﻿1
00:00:12,951 --> 00:00:26,982
Translated by:
@Meshari_AO
Edited by:
@M7esn_

2
00:00:29,351 --> 00:00:37,582
الحلقة الثالثة - الموسم السابع
.بعنوان: رحلة ميدانية

3
00:01:35,635 --> 00:01:37,369
.دون تشامبرز)، من فضلك)

4
00:01:39,204 --> 00:01:42,240
.(دون تشامبرز) -
.سعيدٌ أني اصطدتكِ -

5
00:01:42,274 --> 00:01:44,311
.أحتاج لربطة لآلة الكتابة

6
00:01:44,348 --> 00:01:46,115
."ماركة "كورنيت

7
00:01:46,149 --> 00:01:50,020
ولدي أوراق بيضاء، لكن أريد رزمة
.من الورق المصفّر

8
00:01:50,055 --> 00:01:53,328
.حسنًا -
."وكتبت رسالة لـ(فريتز) في "لايكا -

9
00:01:53,363 --> 00:01:55,864
.سأحتاج لظرف بريد جوي

10
00:01:55,898 --> 00:01:58,235
.أستطيع إرسالهم لك الآن

11
00:01:58,269 --> 00:02:01,775
.أحضريهم معكِ فحسب -
.سيّد (درايبر)، أنا مشغولة حتى النخاع -

12
00:02:01,810 --> 00:02:03,612
".علي تجهيز جدول لتصوير إعلان"

13
00:02:03,646 --> 00:02:05,951
إذَا يمكنكِ الإتيان متأخرة
قليلًا، ماذا تصورون؟

14
00:02:05,986 --> 00:02:08,224
."ماونت دو"

15
00:02:08,258 --> 00:02:09,893
ماهيّته؟

16
00:02:09,928 --> 00:02:13,733
.عنوانه : الفتى المخفي

17
00:02:13,768 --> 00:02:15,169
...إنه عن ذلك الفتى

18
00:02:15,204 --> 00:02:16,775
.قينزبيرق) أخيرًا استخدم ذاك النهج)

19
00:02:16,809 --> 00:02:18,643
.أعتقد ذلك

20
00:02:18,678 --> 00:02:22,753
،(على أية حال، سيد (درايبر
،أستطيع إبعاث مرسول خلال 20 دقيقة

21
00:02:22,787 --> 00:02:24,289
.مالم تكن ستخرج

22
00:02:24,324 --> 00:02:26,461
.من الواضح لم أحدد مواعيد

23
00:02:26,495 --> 00:02:28,197
.كنت أتوقع حضوركِ

24
00:02:28,231 --> 00:02:30,167
هل هناك أية اتصالات؟

25
00:02:30,201 --> 00:02:32,740
(فقط السيد (آلان سيلفر

26
00:02:32,775 --> 00:02:34,844
".من وكالة (بول كونور) في لوس أنجلس"

27
00:02:34,879 --> 00:02:37,113
هلا اتصلتي به؟

28
00:02:37,148 --> 00:02:39,618
.آسفة، هاتفي يرنّ بلا هوادة

29
00:02:39,652 --> 00:02:42,853
،آمل أن هذا لا بأس
.يقول أن لديه رقمك

30
00:02:42,888 --> 00:02:44,422
.أو أستطيع إعطائك إياه ثانية

31
00:02:44,457 --> 00:02:46,593
.كلا (دون)، أريدكِ أن تتصلي به

32
00:02:46,627 --> 00:02:48,797
هلا انتظرت؟

33
00:03:04,751 --> 00:03:06,819
.(دون درايبر) لـ(آلان سيلفر)

34
00:03:08,421 --> 00:03:10,588
.(دون)
.سعيدُ أني اصطدتك

35
00:03:10,623 --> 00:03:12,425
.كنت سأفقد الأمل

36
00:03:12,459 --> 00:03:14,261
كيف أخدمك؟

37
00:03:14,295 --> 00:03:17,501
".إنها قليلًا مسألة انتقاء أدوار"

38
00:03:17,535 --> 00:03:19,269
.لا أدري إن كنت أستطيع خدمك بهذا

39
00:03:19,304 --> 00:03:21,973
.الأمر يتعلق بفتاتنا

40
00:03:22,007 --> 00:03:24,676
،وربما أنا أبالغ

41
00:03:24,710 --> 00:03:27,480
لكن أنت أقرب لأن تكون
مدير أعمالها

42
00:03:27,514 --> 00:03:30,350
.ودعنا نواجه الأمر، لديك تأثير أقوى

43
00:03:30,384 --> 00:03:31,917
.الأحرى

44
00:03:31,952 --> 00:03:34,353
.(ادخل بصلب الموضوع، (آلان

45
00:03:34,388 --> 00:03:37,021
حضرت (ميغان) اختبار أدوار

46
00:03:37,055 --> 00:03:41,591
وأدّت ببراعة مما رأيت

47
00:03:41,625 --> 00:03:43,659
وعندما وصلت مواقف السيارات

48
00:03:43,694 --> 00:03:45,393
قررت أن تتصل بلجنة الأدوار

49
00:03:45,427 --> 00:03:47,925
وطلبت إن كان بوسعها العودة
.وتأدية الدور بشكل مختلف

50
00:03:47,959 --> 00:03:49,526
.إذًا هي مثابرة

51
00:03:49,560 --> 00:03:53,797
في يوم الأحد حصلت على رقم المخرج

52
00:03:53,832 --> 00:03:55,564
من أحدهم في صفوف التمثيل

53
00:03:55,598 --> 00:03:57,466
،اتصلت ببيته

54
00:03:57,501 --> 00:04:01,005
واستطاعت أن تصادفه في
"سوق "برينتوود كنتري

55
00:04:01,039 --> 00:04:03,706
بينما كان في موعد غداء
.(مع (رود سيرلنق

56
00:04:05,374 --> 00:04:06,741
قابلت (رود سيرلنق)؟

57
00:04:06,776 --> 00:04:09,211
لا أدري إن كانت تعلم
.أنه كان متواجد

58
00:04:09,245 --> 00:04:12,713
من الواضح أنها طرحت مشكلتها بالدموع

59
00:04:12,748 --> 00:04:14,717
.وطلبت اختبار آخر

60
00:04:14,751 --> 00:04:17,320
لمَ تفعل ذلك؟

61
00:04:17,355 --> 00:04:19,322
ليس وكأني لم أرى مثل
.هذا من قبل

62
00:04:19,356 --> 00:04:20,653
.يفقدن ثقتهن

63
00:04:20,687 --> 00:04:22,652
.لكن لا أريد لأي أحد يملك هذه القصة

64
00:04:22,687 --> 00:04:24,722
.من الأفضل أن نقضي على المسألة من مهدها

65
00:04:24,756 --> 00:04:27,791
ما دوري؟

66
00:04:27,825 --> 00:04:29,726
.تعرفها أكثر مني

67
00:04:29,760 --> 00:04:32,093
.حاولت التحدث معها لكنها أغلقت السماعة

68
00:04:32,127 --> 00:04:34,464
".عليك أن تخبرها أن تسترخي"

69
00:04:34,499 --> 00:04:37,002
إنها حقًا تبلي حسنًا كونها"
".فتاة جديدة بالمدينة"

70
00:04:37,037 --> 00:04:39,571
.نعم -
...حسنًا إذًا -

71
00:04:39,605 --> 00:04:41,441
.لا أريد أخذ المزيد من وقتك الثمين

72
00:04:41,475 --> 00:04:42,843
".نعم، شكرًا"

73
00:04:59,854 --> 00:05:02,389
إنها "الكليوز"، من يهتم؟

74
00:05:02,423 --> 00:05:04,758
أنا أهتم، لكن لا يجب
عليكِ تسليمهم السلطة

75
00:05:04,793 --> 00:05:06,928
.ليقرروا من يحيا ومن يموت

76
00:05:06,962 --> 00:05:10,663
أنا و(ستان) جزء من الوكالة
.و"بلايتكس" عميلنا

77
00:05:10,698 --> 00:05:13,000
.سنشعر مثلما تشعرين لو كان العكس

78
00:05:13,034 --> 00:05:15,470
هل تصف هذا باستهزاء؟

79
00:05:15,505 --> 00:05:18,006
.لن أسلب أحد من أي شيء

80
00:05:18,040 --> 00:05:21,612
لكني لن أؤدي عملًا كما أديت
."في "ساينت جوزيف

81
00:05:21,646 --> 00:05:23,415
.لو) ينهي مكالمته)

82
00:05:24,783 --> 00:05:27,183
.ستنالين منهم السنة القادمة

83
00:05:27,218 --> 00:05:30,189
.سلّمتك الحساب عندما رحلت

84
00:05:30,223 --> 00:05:31,957
.عملت على "بلايتكس" لسنوات

85
00:05:31,992 --> 00:05:34,957
.ربما لم تؤدي جيدًا فيه

86
00:05:35,958 --> 00:05:38,361
".أدخلي الفرسان"

