﻿1
00:00:03,515 --> 00:00:05,146
،(والآن، (الخط الاحمر
الآن، كانت تلك دورية رائعة

2
00:00:05,148 --> 00:00:06,387
لا، كانت مذهلة

3
00:00:06,389 --> 00:00:08,760
،استطعنا ترفيه أنفسنا أثناء تدريب واحد منهم

4
00:00:08,762 --> 00:00:10,460
هو و أنا، شرطيان سريان

5
00:00:10,462 --> 00:00:11,596
القيام بماذا؟

6
00:00:11,598 --> 00:00:12,931
اثنان، ثلاثة عمليات قبض في الليلة؟

7
00:00:12,933 --> 00:00:14,200
لم يكن أمراً عادلاً حتى

8
00:00:14,202 --> 00:00:16,028
كان مثل صيد السمك في برميل

9
00:00:17,164 --> 00:00:18,994
(نخب (الخط الأحمر -
!(أجل سيدي، نخب (الخط الأحمر -

10
00:00:18,996 --> 00:00:20,865
(نخب (الخط الأحمر

11
00:00:20,867 --> 00:00:22,266
إنه آتٍ

12
00:00:22,268 --> 00:00:23,532
ما هذا، مزيد من أرجل السرطعان؟

13
00:00:23,534 --> 00:00:25,975
الآن، ستحب هذا

14
00:00:25,977 --> 00:00:27,439
هل هذا شيء ني؟

15
00:00:27,441 --> 00:00:29,542
،أجل سيدي. طازج للغاية
ربما ما زال خطاف الصنارة عليه

16
00:00:29,544 --> 00:00:30,846
سأتخطاه

17
00:00:30,848 --> 00:00:32,752

18
00:00:32,754 --> 00:00:33,983

18
00:00:32,754 --> 00:00:33,983

18
00:00:32,754 --> 00:00:33,983

19
00:00:32,754 --> 00:00:33,983

19
00:00:33,985 --> 00:00:35,415

20
00:00:33,985 --> 00:00:35,415

19
00:00:33,985 --> 00:00:35,415

21
00:00:33,985 --> 00:00:35,415
صحيح؟ -
صحيح؟ -

22
00:00:35,417 --> 00:00:36,487
إنه خارج نطاق السيطرة

23
00:00:36,489 --> 00:00:38,950
عزيزي، عليك أن تجربه

24
00:00:40,191 --> 00:00:42,291
هيا يارجل
بحقك

25
00:00:42,293 --> 00:00:43,923
بحقك، لا يمكنك أكل البيتزا طوال حياتك

26
00:00:43,925 --> 00:00:45,723
(لا يمكنك الحصول على طعام كهذا في (شيكاغو

27
00:00:45,725 --> 00:00:48,058
سلطعون، سرطان البحر، سمك ني

28
00:00:48,060 --> 00:00:49,393
صحيح

29
00:00:49,395 --> 00:00:52,663
أنتم يارفاق هل تتناولون شيء آخر غير الطعام البحري هنا؟

30
00:00:52,665 --> 00:00:55,196
في الواقع، نأكل الكثير من الطعام البحري -
لماذا؟ -

31
00:00:55,198 --> 00:00:56,524
لا أعرف كيف تقومون بذلك

32
00:00:56,526 --> 00:00:58,333
لا استطيع تناول ذات النوع من الطعام كل يوم

33
00:00:58,335 --> 00:00:59,365
...في الواقع

34
00:00:59,367 --> 00:01:01,101
توقف

35
00:01:01,103 --> 00:01:03,070
أتذكر بوضوح

36
00:01:03,072 --> 00:01:06,037
جرجرتك لي إلى جلسة الشواء

37
00:01:06,039 --> 00:01:08,339
في (لوغان سكوير) كل يوم

38
00:01:08,341 --> 00:01:09,706
ذلك صحيح

39
00:01:09,708 --> 00:01:11,409
لمدة ثلاثة أسابيع

40
00:01:11,411 --> 00:01:13,345
حتى أمتلك الجرأة الكافية أخيراً

41
00:01:13,347 --> 00:01:16,777
لتدعو نادلة

42
00:01:16,779 --> 00:01:18,080
...لكن عليك الاعتراف

43
00:01:18,082 --> 00:01:20,016
أنه كان يستحق ذلك...
،أجل، حصل على الفتاة -

44
00:01:20,018 --> 00:01:21,919
و ازداد وزني خمس باوندات إضافية

45
00:01:21,921 --> 00:01:23,183
و 20 باونداً آخر

46
00:01:23,185 --> 00:01:24,255
معذرة

47
00:01:24,257 --> 00:01:25,582
،أتعلم
يمكنني خسارة الوزن

48
00:01:25,584 --> 00:01:26,782
لا يوجد علاج للقبح

49
00:01:26,784 --> 00:01:28,157
حسناً؟

50
00:01:28,159 --> 00:01:29,885
إنها بذيئة
إنها بذيئة

51
00:01:29,887 --> 00:01:33,755
إذاً... كيف ستحتفلان غداً؟

52
00:01:33,757 --> 00:01:36,089
،في الواقع، نوعاً ما مازال الأمر غير مؤكد

53
00:01:36,091 --> 00:01:38,360
،لكننا سنباشر بنزهة طويلة

54
00:01:38,362 --> 00:01:40,695
ومن ثم سنحظى بوجبة فطور خفيفة في الهواء الطلق

55
00:01:40,697 --> 00:01:41,697
يبدو ذلك جميلاً

56
00:01:41,698 --> 00:01:42,832
ماذا ستفعلان بعد ذلك؟

57
00:01:42,834 --> 00:01:44,266
اطفئا النور رجاء

58
00:01:45,269 --> 00:01:47,307
لا، لدي فكرة أفضل
تخيلوا هذا

59
00:01:47,309 --> 00:01:49,971
،انت وأنا
نذهب للعب الجولف

60
00:01:49,973 --> 00:01:51,676
السيدات

61
00:01:51,678 --> 00:01:53,444
(يذهبن و يقمن ببعض التسوق في مركز تسوق (آلا موانا

62
00:01:53,446 --> 00:01:54,916
تسوق؟

63
00:01:54,918 --> 00:01:56,013
...لا يوجد تنزيلات -
(لو) -

64
00:01:56,015 --> 00:01:57,717
ماذا؟ -
،إنهما يحتفلان -

65
00:01:57,719 --> 00:01:59,581
إنه عيد زواجهما العشرين

66
00:01:59,583 --> 00:02:00,885
أعلم. إذاً؟

67
00:02:00,887 --> 00:02:03,053
عزيزي ألا تعتقد أنهما يريدان قضاء الوقت سوية؟

68
00:02:03,055 --> 00:02:05,124
متأسف ياصاح
لكنها محقة

69
00:02:05,126 --> 00:02:08,354
أعني، أنتما يارفاق جزء كبير لسبب أننا هنا

70
00:02:08,356 --> 00:02:12,162
لكن غداً، نرغب ببعض الوقت بمفردنا

71
00:02:12,164 --> 00:02:13,466
فقط نحن الاثنان

72
00:02:14,795 --> 00:02:15,801
أوه، يا صاح

73
00:02:15,803 --> 00:02:17,497
حسناً، معقول

74
00:02:17,499 --> 00:02:19,432
لكن هذا السبت لنا

75
00:02:19,434 --> 00:02:21,503
،أنتما الاثنان ستقضيان اليوم كله معنا

76
00:02:21,505 --> 00:02:22,671
وإنه أمر غير قابل للنقاش

77
00:02:22,673 --> 00:02:23,639
نخب الأصدقاء الطيبين

78
00:02:23,641 --> 00:02:24,806
شكراً لكم

79
00:02:24,808 --> 00:02:26,271
نخب الأصدقاء الطيبين
شكراً لكم

80
00:02:35,649 --> 00:02:37,919
كيف تشعر أيها النقيب؟

81
00:02:39,825 --> 00:02:41,855

80
00:02:41,857 --> 00:02:43,222

82
00:02:41,857 --> 00:02:43,222

80
00:02:41,857 --> 00:02:43,222

83
00:02:41,857 --> 00:02:43,222
...أنت

84
00:02:44,055 --> 00:02:46,325
من الممكن

85
00:02:46,327 --> 00:02:49,061
أنني قد أفرطت بالشرب

86
00:02:49,063 --> 00:02:51,029
ليلة أمس

87
00:02:52,335 --> 00:02:54,996
،أجل، كما تعلم
،حاولنا إبعادكما

88
00:02:54,998 --> 00:02:58,036
لكنكما واصلتما طرق مشروب (ماي تايس) ذلك 

89
00:03:01,309 --> 00:03:03,442
رجاء قومي بمعروف لي و أحضري لي بعض الأسبرين

90
00:03:03,444 --> 00:03:05,209
لا أريد أن يراني الأطفال هكذا

91
00:03:05,211 --> 00:03:06,537
عزيزي

92
00:03:07,843 --> 00:03:10,344
الأطفال سيكونون في رحلة اليوم المدرسة

93
00:03:10,346 --> 00:03:12,343
لن يعودوا حتى الغد

94
00:03:13,848 --> 00:03:15,445
ذلك صحيح

95
00:03:15,447 --> 00:03:16,444
توقفي فقط

96
00:03:17,718 --> 00:03:19,083
من حظك أن الهاتف قد رن

97
00:03:19,085 --> 00:03:20,946
شقي جداً -
و رأسي يؤلمني -

98
00:03:20,948 --> 00:03:21,946
و أنا عجوز

99
00:03:21,948 --> 00:03:23,817
لست عجوزاً بذلك القدر

100
00:03:23,819 --> 00:03:24,921
انظري من هذا

101
00:03:24,923 --> 00:03:26,448
هنا، سأذهب لأحضر لك الأسبرين

102
00:03:26,450 --> 00:03:27,383
حسناً

103
00:03:27,385 --> 00:03:29,150
أنت متأثر من الإفراط في الشرب مثلي؟

104
00:03:29,152 --> 00:03:31,789
لو)، (لو)، عليك أن تخرج إلى هنا يارجل)

105
00:03:31,791 --> 00:03:32,989
... (لو) ...

