
00:18:09,018 --> 00:18:10,551
سامحني

180
00:18:27,119 --> 00:18:28,285
سامحتكِ

181
00:18:33,542 --> 00:18:37,211
أنا آسف أيضاً

182
00:18:40,332 --> 00:18:41,665
أرجو المعذره على ما قلته لكِ

183
00:18:41,717 --> 00:18:43,250
كنت متألم

184
00:18:43,335 --> 00:18:45,552
قلت أكثر مما كنت أعني

185
00:18:48,507 --> 00:18:50,641
هل ستسامحيني أيضاً

186
00:18:52,762 --> 00:18:54,595
سامحتك

187
00:19:02,405 --> 00:19:04,988
طلبت مني المغفره وقد منحتها اياها

188
00:19:05,024 --> 00:19:08,525
ولكن الحقيقه هي أني قد
سامحتها على كل شيء

189
00:19:08,611 --> 00:19:11,695
وعلى كل شيء فعلته قبل ذلك اليوم

190
00:19:11,747 --> 00:19:14,615
بالنسبه لي,هذا لم يكن بيدي

191
00:19:14,700 --> 00:19:17,701
هذا كان الوقوع في الحب

192
00:19:47,566 --> 00:19:49,566
يبدو بأننا سنكون بحاجه
لمزيد من الصحون

193
00:20:05,885 --> 00:20:08,802
لذا ...بينما كان مورتاه يتنقل

194
00:20:08,888 --> 00:20:10,587
واضعاً الصمامات على البارود

195
00:20:10,673 --> 00:20:15,175
ارسلت ثلاث ملاعين ليلاقوا ربهم

196
00:20:15,261 --> 00:20:17,644
انا لا أستمع لهذا

197
00:20:17,730 --> 00:20:19,313
عندما سمعت الانفجار
ضننت بان الجدران

198
00:20:19,398 --> 00:20:20,931
في فورت وليام سوف تنهدم

199
00:20:21,016 --> 00:20:24,768
وهل قضيت عليهم برائحة نفسك ام بريحك؟

200
00:20:26,438 --> 00:20:28,105
هل تدعوني بالكاذب؟

201
00:20:28,190 --> 00:20:30,324
أجل لأنك تكذب

202
00:20:30,409 --> 00:20:33,110
لأنك لم تقتل أي أحد

203
00:20:33,162 --> 00:20:36,780
بحق الرب فلتجلس يا أنجوس

204
00:20:36,866 --> 00:20:38,031
ولتتوقف عن الثرثره

205
00:20:38,117 --> 00:20:40,000
أستخدم فمك من أجل شيء مفيد كتغيير

206
00:20:40,085 --> 00:20:43,921
أجل لن أخبركم بأي شيء
أذا كنتم تتحدثون هكذا

207
00:20:43,956 --> 00:20:46,507
لا أعتقد بأني قد شكرتكم جميعاً بشكل لائق

208
00:20:46,592 --> 00:20:47,758
ما فعلتموه الليله الغابره...

209
00:20:47,793 --> 00:20:50,010
نيد,هل جلبت أي نبيذ هنا؟

210
00:20:50,095 --> 00:20:53,096
اجل,لديهم بعض من الراينش

211
00:20:53,132 --> 00:20:55,883
رائع جداً

212
00:20:59,271 --> 00:21:00,470
كان يوماً طويلاً

213
00:21:00,556 --> 00:21:01,855
أعتقد باني يجب ان أصعد

214
00:21:10,566 --> 00:21:13,817
لم تفهم ما كانت
على وشك ان تكبدنا عنائه

215
00:21:13,869 --> 00:21:16,069
أجل

216
00:21:16,155 --> 00:21:19,740
ويجب أن تفهم ذلك

217
00:21:30,419 --> 00:21:33,971
هل تعتقد بانهم سيتحدثوا الى مجدداً؟

218
00:21:34,006 --> 00:21:35,177
أجل

219
00:21:37,078 --> 00:21:38,392
سيفعلوا

220
00:21:46,318 --> 00:21:49,403
فلتأت للفراش يا جايمي

221
00:21:49,488 --> 00:21:54,658
أخشى بانه مازال يجب ان نحل امر ما بيننا قبل النوم

222
00:21:57,112 --> 00:21:59,196
ما هو؟

223
00:22:02,034 --> 00:22:06,503
لو أن رجل بيننا قد وضع
حياتنا في خطر كما فعلتِ

224
00:22:06,538 --> 00:22:13,377
عندها لربما كنا قد قطعنا
أذنيه او جلدناه هذا اذا لم نقتله

225
00:22:13,462 --> 00:22:16,430
لم..لم أكن أعلم

226
00:22:19,051 --> 00:22:28,191
حسناً,يمكنني تبين بأنك لا تعرفين
بعاداتنا,وهذا عذر من نوع ما

227
00:22:28,227 --> 00:22:30,727
ولكني أخبرتك ان تختبئي

228
00:22:33,232 --> 00:22:35,565
لو فعلتِ ما قلت لكِ
لما حصل أي من هذا

229
00:22:35,618 --> 00:22:38,952
والان البريطانيون سيبحوثوا في كل مكان عنا

230
00:22:39,038 --> 00:22:45,459
وبلنسبه للكابتن راندال فهذا شيء جلل

231
00:22:45,544 --> 00:22:49,329
سيبحث عنك خصوصاً أنه يعلم بأنك هنا

232
00:22:49,415 --> 00:22:51,131
أجل

233
00:22:51,216 --> 00:22:54,584
هو...