87
00:05:48,309 --> 00:05:50,145
.(سيد (درايبر
.صباح الخير

88
00:05:50,179 --> 00:05:51,978
في منتصف الإسبوع؟
.يالها من مفاجأة

89
00:05:52,013 --> 00:05:53,313
.(سررت برؤيتك (تريشا

90
00:05:53,347 --> 00:05:55,116
بلا حقيبة؟

91
00:05:55,150 --> 00:05:56,984
.سأفاجئ زوجتي

92
00:05:57,018 --> 00:06:00,492
.قلتها من قبل، إني أكرهها

93
00:06:03,894 --> 00:06:05,294
ماذا أجلب لك؟

94
00:06:05,328 --> 00:06:07,094
.عصير الطماطم

95
00:06:09,497 --> 00:06:13,034
شاشة موقفة بينما خيلنا يركض
.في بالخلفية

96
00:06:13,069 --> 00:06:14,602
.العبوة تظهر

97
00:06:14,636 --> 00:06:18,706
."صوت المذيع: "شيفاليه نوار، قوة حصانية أكثر

98
00:06:18,741 --> 00:06:20,841
لمَ توجد رسومات؟

99
00:06:20,875 --> 00:06:23,707
.أعتقد أنه سيساعد كثيرًا لو رأيته

100
00:06:23,741 --> 00:06:26,708
تعين أن كل ساعة يعمل يكلّف مالًا؟

101
00:06:26,742 --> 00:06:28,175
.لا يمكنكِ أن تكوني افتراضية

102
00:06:28,209 --> 00:06:30,475
.(استغرق مني ثانية، (لو -
.(لا تتدخل، (ريتزو -

103
00:06:30,509 --> 00:06:32,808
،رسمها وانتهى
هلا نظرت إليه فحسب؟

104
00:06:32,843 --> 00:06:34,944
لماذا أنتِ منفعلة؟

105
00:06:36,314 --> 00:06:38,948
إنها مستاءة لأني ترشحت
"لجوائز "الكليو

106
00:06:38,983 --> 00:06:40,383
.و إعلان "طفل روزماري" لم يترشح

107
00:06:40,417 --> 00:06:42,385
.لا أهتم بالجوائز

108
00:06:42,420 --> 00:06:45,552
.(آسف، يا (بيغي

109
00:06:45,586 --> 00:06:51,730
"جيم) سحب التقديم لأن "ساينت جوزيف)
مازالوا غير سعيدين أنهم استنزفوا الميزانية

110
00:06:51,764 --> 00:06:54,732
وجميع الجوائز التي فاز
.بها (تيد) لصالحهم

111
00:06:54,767 --> 00:06:56,567
إنهم مستاؤون من الفوز؟

112
00:06:56,601 --> 00:06:58,671
.تعلمين أن العملاء يكرهون الجوائز

113
00:06:58,706 --> 00:07:00,608
.لهذا (أوقلفي) لا يقدم ترشيحاته

114
00:07:00,642 --> 00:07:03,108
.يفعلها للعملاء، ثقي بي

115
00:07:03,142 --> 00:07:06,409
ألم يكن (أوقلفي) رئيس
لجنة "الكليو" السنة الماضية؟

116
00:07:06,444 --> 00:07:09,181
.هذا مريح... لم يتم رفضك

117
00:07:09,216 --> 00:07:10,783
.لم يفكروا بكِ حتى

118
00:07:13,085 --> 00:07:15,352
هل انتهينا؟ -
.آسفٌ بشأن ذلك -

119
00:07:15,386 --> 00:07:18,255
تريدها ملوّنة؟ -
.سلْ مديرتك -

120
00:07:24,897 --> 00:07:26,798
.عادةً أنا بجانبه

121
00:07:26,832 --> 00:07:30,070
التحدي الحقيقي في حياتنا
.(كان أن نلفت انتباه (روكي

122
00:07:30,104 --> 00:07:31,774
.(روكي)

123
00:07:31,808 --> 00:07:34,879
أخبرتكِ آخر مرة أن تخبريه
.أني معجبة

124
00:07:36,616 --> 00:07:40,386
بعدما أصلح الأمور (هنري) سيأمل
.أن يكون على القائمة م. ع. القصيرة

125
00:07:40,420 --> 00:07:42,655
.المدعي العام

126
00:07:42,690 --> 00:07:45,459
.لكن لا يجب أن أتحدث عن هذا

127
00:07:45,493 --> 00:07:47,095
كيف الأمور في العقارات؟

128
00:07:47,129 --> 00:07:48,898
.(أنا وكيلة سفريات، (بيتي

129
00:07:48,933 --> 00:07:52,066
لكنكِ ستعيدين ذاك الاختبار
مجددًا، أليس كذلك؟

130
00:07:52,100 --> 00:07:53,903
.كلا، الأمور تسير بسلاسة

131
00:07:53,937 --> 00:07:56,872
.أنا في المكتب، ثلاث أيام بالاسبوع الآن

132
00:08:00,545 --> 00:08:03,281
".واندرلست للسفر"

133
00:08:03,315 --> 00:08:04,581
.هذا مثير

134
00:08:04,616 --> 00:08:06,482
.خذي بعض منه، متأكدة ستحتاجين لها

135
00:08:06,516 --> 00:08:08,485
.سكرتيرة (هنري) تهتم بكل هذا

136
00:08:08,520 --> 00:08:10,422
.لكنها ستظل تحجز عن طريق أحدهم

137
00:08:10,456 --> 00:08:13,124
ثقي بي، ليس الأمر يتعلق بأخذ
.سعر ممتاز على غرفة فندق

138
00:08:13,158 --> 00:08:15,258
.بل يتعلق بالمثاليّة

139
00:08:15,292 --> 00:08:20,363
أحد عملائي قالي أني أعدت تعريفه
.لمفهوم الدرجة الأولى

140
00:08:22,166 --> 00:08:24,601
.ثلاثة أيام بالاسبوع في المكتب

141
00:08:24,635 --> 00:08:26,402
كيف يبدو ذلك؟

142
00:08:26,436 --> 00:08:29,807
إنه مركز تسوق صغير
."في  "دوبز فيري

143
00:08:29,841 --> 00:08:32,110
.فقط بالواجهة حقيقةً، الكثير من المكاتب

144
00:08:32,144 --> 00:08:33,944
،الجميع على الهاتف طوال الوقت

145
00:08:33,979 --> 00:08:36,079
.لهذا عليكِ أن تضعي اصبعكِ بأذنك

146
00:08:36,113 --> 00:08:38,147
.لدي ثلاث هواتف بدون سكرتيرة

147
00:08:38,182 --> 00:08:40,517
.أحيانًا لا أستطيع تحريك رقبتي عندما أعود

148
00:08:40,551 --> 00:08:42,883
ألا يتذمر (كارلتون)؟

149
00:08:42,917 --> 00:08:44,350
.يعجبه المال

150
00:08:44,385 --> 00:08:46,386
.يريدني أن أدع ابنتي تذهب، وربما علي ذلك

151
00:08:46,420 --> 00:08:48,221
.إيرني) و (جيني) يمشيان للمدرسة الآن)

152
00:08:48,256 --> 00:08:50,694
جين) مازالت لديه بضع)
.سنين لهذا

153
00:08:50,728 --> 00:08:53,363
.وقتكِ مشغول

154
00:08:53,397 --> 00:08:55,231
،لكن لبقيتنا

155
00:08:55,265 --> 00:08:57,768
.كلما يكبرون، كلما قلّت الأعمال

156
00:08:57,802 --> 00:09:00,439
.وحيدة بالمنزل طوال الوقت

157
00:09:00,473 --> 00:09:03,006
.احتجت حقًا لتحدي

158
00:09:03,041 --> 00:09:06,344
لا يزال هناك الكثير من التحديات
.قادمة، صدقيني

159
00:09:07,649 --> 00:09:10,520
.حسنٌ، احتجت لمكافأة

160
00:09:10,554 --> 00:09:12,753
.ظننتهم هم المكافأة

161
00:09:14,290 --> 00:09:17,360
.لا أدري، ربما أنا تقليدية

162
00:09:18,861 --> 00:09:21,629
.بيتي درايبر)، بالضبط هكذا سأوصفك)

163
00:09:23,165 --> 00:09:25,268
أريد كعكة "ستروسل". هل ستشاركيني؟

164
00:09:25,302 --> 00:09:27,305
.بالطبع

165
00:09:32,946 --> 00:09:35,279
مرحبًا، كيف حالك (توم)؟

166
00:09:36,281 --> 00:09:37,914
.(راندل) -
.بخير -

167
00:09:37,949 --> 00:09:41,386
أصدقائنا الطيبين من "كروس" هنا
،وبصراحة سأضم صوتي لصوتهم

168
00:09:41,420 --> 00:09:42,754
.لدينا بضعة أسئلة لك

169
00:09:42,789 --> 00:09:44,754
.يسعدني تفسير أي شيء

170
00:09:44,788 --> 00:09:47,554
.أظن أنها الخطة الإعلامية
.التي اتفقنا عليها

171
00:09:47,589 --> 00:09:49,256
.لا

172
00:09:49,290 --> 00:09:51,760
كلا، الأمر يتعلق بالمقال قبل
.أسابيع مضت

173
00:09:51,794 --> 00:09:55,294
.نعم، قرأته، كما هو جليّ

174
00:09:55,329 --> 00:09:57,295
،أنا مسرور للغاية بخطتنا الإعلامية

175
00:09:57,330 --> 00:10:00,929
لكن (قراي) لديها هذا الحاسوب
.الذي سيفتحونه للجميع

176
00:10:00,964 --> 00:10:03,564
.فكرنا بأن نبحث بالموضوع

177
00:10:03,599 --> 00:10:05,400
.أو أنت تبحث

178
00:10:05,434 --> 00:10:07,637
انظر، هل تسمحون لي بالجلوس؟

179
00:10:10,405 --> 00:10:13,437
هذه مقالة تهدف للعلاقات العامة
.بشكل يحسد عليه

180
00:10:13,471 --> 00:10:16,539
يجعل (قراي) "النيويورك تايمز" بسرد
مواصفات الحاسوب

181
00:10:16,573 --> 00:10:18,341
.بعرض خدماتهم للعالم

182
00:10:18,375 --> 00:10:21,580
،لكني أقسم، كما يبدو بذكاءه
.فهي علاقات عامة بحتة

183
00:10:21,614 --> 00:10:23,713
.أنا مهندس

184
00:10:23,747 --> 00:10:27,952
يمكنك توضيح لي الفرق بين
حاسوبهم وحاسوبكم

185
00:10:27,987 --> 00:10:31,090
.الحواسيب لا تفكر، الناس يفكرون

186
00:10:31,124 --> 00:10:36,026
والمعلومات التي تكدّس مني ومن إدارتي
.تعكس الإتاحية القومية نفسها من الإعلام

187
00:10:36,060 --> 00:10:38,064
...ما سوف نقوم بعرضه قريبًا

188
00:10:38,098 --> 00:10:40,533
.هو المعلومات المحلية كذلك...