106
00:03:32,991 --> 00:03:34,851
...كلاي)، حسناً)
كلاي) اهدأ)

107
00:03:34,853 --> 00:03:37,089
،كلاي) أهدأ)
...لا أفهـ

108
00:03:37,091 --> 00:03:38,591
عزيزتي، رجاء كوني بخير

109
00:03:38,593 --> 00:03:40,128
...إنها متأذية يارجل، إنها

110
00:03:40,130 --> 00:03:41,296
...كلاي) انا)

111
00:03:41,298 --> 00:03:42,727
بحقك عزيزتي، بحقك -
كلاي) أين أنت؟) -

112
00:03:42,729 --> 00:03:44,527
كوالوا ريدج)، إننا في منتصف المسافة للأعلى) -
ماذا يحصل؟ -

113
00:03:44,529 --> 00:03:45,527
وقد سقطت

114
00:03:45,529 --> 00:03:46,526
أعتقد أنها ميتة

115
00:03:46,528 --> 00:03:47,526
!(كلاي)

116
00:03:47,528 --> 00:03:48,998
رجاء استيقظي

117
00:03:52,399 --> 00:03:56,005

115
00:03:56,029 --> 00:04:00,029

118
00:03:56,029 --> 00:04:00,029

115
00:03:56,029 --> 00:04:00,029

119
00:03:56,029 --> 00:04:00,029
0♪ Hawaii Five-O 5x20 ♪
0Ike Hanau
0(غريزة)

120
00:04:00,053 --> 00:04:06,553
== 0Elaf Asfour ترجمة ==

121
00:04:26,100 --> 00:04:28,850
<font color="#D900D9">
(سلسلة جبل (كوالوا
(أواهو)

122
00:04:36,352 --> 00:04:38,287
كانت ميتة عند وصولها عندما وصلنا إلى هنا

123
00:04:38,289 --> 00:04:40,055
لا يوجد شيء أمكننا القيام به

124
00:04:40,057 --> 00:04:41,191
متأسف

125
00:04:41,193 --> 00:04:43,229
يبدو أنها سقطت من الأعلى هناك

126
00:04:46,862 --> 00:04:48,228
يا إلهي

127
00:04:48,230 --> 00:04:51,299
،د. (بيرغمان) أعطى الموافقة لنقل الجثة

128
00:04:51,301 --> 00:04:53,668
لكن السيد (ماكسويل) لن يسمح
للأطباء الشرعيين بنقلها

129
00:04:54,470 --> 00:04:57,034
ابقى هنا، سأتحدث إليه

130
00:05:12,555 --> 00:05:14,824
(كلاي)

131
00:05:20,394 --> 00:05:22,064
إنهم يريدون أخذها، يارجل

132
00:05:22,066 --> 00:05:23,361
لا يمكنهم ذلك

133
00:05:23,363 --> 00:05:26,400
...لا استطيع السماح لهم
بوضعها في واحدة من تلك الأكياس

134
00:05:26,402 --> 00:05:27,400
لا استطيع القيام بها

135
00:05:27,402 --> 00:05:29,903
ياصاح

136
00:05:29,905 --> 00:05:32,903
،ينبغي عليهم أخذها
و عليك أن تسمح لهم

137
00:05:32,905 --> 00:05:35,575
سننقلها إلى هناك سوية

138
00:05:35,577 --> 00:05:37,008
،(مع (ديان
أنت وأنا

139
00:05:37,010 --> 00:05:39,774
،أعدك
أعرف الطبيب الشرعي

140
00:05:39,776 --> 00:05:41,908
سيعتني بها جيداً

141
00:05:44,442 --> 00:05:46,208
علينا أن نذهب يازميل

142
00:05:46,210 --> 00:05:48,447
هيا، لنذهب
هيا

143
00:05:49,649 --> 00:05:51,479
حسناً

144
00:05:54,321 --> 00:05:55,855
حسناً

145
00:05:57,688 --> 00:05:59,022
انتبه لخطواتك الآن

146
00:05:59,024 --> 00:06:00,654
كن حذراً

147
00:06:00,656 --> 00:06:02,789
،ستكون بخير
ستكون بخير

148
00:06:10,072 --> 00:06:13,135
،(اسم الضحية (غلين هارد
بعمر 34 سنة

149
00:06:13,137 --> 00:06:15,303
إنه وكيل تأجير المبنى

150
00:06:15,305 --> 00:06:17,144
كوستوديان) وجد الجثة عندما قدم)

151
00:06:17,146 --> 00:06:19,009
للعمل هذا الصباح

152
00:06:19,011 --> 00:06:20,616
هل من إشارة عن اقتحام؟

153
00:06:20,618 --> 00:06:22,681
لا -
حسناً -

154
00:06:22,683 --> 00:06:24,353
سأحتاج لائحة بكل شخص

155
00:06:24,355 --> 00:06:27,219
قد دخل وخرج من هذا المكان بعد ساعات

156
00:06:27,221 --> 00:06:28,323
سأعمل عليها

157
00:06:28,325 --> 00:06:30,291
حسناً، شكراً

158
00:06:30,293 --> 00:06:31,724
(د. (شاو

159
00:06:31,726 --> 00:06:33,131
صباح الخير أيها المحقق

160
00:06:33,133 --> 00:06:35,066
ما الأمر؟ عادة يتواجد الكثير منكم في الأرجاء هنا

161
00:06:35,068 --> 00:06:36,594
أجل، لدينا نقص قليل في الطاقم هذا الصباح

162
00:06:36,596 --> 00:06:39,727
(باقي الفريق موجود في الخارج في (كوالوا) مع د. (بيرغمان

163
00:06:39,729 --> 00:06:40,895
حسناً، ما الذي يمكنك إخباري به؟

164
00:06:40,897 --> 00:06:42,936
،طلقة نارية واحدة إلى الصدر
لا يوجد جرح خروج

165
00:06:42,938 --> 00:06:45,000
ماذا بشأن وقت الوفاة؟

166
00:06:45,002 --> 00:06:46,776
،بناء على صلابة و حرارة الجثة

167
00:06:46,778 --> 00:06:49,473
سأقدر وقت الوفاة بحوالي الساعة 1:00 مساء

168
00:06:49,475 --> 00:06:51,178
،حسناً، لم لا نستعجل

169
00:06:51,180 --> 00:06:52,514
،ونحضر هذا الرجل إلى المشرحة

170
00:06:52,516 --> 00:06:54,346
،نخرج تلك الرصاصة
ونرى إن كنا سنحظى بأي حظ

171
00:06:54,348 --> 00:06:55,348
مع نتيجة تحليل القذائف

172
00:06:55,349 --> 00:06:56,754
لا يوجد أحد... هل تحتاجين مساعدة؟

173
00:06:56,756 --> 00:06:58,754
(أجل، سأطلب ذلك من الشرطي (كاي

174
00:06:58,756 --> 00:07:00,292
لا، عليك أن ينتظر في مكانه

175
00:07:00,294 --> 00:07:02,695
.ويحرس مسرح الجريمة
سأقدم لك مساعدة

176
00:07:02,697 --> 00:07:04,369
مدهش، الشهامة لم تمت بعد

177
00:07:04,371 --> 00:07:05,834
كلا، هذا الرجل فقط

178
00:07:18,855 --> 00:07:20,789
،إذاً، كما تعلم
أنا حقاً أدين لك بواحدة

179
00:07:20,791 --> 00:07:22,854
أجل، لكن لا تطلبي مني المساعدة بالتشريح

180
00:07:22,856 --> 00:07:24,496
،لم أكن اتحدث عن هذا

181
00:07:24,498 --> 00:07:26,497
على الرغم من أنني أقدر المساندة

182
00:07:26,499 --> 00:07:29,802
أردت أن أشكرك لاقتراح الشروع بركوب الأمواج

183
00:07:29,804 --> 00:07:31,866
لقد كنت أعتلي الأمواج كل صباح

184
00:07:31,868 --> 00:07:33,274
أمواج صغيرة فقط

185
00:07:33,276 --> 00:07:36,010
...لكن كان
شافياً

186
00:07:36,012 --> 00:07:37,337
حسناً، جيد

187
00:07:37,339 --> 00:07:38,408
أنا سعيد لذلك، كما تعلمين

188
00:07:38,410 --> 00:07:40,238
لا أحد...لا احد سبق و استغل نصيحتي

189
00:07:40,240 --> 00:07:41,877
حتى ابنتك؟ -
إنها بعمر 12 -

190
00:07:41,879 --> 00:07:43,611
قلت مافيه الكفاية

191
00:07:46,475 --> 00:07:48,778
هذا ليس جيداً -
كلا، لا بأس -

192
00:07:52,021 --> 00:07:54,155
لا بد أنكم تمازحونني

193
00:07:54,157 --> 00:07:55,452
لا توجد إشارة

194
00:07:55,454 --> 00:07:56,652

191
00:07:57,622 --> 00:07:59,590

195
00:07:57,622 --> 00:07:59,590

191
00:07:57,622 --> 00:07:59,590

196
00:07:57,622 --> 00:07:59,590
!(مرحباً! (باوا

197
00:07:59,592 --> 00:08:01,062
!ليساعدنا أحد

198
00:08:01,064 --> 00:08:02,565
سيسمعنا أحد ما، حسناً؟

199
00:08:02,567 --> 00:08:04,963
مسرح الجريمة موجود على الجانب الآخر من المبنى

200
00:08:05,795 --> 00:08:07,295

196
00:08:07,297 --> 00:08:08,927

201
00:08:07,297 --> 00:08:08,927

196
00:08:07,297 --> 00:08:08,927

202
00:08:07,297 --> 00:08:08,927
استمري بإثارة الضجة

203
00:08:08,929 --> 00:08:10,463
!أنتم
!مرحباً؟

204
00:08:16,138 --> 00:08:17,567
كان هذا خطأي

205
00:08:17,569 --> 00:08:19,639
بحقك الآن، لا تقل ذلك

206
00:08:19,641 --> 00:08:22,677
كنت أمشي أمامها

207
00:08:22,679 --> 00:08:24,309
لذا لم أرى ذلك يحصل حتى

208
00:08:24,311 --> 00:08:25,580
،سمعتها تصرخ فقط

209
00:08:25,582 --> 00:08:28,146
،وثم استدرت
...وقد كانت

210
00:08:28,148 --> 00:08:30,314
وقد اختفت

211
00:08:32,780 --> 00:08:34,585
كان يجدر بي أن أمسك يدها

212
00:08:34,587 --> 00:08:36,384
كان يجدر بي أن أنتبها إليها

213
00:08:36,386 --> 00:08:38,152
بحقك، الآن

214
00:08:39,019 --> 00:08:41,353

209
00:08:41,355 --> 00:08:43,193

215
00:08:41,355 --> 00:08:43,193

209
00:08:41,355 --> 00:08:43,193

216
00:08:41,355 --> 00:08:43,193
انظر إلي، انظر إلي

217
00:08:45,027 --> 00:08:46,529
لم يكن هذا خطاؤك

218
00:08:46,531 --> 00:08:48,697
لم يكن خطأ أحد

219
00:08:49,803 --> 00:08:52,336
إنه مجرد حادث فظيع

220
00:08:57,209 --> 00:08:59,702
كيف يفترض بي المواصلة؟

221
00:08:59,704 --> 00:09:02,343
كانت هي حياتي

222
00:09:08,516 --> 00:09:11,448
متأسفة جداً جداً

223
00:09:13,186 --> 00:09:14,720
متأسفة

224
00:09:16,490 --> 00:09:18,728
لقد أحبتك كثيراً كما تعلمين

225
00:09:18,730 --> 00:09:20,727
أعني، كلاكما

226
00:09:22,465 --> 00:09:25,799
إنها... إنها مع الله الآن، صحيح؟

227
00:09:25,801 --> 00:09:28,567
ستأتي معي، حسناً؟

228
00:09:30,305 --> 00:09:32,239
ستعود إلى منزلنا

229
00:09:32,241 --> 00:09:33,303
لو)؟)

230
00:09:33,305 --> 00:09:35,774
سألحق بكما حالما استطيع عزيزتي

231
00:09:35,776 --> 00:09:38,078
حسناً

232
00:09:38,080 --> 00:09:41,614
هيا. هيا

233
00:10:13,042 --> 00:10:14,672
كيف حالك؟

234
00:10:14,674 --> 00:10:16,376
شكراً لقدومك

235
00:10:16,378 --> 00:10:17,977
أجل، بالطبع

236
00:10:17,979 --> 00:10:19,649
...أنا فقط
نوعاً ما اعتقدت

237
00:10:19,651 --> 00:10:22,185
أنك ستود التواجد مع (كلاي) في الوقت الحالي

238
00:10:23,922 --> 00:10:27,351
نوعاً ما أنا فقط أريد المشي في مسرح الجريمة قليلاً
أتعلم