234
00:22:54,637 --> 00:22:56,586
أنه أمر شخصي بالنسبة له

235
00:22:56,639 --> 00:22:58,922
أنا آسفه جداً يا جايمي

236
00:23:00,259 --> 00:23:02,426
لو كنت أنا وحسب لما تأذيتي

237
00:23:02,478 --> 00:23:05,262
لن أقول المزيد بهذا الشأن

238
00:23:08,484 --> 00:23:12,686
ولكن أفعالكِ وضعت كل الرجال في خطر

239
00:23:17,192 --> 00:23:18,992
صحيح

240
00:23:19,078 --> 00:23:20,944
من الافضل الخوض في هذا

241
00:23:23,949 --> 00:23:28,952
لقد فعلت أمر كبير جداً بعصيانكِ لأوامري

242
00:23:31,790 --> 00:23:35,292
ولسوف أعاقبكِ من أجل هذا

243
00:23:35,377 --> 00:23:37,294
ماذا تعني؟

244
00:23:37,346 --> 00:23:39,796
تعرفين جيداً ما أعني

245
00:23:39,882 --> 00:23:43,050
والان  فلتتمددي ولترفعي ملابسك ياحبيبتي

246
00:23:43,135 --> 00:23:44,768
لن أفعل شيء كهذا

247
00:23:44,803 --> 00:23:45,802
الان يا كلير...

248
00:23:45,888 --> 00:23:49,439
قلت بأني آسفه وانا آسفه بالفعل

249
00:23:49,475 --> 00:23:51,475
ولن أفعل شيء كهذا مجدداً

250
00:23:51,560 --> 00:23:54,644
هذا هو الغرض,لربما تفعلي

251
00:23:54,730 --> 00:24:00,150
أتيتِ من مكان تكون فيه
الامور سهله كما أعتقد

252
00:24:00,202 --> 00:24:03,820
أين هو..أنها ليست حياة او موت

253
00:24:03,872 --> 00:24:06,656
أن تعصي الاوامر او أن تفتعلي امراً بيديكِ

254
00:24:06,709 --> 00:24:10,327
ولكنه صعب في مكان وزمان كهذا

255
00:24:10,412 --> 00:24:16,967
أنه فعل يمكن أن تكون عواقبه وخيمه

256
00:24:17,002 --> 00:24:20,220
حسناً...أنت محق بالتأكيد

257
00:24:20,305 --> 00:24:24,224
سأطيع أوامرك حتى لو لم تعجبني

258
00:24:24,309 --> 00:24:26,309
جيد

259
00:24:26,345 --> 00:24:30,847
والان.فلتنهضي من الفراش ولننتهي من هذا

260
00:24:30,933 --> 00:24:34,768
ماذا؟قلت..بأني سأتبع أوامرك

261
00:24:34,853 --> 00:24:37,354
هناك أختلاف بين فهم شيء

262
00:24:37,406 --> 00:24:39,689
في عقلك..وبين شيء متيقنه منه في داخلك

263
00:24:39,775 --> 00:24:43,360
أقول لكِ عن تجربه بأن ضرب السياط

264
00:24:43,445 --> 00:24:47,030
يجعلكِ تفهمين الامور بجديه

265
00:24:47,082 --> 00:24:51,418
ولكن كما قلت لو كنت أنا
الوحيد من عرضته للخطر..

266
00:24:51,503 --> 00:24:55,505
ولكني لم أكن الوحيد

267
00:24:55,541 --> 00:24:58,175
أنه لشيء عادل يا كلير

268
00:24:58,210 --> 00:25:01,928
لقد فعلتِ شيء خطاء تجاه كل
الرجال ويجب أن تعاني من اجل هذا

269
00:25:02,014 --> 00:25:03,463
أنا زوجكِ

270
00:25:03,549 --> 00:25:05,549
من واجبي ان أفعل هذا

271
00:25:05,601 --> 00:25:06,883
لن أدعك تضربني

272
00:25:06,935 --> 00:25:08,351
لن تفعلي؟

273
00:25:08,387 --> 00:25:11,054
أشك بأنه يوجد الكثير
لتقولي بهذا الشك

274
00:25:14,359 --> 00:25:17,194
- يبدوا بأنه قد تعامل مع الامر
- يبدو ذلك

275
00:25:17,229 --> 00:25:18,945
هذا واجبه

276
00:25:20,365 --> 00:25:23,900
- أنتِ زوجتي أعجبكِ هذا أم لا
-سأصرخ

277
00:25:23,986 --> 00:25:27,621
لربما لن تصرخي قبل ذلك ولكنكِ ستصرخي أثنائه

278
00:25:27,706 --> 00:25:31,241
أتوقع بأنهم سيسمعوكِ
حتى في القريه المجاوره

279
00:25:31,293 --> 00:25:33,076
فلديكِ رئتين جيدتين

280
00:25:35,747 --> 00:25:38,665
هذا سيمر بسرعه لو أنك
تصرخي كثيراً يا أمرأه

281
00:25:38,750 --> 00:25:39,833
سأجعلك تعاني

282
00:25:39,918 --> 00:25:43,887
- أنت بالفعل تجعلينني اعاني

283
00:25:43,922 --> 00:25:46,256
أنكَ تستمتع بهذا أيها الهمجي

284
00:25:47,509 --> 00:25:48,809
يبدوا وكأن الجحيم موجود فوق

285
00:25:48,894 --> 00:25:51,311
لست متأكد من يعاقب من

286
00:25:53,515 --> 00:25:54,931
لن أسامحكَ مطلقاً

287
00:25:54,983 --> 00:25:58,652
حسناً بما أني قد سامحتكِ لما
فعلتِ,أذن ستسامحيني ايضاً