189
00:10:40,568 --> 00:10:43,670
سوف نستطيع أن نمزج الأسواق
.المحلية والقومية في تقرير واحد

190
00:10:43,705 --> 00:10:45,139
.نحن نطوّر هذا البرنامج

191
00:10:45,173 --> 00:10:46,806
.هاهو الجواب الشافي

192
00:10:46,840 --> 00:10:48,606
،اعذروني

193
00:10:48,640 --> 00:10:51,274
.تبدو "قراي" مثيرة للغاية

194
00:10:51,309 --> 00:10:53,278
.إنهم وكالة مختلفة تمامًا

195
00:10:53,312 --> 00:10:56,751
لم أكن مدعوًا لهذا الاجتماع
.لأنه متعلق بشركتكم أنتم

196
00:10:56,785 --> 00:10:59,119
كوس"، هذا الاسم الوحيد الذي يجب"
.أن يظهر بالصحف

197
00:10:59,153 --> 00:11:00,653
.سَلِمَ فاكَ

198
00:11:00,687 --> 00:11:02,155
توم)، هل ريّح ذلك بالك؟)

199
00:11:04,795 --> 00:11:07,431
.أنا حقًّا آسف لإحراجك بكل هذا

200
00:11:07,466 --> 00:11:11,102
.راندي) حذّرني، لكن علي أن اسأل)

201
00:11:12,670 --> 00:11:14,371
.سأرافقك للخارج

202
00:11:14,405 --> 00:11:16,507
قلت أنك تريد أن تلقي
التحية على (بيغي)؟

203
00:11:18,077 --> 00:11:20,713
سررت برؤيتك، علي أن أعزمك
.على ذاك القارب

204
00:11:20,747 --> 00:11:23,149
.شكرًا (جيم)، (هاري)، دومًا نسعد بك

205
00:11:28,360 --> 00:11:30,295
علامَ تبتسم؟

206
00:11:30,329 --> 00:11:32,294
ألم تتصل بإطفائي؟

207
00:11:32,329 --> 00:11:35,395
"لمَ بحق الجحيم وكالة "قراي
تطرؤ في اجتماعي؟

208
00:11:35,429 --> 00:11:37,330
تلك المقالة من الممكن أن تكون عنا

209
00:11:37,364 --> 00:11:39,698
.لو الجميع قدّر إدارة الإعلام

210
00:11:39,732 --> 00:11:42,704
هل أنت تعي أن شفقتك على
نفسك خارجة عن الذوق؟

211
00:11:42,739 --> 00:11:45,375
.أتدري؟ هذه المحادثة انتهت

212
00:11:45,410 --> 00:11:47,579
.أنا حقًّا لست مهتمًا

213
00:12:12,912 --> 00:12:14,279
.مرحبًا

214
00:12:15,314 --> 00:12:18,581
!أنت هنا
!فاجأتني

215
00:12:24,623 --> 00:12:26,758
.ربما قد فهمت تلميحاتك

216
00:12:26,792 --> 00:12:28,693
.لم أعترف أبدًا أبدًا أني أردت ذلك

217
00:12:28,727 --> 00:12:31,963
ماذا حدث؟
هل طُردت؟

218
00:12:34,033 --> 00:12:35,836
.لهفة شوقٍ فحسب

219
00:12:35,870 --> 00:12:37,403
حقًا؟

220
00:12:37,437 --> 00:12:42,275
.لهفةُ شوقٍ إضافية مميزة ستحصل عليها

221
00:12:52,523 --> 00:12:54,559
.مرحبًا

222
00:12:54,593 --> 00:12:56,693
.(رجاءً (لوريتا

223
00:12:56,727 --> 00:12:58,060
.إنهم لا يشاهدون

224
00:12:58,095 --> 00:13:01,329
.لا، أعتقد أنهم ليسوا مهتمين بذاك

225
00:13:01,363 --> 00:13:03,263
ألستِ تساعدين (بوبي) بواجبه؟

226
00:13:03,297 --> 00:13:07,665
نعم، سيدتي، عليكِ توقيع
.(هذه الدعوة لرحلة (بوبي

227
00:13:09,798 --> 00:13:11,600
كيف حال الجميع اليوم؟

228
00:13:11,634 --> 00:13:13,769
.انهم ملائكة صغار

229
00:13:15,640 --> 00:13:17,942
.إنهم يبحثون عن مرافقين
.أستطيع أخذ (جيني) معنا

230
00:13:17,976 --> 00:13:21,679
.إن تذكرت أن تسلّمه، أريد الحضور

231
00:13:21,713 --> 00:13:23,780
حقًّا؟
ستأتين؟

232
00:13:23,814 --> 00:13:26,147
.نعم، نعم سآتي

233
00:13:26,181 --> 00:13:28,182
.(عظيم، إنها مزرعة والد المعلمة (كايزر

234
00:13:28,216 --> 00:13:30,986
لقد ترعرعت هناك، ويصنعون
.الزبدة ويزرعون البيض

235
00:13:31,020 --> 00:13:32,923
سنرى كل هذا، أليس كذلك؟

236
00:13:32,958 --> 00:13:34,593
.سأغير ملابسي

237
00:13:40,130 --> 00:13:42,265
.احتجت لذاك حقًا

238
00:13:43,368 --> 00:13:45,369
.احتجت لهذا حقًا

239
00:13:46,839 --> 00:13:48,507
.إذًا كنتِ ستفعلينها مع أي شخص

240
00:13:48,542 --> 00:13:51,044
.هذا خطأك أنت

241
00:13:51,078 --> 00:13:54,281
.كنت وحيدة لوقتٍ طويل

242
00:13:54,316 --> 00:13:56,618
.لديكِ أصدقاء كثر لا يعدون ولا يحصون

243
00:13:56,653 --> 00:13:58,955
.لا أدري

244
00:14:01,693 --> 00:14:04,795
.الجو مشمس هنا ماعدا جوّي

245
00:14:04,829 --> 00:14:07,064
إني أتمشى تحت ظلال
.غيمة من الرفض

246
00:14:09,669 --> 00:14:11,871
ميغان)، تعلمين)

247
00:14:11,905 --> 00:14:14,308
.هم كذلك يتلقون الرفض

248
00:14:15,577 --> 00:14:19,381
.ربما يتعاملون معها بشكل أفضل

249
00:14:20,782 --> 00:14:22,484
.هذا قول فظيع

250
00:14:22,518 --> 00:14:25,457
.إني أتحدث من واقع خبرة

251
00:14:25,491 --> 00:14:29,062
.لا يمكنكِ جعله يزعزع ثقتك

252
00:14:30,598 --> 00:14:33,634
.لا يمكنكِ أن تكوني غاضبة ويائسة

253
00:14:33,669 --> 00:14:35,904
.أعلم ذلك

254
00:14:35,938 --> 00:14:39,008
.أعلم كل هذا

255
00:14:39,042 --> 00:14:41,177
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

256
00:14:42,714 --> 00:14:44,517
.(اتصل بي (آلان

257
00:14:44,552 --> 00:14:47,758
ماذا؟
اتصل بك؟

258
00:14:49,294 --> 00:14:52,195
.أنا زوجكِ، كان قَلِق

259
00:14:52,229 --> 00:14:54,564
.عظيم، الآن علي طرده

260
00:14:54,599 --> 00:14:57,265
مالذي سأفعله؟
كيف لي أن أعثر على شخص جديد؟

261
00:14:57,300 --> 00:14:59,904
ليس عليكِ أن تطردي أي أحد، عليكِ
.التوقف بالتصرف كالمجنونة فحسب

262
00:15:01,107 --> 00:15:04,472
مالذي قاله؟
.أتدري؟ انسَ الموضوع

263
00:15:04,506 --> 00:15:08,342
إذًا أتيت لهنا، لماذا؟

264
00:15:08,376 --> 00:15:10,245
تخرجني من حوض الاستحمام
بينما أقطع شراييني؟

265
00:15:10,279 --> 00:15:11,812
.سأعترف، كنت قلقًا

266
00:15:11,847 --> 00:15:14,046
.شكرًا لزيارتك يا بابا

267
00:15:15,715 --> 00:15:18,182
.كنتُ غبية أن أظنك اشتقت إلي

268
00:15:18,217 --> 00:15:20,081
.أنا حقًا اشتقت إليكِ

269
00:15:22,084 --> 00:15:23,751
.كلا، لم تشتاق

270
00:15:23,786 --> 00:15:26,154
.علي أن أسافر وأفاجئك أنت

271
00:15:27,554 --> 00:15:30,221
نعم، هذه فكرة مرعبة، أليس كذلك؟

272
00:15:30,255 --> 00:15:32,156
.لا -
حقًا؟ -

273
00:15:32,190 --> 00:15:33,759
لست موجودًا عندما أتصل

274
00:15:33,793 --> 00:15:36,196
.ودومًا عليك معاودة الاتصال بي

275
00:15:36,230 --> 00:15:37,464
.ودومًا الوضع هادئ

276
00:15:37,498 --> 00:15:39,964
أين الهدوء في ذاك المكتب؟

277
00:15:39,999 --> 00:15:41,898
.ولم أسمع قط صوت آلة الطباعة

278
00:15:41,932 --> 00:15:43,733
.هذا ليس صحيحًا -
!بلى صحيح -

279
00:15:43,767 --> 00:15:49,202
آسفة كان علي مقاطعة علاقاتك الغرامية
.مع فشل مسيرتي المهنية