239
00:10:29,657 --> 00:10:30,990
لماذا؟

240
00:10:30,992 --> 00:10:34,829
أعني، قسم شرطة (هاواي) سبق وأن كانوا هنا

241
00:10:36,663 --> 00:10:38,494
لو) ما الذي يجري؟)

242
00:10:41,271 --> 00:10:44,604
أنا و(كلاي) كنا نكبر سوية

243
00:10:44,606 --> 00:10:46,667
ذهبنا إلى الأكاديمية سوية

244
00:10:46,669 --> 00:10:48,938
قمنا بدورية سوية

245
00:10:50,675 --> 00:10:52,336
عرفت الرجل لـ25 سنة

246
00:10:52,338 --> 00:10:56,039
،من نواح عدة
عرفنا بعضنا البعض

247
00:10:56,041 --> 00:10:58,405
أكثر مما تعرفنا زوجاتنا

248
00:10:58,407 --> 00:11:00,108
عرفتنا

249
00:11:02,704 --> 00:11:07,046
على مر السنين، تحدثت إلى آلاف الضحايا

250
00:11:07,048 --> 00:11:09,710
الذين خسروا أحبتهم

251
00:11:09,712 --> 00:11:11,014
--(لكن (كلاي

252
00:11:11,016 --> 00:11:15,287
إنه يقول جميع الأشياء التي تسمعها عادة

253
00:11:15,289 --> 00:11:19,159
...و لا يمكنني تفسيرها

254
00:11:19,161 --> 00:11:22,094
لكن يوجد شيء ما بالطريقة

255
00:11:22,096 --> 00:11:24,389
التي يقولها بها

256
00:11:24,391 --> 00:11:26,597
إنه لا يبدو صادقاً

257
00:11:26,599 --> 00:11:28,093
لا أفهم

258
00:11:28,095 --> 00:11:30,229
...ما الذي
ما الذي تقوله؟

259
00:11:30,231 --> 00:11:34,641
أقول أنني لا اعتقد أن هذا الامر كان حادثاً

260
00:11:41,134 --> 00:11:42,468
حسناً، انتظر دقيقة، حسناً؟

261
00:11:43,217 --> 00:11:45,248
،أتقول لي أن (كلاي)، أقرب اصدقاءك

262
00:11:45,250 --> 00:11:48,921
،الرجل الذي عرفته لـ25 سنة
قد دفع زوجته من هذا الجرف؟

263
00:11:48,923 --> 00:11:49,985
أجل، ذلك ما أفكر به

264
00:11:49,987 --> 00:11:51,057
لم قد يفعل ذلك؟

265
00:11:51,059 --> 00:11:52,226
لا أدري

266
00:11:52,228 --> 00:11:54,226
ربما صعدوا إلى هنا وتشاجروا

267
00:11:54,228 --> 00:11:55,226
انفعل الرجل

268
00:11:55,228 --> 00:11:57,467
انفعال لحظي؟

269
00:11:57,469 --> 00:11:58,763
ربما كان مدبراً

270
00:11:58,765 --> 00:12:00,269
،لا أدري السبب

271
00:12:00,271 --> 00:12:02,174
لكنني أعرفه

272
00:12:02,176 --> 00:12:04,639
،وأقول لك 
يوجد شيء أكثر من هذا

273
00:12:04,641 --> 00:12:07,112
...(لو)
فقط اسمعني حتى النهاية

274
00:12:07,114 --> 00:12:08,784
...حسناً، إذاً

275
00:12:08,786 --> 00:12:09,713
صعدوا إلى هنا

276
00:12:09,715 --> 00:12:11,385
<i>إنهم يمشون في هذا الطريق</i>

277
00:12:12,620 --> 00:12:13,890
<i>(وفقاً لكلام (كلاي</i>

278
00:12:13,892 --> 00:12:15,426
<i>،كان يمشي أمامها</i>

279
00:12:15,428 --> 00:12:16,922
<i>لم يرها تسقط حتى</i>

280
00:12:21,302 --> 00:12:23,565
<i>لكنني لا أرى
كيف في العالم</i>

281
00:12:23,567 --> 00:12:24,836
<i>فقدت موضع قدمها</i>

282
00:12:24,838 --> 00:12:27,835
،أجل، إنه مكان مرتفع و الدرب يصبح ضيقاً

283
00:12:27,837 --> 00:12:29,939
لكن انظر حولك هنا، إنه واسع

284
00:12:29,941 --> 00:12:33,443
كل ماعليك فعله هو
،التثبث بهذا الجانب فقط

285
00:12:33,445 --> 00:12:36,411
ومن المستحيل أن تنحدر من هذا الشيء

286
00:12:36,413 --> 00:12:38,083
أجل، إن كانت منتبهة

287
00:12:38,085 --> 00:12:40,451
ماذا لو شردت؟

288
00:12:40,453 --> 00:12:43,283
اسمع ، فقط اسمعني حتى النهاية الآن، حسناً؟

289
00:12:43,285 --> 00:12:45,386
انظر حولك

290
00:12:45,388 --> 00:12:48,090
(أعني، يوجد الكثير لفهمه هنا (لو

291
00:12:48,092 --> 00:12:50,657
،أبعدت ناظريها عن المسار للحظة

292
00:12:50,659 --> 00:12:52,727
،اقتربت كثيراً من الحافة، إنها رطبة

293
00:12:52,729 --> 00:12:54,558
...زلقة

294
00:12:54,560 --> 00:12:56,262
سقطت

295
00:12:56,264 --> 00:12:57,230
إنها تحصل

296
00:12:57,232 --> 00:12:58,862
...وبقد ما تم التخطيط لهذا الشيء

297
00:12:58,864 --> 00:13:01,102
،أعني، تحدثت إلى (دوك) في الطريق إلى هنا

298
00:13:01,104 --> 00:13:03,934
وأخبرني أن (كلاي) تعرض لجروح خطيرة

299
00:13:03,936 --> 00:13:05,870
بهبوطه من هذا الجرف ليصل إلى زوجته

300
00:13:05,872 --> 00:13:07,976
،كان بإمكانه العودة جرياً نزولاً من هذا الدرب

301
00:13:07,978 --> 00:13:09,808
لكن ذلك سيستغرق المزيد من الوقت

302
00:13:09,810 --> 00:13:12,976
من الواضح انه... إستمات للوصول إلى زوجته

303
00:13:12,978 --> 00:13:15,848
،والآن، إن كان هذا مقصوداً
فذلك لن يكون القضية

304
00:13:15,850 --> 00:13:18,081
أجل، إلا إن كان قلقاً حول كيفية ظهور الأمر

305
00:13:18,083 --> 00:13:19,817
إن اتجه نحو الطريق الأطوال

306
00:13:22,029 --> 00:13:23,323
انصت إلي

307
00:13:23,325 --> 00:13:27,300
،كل يوم، انت وأنا
نرى أشخاص في أسوأ حالاتهم

308
00:13:27,302 --> 00:13:30,332
لذا من الطبيعي لنا أن نكون دائماً مرتابين

309
00:13:31,838 --> 00:13:34,507
،لكن علي أن اخبرك

310
00:13:34,509 --> 00:13:37,307
لا يوجد شيء هنا يشير إلى أي شيء

311
00:13:37,309 --> 00:13:40,010
،غير حادث
بقدر مايمكنني أن أرى

312
00:13:41,811 --> 00:13:45,208
وماذا بشأن غريزة شرطي؟

313
00:13:45,210 --> 00:13:47,381
ماذا بشأن ذلك؟

314
00:13:49,246 --> 00:13:52,412
حسناً... أنا بالتأكيد أؤمن بذلك

315
00:13:55,487 --> 00:13:58,557
...لكنني ايضاً أعرف أنه

316
00:13:58,559 --> 00:14:01,461
أشياء سيئة جداً تحدث في بعض الاحيان
دون سبب أبداً

317
00:14:04,862 --> 00:14:07,300
أجل

318
00:14:09,102 --> 00:14:11,132
!نحن عالقون هنا

319
00:14:11,134 --> 00:14:12,100
!(بوا)

320
00:14:12,102 --> 00:14:13,899
هل ستساعدينني أم لا؟

321
00:14:13,901 --> 00:14:15,571
،بصراحة أيها المحقق
أعتقد أنها حالة ميئوس منها

322
00:14:15,573 --> 00:14:17,538
أعتقد أننا سنحتاج فقط قبول حقيقة

323
00:14:17,540 --> 00:14:19,609
أننا عالقون هنا
حتى يجدنا أحد ما

324
00:14:19,611 --> 00:14:21,474
حقاً؟
متى سيكون ذلك؟

325
00:14:21,476 --> 00:14:23,042
على أمل أن يكون قبل أن تبدأ الجثة بالتخمر

326
00:14:23,044 --> 00:14:24,811
ذلك مضحك. دعيني اشرح شيئاً لك

327
00:14:24,813 --> 00:14:27,084
.عدم القيام بشيء ليس خياراً
هل تعتقدين أن هذا مضحك؟

328
00:14:27,086 --> 00:14:28,747
ليس مضحكاً. لقد سمعت قصصاً عن أشخاص

329
00:14:28,749 --> 00:14:30,050
علقوا في المصاعد لأيام-- أيام

330
00:14:30,052 --> 00:14:31,922
أنا حقاً لا اعتقد ان ذلك سيحصل

331
00:14:31,924 --> 00:14:33,259
،هاتفي الخلوي لا يعمل
،هاتفك الخلوي لا يعمل

332
00:14:33,261 --> 00:14:34,323
الإنذار لا يعمل. حسناً؟

333
00:14:34,325 --> 00:14:35,626
لا أحد سيأتي إلى المكتب

334
00:14:35,628 --> 00:14:37,458
لأن هذا الرجل، مدير المكتب، ميت

335
00:14:37,460 --> 00:14:40,394
.علينا أن إتقائيين
أو بإمكاننا توفير الطاقة

336
00:14:40,396 --> 00:14:41,795
ليس لدينا طعام، ليس لدينا ماء

337
00:14:41,797 --> 00:14:43,467
مستوى الأوكسجين هنا ينخفض جداً

338
00:14:43,469 --> 00:14:45,869
.يوجد الكثير من الأوكسجين -
إذاً لم لا يمكنني التنفس؟ -

339
00:14:45,871 --> 00:14:46,973
أيها المحقق؟

340
00:14:46,975 --> 00:14:48,405
لا يمكنني البقاء في هذا المكان

341
00:14:48,407 --> 00:14:49,541
لا يمكنني البقاء أكثر في هذا الصندوق

342
00:14:49,543 --> 00:14:51,078
لا يمكنني البقاء في هذا الصندق -
ماذا يحدث؟ -

343
00:14:51,080 --> 00:14:52,981
...حسناً، انظري، انا

344
00:14:52,983 --> 00:14:54,277
،أنا شخص يخاف جداً من الأماكن المقفلة

345
00:14:54,279 --> 00:14:55,916
مثل، شخص يخاف جداً جداً جداً من الأماكن المقفلة

346
00:14:55,918 --> 00:14:57,747
وكنت أحاول التماسك، لكنني إن لم أخرج

347
00:14:57,749 --> 00:14:59,009
،من هذا الصندق قريباً
فإنني سأجن

348
00:14:59,011 --> 00:15:00,481
ولا أريد أن أجن، حسناً؟

349
00:15:00,483 --> 00:15:02,482
في الواقع، اعتقد أنه يحدث في الوقت الحالي

350
00:15:02,484 --> 00:15:03,722
حسناً، حسناً، حسناً

351
00:15:03,724 --> 00:15:04,889
انصت إلي

352
00:15:04,891 --> 00:15:06,249
كل شيء سيكون بخير

353
00:15:06,251 --> 00:15:07,656
حقاً؟ -
،حسناً، الآن -

354
00:15:07,658 --> 00:15:10,424
...النواقل العصبية في دماغك قد ارسلت الإشارة الخاطئة

355
00:15:10,426 --> 00:15:11,527

349
00:15:13,529 --> 00:15:15,655

356
00:15:13,529 --> 00:15:15,655

349
00:15:11,529 --> 00:15:13,655

357
00:15:11,529 --> 00:15:13,655
لتحفيز جهازك العصبي الوديّ ...