288
00:25:58,737 --> 00:26:00,770
بمجرد أن تستطيعي الجلوس مجدداً

289
00:26:01,990 --> 00:26:03,440
أيها السادي

290
00:26:03,492 --> 00:26:04,491
لاأعرف ما معني السادي

291
00:26:04,576 --> 00:26:06,943
وبلنسبة لأسعاد نفسي

292
00:26:06,995 --> 00:26:09,613
- قلتُ بأني سوف أعاقبك
- لا

293
00:26:09,698 --> 00:26:12,115
لم أقل بأني لن أستمتع بهذا

294
00:26:23,295 --> 00:26:26,213
أتمنى أن جايمي لم يكن
قاسياً معك في الليله الغابره

295
00:26:26,298 --> 00:26:28,965
جلد مؤخرة الحمار لم
تسبب ضرر دائم

296
00:26:29,017 --> 00:26:30,467
يبدو بأنها قد أخذت بقدر ما اعطت

297
00:26:30,552 --> 00:26:33,803
لربما لن يكون دائمي و
لكنه يؤذي كالجحيم

298
00:26:33,856 --> 00:26:35,272
لن تقوم بهذا الخطاء مجدداً

299
00:26:35,307 --> 00:26:36,640
بالطبع لا

300
00:26:36,725 --> 00:26:38,525
تعالي وأجلسي بقربي يا فتاة

301
00:26:38,610 --> 00:26:40,977
لا,شكراً لك,أعتقد بأني يجب أن أقف

302
00:26:46,902 --> 00:26:47,817
هناك

303
00:27:00,215 --> 00:27:04,167
العداله نفذت والمشكله حلت

304
00:27:04,253 --> 00:27:07,971
أعتقدت بأن الصفحه قد
طويت عن جزء سيء

305
00:27:08,006 --> 00:27:10,891
ولكن لدي تجربه ثمينه وصغيره كزوج

306
00:27:10,976 --> 00:27:15,679
والا لما توقعت هكذا توقعات

307
00:27:15,731 --> 00:27:17,814
بمجرد عودتنا الى قلعة الليوخ

308
00:27:17,849 --> 00:27:21,268
قد تصاعد الضغط والانفعال في زواجي الحديث العهد

309
00:27:21,453 --> 00:27:27,374
والذي قدم لي الكثير من الخيارات التي
ستؤثر على حياتنا في المستقبل القادم

310
00:27:31,446 --> 00:27:32,829
هنيئاً لكم

311
00:27:41,423 --> 00:27:44,374
مرحباً بعودتكما يا عزيزاي

312
00:27:46,461 --> 00:27:47,544
أحسنت

313
00:27:59,691 --> 00:28:02,859
مبروك لكليكما

314
00:28:02,894 --> 00:28:05,562
أتطلع لأسمع بشأن زواجكما

315
00:28:07,783 --> 00:28:10,784
لكان من الرائع لو
أننا أقمنا الزواج هنا

316
00:28:21,546 --> 00:28:25,248
أحر تمنياتي لكما

317
00:28:25,334 --> 00:28:30,136
في زواج طويل وسعيد

318
00:28:30,222 --> 00:28:32,756
سيده بروخ تورخ

319
00:29:21,807 --> 00:29:22,991
لماذا؟

320
00:29:26,239 --> 00:29:27,603
لماذا فعلت هذا؟

321
00:29:28,480 --> 00:29:35,368
أنتضرتك يا جايمي..كنت اعد
الايام من أجل عودتك

322
00:29:35,454 --> 00:29:37,153
ليس لديك أي فكره...

323
00:29:37,205 --> 00:29:41,074
لم يكن شيء قد خططت له

324
00:29:41,159 --> 00:29:45,578
أذن لماذا؟لماذا فعلت هذا؟

325
00:29:45,664 --> 00:29:49,165
من أجل أتفاق دوغال ,اجل

326
00:29:49,217 --> 00:29:52,502
ليست بالقصه الهينه
بامكاني أن أخبرك بهذا

327
00:29:52,554 --> 00:29:55,972
ولكن على الشرح أن ينتضر

328
00:29:56,007 --> 00:29:56,973
الكولوم أستدعاني

329
00:29:57,008 --> 00:29:58,808
يجب أن أذهب

330
00:29:58,844 --> 00:30:01,845
أجل بأمكانك أن تدع ماكنزي تنتضر

331
00:30:05,350 --> 00:30:07,350
ولكننا سنتحدث مجدداً

332
00:30:07,436 --> 00:30:10,937
أجل أعدكِ بهذا

333
00:30:18,864 --> 00:30:22,582
ها هو العريس

334
00:30:22,667 --> 00:30:24,701
أجل

335
00:30:28,090 --> 00:30:32,876
والان لدي أنتم الثلاث مجتمعون سويا

336
00:30:32,928 --> 00:30:35,962
من يرغب بشرح ما
حصل في فورت وليام؟

337
00:30:36,047 --> 00:30:39,349
والان هل على عشيرة ما كنزي أن تشرح ...

338
00:30:39,384 --> 00:30:43,636
عن غارتكم الصغيره؟

339
00:30:43,722 --> 00:30:45,472
لا

340
00:30:45,557 --> 00:30:48,725
اي نوع من التداعيات سوف يكون علي

341
00:30:48,810 --> 00:30:53,029
كابتن راندال سوف يؤكد من ذلك

342
00:30:53,064 --> 00:30:55,899
حسناً

343
00:30:55,951 --> 00:30:59,235
والان نعود للأيجارات

344
00:30:59,287 --> 00:31:02,956
كانت سنه سيئه لبعض من المستأجرين

345
00:31:03,041 --> 00:31:05,286
ولكن مازال لدينا الكثير
من المخزون بحاجه لبيعه

346
00:31:05,311 --> 00:31:07,317
والذي سيساعد في تحسن الموازين

347
00:31:07,379 --> 00:31:10,380
وماذا بشأن المال الاخر الذي قد جمعته؟

348
00:31:10,415 --> 00:31:15,168
المال الذي جمعته من أجل الامير
بوني ستيوارت عبر البحار؟