280
00:15:49,237 --> 00:15:50,737
.ميغان)، اجلسي)

281
00:15:50,771 --> 00:15:53,205
كنت سكرتيرتك، تتذكر؟

282
00:15:53,239 --> 00:15:55,139
.أعرف حالك عندما تُترك لوحدك

283
00:15:55,174 --> 00:15:58,012
.أنتِ تتصرفين بجنون -
إذًا أين أنت؟ -

284
00:15:58,046 --> 00:16:00,813
لمَ لا أستطيع الوصول إليك؟
من الفتاة الجديدة يا (دون)؟

285
00:16:00,848 --> 00:16:03,518
.لا يوجد أحد آخر

286
00:16:07,089 --> 00:16:08,889
.كنت متواجدًا بالمنزل

287
00:16:10,626 --> 00:16:13,296
أجّزوني، حسنًا؟

288
00:16:13,330 --> 00:16:15,100
فقدت وظيفتك؟

289
00:16:16,537 --> 00:16:18,837
.لا تقلقي، لازلت أقبض راتبي

290
00:16:18,872 --> 00:16:22,009
لا آبه البتة، متى حصل ذلك؟

291
00:16:22,043 --> 00:16:23,709
.بعدما رحلتِ مباشرة

292
00:16:26,743 --> 00:16:28,677
طردوك السنة الماضية؟

293
00:16:28,711 --> 00:16:31,312
.لم يتم طردي، هذا هو المقصد

294
00:16:31,346 --> 00:16:34,749
.لا أدري إن كانوا يريدوني أو لا

295
00:16:34,783 --> 00:16:37,150
لمَ لم تخبرني؟

296
00:16:37,184 --> 00:16:41,756
لأني أخفقت ولم أريد إعلامك
.ريثما أصلحه

297
00:16:41,790 --> 00:16:43,923
.ولا يوجد أحد آخر، كنت صالحًا

298
00:16:43,957 --> 00:16:45,523
.لم أشرب حتى بتلك الكمية

299
00:16:48,828 --> 00:16:51,730
،إذًا مع ذهن صافٍ

300
00:16:51,764 --> 00:16:56,732
تستيقظ كل يوم مقررًا أنك
لا تريد أن تكون معي؟

301
00:17:00,738 --> 00:17:03,073
.(ميغان)

302
00:17:09,082 --> 00:17:12,618
.لن أغادر منزلي

303
00:17:13,820 --> 00:17:15,985
.هذا يعني عليك أن ترحل

304
00:17:17,589 --> 00:17:19,323
هل هدأتي؟

305
00:17:20,792 --> 00:17:23,992
.لست أمزح

306
00:17:24,027 --> 00:17:27,464
أريدك أن تتصل بتاكسي وتركب
.الطائرة وتعود لديارك

307
00:17:31,966 --> 00:17:34,502
.لا أريدك أن تقلق علي بعد الآن

308
00:17:34,537 --> 00:17:36,137
.كفّي عن ذلك

309
00:17:36,172 --> 00:17:38,606
.(لا بأس، (دون

310
00:17:38,640 --> 00:17:40,507
.هكذا تنتهي الأمور

311
00:17:42,276 --> 00:17:44,811
.ستكون الأمور أسهل بكثير لكلانا

312
00:18:04,598 --> 00:18:06,899
".لدي السيد (قريدي) على الخط"

313
00:18:06,934 --> 00:18:08,700
".إنه من صحيفة الوول ستريت"

314
00:18:08,734 --> 00:18:10,901
حقًّا؟
.حوليه لي

315
00:18:14,242 --> 00:18:16,242
.(معك (هارولد كراين

316
00:18:18,246 --> 00:18:20,045
.لدينا حالة

317
00:18:20,080 --> 00:18:22,815
،أعلم أن هذه ليست الرسالة

318
00:18:22,850 --> 00:18:26,289
لكن بإمكاننا جميعًا أن نتعلم
.شيئًا من قطاع الجنائز

319
00:18:26,323 --> 00:18:28,125
هل أخبرت "الوول ستريت
جورنال" أن تتصل بي؟

320
00:18:28,160 --> 00:18:33,326
شعرت باستياء حيال مساهماتك
.باجتماع هذا الصباح

321
00:18:33,360 --> 00:18:35,996
وفلنواجهه، وضع الحاسوب
.هذا كالسباق

322
00:18:36,030 --> 00:18:38,564
.لا يوجد فائدة بالفوز مالم يعلمون الناس

323
00:18:38,599 --> 00:18:40,864
.نحن لن نفوز، لا نملك حاسوب

324
00:18:40,898 --> 00:18:42,331
ماذا؟

325
00:18:42,366 --> 00:18:44,132
صدقني، طلبت واحدًا كل عيد ميلاد

326
00:18:44,166 --> 00:18:45,798
.ولا أحد تكبّد بالرفض حتى

327
00:18:45,833 --> 00:18:48,635
لمَ أخبرت العميل أنه لدينا؟

328
00:18:48,668 --> 00:18:50,367
.كان ذلك مجازيًا

329
00:18:50,402 --> 00:18:52,966
نستخدم حاسوبًا، لهذا
."نطلق عليه "حاسوبنا

330
00:18:53,000 --> 00:18:55,102
.لكن في الواقع إنه حاسوب أحدهم

331
00:18:55,136 --> 00:18:58,269
وبرنامج الأسواق المحلية؟

332
00:18:58,304 --> 00:19:01,071
.إنها فكرة رائعة، متأكد أن أحدًا سيفعلها

333
00:19:02,674 --> 00:19:10,049
لديك منافسة قوية، لكني أعتقد أنك
.أكثر شخص غير نزيه عملت معه بحياتي

334
00:19:10,083 --> 00:19:12,680
."لم أتصل بـ"الوول ستريت جورنال

335
00:19:12,714 --> 00:19:14,749
.اقضي عليه

336
00:19:17,885 --> 00:19:19,618
".(مكتب (دايف ووستر"

337
00:19:19,651 --> 00:19:22,120
هل (دايف) موجود؟
.(معكِ (كليرنس بيردزاي

338
00:19:22,154 --> 00:19:24,056
".دقيقة فقط، دعني أرى إتاحيته"

339
00:19:27,726 --> 00:19:29,194
".(مرحبًا (دون"

340
00:19:29,228 --> 00:19:32,130
.كفانا مداعبةً، فلنتواعد على عشاء

341
00:19:32,165 --> 00:19:33,967
"ما رأيك بالليلة؟"

342
00:19:34,002 --> 00:19:36,439
."السابعة والنصف، فندق "ألقونكوين

343
00:19:44,354 --> 00:19:46,822
،بينما نهضّم

344
00:19:46,857 --> 00:19:48,625
.ربما عليك أن تهضّم قليلًا

345
00:19:54,171 --> 00:19:56,839
بإمكانك أن تنظر إليه الآن
،أو بإمكانك أن تضعه بجيبك

346
00:19:56,874 --> 00:19:59,508
.لكن لا يمكنك استخدامه كحامي الأكواب

347
00:20:00,977 --> 00:20:02,980
لمَ لا تخبرني فحسب ما بداخله؟

348
00:20:03,015 --> 00:20:04,983
لمَ لا تنظر؟

349
00:20:06,251 --> 00:20:09,121
.هذا مخجل -
.كلا، هذه الدراما -

350
00:20:09,155 --> 00:20:10,991
.اعذرني

351
00:20:11,025 --> 00:20:14,195
.متأكد أنك نظرت لعيني أثناء العشاء

352
00:20:14,229 --> 00:20:17,966
كنت أحدّق فقط لأني أعتقد
.أننا نعرف بعضنا البعض

353
00:20:19,535 --> 00:20:21,739
إيميلي أرنيت)؟)

354
00:20:25,111 --> 00:20:27,815
.أخشى أني عجزت عن تذكرك

355
00:20:29,418 --> 00:20:32,120
.آسفة، لا أعني مقاطعة أي شيء

356
00:20:32,155 --> 00:20:34,157
هل تودين الانضمام إلينا؟

357
00:20:35,826 --> 00:20:37,560
.كلا، أنا ذاهبة للنوم

358
00:20:37,594 --> 00:20:39,960
.آمل أن أستطيع أن أنام

359
00:20:39,994 --> 00:20:42,727
.أنا بالطابق العلوي بجانب المصعد

360
00:20:44,429 --> 00:20:46,531
.سررت بمقابلتكِ

361
00:20:46,565 --> 00:20:48,533
.طابت ليلتك

362
00:20:51,368 --> 00:20:53,203
من تكون؟

363
00:20:53,237 --> 00:20:55,372
.يا رفاق، لا حاجة لهذه الأساليب

364
00:20:55,406 --> 00:20:57,775
.لا علاقة لنا بذلك

365
00:20:57,809 --> 00:21:00,211
.أتمنى لو فكرت بها

366
00:21:02,081 --> 00:21:04,749
هل نطلب المزيد من الشراب
أو لديك مكان لتذهب إليه؟