358
00:15:13,657 --> 00:15:14,992
عليك فقط أن تجتاز هذا

359
00:15:14,994 --> 00:15:16,663
حتى يستطيع جهازك العصبي اللاوديّ

360
00:15:16,665 --> 00:15:18,799
اعادة جسدك إلى الحالة الطبيعية

361
00:15:18,801 --> 00:15:20,935
.ذلك جيد
هل يمكنك أن تؤدي لي خدمة وتتحدثي بالإنجليزية، رجاء؟

362
00:15:20,937 --> 00:15:23,070
حسناً. جسدك يكذب عليك

363
00:15:23,072 --> 00:15:25,501
إنه يخبرك أنك في خطر، لكنك لست كذلك

364
00:15:25,503 --> 00:15:26,532
لست كذلك

365
00:15:26,534 --> 00:15:27,972
إذاً إنه مثل خلل -
!بالضبط -

366
00:15:27,974 --> 00:15:29,106
إنه خلل

367
00:15:29,108 --> 00:15:30,433
هذا كل شيء. مجرد خلل

368
00:15:30,435 --> 00:15:31,769
لا يوجد خطر -
لا يوجد خطر -

369
00:15:31,771 --> 00:15:34,041
...لا يوجد
لا يوجد تهديد، حسناً؟

370
00:15:34,043 --> 00:15:35,840
أنت بأمان تماماً -
بالتأكيد -

371
00:15:35,842 --> 00:15:38,038
الآن تنفس فقط. اهدأ فقط

372
00:15:38,040 --> 00:15:40,107
تنفس

373
00:15:42,676 --> 00:15:45,072
ها أنت. نجحت بذلك

374
00:15:47,377 --> 00:15:48,742
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

375
00:15:48,744 --> 00:15:51,110
عادة لا اضطر لاستخدام معرفتي الطبية

376
00:15:51,112 --> 00:15:53,077
لمساعدة الأحياء

377
00:15:53,079 --> 00:15:55,116
<i>
أحتاج مساعدتك. زوجتي
</i>

378
00:15:55,118 --> 00:15:57,050
<i>
سيدي، ماذا حصل لزوجتك؟
</i>

379
00:15:57,052 --> 00:15:58,416
<i>
!لقد سقطت
!لقد سقطت من على الجرف

380
00:15:58,418 --> 00:16:00,016
<i>
ماهو موقعك؟
</i>

381
00:16:00,018 --> 00:16:01,248
<i>
(كوالوا ريدج)
</i>

382
00:16:01,250 --> 00:16:02,648
<i>
!بحقك، عليك أن ترسلي النجدة
</i>

383
00:16:02,650 --> 00:16:04,120
<i>
،أجل سيدي
إننا نرسل خدمة الإسعاف

384
00:16:04,122 --> 00:16:05,592
<i>
ما هي حالة زوجتك؟
</i>

385
00:16:05,594 --> 00:16:06,656
<i>
لا أدري
</i>

386
00:16:06,658 --> 00:16:08,288
<i>
أحاول النزول إليها
</i>

387
00:16:08,290 --> 00:16:11,296
<i>
يا إلهي! عزيزتي، رجاء كوني بخير
</i>

388
00:16:13,363 --> 00:16:15,067
<i>
ما هي حالة زوجتك؟
</i>

389
00:16:15,069 --> 00:16:16,140
<i>
لا أدري
</i>

390
00:16:16,142 --> 00:16:17,268
<i>
أحاول النزول إليها
</i>

391
00:16:17,270 --> 00:16:21,003
<i>
يا إلهي! عزيزتي، رجاء كوني بخير
</i>

392
00:16:21,005 --> 00:16:22,473
اتصال (كلاي) بالطوارئ

393
00:16:22,475 --> 00:16:23,673
هل تريد الاستماع؟

394
00:16:23,675 --> 00:16:25,273
<i>
ما هي حالة زوجتك؟
</i>

395
00:16:25,275 --> 00:16:26,609
<i>
لا أدري
</i>

396
00:16:26,611 --> 00:16:28,609
<i>
أحاول النزول إليها
</i>

397
00:16:28,611 --> 00:16:31,513
<i>
يا إلهي! عزيزتي، رجاء كوني بخير
</i>

398
00:16:32,754 --> 00:16:35,119
يبدو مصعوقاً للغاية و منزعجاً

399
00:16:35,121 --> 00:16:37,750
بدا صوته تماماً كما كان عندما اتصل بي

400
00:16:37,752 --> 00:16:39,758
،إن كان هذا أداء
فإنه جيد

401
00:16:39,760 --> 00:16:41,157
إنه مقنع

402
00:16:41,159 --> 00:16:43,355
أجل

403
00:16:43,357 --> 00:16:45,092
...عدا

404
00:16:45,094 --> 00:16:47,692
أين ترددات
“تعرضه لجروح خطيرة”

405
00:16:47,694 --> 00:16:49,763
بنزوله إلى زوجته؟

406
00:16:49,765 --> 00:16:51,994
على الأقل لكنت سمعت بعض الجهد

407
00:16:51,996 --> 00:16:53,466
تكسر الأغصان

408
00:16:53,468 --> 00:16:55,098
ضجيج تحرك التضاريس الصخرية

409
00:16:55,100 --> 00:16:56,370
ولدي مشكلة اخرى

410
00:16:56,372 --> 00:16:58,770
لقد تحدثت للتو إلى متنزهة

411
00:16:58,772 --> 00:17:00,371
قد أجرت اتصال طوارئ ثان

412
00:17:00,373 --> 00:17:01,907
اتضح

413
00:17:01,909 --> 00:17:05,640
(أنها سمعت صراخ (ديان
عندما وقعت من الجانب

414
00:17:05,642 --> 00:17:08,342
...لكن بعد ذلك

415
00:17:08,344 --> 00:17:09,974
لا شيء

416
00:17:09,976 --> 00:17:14,013
لم تسمع (كلاي) طالباً الإسعاف لزوجته

417
00:17:14,015 --> 00:17:16,813
،لو كانت تلك زوجتي

418
00:17:16,815 --> 00:17:19,787
،لفقدت عقلي كمجنون

419
00:17:19,789 --> 00:17:21,051
صارخاً باسمها

420
00:17:21,053 --> 00:17:23,093
لماذا لم يفعل (كلاي) ذلك؟

421
00:17:23,095 --> 00:17:26,156
ألا ينتابك قليلاً من الغرابة؟

422
00:17:28,125 --> 00:17:30,130
إنه كذلك

423
00:17:38,458 --> 00:17:41,624
مرحباً، آسف لاضطراري للقيام بهذا يا صاح

424
00:17:41,626 --> 00:17:42,991
لا بأس

425
00:17:42,993 --> 00:17:44,623
كما تعلم، اعرف الإجراء يارجل

426
00:17:44,625 --> 00:17:46,063
أنت بحاجة لتصريح

427
00:17:46,065 --> 00:17:48,862
لكنني سأحاول إخراجك من هذا بأسرع وقت ممكن

428
00:17:48,864 --> 00:17:50,732
في الغالب لدي جميع المعلومات التي احتاجها

429
00:17:50,734 --> 00:17:53,931
فقط أريد ملئ بعض الخانات

430
00:17:53,933 --> 00:17:55,803
إذاً لنبدأ بالتنزه

431
00:17:55,805 --> 00:17:56,835
فكرة من كانت تلك؟

432
00:17:56,837 --> 00:17:57,866
فكرة (ديان)؟

433
00:17:57,868 --> 00:17:59,498
متى انطلقتم يارفاق؟

434
00:17:59,500 --> 00:18:00,506
حوالي 6:00

435
00:18:00,508 --> 00:18:01,801
ذلك مبكر

436
00:18:01,803 --> 00:18:03,073
لم مبكر جداً؟

437
00:18:03,075 --> 00:18:05,103
أردنا الخروج إلى هناك قبل أن يصبح الجو حاراً جداً

438
00:18:05,105 --> 00:18:06,341
حسناً

439
00:18:06,343 --> 00:18:08,233
هل ألتقطما أية صور؟

440
00:18:09,802 --> 00:18:10,838
أجل

441
00:18:10,840 --> 00:18:12,405
(أجل (ديان

442
00:18:12,407 --> 00:18:16,265
ألتقطت صورة ذاتية لنا في أسفل الدرب

443
00:18:16,267 --> 00:18:20,839
...كنا نلتقط المزيد من الصور

444
00:18:20,841 --> 00:18:23,342
عندما وصلنا إلى الأعلى

445
00:18:26,806 --> 00:18:28,908
،بعد الحادث

446
00:18:28,910 --> 00:18:31,477
تقريباً لكم من الوقت تعتقد أنه قد استغرق قبل طلبك للطوارئ؟

447
00:18:31,479 --> 00:18:32,948
لا أدري

448
00:18:32,950 --> 00:18:34,180
20، 15
ثانية

449
00:18:34,182 --> 00:18:36,318
،كنت مشوشاً وحسب

450
00:18:36,320 --> 00:18:38,222
محاولاً النزول إليها و الاتصال في الطريق

451
00:18:38,224 --> 00:18:40,420
،أقدر أنه قبل ذلك
كنت مسعوراً للغاية

452
00:18:40,422 --> 00:18:43,122
...فقط... الصراخ باسمها و

453
00:18:43,124 --> 00:18:45,458
أجل

454
00:18:45,460 --> 00:18:46,826
...أجل. لا بد أنني

455
00:18:46,828 --> 00:18:49,257
لا بد أنني صرخت باسمها على الأقل ثلاث، أربع مرات

456
00:18:49,259 --> 00:18:51,162
ثلاث أم أربع مرات؟

457
00:18:54,333 --> 00:18:55,971
...كنت فقط، كما تعلم

458
00:18:55,973 --> 00:18:58,170
كنت أصرخ فقط

459
00:19:00,011 --> 00:19:01,975
أعني، لماذا؟ هل ذلك مهم؟

460
00:19:01,977 --> 00:19:04,068
في الواقع، ليس بالنسبة لي

461
00:19:04,070 --> 00:19:07,708
لكن طلبت الولاية تحقيقاً شاملاً

462
00:19:07,710 --> 00:19:10,141
،لديك حادث في واحدة من حدائقهم

463
00:19:10,143 --> 00:19:12,443
يريدون معرفة أكثر قدر ممكن من المعلومات

464
00:19:12,445 --> 00:19:14,209
كدت أنتهي

465
00:19:14,211 --> 00:19:16,200
9
(غرفة فندق (ماكسويل

466
00:19:42,500 --> 00:19:45,080
<font color="# FF1122">
إلى زوجتي الجميلة
من أجل عروستي في ذكرانا العشرين