349
00:31:34,573 --> 00:31:38,525
هذا من أجل اليعاقبه اليس كذلك؟

350
00:31:51,957 --> 00:31:58,127
ألم يأتي في عقولكم بأن أحد جباة
الايجار سوف يكون ولياً تجاة قائده؟

351
00:31:58,180 --> 00:32:04,884
وعلى الاقل جايمي الصغير هنا...أسداني
معروف بأن يكون مذنب ملائم

352
00:32:07,355 --> 00:32:10,857
خطائك هو الاهتمام بالذنب

353
00:32:10,942 --> 00:32:12,642
ضميري مرتاح

354
00:32:12,694 --> 00:32:17,280
ليس لدي أي ولاء تجاه ..تشارلي او جايمس

355
00:32:17,315 --> 00:32:21,484
أنه ينطق بالحق يا أخي

356
00:32:21,536 --> 00:32:29,075
أننا بالكاد أستخدمنا ضهره للتأثير على
الناس بالازدراء من تصرفات الانكليز

357
00:32:29,160 --> 00:32:31,995
جمعنا ذلك الذهب بأحترام

358
00:32:32,047 --> 00:32:35,048
لم نخفي الحقيقه عن أي أحد أبداً

359
00:32:35,133 --> 00:32:40,887
بأننا كنا نجمع المال من
أجل أعادة الملك الصحيح لعرشه

360
00:32:40,972 --> 00:32:46,926
وهذا مايجب أن أذكرك به بأنه القضيه
الاكثر أهميه من أي عشيره او رجل

361
00:32:55,070 --> 00:32:56,436
هكذا أذاً؟

362
00:32:58,573 --> 00:33:03,026
حسناً,تلك العشيره ماتزال
تحت حكم ذلك الرجل

363
00:33:03,078 --> 00:33:08,031
ومازال من مسؤليتي أن
أختار في أي قضية أسعى

364
00:33:08,116 --> 00:33:12,585
ومصلحة عشيرة ماكنزي تأتي فوق أي ملك او قضيه

365
00:33:12,671 --> 00:33:16,706
برهنت ولائي لك كثير من المرات

366
00:33:16,758 --> 00:33:18,258
جمعت أيجاراتك

367
00:33:18,343 --> 00:33:19,292
وقاتلت في حروبك

368
00:33:19,377 --> 00:33:21,010
وحميتكَ أنت

369
00:33:21,046 --> 00:33:23,713
بحق المسيح أني حتى
قد تأكدت من خط خلافتك

370
00:33:28,687 --> 00:33:31,387
والان,أعتقد بأن ياله من ولاء

371
00:33:31,473 --> 00:33:37,644
يستحق أكثر من حقيبة
ذهب واحده.أليس كذلك؟

372
00:33:42,867 --> 00:33:44,284
فلتبتعد عن نطاق بصري

373
00:33:59,634 --> 00:34:03,586
يجب علي أن أحسن من مزاجه

374
00:34:03,638 --> 00:34:06,389
او أنني سوف أهدئه له

375
00:34:10,095 --> 00:34:13,563
لربما تفضل أن تعاقبني في وقت آخر

376
00:34:13,598 --> 00:34:14,764
أبقى

377
00:34:26,277 --> 00:34:29,946
فتحت بيتي لك كملاذ من الانكليز

378
00:34:32,200 --> 00:34:33,950
أعطيتك من طعامي

379
00:34:34,002 --> 00:34:36,619
وأستضفتك

380
00:34:36,705 --> 00:34:40,289
حتى عندما رفضت
أن تتعهد بولائك لي

381
00:34:40,375 --> 00:34:44,043
ضمنت لك مكان وحمايه

382
00:34:44,129 --> 00:34:48,047
وكيف قد جازيتني؟

383
00:34:48,133 --> 00:34:50,967
<i>تزوجت من أنكليزيه</i>

384
00:34:51,019 --> 00:34:55,438
عالماً بأنه ولا أحد في العشيره
الان سوف يساندك لتكون خليفة لي

385
00:34:55,473 --> 00:34:58,558
لم أقصد خيانه كهذه يا خالي

386
00:35:10,155 --> 00:35:13,990
فالتخرج

387
00:35:14,042 --> 00:35:19,212
عرفت ذلك بمجرد رؤيتي لدوغال
وهايمش يلعبون في الباحه

388
00:35:19,297 --> 00:35:20,880
أجل

389
00:35:20,965 --> 00:35:23,166
الكثيرين قد همسوا بتلك الشائعه

390
00:35:23,218 --> 00:35:25,501
وكل واحد منا في خفيه يعرف بذلك

391
00:35:25,553 --> 00:35:27,553
ولكنها المره الاولى التي أسمع بها

392
00:35:27,639 --> 00:35:32,175
دوغال يعترف بأنه أب هايمش

393
00:35:32,260 --> 00:35:36,229
أعتقد بأن الكولوم سيقوم بطرده بسرعه

394
00:35:36,314 --> 00:35:38,564
هذا كان سيحل مشاكل قليله

395
00:35:38,650 --> 00:35:42,402
أجل,ولو ان المشاكل لم تحل بين الاخوان

396
00:35:42,487 --> 00:35:44,153
سأكون أنا من يدفع الثمن

397
00:35:44,189 --> 00:35:48,274
أنها بالكاد المره الاولى التي يكون فيها
هو ودوغال على خلاف,والله أعلم