367
00:21:21,371 --> 00:21:22,839
.مرحبًا

368
00:21:22,873 --> 00:21:24,374
ماذا تفعل هنا؟

369
00:21:24,408 --> 00:21:26,576
هل أنت لوحدك؟

370
00:21:26,610 --> 00:21:28,878
.حاليًا

371
00:21:33,416 --> 00:21:35,788
.أتيت لأني لدي سؤال سريع

372
00:21:35,823 --> 00:21:37,790
.انطق -
أنى لك النوم بالليل؟ -

373
00:21:37,825 --> 00:21:40,659
أتعلم؟
.اتصلت بك بعيد الميلاد

374
00:21:40,695 --> 00:21:43,032
،آسف لأني فتحت الباب
.كنت انتظر العشاء

375
00:21:43,067 --> 00:21:45,135
لمَ أود أتحدث إليك وأنت طردتني؟

376
00:21:45,170 --> 00:21:48,636
،تلقيت رسالتك، "عيد ميلاد مجيد
".مع حبّي، يهوذا

377
00:21:50,271 --> 00:21:52,273
ما هذا؟

378
00:21:53,341 --> 00:21:55,240
.هذا عرض جميل

379
00:21:55,275 --> 00:21:57,408
إنهم يحاولون جاهدين لجعلها
.وكأنها ليست تدنّي رتبة

380
00:21:57,442 --> 00:21:59,610
إذًا أقبل بالوظيفة؟
هذه نصيحتك؟

381
00:21:59,645 --> 00:22:00,811
.إن كان هذا ما تريد عمله

382
00:22:00,846 --> 00:22:02,779
.أعلم ما تريدني أن أعمل، ارحل بعيدًا

383
00:22:02,813 --> 00:22:04,313
أعتقد أنك لا تتذكر

384
00:22:04,347 --> 00:22:06,582
.أنا من أنشئ تلك الشركة
.اضطررت لإقناعك بها

385
00:22:06,616 --> 00:22:09,487
أعتقد أنك نسيت أني وجدتك
.تبيع في كشك فراء

386
00:22:09,521 --> 00:22:11,220
.لن أتجرأ على عمل هذا لك

387
00:22:11,255 --> 00:22:13,886
.بربّك، لا تكن طفلًا كبيرًا بشأن ذلك

388
00:22:13,921 --> 00:22:16,322
.كنت كارثيّ، أسدينا إليك صنيعًا

389
00:22:16,357 --> 00:22:18,091
الرجل الذي تحدث لـ"هيرشي"؟

390
00:22:18,125 --> 00:22:20,658
رأيت هذا الرجل يتجول
،بالشوارع مع لوحة

391
00:22:20,693 --> 00:22:22,227
."تقول "القيامة آتية

392
00:22:22,262 --> 00:22:24,563
.إذًا لدي جوابي -
.لم أعرف السؤال -

393
00:22:24,598 --> 00:22:26,028
تريد العودة؟
.أهلًا بك

394
00:22:28,165 --> 00:22:29,599
.اشتقت إليك

395
00:22:30,935 --> 00:22:33,404
من هذا؟ -
.خدمة الغرف -

396
00:22:40,146 --> 00:22:42,114
.لم أدري أن لدينا رفقة

397
00:22:42,148 --> 00:22:44,049
.نعم، وأخيرًا هذه المرة هو صديقي أنا

398
00:22:45,385 --> 00:22:47,419
.(شيري)، هذا (دون)

399
00:22:47,453 --> 00:22:49,457
.كنت هامًّا بالرحيل

400
00:22:53,663 --> 00:22:55,596
.احضر الإثنين

401
00:23:22,265 --> 00:23:25,269
".ألو" -
.إنه أنا -

402
00:23:33,144 --> 00:23:34,477
.أهلًا

403
00:23:34,511 --> 00:23:37,145
.أردت سماع صوتكِ

404
00:23:37,179 --> 00:23:39,812
.ليس لدي ما أقوله

405
00:23:39,847 --> 00:23:42,446
.إذًا يمكنك السماع فحسب

406
00:23:51,186 --> 00:23:53,250
.ما كان علي الكذب عليكِ

407
00:23:53,284 --> 00:23:55,452
.وأنا آسف

408
00:23:55,486 --> 00:23:58,522
.وأريد للأمور أن تعود لنصابها

409
00:24:02,858 --> 00:24:04,225
هل أنت موجودة؟

410
00:24:05,395 --> 00:24:06,996
.نعم

411
00:24:07,031 --> 00:24:09,930
...أستطيع أن أرى أني لم أكن

412
00:24:11,197 --> 00:24:13,363
أفكر مليًا

413
00:24:13,397 --> 00:24:16,735
...ولدي ذاك المنطق لما فعلت

414
00:24:18,271 --> 00:24:21,036
آمل الآن

415
00:24:21,070 --> 00:24:24,606
أن تكون الأمور كما نريدها أن تكون

416
00:24:24,640 --> 00:24:27,207
.لأني سأعود للوكالة

417
00:24:27,242 --> 00:24:29,842
.هنيئًا لك

418
00:24:29,876 --> 00:24:32,645
لا أدري إن كنت أستطيع إلغاء"
".ما عملته، لكني أعتقد أني أصلحته

419
00:24:34,483 --> 00:24:38,320
.أصلحته" هو أن لديك وظيفة هنا"

420
00:24:38,355 --> 00:24:41,190
.هذا ما وعدتني به، لهذا أنا هنا

421
00:24:41,224 --> 00:24:43,928
...ظننت فحسب أنه إن كشفتي ما حصل

422
00:24:45,364 --> 00:24:48,099
.لن تنظري إلي بنفس الطريقة

423
00:24:50,469 --> 00:24:52,804
لا أستطيع التصديق
بعد كل ذاك الوقت

424
00:24:52,838 --> 00:24:54,539
.لم تعرفني

425
00:24:54,573 --> 00:24:58,142
.أعلم كيف أريدكِ أن تريني

426
00:24:58,176 --> 00:25:01,748
.لا تكذب علي

427
00:25:01,782 --> 00:25:04,050
.لا تفعل ذلك

428
00:25:04,084 --> 00:25:06,417
.لا يحقّ لك ذلك

429
00:25:06,452 --> 00:25:09,654
.أنا زوجتك

430
00:25:09,689 --> 00:25:12,759
.كفّ عن إبعادي بكلتا يديك

431
00:25:17,194 --> 00:25:19,630
.بإمكاني العودة إليك

432
00:25:19,665 --> 00:25:21,500
.لدي عطلة الاسبوع

433
00:25:26,872 --> 00:25:28,941
.ليس الآن

434
00:25:28,976 --> 00:25:30,879
.ليست فكرة سديدة

435
00:25:34,213 --> 00:25:36,246
.أحبكِ

436
00:25:41,314 --> 00:25:43,179
.تصبح على خير

437
00:26:05,235 --> 00:26:07,870
،"إنه أساسًا "فرانكشتاين"، دراكولا

438
00:26:07,904 --> 00:26:10,774
الرجل الذئب"، "المومياء"، والمخلوق"
."من "البحيرة السوداء

439
00:26:10,808 --> 00:26:13,540
.هذا كثير -
"هناك أيضًا "كينق كونق -

440
00:26:13,575 --> 00:26:15,175
.لكنه ليس وحشًا حقيقيًا

441
00:26:15,209 --> 00:26:17,145
،أحبهم جميعًا

442
00:26:17,180 --> 00:26:19,916
لكن أعتقد أن "الرجل الذئب" هو المفضل

443
00:26:19,950 --> 00:26:21,249
.لأنه يتحول لأشياء

444
00:26:21,283 --> 00:26:23,450
.دراكولا" يتحول لوطواط"

445
00:26:23,484 --> 00:26:26,185
.هذا صحيح

446
00:26:26,219 --> 00:26:28,553
...16، 18

447
00:26:28,588 --> 00:26:30,285
.من الجميل أن نرى أحد ينسجم

448
00:26:30,320 --> 00:26:32,753
.كنا في خضم محادثة

449
00:26:33,755 --> 00:26:35,622
.شكرًا جزيلًا للمساعدة

450
00:26:38,961 --> 00:26:41,030
.يسهّل علي وظيفتي

451
00:26:42,301 --> 00:26:44,569
.بوبي) سأل ولم أستطع الرفض)

452
00:26:44,604 --> 00:26:46,940
.أمي تحب الحيوانات

453
00:26:50,011 --> 00:26:51,776
.إنها حقًا تحبك

454
00:26:52,111 --> 00:26:55,346
صحيح، تلك البلوزة تعني
.أنها تحب الجميع

455
00:27:48,692 --> 00:27:50,561
(بيغي أولسن)"
".مديرة الإبداعية

456
00:27:56,292 --> 00:27:58,961
"(دون تشامبرز)"

457
00:28:11,492 --> 00:28:13,561
اسمك (لو)، صحيح؟

458
00:28:14,796 --> 00:28:17,296
.أهلا بك

459
00:28:17,330 --> 00:28:19,797
.سررت برؤيتك

460
00:28:20,899 --> 00:28:22,869
.بالطبع

461
00:28:22,904 --> 00:28:24,338
كيف حالك، يا (دون)؟

462
00:28:25,806 --> 00:28:27,438
.مستعد للعودة للعمل

463
00:28:27,473 --> 00:28:30,007
.هنيئًا لك

464
00:28:38,420 --> 00:28:40,285
.مرحبًا بك

465
00:28:40,320 --> 00:28:43,286
!(دون)
.انظر لنفسك

466
00:28:43,321 --> 00:28:45,122
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