467
00:19:51,745 --> 00:19:54,576
الفندق كان فشلاً تاماً

468
00:19:54,578 --> 00:19:56,946
رجاء أخبروني أنكم يارفاق قد حظيتم بحظ أفضل

469
00:19:56,948 --> 00:19:58,682
لقد بحثنا في حيوات آل (ماكسويل) الشخصية والمالية

470
00:19:58,684 --> 00:20:01,956
لم نصادف أية شكوك

471
00:20:01,958 --> 00:20:04,524
لا شيء غير اعتيادي في كشوفاتهم المصرفية

472
00:20:04,526 --> 00:20:07,026
(لا يوجد مستحقات بوصيلة تأمين على حياة (دايان

473
00:20:07,028 --> 00:20:08,362
،الحقيقة يا (لو) هي

474
00:20:08,364 --> 00:20:09,658
أننا مفتقرون للدافع

475
00:20:09,660 --> 00:20:11,097
وكذلك للدليل

476
00:20:11,099 --> 00:20:13,497
لقد أغلقت الهاتف للتو مع المخبر الجنائي

477
00:20:13,499 --> 00:20:15,768
لقد وجدوا آثاراً نباتات و معادن

478
00:20:15,770 --> 00:20:17,464
(على ملابس (كلاي) و (دايان

479
00:20:17,466 --> 00:20:18,832
(متوافقة مع تلك التي تتواجد في (كوالوا

480
00:20:18,834 --> 00:20:21,568
،(دماء (دايان) كان على كلا ملابسها و ملابس (كلاي

481
00:20:21,570 --> 00:20:24,577
لكن على الأرجح قد نقل ذلك
عندما قام بالإنعاش القلبي الرئوي لها

482
00:20:24,579 --> 00:20:26,210
حسناً، هل كان هنالك أية شقوق غير عادية

483
00:20:26,212 --> 00:20:27,714
أو دموع على الملابس؟

484
00:20:27,716 --> 00:20:29,250
لا شيء يشير إلى صراع

485
00:20:29,252 --> 00:20:30,746
لم تكن لتعلم أنه كان قادماً

486
00:20:30,748 --> 00:20:33,083
لم تكن حتى لتعلم لكي تحمي نفسها

487
00:20:33,085 --> 00:20:34,925
لقد وثقت به

488
00:20:34,927 --> 00:20:36,493
لقد كان زوجها

489
00:20:36,495 --> 00:20:37,726
(كما تعلم (لو

490
00:20:37,728 --> 00:20:40,329
الكثير من الأشخاص في فرقتي القديمة للشرطة

491
00:20:40,331 --> 00:20:43,665
قد صدقوا الشؤون الداخلية
عندما قالوا أنني كنت شرطياً غير شريف

492
00:20:43,667 --> 00:20:45,169
،عندما سألتهم لم
قالوا

493
00:20:45,171 --> 00:20:46,809
أنه كان مجرد شيء قد شعروا به

494
00:20:46,811 --> 00:20:49,441
،لقد تمشاوا مع غرائزهم

495
00:20:49,443 --> 00:20:51,239
وقد أداروا ظهورهم لي

496
00:20:51,241 --> 00:20:52,439
لكنهم كانوا مخطئين

497
00:20:52,441 --> 00:20:53,742
لست مخطئاً

498
00:20:53,744 --> 00:20:55,278
كيف لك أن تكون متأكداً للغاية؟

499
00:20:59,979 --> 00:21:02,909
كما تعلم، في ليلة ما
،عندما كنا في الأكاديمية

500
00:21:02,911 --> 00:21:05,979
واحد من شرطة التدريب
(أمسك بي و (كلاي

501
00:21:05,981 --> 00:21:08,945
محاولين الخروج خلسة بعد أن اطفأت الأنوار

502
00:21:08,947 --> 00:21:12,815
،الآن، عندما تزامن الانتهاك
كان أمراً جدياً للغاية

503
00:21:12,817 --> 00:21:14,813
حبس مؤكد للطرد

504
00:21:14,815 --> 00:21:17,577
--لذا الشرطي المدرب
أجلسنا 

505
00:21:17,579 --> 00:21:18,544
الآن، هذا الرجل

506
00:21:18,546 --> 00:21:19,847
كان مكتشفاً للكذبات البشرية

507
00:21:19,849 --> 00:21:21,510
لم يلتق أبداً بمشتبه به استطاع الفرار

508
00:21:21,512 --> 00:21:23,916
،لذا قال لنا

509
00:21:23,918 --> 00:21:26,451
<i>
”يجدر بكما أيها الطائران أن يكون لديكما “
</i>

510
00:21:26,453 --> 00:21:28,480
<i>
”سببب جيد لخرق حظر التجول“
</i>

511
00:21:28,482 --> 00:21:29,614
<i>
”،عدا ذلك“
</i>

512
00:21:29,616 --> 00:21:31,911
<i>
”سأرحل مؤخراتكم النادمة“
</i>

513
00:21:31,913 --> 00:21:33,805
<i>
“في الحافلة القادمة”
</i>

514
00:21:33,807 --> 00:21:38,277
:الآن الحقيقة هي
أننا كنا في لعبة كرة

515
00:21:38,279 --> 00:21:39,613
(ذهبنا إلى لعبة (وايت سوكس

516
00:21:39,615 --> 00:21:41,549
،الأمر استمر لأشواط إضافية
والآن نحن متآخران

517
00:21:41,551 --> 00:21:43,988
لكن (كلاي) نظر مباشرة إلى عيني شرطي التدريب

518
00:21:43,990 --> 00:21:46,651
،ودون تفويت ضربة
،قال

519
00:21:46,653 --> 00:21:49,353
<i>
“متأسف سيدي”
</i>

520
00:21:49,355 --> 00:21:51,624
<i>
“...لكن ابن عمي”
</i>

521
00:21:51,626 --> 00:21:53,287
<i>
“سيغادر في الصباح”
</i>

522
00:21:53,289 --> 00:21:54,823
<i>
“ "إلى "الخليج" من أجل "عاصفة الصحراء ”
</i>

523
00:21:54,825 --> 00:21:56,727
<i>
“والفتى قلق”
</i>

524
00:21:56,729 --> 00:21:58,359
<i>
“إنه خائف”
</i>

525
00:21:58,361 --> 00:22:00,664
<i>
“،لذا اعتقدنا أنا و (لو) أننا سنأخذ الطفل للخارج”
</i>

526
00:22:00,666 --> 00:22:02,898
<i>
“،نريه وقتاً جيداً، كما تعلم”
“نشغل عقله عن التفكير”

527
00:22:02,900 --> 00:22:07,308
<i>
“،وبتلك الطريقة، على الأقل سيحصل على وداع لائق”
“أتعلم؟”

528
00:22:07,310 --> 00:22:12,845
،(نظر شرطي التدريب إلى عيني (كلاي
،وبعد عدة ثوان

529
00:22:12,847 --> 00:22:16,149
...قال
<i>
”حسناً“

530
00:22:17,791 --> 00:22:20,451
<i>
“لا تسمح لهذا أن يحدث مجدداً”
</i>

531
00:22:20,453 --> 00:22:22,723
وحدث ماحدث

532
00:22:22,725 --> 00:22:25,291
لم أرى أبداً شخصاً يكذب

533
00:22:25,293 --> 00:22:27,626
،بمثل الثقة
with such confidence,

534
00:22:27,628 --> 00:22:28,657
بمثل التيقن

535
00:22:28,659 --> 00:22:29,896
،(إن أردت تكرار الزيارة مع (كلاي

536
00:22:29,898 --> 00:22:31,464
إلى مكشاف الكذب
،عندها وهناك

537
00:22:31,466 --> 00:22:33,030
،فإنني أقول لكم
فإنه سيجتازه

538
00:22:33,032 --> 00:22:35,732
لكن الأمر ليس متعلقاً كثيراً بالكذب

539
00:22:35,734 --> 00:22:41,404
علم (كلاي) كيفية التلاعب على مشاعر هذا الرجل

540
00:22:41,406 --> 00:22:43,003
،هذا الصباح

541
00:22:43,005 --> 00:22:45,538
،جلست على مقعد خارج مكتب الطبيب الشرعي

542
00:22:45,540 --> 00:22:48,273
و كنت أستمع إليه وهو يخبرني كيف حدث ذلك

543
00:22:48,275 --> 00:22:49,809
،وكان يتحدث إلي

544
00:22:49,811 --> 00:22:51,975
،و كان ينظر إلي
،و كان ينظر مباشرة إلى عينياي

545
00:22:51,977 --> 00:22:54,646
،و كنت أتتبعه
حتى ظهرت زوجتي

546
00:22:54,648 --> 00:22:59,110
وقفت وتراجعت، و شاهدته يمسك بزوجتي

547
00:22:59,112 --> 00:23:02,582
وذلك الصوت الخفيض
،انبثق في رأسي قائلاً

548
00:23:02,584 --> 00:23:06,189
“هذا الرجل يتلاعب بك”

549
00:23:08,022 --> 00:23:10,787
لقد قام بهذا

550
00:23:10,789 --> 00:23:14,457
،الآن، لايمكنني إثباتها
لكنني أعرف ذلك

551
00:23:14,459 --> 00:23:17,162
،وأقول لكم
أعرف ذلك كما أعرف

552
00:23:17,164 --> 00:23:20,390
!اسم من موجود على رخصة قيادتي

553
00:23:22,896 --> 00:23:25,302
هو قام بهذا

554
00:23:25,304 --> 00:23:28,039
أعرف ذلك

555
00:23:33,749 --> 00:23:35,884
<i>بحقك</i>

556
00:23:35,886 --> 00:23:37,315
لا بد أن يكون هنا

557
00:23:37,317 --> 00:23:39,252
دائماً أحمل بسكوت طاقة للحالات الطارئة

558
00:23:39,254 --> 00:23:41,557
و الانحشار في هذا الصندوق المعدني

559
00:23:41,559 --> 00:23:43,189
دون أي طعام و ماء

560
00:23:43,191 --> 00:23:44,829
...هو بالتأكيد حالة طارئة، لذا

561
00:23:44,831 --> 00:23:46,229
كذلك كان الثلاثاء الفائت

562
00:23:46,231 --> 00:23:47,963
ماذا يعني ذلك؟ -
،لقد تغيبت عن إفطاري

563
00:23:47,965 --> 00:23:50,025
،كان لدي بسكوت الطاقة حوالي 11:00 صباحاً

564
00:23:50,027 --> 00:23:51,527
ونسيت إستبداله

565
00:23:51,529 --> 00:23:52,726
رائع

566
00:23:52,728 --> 00:23:54,961
:الآن السؤال الوحيد هو
هل سنجوع حتى الموت

567
00:23:54,963 --> 00:23:56,088
أم سنموت من الجفاف أولاً؟

568
00:23:56,090 --> 00:23:57,192
سنموت من الجفاف

569
00:23:57,194 --> 00:23:59,727
قبل أن نحصل على فرصة للجوع

570
00:24:01,033 --> 00:24:04,897
أتعلم ماذا، كنا هنا لعدة ساعات

571
00:24:04,899 --> 00:24:09,441
ومع الوقت، يمكن للدليل أن يفسد، يزول حتى

572
00:24:09,443 --> 00:24:11,641
لذا سأبدأ

573
00:24:11,643 --> 00:24:14,345
بالفحص الخارجي على ضحيتنا

574
00:24:14,347 --> 00:24:16,144
هنا؟
ستقومين بذلك هنا؟

575
00:24:16,146 --> 00:24:17,944
،أجل. متأكدة أنه سيتم انقاذنا قريباً

576
00:24:17,946 --> 00:24:20,982
وعند ذلك، ستود ضرب الأرض جرياً

577
00:24:20,984 --> 00:24:23,846
أيضاً، لا شيء سيزيح التفكير بمعدتك

578
00:24:23,848 --> 00:24:25,116
كالتشريح

579
00:24:25,118 --> 00:24:26,516
حسناً

580
00:24:27,517 --> 00:24:29,882
،سجل تقرير
هلا فعلت رجاء؟

581
00:24:32,353 --> 00:24:34,718
بدأ التشريح حوالي

582
00:24:34,720 --> 00:24:38,587
الساعة 11:45
في 3 أبريل، 2015

583
00:24:38,589 --> 00:24:42,426
يرتدي الضحية سترة رياضية زرقاء

584
00:24:42,428 --> 00:24:45,024
،أدناه
يرتدي

585
00:24:45,026 --> 00:24:47,559
قميصاً مخططاً أزرق وأبيض

586
00:24:47,561 --> 00:24:50,696
وقد كان مفكوك الأزرار نزولاً حتى السرة

587
00:24:50,698 --> 00:24:52,528
غريب جداً

588
00:24:56,736 --> 00:24:59,670
الجرح ليس متناسباً بشكل عام مع إصابة الطلقة النارية