398
00:35:48,359 --> 00:35:50,493
متأكده من الامور ستتحسن في الصباح

399
00:35:52,947 --> 00:35:54,697
أجل

400
00:36:02,590 --> 00:36:04,540
ماذا تفعل؟

401
00:36:04,626 --> 00:36:08,094
- فكرت...
- فكر مجدداً

402
00:36:26,781 --> 00:36:28,731
أخبرك دوغال بشيء
من شأنه أن يكون قانوناً

403
00:36:28,783 --> 00:36:30,199
ستحسن عملاً لتفعل هذا

404
00:36:30,235 --> 00:36:33,402
ديفال يا رجل أنه مجرد صبي

405
00:36:33,455 --> 00:36:37,240
لقد أوشى بنا للكولوم

406
00:36:37,325 --> 00:36:40,460
لقد أعطى الكولوم المال
الذي قد جمعناه من اجل اليعاقبه

407
00:36:40,545 --> 00:36:41,711
ولم يكن ملكه ليعطيه

408
00:36:41,746 --> 00:36:44,497
ولم يكن ملك الكولوم ليأخذه

409
00:36:44,582 --> 00:36:46,632
عشيرة ماكنزي أمروني بفعل هذا

410
00:36:46,718 --> 00:36:48,801
كنت فقد أوفي بعهدي تجاهه

411
00:36:48,887 --> 00:36:50,553
هل كنت تريد مني أن أكذب على الليرد

412
00:36:50,588 --> 00:36:53,589
لو أن عشيرة ماكنزي طلبت
منك فعل هذا ألم تكن لتفعل؟

413
00:36:53,641 --> 00:36:56,926
ليس بعد ما فعل لدوغال,لا

414
00:36:56,978 --> 00:37:00,429
وماذا عنكَ يا جايمي؟

415
00:37:00,482 --> 00:37:07,403
أين يكمن ولائك بين الرئيس وقائد الحرب؟

416
00:37:07,438 --> 00:37:11,190
لايوجد هناك الا ليرد
واحد للعشيره اليس كذلك؟

417
00:37:11,276 --> 00:37:14,610
فالتتوقف عن هذا ايها الثرثار
الموضوع لايحتاج لنقاش

418
00:37:14,696 --> 00:37:17,446
لم يكن على الصبي أن يأتي الينا
من اجل المشوره بعد ما قام بفعله

419
00:37:17,499 --> 00:37:21,450
من أجل عصيانه يجب ان يخضع للعقاب

420
00:37:21,536 --> 00:37:25,338
اضافه الى أنه من شأن عشيرة ماكنزي

421
00:37:25,423 --> 00:37:28,708
وانت يا فرايزر يجب أن تمانع في عشيرتك

422
00:37:28,793 --> 00:37:30,960
والان فلتتنح للوراع وتدعنا نقوم بما كنا نفعل

423
00:37:31,012 --> 00:37:33,546
حسبك

424
00:37:35,517 --> 00:37:37,550
ماكل هذا أذن؟

425
00:37:39,771 --> 00:37:43,940
أعتقدت بأننا كنا نصطاد الضبي

426
00:37:43,975 --> 00:37:45,858
أجل

427
00:37:49,781 --> 00:37:51,147
من معي؟

428
00:38:30,321 --> 00:38:34,357
لقد أصبح الوضع غير
مريح قليلاً بالنسبة لي

429
00:38:36,945 --> 00:38:38,527
روبرت على حق

430
00:38:38,613 --> 00:38:41,163
هذه ليست معركتنا

431
00:38:41,199 --> 00:38:42,531
سأسرج الاحصنه

432
00:38:42,584 --> 00:38:43,916
وأنت أعتني بكلير

433
00:38:44,002 --> 00:38:45,868
سنكون بعيدين في نهاية هذه الليله

434
00:38:45,954 --> 00:38:48,254
وكيف سنعيش؟

435
00:38:48,339 --> 00:38:50,089
هوروكس كان أفضل فرصه لي

436
00:38:50,174 --> 00:38:51,591
والان لربما سوف أكون
خارج عن القانون الى الابد

437
00:38:51,676 --> 00:38:53,709
سنعيش على الارض

438
00:38:53,795 --> 00:38:57,046
او هل حياة القلاع جعلت منك رقيق؟

439
00:38:57,131 --> 00:39:01,133
هل تريد مني أن أنام تحت
شجره في الشتاء مع زوجتي

440
00:39:01,219 --> 00:39:02,718
فلتتركها اذن

441
00:39:02,770 --> 00:39:05,554
بأمكاننا أن نرسل ورائها
عندما نجد ملاذ دافيء

442
00:39:05,607 --> 00:39:07,390
أجل تتحدث كرجل غير متزوج

443
00:39:07,475 --> 00:39:13,229
رفقاً يا جيمي أنه أما أن نهرب
بعيداً أو أن نجبر على اختيار جانب

444
00:39:13,314 --> 00:39:15,898
ليس وكأن الكولوم سوف يرجع الذهب لدوغال

445
00:39:18,820 --> 00:39:21,570
ليس و كأني أهتم بهذا الموضوع

446
00:39:21,656 --> 00:39:25,658
الامير بوني لن يبحر من ايطاليا قريباً

447
00:39:25,743 --> 00:39:28,494
لا

448
00:39:28,579 --> 00:39:30,796
لا,لن يفعل اليس كذلك؟

449
00:39:34,802 --> 00:39:35,835
السلام تقول؟

450
00:39:35,920 --> 00:39:37,253
السلام؟

451
00:39:37,305 --> 00:39:38,754
أتيت هنا لتقول لي بان رجال العشيره

452
00:39:38,840 --> 00:39:42,508
يتقاتلون مع بعضهم وبأن أخي يتحداني

453
00:39:42,593 --> 00:39:45,928
كيف يكون هناك سلام لو لم
يكن هناك عقاب لهكذا خيانه؟