467
00:28:45,157 --> 00:28:46,689
.طال الزمان

468
00:28:46,723 --> 00:28:49,023
.ها أنا ذا

469
00:28:49,057 --> 00:28:50,691
لمَ لا تدعيني آخذه له؟

470
00:28:50,725 --> 00:28:52,660
لـ(روجر)؟

471
00:28:52,695 --> 00:28:54,661
.لا، لم يحضر بعد، هذا لي

472
00:28:54,696 --> 00:28:55,962
هل تريد؟

473
00:28:55,996 --> 00:28:58,162
متى تتوقعين حضوره؟
.أعتقد أن لدينا اجتماع

474
00:28:58,197 --> 00:29:00,296
.أنا دومًا آخر من يعلم

475
00:29:05,400 --> 00:29:07,303
.لا بأس

476
00:29:07,337 --> 00:29:08,872
.سأشغل نفسي

477
00:29:08,906 --> 00:29:10,773
.سررت برؤيتك مجددًا

478
00:29:19,451 --> 00:29:20,886
.احتفظي بهذا

479
00:29:20,922 --> 00:29:23,259
هل (جيم كاتلر) حضر؟ -
.أعتقد أنه بالفطور -

480
00:29:23,293 --> 00:29:25,328
لا آبه حتى لو كان بالسرير
.(مع (جوي هيذرتون

481
00:29:25,362 --> 00:29:26,963
.اتصلي به

482
00:29:32,304 --> 00:29:34,004
دون)؟)

483
00:29:35,708 --> 00:29:37,308
هل هذا أنت؟

484
00:29:39,543 --> 00:29:41,077
.(مرحبًا، (مايكل

485
00:29:41,111 --> 00:29:43,079
.إد)، تعال، انظر من هنا)

486
00:29:43,113 --> 00:29:46,415
.أهلًا، (دون)، من الرائع رؤيتك

487
00:29:46,449 --> 00:29:48,715
.ياللهول، رائحتك زكية

488
00:29:48,750 --> 00:29:50,520
أتعلم؟ هل أنت مشغول؟

489
00:29:50,555 --> 00:29:52,391
ماذا تعني؟ -
.لا تزعجه -

490
00:29:52,425 --> 00:29:55,360
.سيعلم، تعال

491
00:29:55,394 --> 00:29:57,797
."شيفاليه بلانك" أنشأت "شيفاليه نوار"

492
00:29:57,831 --> 00:29:59,698
."هذا يعني "الليل" أو "أسود

493
00:29:59,732 --> 00:30:01,465
."كلا الأحوال، هو عكس "البلانك

494
00:30:01,500 --> 00:30:06,501
ويفترض بنا العمل على إعلان مبني
."على صوت إذاعي "قوة حصانية أكثر

495
00:30:06,536 --> 00:30:09,400
،وعليك أن ترى الكلمات
.لكنه ينتهي بشاشة موقفة

496
00:30:09,434 --> 00:30:11,002
ماذا ينتهي؟

497
00:30:11,037 --> 00:30:13,438
.الإعلان التلفزيوني

498
00:30:13,472 --> 00:30:16,137
.أفترض أن لديكم لوحات قصصية

499
00:30:16,172 --> 00:30:18,405
.مخرج المسرح يسارًا

500
00:30:20,508 --> 00:30:23,609
كيف الدنيا معك، (دون)؟

501
00:30:25,213 --> 00:30:26,981
.الإسترخاء والراحة غالبًا

502
00:30:27,015 --> 00:30:29,317
هل تريد أن ترى الإستراتيجية؟

503
00:30:31,686 --> 00:30:33,153
.بالطبع

504
00:30:38,322 --> 00:30:40,288
ماذا حدث للوحات القصصية
من "شيفاليه نوار"؟

505
00:30:40,322 --> 00:30:42,059
.(أعطتهم لـ(لو

506
00:30:42,094 --> 00:30:44,294
ماذا أعمل؟
.دون) يريد رؤيتهم)

507
00:30:44,328 --> 00:30:47,130
دون)؟) -
.(دون).. (درايبر) -

508
00:30:47,164 --> 00:30:48,332
من قال؟

509
00:30:48,366 --> 00:30:50,199
.هو. إنه بالخارج

510
00:30:50,234 --> 00:30:54,067
الآن؟
مالذي يفعله هنا؟

511
00:30:54,101 --> 00:30:56,235
هل تريدين أن اسأله؟

512
00:31:05,315 --> 00:31:06,783
مالذي يفعله هنا؟

513
00:31:06,817 --> 00:31:08,319
من يهتم؟

514
00:31:08,353 --> 00:31:10,521
مالذي يحدث؟

515
00:31:10,555 --> 00:31:13,256
.انظر

516
00:31:15,327 --> 00:31:16,994
مالذي يفعله هنا؟

517
00:31:17,029 --> 00:31:19,363
.ربما انتهى من تجفيف نفسه

518
00:31:19,398 --> 00:31:21,832
.ميريديث)، من الأفضل أن نعود للعمل)

519
00:31:24,870 --> 00:31:26,270
.(مرحبًا (دون

520
00:31:26,304 --> 00:31:28,772
.(أهلًا، (ستان

521
00:31:28,806 --> 00:31:30,541
أين كنت؟
تمتطي السكك الحديدية؟

522
00:31:30,575 --> 00:31:33,043
.اتضح أن (لو) لديه اللوحات -
.لا بأس -

523
00:31:33,077 --> 00:31:35,046
.(سيّد (درايبر

524
00:31:35,080 --> 00:31:37,648
.(صباح الخير، (دون

525
00:31:37,682 --> 00:31:40,620
يبدو أن هناك عطب بالاتصالات

526
00:31:40,654 --> 00:31:43,590
.بخصوص عودتي -
.لا أحد أخبرني -

527
00:31:43,625 --> 00:31:45,961
هلا أعلمتني عندما يقتفي
أحد أثر السيد (ستيرلنق)؟

528
00:31:45,995 --> 00:31:48,933
هل يمكنني الحصول على قهوة؟ -
.بالطبع -

529
00:31:50,034 --> 00:31:52,003
لمَ لا يا رفاق تطلعوني بالتحديثات؟

530
00:31:52,037 --> 00:31:53,873
هل تريدني أحضر كل شيء؟

531
00:31:53,907 --> 00:31:55,576
.ما يمكنك حمله

532
00:31:55,610 --> 00:31:57,677
.فلنستهلّ بالقمامة

533
00:32:08,093 --> 00:32:11,596
.(يا أولاد، هذا أبي، المزارع (ساي

534
00:32:11,630 --> 00:32:14,999
(بإمكانكم أن تنادوني (سايروس
."أو (ساي) أو "يا سيّد

535
00:32:16,499 --> 00:32:18,768
وإن نظرتم بالأنحاء سترون الخنازير

536
00:32:18,802 --> 00:32:20,270
.والماعز والدجاج

537
00:32:20,304 --> 00:32:22,739
.والمفضّل لدى (بامي)، الأحصنة

538
00:32:22,773 --> 00:32:24,808
.لدينا جميع الحيوانات

539
00:32:24,842 --> 00:32:27,880
.لكن هذه المزرعة بالأغلب لزراعة البطاطس

540
00:32:27,914 --> 00:32:29,715
.لذا لا يوجد الكثير ظاهرًا للعيان

541
00:32:29,750 --> 00:32:32,185
.لكن أعلم أنكم تريدون رؤية البقر

542
00:32:32,219 --> 00:32:34,054
لذا لمَ لا ندخل هنا؟

543
00:32:36,459 --> 00:32:38,630
آسفة يا سيدات، لكن ممنوع
.التدخين في الحظيرة

544
00:32:38,664 --> 00:32:40,731
.سآتي حالًا

545
00:32:40,766 --> 00:32:44,432
لستِ تخشين أن تفوتيهم
يحلبون البقرة؟

546
00:32:44,467 --> 00:32:46,501
.سأفرغ بغضون دقيقة

547
00:32:46,536 --> 00:32:50,040
آمل لا أحد بالخطأ يحلب
.الأثداء الخاطئة

548
00:32:51,608 --> 00:32:53,375
معذرةً؟

549
00:32:53,409 --> 00:32:55,377
.ابنة المزارع تحتاج لحمالة صدر

550
00:33:01,551 --> 00:33:03,754
تحتاجين لقداحة؟

551
00:33:03,788 --> 00:33:05,454
هل تمانعين؟

552
00:33:05,488 --> 00:33:08,222
دون)؟)
هل هذا أنت؟

553
00:33:08,257 --> 00:33:11,026
.يا فتيان، اعذروني قليلًا

554
00:33:11,061 --> 00:33:14,398
.دون)، يالها من مفاجأة سارة)

555
00:33:14,432 --> 00:33:15,667
.(تبدين بصحة وعافية (جون

556
00:33:15,701 --> 00:33:18,237
أين اختفى نجمك؟
مالذي تفعله هنا؟

557
00:33:18,272 --> 00:33:20,540
.انتظر -
لماذا؟ -

558
00:33:20,574 --> 00:33:22,407
حضرتما للتو؟

559
00:33:22,442 --> 00:33:24,444
.كان لدينا اجتماع على الفطور

560
00:33:24,478 --> 00:33:25,846
مالذي تفعله هنا؟

561
00:33:25,881 --> 00:33:28,181
.(أعتقد أني انتظر (روجر

562
00:33:28,216 --> 00:33:31,184
.أرى ذلك

563
00:33:34,290 --> 00:33:36,558
.سررت برؤيتك

564
00:33:39,262 --> 00:33:41,797
خمّن التالي؟
.أنجبت (سينثيا) فتى

565
00:33:41,832 --> 00:33:43,898
.(إدوارد)، لكننا نسميه (إيدي)