589
00:24:59,672 --> 00:25:02,270
يوجد جروح حول الأطراف

590
00:25:02,272 --> 00:25:04,510
تقريباً بطول ثماني إنشات

591
00:25:04,512 --> 00:25:06,248
والتي تم صنعها بعد الوفاة

592
00:25:06,250 --> 00:25:08,113
إذاً ربما حاول القاتل استخراج الرصاصة

593
00:25:08,115 --> 00:25:09,712
لا أجد شيئاً

594
00:25:11,019 --> 00:25:12,521
،(إذاً أطلق القاتل النار على (هارد

595
00:25:12,523 --> 00:25:14,785
،فك أزرار قميصه
حاول استخراج الرصاصة

596
00:25:14,787 --> 00:25:16,961
،لأنه يملك مسدساً مسجلاً باسمه

597
00:25:16,963 --> 00:25:18,161
و كان قلقاً حول فحص القذائف

598
00:25:18,163 --> 00:25:19,657
هل لديك زجاج مكبر؟

599
00:25:19,659 --> 00:25:21,896
أجل

600
00:25:21,898 --> 00:25:24,360
شكراً لك

601
00:25:26,202 --> 00:25:27,504
حسناً، جيد

602
00:25:27,506 --> 00:25:29,904
حصلت على بصمة جزيئة على ذلك الزر

603
00:25:29,906 --> 00:25:32,408
أصبح الطقس رطباً للغاية هنا

604
00:25:32,410 --> 00:25:34,703
هل لديك شيء يمكننا  حفظ هذا الدليل فيه؟

605
00:25:34,705 --> 00:25:36,406
،ليس هناك

606
00:25:36,408 --> 00:25:39,340
لكن هلا أخرجت علبة التجميل الصغيرة من جزداني

607
00:25:41,214 --> 00:25:43,845
علبة التجميل الصغيرة

608
00:25:43,847 --> 00:25:45,486
تلك الأشياء يمكن أن تكون محكمة السد تماماً

609
00:25:45,488 --> 00:25:47,351
انظري إلى نفسك

610
00:25:47,353 --> 00:25:48,887
مثل فتاة كشافة نظامية

611
00:25:48,889 --> 00:25:52,790
،لكانت فتاة الكشافة قد استبدلت بسكوت الطاقة
لكن شكراً

612
00:25:52,792 --> 00:25:53,989
حسناً

613
00:25:55,831 --> 00:25:57,925
...أعني، إنه مجرد

614
00:25:57,927 --> 00:26:00,027
،إنه فقط صعب جداً
...كما تعلم، أن تضطر

615
00:26:00,029 --> 00:26:02,729
تضطر لقولها مراراً وتكراراً

616
00:26:02,731 --> 00:26:05,091
حسناً، كما تعلم، اعتقد أنك قمت بما يكفي لليوم

617
00:26:05,728 --> 00:26:07,430
مرحباً -
من الجيد عزيزي -

618
00:26:07,432 --> 00:26:08,430
أنت في المنزل

619
00:26:08,432 --> 00:26:09,671
هلا تحدثت إليه رجاء؟

620
00:26:09,673 --> 00:26:11,069
لا، انا بخير يارجل

621
00:26:11,071 --> 00:26:12,668
...أنا بخير. انا

622
00:26:12,670 --> 00:26:14,467
،لقد كنت اتصل بعائلتنا و اصدقائنا وحسب

623
00:26:14,469 --> 00:26:17,706
،وأعطيهم الأخبار
و قد استغرقت وحسب

624
00:26:17,708 --> 00:26:20,074
لم يأكل شيئاً طوال اليوم

625
00:26:20,076 --> 00:26:22,811
ليس لدي الكثير من الشهية في الوقت الحالي

626
00:26:22,813 --> 00:26:24,316
أتعلم، كنت سأقول ربما عليك

627
00:26:24,318 --> 00:26:25,517
التمدد لبعض الوقت

628
00:26:25,519 --> 00:26:27,455
(أتعلم، (كلاي

629
00:26:27,457 --> 00:26:29,288
أعتقد أن ذلك سيكون فكرة جيدة

630
00:26:32,931 --> 00:26:35,194
لا أعرف ما كنت لأفعل دونكما يارفاق

631
00:26:37,901 --> 00:26:39,299
شكراً يارجل

632
00:26:39,301 --> 00:26:40,836

625
00:26:45,838 --> 00:26:48,405

633
00:26:45,838 --> 00:26:48,405

625
00:26:40,838 --> 00:26:43,405

634
00:26:40,838 --> 00:26:43,405
احصل على قسط من الراحة ياصاح

635
00:26:54,223 --> 00:26:55,685
ما الذي يجري؟

636
00:26:55,687 --> 00:26:57,724
...أين كنت؟ أنا -
صه -

637
00:27:02,231 --> 00:27:04,492
انظري عزيزتي، كنت أعمل على قضية

638
00:27:04,494 --> 00:27:05,861
ألا يمكنهم تغطية مكانك؟

639
00:27:05,863 --> 00:27:07,229
،أقدم أصدقائك خسر زوجته

640
00:27:07,231 --> 00:27:08,870
...ولا يمكنهم تغطية مكانك؟ هذا

641
00:27:08,872 --> 00:27:10,566
دايان) هي القضية)

642
00:27:10,568 --> 00:27:12,575
لست أفهم

643
00:27:12,577 --> 00:27:14,239
أعتقد أنه يكذب

644
00:27:14,241 --> 00:27:16,478
أعتقد أنه ربما قد فعل بها شيئاً

645
00:27:16,480 --> 00:27:17,446
ماذا؟

646
00:27:17,448 --> 00:27:20,112
لو)، لا يمكن ذلك)