454
00:39:45,980 --> 00:39:47,897
معاقبة المذنب لربما سيخفف من غضبك

455
00:39:47,932 --> 00:39:50,016
ولكني أشك بأنه سيحقق أي شيء أضافي

456
00:39:50,101 --> 00:39:52,768
الدم الضحل سيتفاقم ويقود لعنف أكثر

457
00:39:52,854 --> 00:39:56,572
حتى تشتعل حرب داخل العشيره

458
00:39:56,607 --> 00:40:01,077
ماذا تريد مني أن أفعل؟

459
00:40:01,112 --> 00:40:03,279
فلتمنح ذهب اليعاقبه لأخيك كهديه

460
00:40:05,033 --> 00:40:07,583
أتطلب مني أن أرتكب خيانه تجاه الحكم؟

461
00:40:07,618 --> 00:40:09,418
جراء محاولة اعادة آل ستيوارت للعرش؟

462
00:40:09,454 --> 00:40:12,171
أعادة آل ستيوارت للعرش ليست
الا أمال في الهواء يا سيدي

463
00:40:12,256 --> 00:40:15,041
لايوجد هنك جيش يعاقبه

464
00:40:15,126 --> 00:40:17,293
عشائر المرتفعات لايأبهوا
بشيء سوا بماشية بعضهم البعض

465
00:40:17,345 --> 00:40:21,681
وليس بأن يتحدوا,والامير بوني
تشارلي مكتوف الايدي ومستريح

466
00:40:21,766 --> 00:40:23,432
ويتم تدليله من قبل البابا

467
00:40:23,468 --> 00:40:24,934
أجل,أجل

468
00:40:24,969 --> 00:40:26,969
أجل ,كل هذا صحيح

469
00:40:27,021 --> 00:40:30,556
ولكن في الوقت الحالي عشيرتي تتأرجح
على حافة هاويه لحرب أهليه

470
00:40:30,641 --> 00:40:32,892
أذن فلتزيل مصدر الصراع الحالي

471
00:40:32,977 --> 00:40:37,813
فلترجع الذهب لدوغال
ولتهدأ منه ومرافقيه

472
00:40:43,121 --> 00:40:46,989
فلتدع اخيك يلعب دور المتمرد
كل الوقت الذي يشائه بما أنه يتم بهدوء

473
00:40:48,493 --> 00:40:53,329
فلتدعه يهمس بتحرير أسكتلندا للأن

474
00:40:53,381 --> 00:40:56,799
بينما أنت تدعم وقتك

475
00:40:56,834 --> 00:41:00,553
حتى تتضح الامور

476
00:41:00,638 --> 00:41:02,922
لو أن الامير بوني تشارلي
قد عاد بملابس الحرب

477
00:41:03,007 --> 00:41:06,926
عندها سيكون لديك القرار الى أي جانب ستنحاز

478
00:41:07,011 --> 00:41:11,397
لربما يكون دوغال قائد حرب ولكنه
يعرف جيداً بأنك الوحيد القادر على شن الحرب

479
00:41:22,660 --> 00:41:25,694
فلتجلب أخي ونيد غاون الى هنا

480
00:41:56,110 --> 00:41:59,528
هل سنقف هنا طوال اليوم,أم
أن هناك هدف من أستدعائنا؟

481
00:42:16,414 --> 00:42:18,581
يوم ما يا أخي

482
00:42:18,666 --> 00:42:23,636
سيقتلع رأسك من جسدك
ولسوف يعلق على رمح

483
00:42:33,898 --> 00:42:38,234
قبل شهر واحد أقسمت بالولاء
لي على هذا الخنجر

484
00:42:38,269 --> 00:42:40,820
هل تذكر؟

485
00:42:40,905 --> 00:42:42,488
أجل

486
00:42:42,573 --> 00:42:45,908
لذا قل لي يا أخي ما ثمن
كلمة الرجل هذه الايام؟

487
00:42:49,614 --> 00:42:53,449
لربما حقيبة من الذهب؟

488
00:42:53,501 --> 00:42:56,869
ولائي لك هو ولاء لأسكتلاندا

489
00:42:56,954 --> 00:43:00,456
لم أقم بكسره ولن أفعل أبداً

490
00:43:04,011 --> 00:43:07,463
سنرى

491
00:43:38,496 --> 00:43:40,129
فلتذهب أذن

492
00:43:40,164 --> 00:43:41,497
ولتلعب دور المتمرد

493
00:43:41,582 --> 00:43:44,550
لنرى الى أين سيقودك هذا

494
00:43:44,635 --> 00:43:46,802
أنا ممتن لك يا اخي

495
00:43:46,837 --> 00:43:51,006
نيد,فالترسل الى دوق ساندرغهام

496
00:43:51,092 --> 00:43:53,893
وتدعوه الى وليمه على شرفه

497
00:43:53,978 --> 00:43:56,845
من الافضل ان يحذر أهل
بيته ليبقوا بعيدين عن متناوله

498
00:43:56,898 --> 00:44:01,567
بحق المسيح يارجل ,هلا
أبقيت لسانك بعيداً عن المزاح؟

499
00:44:01,652 --> 00:44:03,519
حكيم جداً ايها الليرد ,لأخذ الحيطه

500
00:44:03,604 --> 00:44:08,357
في أن تكون حركة اليعاقبة
بعيده عن نطاق الانكليز

501
00:44:08,442 --> 00:44:12,528
سيتطلب هذا أكثر من موافقتك لتعود
الى التنعم بقبولي لك يا نيك غاون

502
00:44:12,613 --> 00:44:17,249
فالتغربوا عن وجهي أنتم الثلاث

503
00:44:36,971 --> 00:44:40,940
كان يجب ان أكون سعيد بأن عشيرة
ماكنزي لم تتمزق الى أشلاء