566
00:33:43,932 --> 00:33:46,167
.(إيدي كوزقروف)

567
00:33:46,202 --> 00:33:48,973
."هذه الدائرية في منتزه "السنترال

568
00:33:49,007 --> 00:33:50,875
.دائمًا تذكرني بك

569
00:33:50,910 --> 00:33:53,646
.الآن أدري كيف تبدو وأنت أصلع

570
00:33:53,680 --> 00:33:56,618
هل تأذن لي بكلمة؟

571
00:33:56,653 --> 00:33:58,887
.لا تقفي عند الباب

572
00:33:58,921 --> 00:34:00,453
.أرتدي الحذاء طويل

573
00:34:00,488 --> 00:34:03,553
.نعم، لا بأس يا عزيزتي

574
00:34:03,587 --> 00:34:05,755
أتدري أن (دون درايبر) بالأسفل؟

575
00:34:05,790 --> 00:34:07,125
يفعل ماذا؟

576
00:34:07,160 --> 00:34:10,466
.(قال أنه ينتظر لـ(روجر
هل هذا يذكرك بشيء؟

577
00:34:10,500 --> 00:34:12,301
.لا ينبغي أن يكون هنا

578
00:34:16,276 --> 00:34:18,779
،إذًا من الواضح أني أريد الزواج

579
00:34:18,813 --> 00:34:21,148
.لكن، كما تعلم لا أملك أي مدخرات

580
00:34:21,183 --> 00:34:23,786
أعني، لا يبدو منطقيًا أن
أتسلف مالًا من والديّ

581
00:34:23,820 --> 00:34:26,359
فقط لأبدو ناجحًا أمام والديها، صحيح؟

582
00:34:27,997 --> 00:34:29,763
.لا أدري، هذه معضلة

583
00:34:29,797 --> 00:34:31,496
مالذي يحصل هنا بحق الجحيم؟

584
00:34:31,531 --> 00:34:33,297
.نتبادل أطراف الحديث

585
00:34:33,332 --> 00:34:36,799
،هذا جميل يا سيدات
.أنتم الأربعة، إلى مكتبي

586
00:34:39,536 --> 00:34:41,337
.حظينا بذاك الاجتماع -
أي اجتماع؟ -

587
00:34:45,271 --> 00:34:47,138
.(آسف، (دون

588
00:34:59,886 --> 00:35:02,091
.لا يمكن أن يكون أنقى من ذلك

589
00:35:03,092 --> 00:35:04,492
من يريد تجربته؟

590
00:35:06,060 --> 00:35:07,927
.أنا أريد

591
00:35:07,962 --> 00:35:10,699
حقًا؟ -
.بالطبع -

592
00:35:11,702 --> 00:35:13,036
أترين كم هو دافئ؟

593
00:35:18,673 --> 00:35:20,576
.إنه طيّب

594
00:35:29,952 --> 00:35:31,387
.(دون)

595
00:35:32,890 --> 00:35:34,191
أين أراضيك بحق الجحيم؟

596
00:35:34,226 --> 00:35:37,096
.كنت بغداء مبكر -
.أستطيع شمّ ذلك -

597
00:35:37,130 --> 00:35:38,598
.لم أكن أعلم أنك ستسبقني لهنا

598
00:35:38,632 --> 00:35:41,303
كان بإمكانك أن تخبر
.أحدهم، أي أحد

599
00:35:41,338 --> 00:35:43,672
ليس علي إخبار أي أحد، ذاك
.اسمي على الباب هناك

600
00:35:43,706 --> 00:35:46,173
.هذه وكالتي، أنا الرئيس لهذه الوكالة

601
00:35:46,207 --> 00:35:47,906
.لست مضطرًا للطلب من أحد أي شيء

602
00:35:47,941 --> 00:35:49,838
أتدري؟ سأؤجزّ لجميع
.من في المكتب الآن

603
00:35:49,873 --> 00:35:52,007
.ظللت جالسًا هنا منتظرك

604
00:35:52,041 --> 00:35:54,477
.لن أخرج هنا جارًّا أذيال الهزيمة

605
00:35:54,511 --> 00:35:57,278
.نادِ على اجتماع لعين  -
.(دعني اسأل (جون -

606
00:35:57,312 --> 00:36:00,782
.(لا تسأل (جون -
.انتظر هنا -

607
00:36:04,451 --> 00:36:06,917
سلطة دجاج في ساندويتش مع العصير؟

608
00:36:08,685 --> 00:36:11,285
.(نعم، شكرًا (دون

609
00:36:25,198 --> 00:36:27,131
.أنت كُل، سأغسل يدي

610
00:36:27,165 --> 00:36:28,832
.حسنًا

611
00:36:33,171 --> 00:36:35,303
.لا يمكنك الجلوس هنا، هذا مكان أمي

612
00:36:43,015 --> 00:36:44,549
دون)؟)

613
00:36:44,584 --> 00:36:46,684
.(أهلًا، (جيم

614
00:36:48,121 --> 00:36:49,656
.أنا متفاجئ برؤيتك

615
00:36:51,160 --> 00:36:53,193
.ها أنا ذا

616
00:36:54,496 --> 00:36:56,732
.سيد (كاتلر)، ها أنت هنا

617
00:37:04,780 --> 00:37:07,318
بإمكاني الذهاب لصالة الاستقبال
،وأبيع الصحف

618
00:37:07,352 --> 00:37:08,787
.لكنك ستظل تدفع لي

619
00:37:08,821 --> 00:37:11,055
.لدي عقد لمدة سنتين -
.اهدأ -

620
00:37:11,089 --> 00:37:13,423
.سأعرف ماذا يحدث وأهتم بالموضوع

621
00:37:13,457 --> 00:37:18,664
ماذا علي فعله؟ أختبئ بينما يجلس هناك
وكأنه (لونقفيلو دييدز)؟

622
00:37:18,699 --> 00:37:22,066
.سنطلب منه الرحيل

623
00:37:22,101 --> 00:37:23,801
أتسمح لي؟

624
00:37:26,074 --> 00:37:28,610
.كن حذرًا، رأيت ذلك من قبل

625
00:37:28,644 --> 00:37:30,176
.قد تريد الاتصال بالأمن

626
00:37:37,589 --> 00:37:39,021
.الكثير من النحل هناك

627
00:37:39,056 --> 00:37:41,790
.يعيشون في أدراج

628
00:37:44,258 --> 00:37:47,025
أين شطيرتي؟ -
ماذا تعنين؟ -

629
00:37:47,059 --> 00:37:49,428
.كانت هناك اثنتان

630
00:37:49,463 --> 00:37:51,098
.قايضتها

631
00:37:51,133 --> 00:37:53,598
قايضتها؟ -
.(مع (سوزي روجرز -

632
00:37:53,632 --> 00:37:55,899
.لم يكن لديها شطيرة

633
00:37:55,933 --> 00:37:57,434
.أخذت حلواها

634
00:37:57,468 --> 00:38:00,072
.بوبي)، كان ذلك غدائي)

635
00:38:00,107 --> 00:38:03,042
.آسف، سأعيدها

636
00:38:03,076 --> 00:38:05,245
.كفّ عن ذلك، لا بأس

637
00:38:05,279 --> 00:38:07,779
.أنا آسف -
.اجلس -

638
00:38:09,449 --> 00:38:13,117
.آسف، أقسم لم أعلم أنكِ ستأكلين

639
00:38:14,618 --> 00:38:16,284
.كان هناك شطيرتان

640
00:38:19,991 --> 00:38:22,623
تريديهم؟ -
.لا -

641
00:38:22,657 --> 00:38:24,089
.أنت كلهم

642
00:38:26,159 --> 00:38:27,461
.لا أريدهم

643
00:38:27,495 --> 00:38:29,997
.كل حلواك

644
00:38:54,021 --> 00:38:56,453
.حذائك

645
00:38:56,487 --> 00:38:58,389
ماذا عنها؟

646
00:38:58,423 --> 00:39:03,496
اكتشفت للتو أنك أفضل أمالنا
لتفسّر لما (دون درايبر) في الأسفل؟

647
00:39:03,531 --> 00:39:06,736
أتى إلي وعليه الندم

648
00:39:06,770 --> 00:39:08,371
.وقال أنه مستعد للعودة

649
00:39:08,405 --> 00:39:11,038
.أرى ذلك

650
00:39:11,072 --> 00:39:14,577
.للأسف، طردناه

651
00:39:14,611 --> 00:39:16,146
.كلا، لم نطرده

652
00:39:16,181 --> 00:39:19,014
.نحن أجّزناه قاصدين، في هذه الغرفة بالضبط

653
00:39:19,049 --> 00:39:21,551
.لم نطرده، لن أوافق على هذا أبدًا

654
00:39:21,586 --> 00:39:23,788
.الإجازة كان رسالة واضحة للغاية

655
00:39:23,822 --> 00:39:27,827
سمحنا له بالحفاظ على كرامته
.بينما يبحث على وظائف أخرى

656
00:39:29,398 --> 00:39:35,066
أتذكر بوضوح أن (كاتلر) قال
.أن الإجازة كانت لتعطيه وقتًا للتفكير

657
00:39:35,101 --> 00:39:37,436
.لم أكن أريد المزيد من الحقد

658
00:39:37,471 --> 00:39:39,272
هل هذا ما فكرت به؟
أن نطرده؟

659
00:39:39,307 --> 00:39:45,310
ليس بالضرورة، لكني توقعت أن نعيد
.فتح الموضوع بعد فترة من الزمن، كمجموعة