647
00:27:20,114 --> 00:27:21,951
عزيزتي، هل بإمكانك تذكر وقت ما

648
00:27:21,953 --> 00:27:24,318
،(سمعت به (دايان) تشتكي من (كلاي

649
00:27:24,320 --> 00:27:26,718
أو تشتكتي من زواجهم؟

650
00:27:26,720 --> 00:27:28,283
أي شيء من ذلك القبيل؟

651
00:27:28,285 --> 00:27:30,920
لا

652
00:27:30,922 --> 00:27:33,319
لا، قالت أن كل شيء كان رائعاً

653
00:27:33,321 --> 00:27:35,087
لقد كانا يتطلعان للرحلة

654
00:27:35,089 --> 00:27:36,358
كانا يقومان بالخطط

655
00:27:36,360 --> 00:27:37,622
...حسناً

656
00:27:37,624 --> 00:27:39,220
انتظري

657
00:27:39,222 --> 00:27:41,387
إنه الطبيب الشرعي

658
00:27:41,389 --> 00:27:43,155
(انتهى تشريح (دايان

659
00:27:43,157 --> 00:27:44,427
تشريح؟ يا إلهي

660
00:27:44,429 --> 00:27:46,092
عزيزتي، انصتي إلي
انصتي إلي

661
00:27:46,094 --> 00:27:48,299
أحتاجك أن تقومي بشيء لي

662
00:27:48,301 --> 00:27:50,931
حسناً؟

663
00:27:50,933 --> 00:27:54,403
،الآن، عندما تتأكدين من أنه نائم

664
00:27:54,405 --> 00:27:56,938
أحتاجك أن تلتقطي هاتفه وتحضريه إلي

665
00:27:56,940 --> 00:27:58,537
،أحتاج أن ارى بمن كان يتصل

666
00:27:58,539 --> 00:27:59,736
احتاج تفقد رسائلهم الإلكترونية

667
00:27:59,738 --> 00:28:01,574
...عزيزي، هذا جنون. انا لست -
(رينيه) -

668
00:28:01,576 --> 00:28:04,572
،(إن كان قد قتل (دايان
فإنه سيدفع ثمن ذلك

669
00:28:04,574 --> 00:28:06,371
وماذا لو لم يكن قد فعلها؟

670
00:28:06,373 --> 00:28:07,778
ماذا لو كنت مخطئاً

671
00:28:07,780 --> 00:28:09,242
واكتشف (كلاي) أنك اشتبهت به؟

672
00:28:09,244 --> 00:28:11,146
سأتعامل مع ذلك عندما يحين وقت التعامل معه

673
00:28:11,148 --> 00:28:13,514
لا يمكنني التفكير بذلك في الوقت الحالي

674
00:28:13,516 --> 00:28:15,882
كل ما أعلمه هو أن كل شيء تعلمته

675
00:28:15,884 --> 00:28:20,187
يف أكثر من 20 سنة كشرطي
يقول لي أنه فعل هذا

676
00:28:22,894 --> 00:28:24,492
انظري، إنه الطبيب الشرعي مجدداً عزيزتي

677
00:28:24,494 --> 00:28:27,061
،رجاء، رجاء
فقط قومي بذلك لأجلي

678
00:28:27,063 --> 00:28:29,227
قومي بهذا لأجلي

679
00:28:42,456 --> 00:28:44,527
المكان هادئ

680
00:28:44,529 --> 00:28:46,095
الجميع غادر في الثامنة

681
00:28:46,097 --> 00:28:48,127
حسناً
احظى بيوم جيد

682
00:28:48,129 --> 00:28:49,503
 

683
00:29:12,596 --> 00:29:14,858
 

684
00:29:33,743 --> 00:29:34,811
على رسلك

685
00:29:34,813 --> 00:29:36,243
،(لا، (كلاي
إنها أنا فقط

686
00:29:36,245 --> 00:29:37,347
إنها أنا فقط

687
00:29:42,086 --> 00:29:43,715
متأسف

688
00:29:45,955 --> 00:29:47,184
هل أنت بخير؟

689
00:29:47,186 --> 00:29:48,287
أجل، انا بخير

690
00:29:48,289 --> 00:29:49,948
لقد كنت أحضر لك كأساً من الماء وحسب

691
00:29:49,950 --> 00:29:51,116
لم أقصد إيقاظك

692
00:29:53,493 --> 00:29:55,723
--ردات فعل الشرطي
لا يمكنني التحكم بهم

693
00:29:55,725 --> 00:29:59,489
أجل، إنني أتقلب واستدير طوال الليل أيضاً

694
00:29:59,491 --> 00:30:02,392
كنت أيقظ (دايان) طوال الوقت

695
00:30:02,394 --> 00:30:04,327
كل ليلة

696
00:30:04,329 --> 00:30:06,694
،كنت أقول لها، سأذهب للنوم في غرفة الضيوف

697
00:30:06,696 --> 00:30:08,062
لكن لم تكن لتسمح لي

698
00:30:08,064 --> 00:30:10,701
...كانت تقول أنها

699
00:30:10,703 --> 00:30:15,334
...تفضل الاستلقاء يقظة سوية على أن

700
00:30:15,336 --> 00:30:19,605
،على أن تنام دوني هناك
كما تعلمين

701
00:30:21,140 --> 00:30:22,209
متأسف

702
00:30:22,211 --> 00:30:23,176
بشأن معصمك

703
00:30:23,178 --> 00:30:25,439
لا، لا بأس

704
00:30:25,441 --> 00:30:27,238
لم لا تعد للنوم

705
00:30:58,170 --> 00:31:00,503
،(أيها النقيب (غروفر
شكراً لقدومك

706
00:31:00,505 --> 00:31:03,535
حسناً (ماكس)، ما الذي حصلت عليه؟

707
00:31:03,537 --> 00:31:05,006
،في الواقع، كما توقعت

708
00:31:05,008 --> 00:31:07,605
كان سبب الوفاة صدمة قوية إلى الرأس والجذع

709
00:31:07,607 --> 00:31:08,805
تسببت جراء السقوط

710
00:31:11,478 --> 00:31:14,410
لكنني لم أجد دليلاً على جريمة قتل

711
00:31:14,412 --> 00:31:17,777
أجل، لكنك لم تجد شيئاً

712
00:31:17,779 --> 00:31:20,215
يثبت أنها لم تدفع، صحيح؟

713
00:31:20,217 --> 00:31:22,182
لا، لم أفعل

714
00:31:22,184 --> 00:31:25,687
،على أية حال، دون دليل قاطع لإثبات العكس

715
00:31:25,689 --> 00:31:27,520
لا أملك خياراً إلا للحكم

716
00:31:27,522 --> 00:31:29,625
بأن وفاة السيدة (ماكسويل)  عَرَضي 

717
00:31:31,499 --> 00:31:33,664
متأسف

718
00:31:49,648 --> 00:31:51,543
رجاء لا تقع، حسناً؟

719
00:31:51,545 --> 00:31:53,183
شيء واحد يجعل هذا الوضع أسوأ هو

720
00:31:53,185 --> 00:31:55,079
إن علقت هنا مع جثتين

721
00:31:55,081 --> 00:31:56,214
لن أقع

722
00:31:56,216 --> 00:31:57,550
،(في موطني الأصلي في (كاربوندالي

723
00:31:57,552 --> 00:31:59,548
،اعتاد أخي وضعني فوق كتفيه

724
00:31:59,550 --> 00:32:01,753
،وكنت أصعد فوق السياج في أحد النوادي المحلية

725
00:32:01,755 --> 00:32:04,782
افتح قفل البوابة لكي نتمكن من استخدام
حوض السباحة بعد ساعات

726
00:32:04,784 --> 00:32:06,620
هذا الشيء مغلق من الجانب الآخر

727
00:32:06,622 --> 00:32:07,819
لن اتمكن من فتحه أبداً

728
00:32:07,821 --> 00:32:09,386
ذلك لأن هذا المكان تابوت

729
00:32:09,388 --> 00:32:10,554
!مرحباً؟

730
00:32:10,556 --> 00:32:11,920
!هل من أحد هناك؟ -
يا إلهي -

731
00:32:11,922 --> 00:32:14,056
،(بوا)

732
00:32:14,058 --> 00:32:15,656
!إننا عالقون هنا
!أخرجنا من هنا

733
00:32:15,658 --> 00:32:16,823
!(بوا) -
!اصمدوا -

734
00:32:16,825 --> 00:32:18,855
(سأتصل بقسم حريق (هوستون
!لإخراجكم

735
00:32:21,225 --> 00:32:22,929
أجل
أجل

736
00:32:47,527 --> 00:32:48,895
(لو)

737
00:32:49,729 --> 00:32:52,168
...مرحباً

738
00:32:52,170 --> 00:32:56,735
لقد كنت على وشك الانتهاء هنا و التوجه إلى المنزل

739
00:33:00,440 --> 00:33:03,374
رينيه) لا يمكنني إثبات هذا الشيء)

740
00:33:03,376 --> 00:33:06,278
...لا يمكنني إثباته و 

741
00:33:08,480 --> 00:33:10,382
انظر، لن أذهب إلى ذلك الطبيب المساعد

742
00:33:10,384 --> 00:33:11,782
دون شيء إلا غرائزي

743
00:33:11,784 --> 00:33:13,620
انت بحاجة لإنهاء ما بدأته

744
00:33:13,622 --> 00:33:15,388
اتبع كل دليل

745
00:33:17,790 --> 00:33:19,292
،كونك شرطياً لأكثر من 20 سنة

746
00:33:19,294 --> 00:33:21,758
وغرائزك لم تتجه بك أبداً للخطأ

747
00:33:21,760 --> 00:33:25,864
اعلم أنهم قد اخرجوك من بعض الحالات الصعبة جداً

748
00:33:25,866 --> 00:33:28,968
وأعلم أنهم أيضاً أحضروك للمنزل إلي

749
00:33:28,970 --> 00:33:31,744
أنت تثق بهم

750
00:33:31,746 --> 00:33:34,175
وأنا أثق بك

751
00:33:41,616 --> 00:33:44,414
...عزيزتي

752
00:33:44,416 --> 00:33:46,054
شكراً لك

753
00:33:58,033 --> 00:33:59,871
ياصاح شكراً جزيلاً لك

754
00:33:59,873 --> 00:34:01,472
شكراً -
لا مشكلة -

755
00:34:01,474 --> 00:34:02,808
هل أنتم بخير يارفاق؟ -
أجل نحن بخير -

756
00:34:02,810 --> 00:34:04,872
اسمع، حصلت على بصمة من الزر في الداخل هنا

757
00:34:04,874 --> 00:34:07,176
هل بإمكانك أخذهم للمخبر الجنائي
و تجعلهم يفحصونها فوراً؟

758
00:34:07,178 --> 00:34:08,377
سأتولى ذلك -
شكرا ً لك -

759
00:34:08,379 --> 00:34:10,050
شكراً يارفاق

760
00:34:12,051 --> 00:34:14,050
مرحباً

761
00:34:14,052 --> 00:34:16,419
مرحباً

762
00:34:18,494 --> 00:34:20,493
إذاً لكم من الوقت كنت خارجاً؟

763
00:34:20,495 --> 00:34:22,094
ساعتان

764
00:34:22,096 --> 00:34:23,798
هل بإمكاني إحضار شيء لك؟

765
00:34:23,800 --> 00:34:25,430
لا، لا. شكراً

766
00:34:25,432 --> 00:34:28,272
حسناً إذاً، إن لم تأكل شيئاً

767
00:34:28,274 --> 00:34:30,145
أريدك على الأقل أن تشرب شيئاً

768
00:34:30,147 --> 00:34:31,713
دعني أرى ما لدينا

769
00:34:36,148 --> 00:34:38,113
كما تعلم، كنت أبحث عن هاتفي

770
00:34:38,115 --> 00:34:41,289
أعتقد انني تركته جانب السرير، لكنه ليس هناك

771
00:34:41,291 --> 00:34:42,721
هل رأيته؟

772
00:34:42,723 --> 00:34:44,690
لا. لم أره

773
00:34:44,692 --> 00:34:46,323
هل تفقدت غرفة الجلوس؟

774
00:34:46,325 --> 00:34:48,162
أجل. أجل لقد تفقدتها، اجل

775
00:34:48,164 --> 00:34:50,427
نظرت، لكنه ليس هناك أيضاً

776
00:34:54,501 --> 00:34:56,068
هل (لو) في المنزل؟

777
00:34:56,070 --> 00:34:59,739
،لا. كما تعلم
توجب عليه العودة إلى العمل

778
00:35:01,245 --> 00:35:04,313
...إذاً، ماذا
هل يعمل على قضية؟

779
00:35:04,315 --> 00:35:06,777
لا أدري

780
00:35:09,387 --> 00:35:10,985
،(رينيه)

781
00:35:10,987 --> 00:35:13,322
أين هو هاتفي؟

782
00:35:13,324 --> 00:35:15,290
كلاي)؟)

783
00:35:15,292 --> 00:35:16,657
مرحباً يارجل، أين كنت؟

784
00:35:16,659 --> 00:35:17,753
لقد كنت في المخبر الجنائي

785
00:35:17,755 --> 00:35:21,191
إذاً، ماذا، هل تعمل على قضية؟

786
00:35:21,193 --> 00:35:22,927
ستأتي معي

787
00:35:22,929 --> 00:35:25,631
آتي معك من أجل ماذا؟

788
00:35:25,633 --> 00:35:29,333
أنت رهن الاعتقال لقتلك زوجتك

789
00:35:38,312 --> 00:35:40,647
ذلك جميل
ريتشارد يغير)؟)

790
00:35:40,649 --> 00:35:43,783
ما الذي يمكنني فعله لكما يارفاق؟

791
00:35:43,785 --> 00:35:45,952
،بإمكانك إلقاء تلك العصا و وضع يديك خلف ظهرك

792
00:35:45,954 --> 00:35:47,626
لأنك رهن الاعتقال -
من أجل ماذا؟ -

793
00:35:47,628 --> 00:35:49,595
(لقتلك شريك عملك (غلين هارد

794
00:35:49,597 --> 00:35:52,300
،من الجيد أنك أخرجت السبيكة من صدره

795
00:35:52,302 --> 00:35:54,429
--لكننا وجدنا 22 الخاصة بك في المنزل
لقد طردت مؤخراً