504
00:44:41,025 --> 00:44:44,360
وبأني قد أصلحتُ علاقتي مع الكولوم ودوغال

505
00:44:44,395 --> 00:44:46,228
ولكني لم أكن سعيد

506
00:44:46,314 --> 00:44:50,399
الشق بيني وبين كلير
كان جرح مفتوح لن يلتئم

507
00:44:50,451 --> 00:44:56,739
أحتاج لفعل شيء,أن أقرر
,وأختار مسار لأعمل به

508
00:44:56,791 --> 00:44:58,240
ولكن ماهو؟

509
00:44:58,326 --> 00:45:02,745
عرفت بأني سأجدك هنا

510
00:45:02,797 --> 00:45:07,549
لطالما كان هذا ملجئك السري منذ كنت صبياً

511
00:45:07,585 --> 00:45:10,636
ليس سري للغاية بما أنك
أستطعتِ أيجادي بسهوله

512
00:45:13,174 --> 00:45:16,258
وعدتني بأننا سنتحدث

513
00:45:16,310 --> 00:45:17,977
أجل

514
00:45:20,982 --> 00:45:24,933
أتذكر أول مره رأيتك فيها يا جايمي فرايزير

515
00:45:25,019 --> 00:45:26,986
أتياً عبر بوابة الليوخ

516
00:45:27,071 --> 00:45:31,023
كنت في السابعه من عمري,طفله

517
00:45:31,108 --> 00:45:37,162
في ذلك الوقت لم تلاحظ  بأن قلبي قد
قفز من مكانه عندما أقتربت مني

518
00:45:37,248 --> 00:45:43,335
ذهبت بعيداً كل تلك السنين ولم انسكَ

519
00:45:43,421 --> 00:45:45,704
أنا متزوج الان

520
00:45:45,790 --> 00:45:48,624
وكان شيء عضيم ما فعلت

521
00:45:48,709 --> 00:45:51,794
<i>تزوج الانكليزيه من أجل
عتقها من الجيش الانكليزي</i>

522
00:45:51,879 --> 00:45:56,682
هذا صحيح بأن الزواج
كان من تدبير دوغال ولكن...

523
00:46:00,304 --> 00:46:04,556
لاتبدو و كأنك سعيد

524
00:46:04,642 --> 00:46:08,727
تبدو كما لو أنك تحمل
العالم على ضهرك

525
00:46:13,317 --> 00:46:14,233
اوجير...

526
00:46:14,318 --> 00:46:19,121
عندما عدت,تبرعت بأن تضرب
بدلاً عني في القاعه الكبيره

527
00:46:19,156 --> 00:46:25,544
أعرف بأني لم أخطيء
بأنك قد شعرت بالمثل

528
00:46:25,629 --> 00:46:28,964
وبعدها ,ذلك اليوم في القبو

529
00:46:31,635 --> 00:46:34,303
الطريقه التي قبلتني بها...

530
00:46:37,641 --> 00:46:42,394
كانت متزوجه من قبل

531
00:46:42,480 --> 00:46:46,014
ولكن أنا لم يلمسني اي رجل

532
00:46:46,067 --> 00:46:48,350
اريدك...

533
00:46:50,321 --> 00:46:54,857
أن تكون ألاول والوحيد الذي يمسسني

534
00:47:02,833 --> 00:47:07,619
لا,لقد قدمت نذر ولن أقوم بكسره

535
00:47:09,540 --> 00:47:12,207
حتى من أجل فتاة صغيره وجميله مثلك

536
00:47:15,045 --> 00:47:16,879
آسف

537
00:47:26,056 --> 00:47:28,690
آسف

538
00:47:45,242 --> 00:47:50,879
لأول مره ومنذ كنت صبي شعرت بأني غير
متيقن من الخطوه المقبله التي سوف أخطيها

539
00:47:50,915 --> 00:47:56,502
كل ما أعرفه بأنه يجب
أن اتخذ خطوه للأمام

540
00:48:00,758 --> 00:48:03,926
الكولوم ودوغال قد تصالحا

541
00:48:21,162 --> 00:48:27,916
حياتنا في المرتفعات مقيده
بالتقاليد والاعراف والطقوس

542
00:48:27,952 --> 00:48:29,284
هذا ما رأيت

543
00:48:29,336 --> 00:48:33,372
و الكولوم قد خاطر بأن يبدو
ضعيفاً أمام العامه بتغيير قراره

544
00:48:33,457 --> 00:48:37,459
بسبب أن السلام اهم من الاعراف

545
00:48:37,511 --> 00:48:42,047
رأيت رجل قوي ينحني

546
00:48:42,132 --> 00:48:44,800
وهذا ما جعلني أفكر

547
00:48:46,937 --> 00:48:49,354
بشأن ماذا؟

548
00:48:52,309 --> 00:48:55,143
الزوجات تطيع ازاجهن

549
00:48:55,229 --> 00:48:57,813
والازواج يعاقبوهن عندما لايطعنّ

550
00:48:57,865 --> 00:49:02,818
هذا ما كان عليه الامر مع
أبي وجدي وجميع اسلافي

551
00:49:05,155 --> 00:49:09,491
ولربما بالنسبة لكِ ولي
يجب أن تكون الامور مختلفه