660
00:39:45,345 --> 00:39:48,047
.ها نحن إذًا، فلنصوّت

661
00:39:50,017 --> 00:39:51,618
.(سأنوب عن (تيد -
.(وسأنوب عن (بيت -

662
00:39:51,652 --> 00:39:54,723
كل ما أستطيع قوله
،أن (دون) رجل موهوب للغاية

663
00:39:54,757 --> 00:39:56,894
لكن كيف سيتأقلم مع كل شيء الآن؟

664
00:39:56,929 --> 00:39:59,329
.هكذا مناسب

665
00:39:59,363 --> 00:40:01,732
بجانب ذلك، مازلنا ننظف
.الفوضى التي أحدثها

666
00:40:01,766 --> 00:40:06,236
.لا أحب سمعة الشركة بين العامة الآن

667
00:40:06,271 --> 00:40:08,872
لا تظن ذلك لأن مديرنا
الإبداعي مختفي الآن؟

668
00:40:08,906 --> 00:40:10,638
.ترشيح واحد

669
00:40:10,672 --> 00:40:12,703
.لو) لم يستطع وضع أي شيء باسمه)

670
00:40:12,738 --> 00:40:14,337
.بالكاد عمل السنة الماضية

671
00:40:14,372 --> 00:40:16,006
.لو) مناسب)

672
00:40:16,041 --> 00:40:19,010
أعتقد أنه من المهم أن
.(نناقش (هاري كراين

673
00:40:19,044 --> 00:40:20,711
هاري كراين)؟)

674
00:40:20,746 --> 00:40:23,013
تم طرده، شيء آخر؟

675
00:40:23,047 --> 00:40:26,448
هذه الوكالة معتمدة كليًا على
.شخصيات الإبداعيين

676
00:40:26,483 --> 00:40:28,214
هل مازلت تنوب عن (تيد)؟

677
00:40:28,248 --> 00:40:30,383
إن كنا نريد للعامة أن تتحدث
،عن هذه الوكالة

678
00:40:30,418 --> 00:40:32,821
ما يجب عليهم التحدث عنه
.هو قسمنا الإعلامي

679
00:40:32,856 --> 00:40:36,326
.علينا أن نستثمر في حاسوب، انتهى الكلام

680
00:40:36,360 --> 00:40:38,828
علينا أن نخبر عملائنا أننا
،نفكر في المستقبل

681
00:40:38,862 --> 00:40:40,663
.لا تفاهات الإبداعيين

682
00:40:40,698 --> 00:40:42,166
.دون) عبقري)

683
00:40:42,200 --> 00:40:43,968
.إنه يكلفنا ثروة

684
00:40:44,003 --> 00:40:45,872
.أنت تكرهه -
!كلا -

685
00:40:45,906 --> 00:40:47,739
.(أكره ما فعله لـ(تيد

686
00:40:47,774 --> 00:40:51,010
!كفى
.هذا قرار ماليّ

687
00:40:51,045 --> 00:40:52,946
.من الواضح العكس

688
00:40:52,981 --> 00:40:56,087
الآن (دون) يسحب راتب خيالي

689
00:40:56,121 --> 00:40:57,722
.ولديه حصة شراكة

690
00:40:57,757 --> 00:40:59,457
.هذا يكلّف أكثر من الحاسوب

691
00:40:59,492 --> 00:41:01,560
.لديه عقد -
!لقد خرقه -

692
00:41:01,594 --> 00:41:03,794
!كلا لم يخرقه، إنه في إجازة

693
00:41:03,829 --> 00:41:06,196
.وحتى لو طردناه، إنه شريك

694
00:41:06,230 --> 00:41:08,298
.علينا أن نشتري حصته

695
00:41:09,667 --> 00:41:11,266
.هذا صحيح

696
00:41:11,301 --> 00:41:12,667
.هذه ضربة قوية

697
00:41:12,701 --> 00:41:17,902
حتى ولو كان صعبًا، أنا واثق سيكون
.مربحًا أكثر في المدى البعيد

698
00:41:17,937 --> 00:41:21,208
منذ متى مسموح لك أن
تستخدم "مدى بعيد" في هذا المكتب؟

699
00:41:21,242 --> 00:41:23,810
سيكون عام 1973 قبل
.أن نتصافى الحسابات

700
00:41:23,844 --> 00:41:25,677
.إن طردناه، سنخسر بند عدم المنافسة

701
00:41:25,711 --> 00:41:27,747
هل تريد أن تدخل في ردهة فندقٍ ما

702
00:41:27,781 --> 00:41:30,717
وترى (ماري ويلز) جالسة في حضن
دون) عندما تذهب لتقدّم عرضك؟)

703
00:41:38,489 --> 00:41:40,859
كيف كانت المزرعة؟

704
00:41:42,295 --> 00:41:44,060
كيف كان يومك؟

705
00:41:44,095 --> 00:41:46,161
هل أكلتِ؟

706
00:41:46,195 --> 00:41:48,428
.لست جائعة

707
00:41:48,463 --> 00:41:51,064
.كنت جائعة، الآن لا

708
00:41:53,669 --> 00:41:55,670
.كان يومًا طويلًا

709
00:41:55,705 --> 00:41:58,236
.(سأحمم (جين

710
00:41:58,270 --> 00:42:00,536
.(هيّا بنا (جيني

711
00:42:09,577 --> 00:42:12,109
ماذا حدث؟

712
00:42:14,547 --> 00:42:16,249
.أتمنى لو كان البارحة

713
00:42:30,627 --> 00:42:33,362
كيف يومك؟

714
00:42:34,597 --> 00:42:37,963
.هذا يعتمد على ما سيحصل

715
00:42:37,998 --> 00:42:40,100
هل ستعود؟

716
00:42:40,134 --> 00:42:42,703
.ظننت ذلك

717
00:42:43,704 --> 00:42:46,004
.الآن لست متأكدًا

718
00:42:48,576 --> 00:42:51,208
.لا أستطيع القول أننا اشتقنا إليك

719
00:42:52,979 --> 00:42:54,981
.(شكرًا يا (بيغي

720
00:43:08,162 --> 00:43:09,797
ماذا حدث؟

721
00:43:09,832 --> 00:43:12,736
.(لم أستطع المعرفة من (بوبي

722
00:43:12,771 --> 00:43:16,373
.كان يومًا مثاليًا حتى أفسده

723
00:43:16,407 --> 00:43:19,043
كيف ذلك محتمل (بيتي)؟

724
00:43:23,480 --> 00:43:25,716
هل تظنني أم صالحة؟

725
00:43:26,717 --> 00:43:28,282
.بالطبع

726
00:43:30,151 --> 00:43:33,289
إذًا لمَ لا يحبّوني؟

727
00:43:34,291 --> 00:43:36,190
مالذي تتحدثين عنه؟

728
00:43:36,224 --> 00:43:38,222
.انظري إليه

729
00:43:42,227 --> 00:43:44,697
.إنها مسألة وقت فحسب

730
00:43:56,565 --> 00:43:57,965
.(سيّد (درايبر

731
00:43:57,999 --> 00:44:01,068
...(نعم يا (دون

732
00:44:01,102 --> 00:44:02,771
هل يمكنني الحصول على بعض القهوة؟

733
00:44:02,805 --> 00:44:05,576
بالطبع، لكنهم يريدون رؤيتك
...في غرفة الاجتماعات

734
00:44:05,610 --> 00:44:06,810
.الشركاء

735
00:44:40,913 --> 00:44:42,681
.مرحبًا جميعًا

736
00:44:43,916 --> 00:44:46,116
.تفضّل، اجلس

737
00:44:49,052 --> 00:44:52,020
بيرت)، كيف حالك؟) -
.بخير -

738
00:44:52,054 --> 00:44:56,220
هذا الاجتماع الذي توقعت أنكم
.(حظيتم به قبل أن آتي، (روجر

739
00:44:57,924 --> 00:44:59,657
،آسف لو كنت عطّلت يومكم

740
00:44:59,692 --> 00:45:02,159
لكني حظيت بوقت إنتاجيّ بالإطلاع
.على آخر ما جرى بكل شيء

741
00:45:02,193 --> 00:45:04,864
لقد تناقشنا ووصلنا لنتيجة

742
00:45:04,898 --> 00:45:06,898
.بأننا نريدك أن تعود للعمل

743
00:45:09,702 --> 00:45:11,238
.أنا مسرور لسماع ذلك

744
00:45:11,273 --> 00:45:13,776
.لكن هناك بعض الشروط

745
00:45:17,278 --> 00:45:23,079
مخالفتها سينتج عنه فسخ العقد
.والاستحواذ على حصة شراكتك

746
00:45:24,415 --> 00:45:28,184
.ممنوع عليك أن تنفرد بالعملاء

747
00:45:28,218 --> 00:45:31,020
ستلازم النصّ في الاجتماعات

748
00:45:31,055 --> 00:45:36,128
وهذا يعني النصّ المتفق عليه من
.قبل الأشخاص في هذه الغرفة

749
00:45:36,163 --> 00:45:38,029
،خارج ضيافة العميل

750
00:45:38,064 --> 00:45:40,028
.ممنوع الشرب في المكتب

751
00:45:42,198 --> 00:45:44,569
.ستكون في مكتب (لاين) القديم

752
00:45:44,604 --> 00:45:47,138
.(وستعمل تحت إدارة (لو

753
00:46:03,093 --> 00:46:04,658
.موافق