796
00:35:54,431 --> 00:35:56,006
وقد تركت بصمة على ملابس الضحية

797
00:35:56,008 --> 00:35:57,502
أريد محاميَ

798
00:35:57,504 --> 00:35:59,839
حسناً. هل ستكذب عليه أم أنك ستخبره أنك

799
00:35:59,841 --> 00:36:01,607
قتلت شريك عملك لأنه اكتشف أنك كنت

800
00:36:01,609 --> 00:36:03,008
تختلس أموالاً من الشركة؟

801
00:36:03,977 --> 00:36:05,943
(حسناً (باوا

802
00:36:05,945 --> 00:36:08,848
هيا ، احتجزه

803
00:36:08,850 --> 00:36:11,016
لطالما أردت معرفة كيف كان هذا الجزء

804
00:36:11,018 --> 00:36:13,223
أجل، كان لديك مقعد جيد في الصف الأمامي

805
00:36:16,129 --> 00:36:18,895
شكراً لك، لمساعدتي

806
00:36:18,897 --> 00:36:21,359
بذلك الحدث المحرج باكراً اليوم

807
00:36:21,361 --> 00:36:22,894
بالطبع

808
00:36:22,896 --> 00:36:24,596
كما تعلمين، إن علقت في مصعد

809
00:36:24,598 --> 00:36:26,265
،مع شخص مجدداً
أتمنى أن يكون معك

810
00:36:26,267 --> 00:36:27,529
كما قيل سابقاً أيها المحقق

811
00:36:27,531 --> 00:36:28,864
حسناً، جيد

812
00:36:28,866 --> 00:36:30,831
حسناً، لنذهب ونجد مصعداً، هيا

813
00:36:30,833 --> 00:36:32,263
!لا

814
00:36:32,265 --> 00:36:33,999
هيا، سيكون مرحاً هذه المرة

815
00:36:37,641 --> 00:36:40,440
هل تصدق هذا حقاً يا (لو)؟

816
00:36:40,442 --> 00:36:44,008
هل تعتقد حقاً أنني قد أؤذي (دايان)؟

817
00:36:44,010 --> 00:36:46,986
،لو سألتني البارحة
لقلت لا

818
00:36:46,988 --> 00:36:49,650
مستحيل

819
00:36:49,652 --> 00:36:52,922
لأنني أحببتك كأخي

820
00:36:52,924 --> 00:36:55,193
بالطبع، كنا تعتمد على ذلك

821
00:36:56,731 --> 00:36:59,266
25 سنة من الصداقة
تغيم على حكمي

822
00:36:59,268 --> 00:37:01,297
يجعلني اتجاهل الأدلة

823
00:37:01,299 --> 00:37:03,230
،أردت زوجتك ميتة

824
00:37:03,232 --> 00:37:06,899
لكنك لم ترد بالتأكيد أن يقبض عليك

825
00:37:06,901 --> 00:37:10,265
لهذا قمت بها هنا

826
00:37:10,267 --> 00:37:13,167
لهذا أحضرتها إلى هنا

827
00:37:14,970 --> 00:37:17,039
احتجت إيقاف أية احتمالية

828
00:37:17,041 --> 00:37:19,935
لأي نوع من التحقيق

829
00:37:19,937 --> 00:37:22,711
إيقاف أي شخص عن سؤالك أي سؤال صعب، أترى؟

830
00:37:22,713 --> 00:37:25,310
اعتقدت أنني سأفعل ذلك لأجلك

831
00:37:25,312 --> 00:37:28,978
--شريكك القديم
اعتقدت أنني سأغظي عنك

832
00:37:28,980 --> 00:37:32,084
لقد استغليتني

833
00:37:32,086 --> 00:37:34,916
لكن أترى، لقد نسيت شيئاً واحداً يا اخي

834
00:37:34,918 --> 00:37:38,049
أنا أعرفك

835
00:37:38,051 --> 00:37:41,424
ورأيتك بهذا تماماً

836
00:37:41,426 --> 00:37:44,286
(فكر بما تقوله (لو

837
00:37:44,288 --> 00:37:45,989
لقد أحببت زوجتي

838
00:37:45,991 --> 00:37:47,589
(أحببت (دايان

839
00:37:47,591 --> 00:37:49,556
رأيتنا في العشاء
كنا سعيدين

840
00:37:49,558 --> 00:37:51,658
!يارجل رجاء
كل ذلك كان تمثيلاً

841
00:37:51,660 --> 00:37:54,623
كل ذلك الاهتمام الزائف

842
00:37:54,625 --> 00:37:57,493
أقراض ذهبية و رسالة حب موجزة
لم تعني أياً من ذلك

843
00:37:57,495 --> 00:37:59,763
سبق وعرفت ماكنت ستفعله

844
00:37:59,765 --> 00:38:01,794
حافظت على ذلك التمثيل الزائف

845
00:38:01,796 --> 00:38:04,499
طوال الطريق حتى آخر ثانية

846
00:38:06,302 --> 00:38:08,333
كيف أخذتها إلى الحافة؟

847
00:38:08,335 --> 00:38:11,279
ماذا فعلت، اخبرتها أنك أردت التقاط صورة لها؟

848
00:38:11,281 --> 00:38:13,311
مع الجبال في الخلفية؟

849
00:38:13,313 --> 00:38:15,183
ابتسمت لها؟

850
00:38:15,185 --> 00:38:17,647
أخبرتها أنك تحبها؟

851
00:38:17,649 --> 00:38:21,350
قالت أنها تحبك أيضاً؟

852
00:38:21,352 --> 00:38:23,821
<i>
“!أحبك عزيزتي -”
“!أحبك عزيزي -”

853
00:38:23,823 --> 00:38:26,019
<i>
“.الآن، ارجعي للوراء”
“أريد فقط أن أحصل على هذه الجبال هنا”

854
00:38:26,021 --> 00:38:28,891
ومن ثم بدأت تتحرك أقرب

855
00:38:28,893 --> 00:38:32,395
على الأرجح اعتقدت أنك تتقدم من اجل قبلة اخرى

856
00:38:32,397 --> 00:38:35,661
ليس في هذا الوقت أيضاً

857
00:38:35,663 --> 00:38:38,900
،هذه المرة تقدمت

858
00:38:38,902 --> 00:38:41,003
و دفعتها من تلك الحافة

859
00:38:41,005 --> 00:38:44,106
وشاهدت سقطتها

860
00:38:44,108 --> 00:38:46,241
وشاهدتها ترطم رأسها

861
00:38:46,243 --> 00:38:48,375
!و ينكسر مفتوحاً على تلك الصخور

862
00:38:48,377 --> 00:38:50,438
تلك كذبة

863
00:38:50,440 --> 00:38:53,038
لم سأفعل ذلك بزوجتي؟

864
00:38:53,040 --> 00:38:54,974
لماذا؟

865
00:38:56,681 --> 00:38:59,385
أقدم سبب في العالم يا أخي

866
00:38:59,387 --> 00:39:02,151
أقدم دافع

867
00:39:02,153 --> 00:39:04,351
الحب

868
00:39:07,225 --> 00:39:09,391
(ليان ستاكويل)

869
00:39:10,896 --> 00:39:12,829
واحدة من مدربيك في صالة الرياضة

870
00:39:12,831 --> 00:39:14,164
واحدة كنت تحظى

871
00:39:14,166 --> 00:39:16,660
بعلاقة غرامية معها لأكثر من سنة

872
00:39:16,662 --> 00:39:18,132
تلك الصور؟

873
00:39:18,134 --> 00:39:19,332
أجل، تلك الصور

874
00:39:19,334 --> 00:39:22,739
الصور التي التقطها على هاتفك و حذفتها

875
00:39:22,741 --> 00:39:24,466
!لدي مراهقون يا هذا

876
00:39:24,468 --> 00:39:27,568
وأنت تعلم ما علمني إياه المراهقون حول التكنلوجيا؟

877
00:39:27,570 --> 00:39:29,271
لا شيء يحذف

878
00:39:29,273 --> 00:39:31,711
لا شيء يغادر

879
00:39:31,713 --> 00:39:35,080
(تحدثت إلى (ليان) يا (كلاي

880
00:39:35,082 --> 00:39:38,016
أخبرتني أنك أردت هجران زوجتك

881
00:39:38,018 --> 00:39:39,815
و التواجد معها

882
00:39:39,817 --> 00:39:41,888
إذاً ماذا، ماذا؟
أنا قاتل

883
00:39:41,890 --> 00:39:44,520
لأنني كذبت بشأن بعض قطعة حظيت بها جانباً؟

884
00:39:44,522 --> 00:39:45,751
هل ذلك ما تظنه؟

885
00:39:45,753 --> 00:39:48,527
أعتقد انك أردت البدء من جديد مع

886
00:39:48,529 --> 00:39:52,264
(شيء شاب قد عشقته (كلاي

887
00:39:54,604 --> 00:39:56,867
ثم استخدمت الرياضيات

888
00:39:56,869 --> 00:39:59,843
وأنت متأكد أنك لم ترد عيش تقاعدك

889
00:39:59,845 --> 00:40:02,579
بنصف معاش في شقة صغيرة مأجورة

890
00:40:02,581 --> 00:40:04,875
(في الجانب الجنوبي من (شيكاغو

891
00:40:04,877 --> 00:40:07,713
أتعلم، انا حقاً لا افكر حتى بأن السبب هو المال

892
00:40:07,715 --> 00:40:12,120
أعرف كم أحببت الناس الذي يفكرون أنك رجل صالح

893
00:40:12,122 --> 00:40:14,920
<i>
“--كلاي) ذلك)”
“!إنه رجل رائع”

894
00:40:14,922 --> 00:40:16,551
<i>
“!رجل مستقيم”
</i>

895
00:40:16,553 --> 00:40:18,255
لكنك لم ترد أن يعرف أحد

896
00:40:18,257 --> 00:40:19,623
أنك ذلك النوع من الرجال

897
00:40:19,625 --> 00:40:23,958
الذي ينبذ زوجته بعد 20 سنة جيدة

898
00:40:29,334 --> 00:40:32,131
انتهيت منك

899
00:40:32,133 --> 00:40:35,235
،أتعلم
(تلك رواية رائعة (لو

900
00:40:35,237 --> 00:40:36,772
...المشكلة هي

901
00:40:36,774 --> 00:40:40,309
أنك لا تستطيع إثباته

902
00:40:41,174 --> 00:40:43,613
ليس بعد

903
00:40:45,350 --> 00:40:47,916
لكنني ستقضي الليلة في زنزانة

904
00:40:47,918 --> 00:40:50,549
،(وسأقضي الليلة في طائرة عائدة إلى (شيكاغو

905
00:40:50,551 --> 00:40:52,157
وسأتحدث إلى (ليان) شخصياً

906
00:40:52,159 --> 00:40:54,084
وثم سأفتش منزلك

907
00:40:54,086 --> 00:40:55,556
وسأفتش سيارتك

908
00:40:55,558 --> 00:40:57,260
وسأفتش خزانتك

909
00:40:57,262 --> 00:40:59,397
وسأتحدث إلى اصدقائك

910
00:40:59,399 --> 00:41:01,093
وسأتحدث إلى جيرانك

911
00:41:01,095 --> 00:41:02,261
وسأتحدث إلى قسك

912
00:41:02,263 --> 00:41:03,534
سأتحدث إلى جميع من عرفت

913
00:41:03,536 --> 00:41:05,598
!حتى الشخص الذي يلمع أحذيتك

914
00:41:05,600 --> 00:41:08,270
وأي شيء تعتقد أنه بإمكاني فعله لمساعدتك
--(كلاي)

915
00:41:08,272 --> 00:41:11,439
،أية معروف يمكنني المرور عليه
،أي مسافة يمكنني الذهاب إليه

916
00:41:11,441 --> 00:41:13,478
--أي طاقة أو تأثير يمكنني امتلاكه

917
00:41:13,480 --> 00:41:17,246
!سأستخدم كل ذلك لأسجنك

918
00:41:20,118 --> 00:41:21,917
اشرب سيجارة على ذلك

919
00:41:33,997 --> 00:41:36,227
مرحباً

920
00:41:43,941 --> 00:41:46,939
كان بإمكانك غض النظر

921
00:41:46,941 --> 00:41:49,947
كان بإمكانك سحق ذلك الصوت الخافت في رأسك

922
00:41:49,949 --> 00:41:53,212
تسمح لصديقك بالمشي

923
00:41:53,214 --> 00:41:55,852
لكنك لم تفعل

924
00:42:00,388 --> 00:42:02,889
كانت (دايان) صديقتي أيضاً

925
00:42:45,833 --> 00:42:48,096
♪ ♪

926
00:43:11,987 --> 00:43:13,890
لا بأس عزيزي

927
00:43:18,627 --> 00:43:20,825
تعال إلى هنا عزيزي

928
00:43:37,684 --> 00:43:44,184
== 0Elaf Asfour ترجمة ==