552
00:49:23,007 --> 00:49:27,676
أقسم بصليب نبيي المسيح

553
00:49:27,728 --> 00:49:30,012
وبالحديد المقدس الذي أحمله

554
00:49:30,064 --> 00:49:34,566
بأني أتعهد لك وأقدم لكِ ولائي

555
00:49:34,652 --> 00:49:37,853
لو أن يوما قد ارتفعت يدي
عليك من اجل أيذائك

556
00:49:37,938 --> 00:49:42,824
عندها أسأل هذا الحديد
المقدس أن ينغرز في قلبي

557
00:49:53,787 --> 00:49:56,371
ألا يكفي هذا يا كلير؟

558
00:49:59,126 --> 00:50:01,627
الا تريديني بعد الان؟

559
00:50:07,685 --> 00:50:11,720
هل ترغبي بأن نعيش حياتين منفصلتين؟

560
00:50:11,805 --> 00:50:14,523
أشعر بأن هذا ما يجب أن ارغب به

561
00:50:26,787 --> 00:50:29,204
ولكن لا اريد

562
00:50:38,882 --> 00:50:41,917
مفتاح لاليبروخ

563
00:50:42,002 --> 00:50:44,720
ماذا؟

564
00:50:44,755 --> 00:50:46,922
خاتمكِ

565
00:50:48,892 --> 00:50:52,761
لقد صغت خاتمك من مفتاحي

566
00:50:58,102 --> 00:51:03,438
لماذا لم تخبرني بهذا
من قبل عندما اعطيتني أياه؟

567
00:51:03,524 --> 00:51:07,776
اردت ان أنتضر حتى أخذكِ الى لاليبروخ

568
00:51:07,828 --> 00:51:12,114
حتى تعرفي بأن المكان
كان مكانكِ مثلما هو لي

569
00:51:12,199 --> 00:51:16,335
والان لا اعرف متى او حتى
اذا استطعت الرجوع الى هنا

570
00:51:19,039 --> 00:51:20,872
- جايمي...
- ذلك...

571
00:51:20,958 --> 00:51:25,877
ذلك لايؤلمني
مثلما كان يؤلمني في السابق

572
00:51:31,852 --> 00:51:34,936
فأنتي وطني الان

573
00:52:00,047 --> 00:52:01,663
اريدكِ يا كلير

574
00:52:04,752 --> 00:52:07,669
اريدكِ بشده بالكاد أستطيع التنفس

575
00:52:09,923 --> 00:52:12,674
هل تريديني؟

576
00:52:14,645 --> 00:52:18,563
أجل ,أجل أريدك

577
00:53:10,117 --> 00:53:12,818
انصت لي

578
00:53:12,903 --> 00:53:16,738
لو أنك رفعت يدك على
مجدداً يا جايمي فرايزي

579
00:53:18,242 --> 00:53:21,576
فسوف أقتلع قلبك وآكله على الفطور

580
00:53:21,662 --> 00:53:24,880
هل تفهمني؟

581
00:53:24,915 --> 00:53:26,047
هل تفهم؟

582
00:53:26,083 --> 00:53:28,250
أجل,أعدك بذلك

583
00:53:42,349 --> 00:53:46,067
<i>أنت ملكي</i>

584
00:53:46,103 --> 00:53:50,272
ملكي,الان والى الابد

585
00:53:57,581 --> 00:54:00,615
وأعني بأني سأجعلك تناديني يا سيدي

586
00:54:59,509 --> 00:55:05,847
أنا سيدك وأنتي ملكي

587
00:55:05,899 --> 00:55:12,354
يبدو بأني أستطيع الاستحواذ
على روحك من دون أن أفقد روحي

588
00:55:37,965 --> 00:55:40,215
<i>ايتها الانكليزيه</i>

589
00:55:42,185 --> 00:55:45,437
أجل يا سيدي؟

590
00:55:45,522 --> 00:55:47,856
ما الذي تعنيه كلمة "فكنك"(نكاح)أ

591
00:55:50,978 --> 00:55:54,396
-ماذا؟
- فكنك(نكاح)ّ

592
00:55:54,448 --> 00:55:58,900
بعد أحداث فورت وليام قد نعتني بهذا الاسم

593
00:56:01,238 --> 00:56:06,074
حسناً تعني ما قد فعلناه للتو

594
00:56:08,245 --> 00:56:11,463
وماذا عن كلمة سايدست(سادي)نعتني بهذا ايضاً

595
00:56:14,084 --> 00:56:20,305
حسناً هذا يعني أستمتاع أحدهم في أذية الاخر

596
00:56:23,927 --> 00:56:30,765
حسناً لم تطري علي بالكثير
ولكني الاحظ خطاء في ملاحضاتك

597
00:56:43,330 --> 00:56:47,198
هل كنت قاسيه جداً نحوك؟

598
00:56:47,284 --> 00:56:50,001
حسنا بما أنك طيبة المعشر

599
00:56:50,087 --> 00:56:54,673
يجب أن أتوقع القليل من القسوه

600
00:56:54,758 --> 00:56:58,376
فتالتأتي هنا ولتعطني المزيد

601
00:57:05,185 --> 00:57:08,386
- أنا جائعه
-وانا ايضاً

602
00:57:17,064 --> 00:57:21,116
- قصدتي الطعام

603
00:57:21,151 --> 00:57:24,486
سأذهب الى المطبخ
لأجلب لنا شيء نأكله

604
00:57:36,333 --> 00:57:41,169
ماهذا بحق الجحيم؟

605
00:57:41,221 --> 00:57:44,889
-من أين أتيتي بهذا؟
- كان هنا بالضبط

606
00:57:44,975 --> 00:57:49,394
ما الخطب؟ما هذا؟

607
00:57:49,479 --> 00:57:52,981
أنه أمنية المرض

608
00:57:53,016 --> 00:57:56,267
والذي هو؟

609
00:57:56,353 --> 00:58:01,106
يعني بأنه يجلب الالم والاذيه

610
00:58:01,191 --> 00:58:03,074
او حتى الموت

611
00:58:03,160 --> 00:58:05,860
حسناً هل وضعت شيء كهذا تحت سريرنا؟

612
00:58:08,365 --> 00:58:10,365
جايمي؟

613
00:58:14,504 --> 00:58:16,538
أيجري

614
00:58:19,860 --> 00:58:22,079
اتمنى أن تكون الترجمه قد نالت استحسانكم
تحياتي

