﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,540
من سِيرة سَيدة المحكمة العَادِلــة دونغ يى 1670-1718
  -الزوجة الملكية سوك- 


2
00:00:07,030 --> 00:00:07,590
اليوم في السادس والعشرون
من الشهر الرابع للعام ١٦٩٤

3
00:00:07,590 --> 00:00:09,820
الحـــ39ــلقة
اليوم في السادس والعشرون
من الشهر الرابع للعام ١٦٩٤

4
00:00:09,820 --> 00:00:10,620
اليوم في السادس والعشرون
من الشهر الرابع للعام ١٦٩٤

5
00:00:10,950 --> 00:00:18,380
سيتم تعيين السيدة تشون-دونغ-يي
كمحظية ملكية من الرتبة الرابعة

6
00:00:18,380 --> 00:00:21,050
لذا ستقوم بقبول هذا الأمر

7
00:00:26,090 --> 00:00:31,050
, المحظية الملكية تشون
إستمري بخدمة صاحب الجلالة بإخلاص

8
00:00:31,540 --> 00:00:34,900
وكوني أحد الركائز الداعمة
للمحكمة الداخلية

9
00:00:35,220 --> 00:00:40,900
سمعاً وطاعة يا صاحبة الجلالة

10
00:01:04,190 --> 00:01:13,050
مُبارك يا صاحبة السمو

11
00:01:19,730 --> 00:01:23,690
مُبارك يا صاحبة السمو

12
00:01:31,690 --> 00:01:34,350
بعد مرور سنة

13
00:01:46,250 --> 00:01:48,190
<i>أعطني العريضة التالية</i>

14
00:01:50,650 --> 00:01:52,210
<i>هذا الأمر غير مقبول</i>

15
00:01:52,210 --> 00:01:55,460
أبلغ قسم الضرائب بأن يأخذوا في الحسبان الطلب للعام المقبل

16
00:01:55,840 --> 00:01:57,660
وخفضوا من قيمة الضرائب الإلزامية للأرز

17
00:01:57,660 --> 00:02:00,240
كيف يمكننا تعويض هذا الفارق ؟

18
00:02:01,100 --> 00:02:03,190
إستخدم الأموال الملكية أولاً

19
00:02:03,190 --> 00:02:07,390
وفي الوقت الحالي , إبحث عن إمكانية فرض الضرائب
على ملكيات القصر وأراضي الحكومة

20
00:02:07,390 --> 00:02:10,730
حسناً يا صاحب الجلالة , سأنفذ أوامرك

21
00:02:11,190 --> 00:02:12,750
ما التالي ؟

22
00:02:12,780 --> 00:02:16,550
هذه التقارير أرسلها المفتشون السريون
من جميع المقاطعات يا صاحب الجلالة

23
00:02:16,700 --> 00:02:18,250
أرني إياها

24
00:02:20,740 --> 00:02:25,360
غدائك جاهز يا صاحب الجلالة

25
00:02:25,560 --> 00:02:27,940
ليس لدي وقت , أعده

26
00:02:58,500 --> 00:03:00,470
إبدؤوااااا

27
00:03:44,930 --> 00:03:48,240
ضابط "تشا" , لقد كنت الأبرز من بينهم

28
00:03:48,240 --> 00:03:49,910
هذا شرف لي يا صاحب الجلالة

29
00:03:50,010 --> 00:03:55,460
إذن هل كان هذا الفحص الأخير للقوات ؟ -
نعم صاحب الجلالة -

30
00:03:56,030 --> 00:03:59,530
متى سيكون عرض تقارير المكاتب الثلاثة ؟ -
الثالثة مساءً يا صاحب الجلالة -

31
00:03:59,960 --> 00:04:03,010
حقاً ؟
هذا يعني أنني أملك ثلاثين دقيقة إضافية

32
00:04:03,010 --> 00:04:06,550
هل ستذهب مرة أخرى يا صاحب الجلالة ؟

33
00:04:07,110 --> 00:04:10,260
ماذا عنك ؟
ألا تريد المجيء معي ؟

34
00:04:10,980 --> 00:04:14,360
لا يا صاحب الجلالة
يجب أن أقوم بواجباتي

35
00:04:14,670 --> 00:04:16,990
هكذا الأمر
حسناً , إذهب في طريقك

36
00:04:22,430 --> 00:04:25,070
إلى أي مكان يذهب صاحب الجلالة ؟

37
00:04:26,130 --> 00:04:30,820
ألا تعرف إلى أين يذهب كلما كان عنده وقت فراغ ؟

38
00:04:44,850 --> 00:04:48,090
هل إنتهى من الإستحمام ؟ -
نعم سيدتي -

39
00:04:48,890 --> 00:04:51,800
"إنه يوم دافئ , أحضري شاي "ماكسمو-فيتشيا -
حسناً سيدتي -

40
00:04:55,610 --> 00:05:00,060
سيدتي ! سيدتي -
ماذا ؟ ماذا هناك ؟ -

41
00:05:00,060 --> 00:05:03,260
صاحب الجلالة.. هنا -
ماذا ؟ مرةً أخرى ؟ -

42
00:05:03,510 --> 00:05:07,580
نعم -
لقد كان هنا منذ ساعتين -

43
00:05:07,580 --> 00:05:10,530
نعم , إنه هنا مرة أخرى -

44
00:05:10,530 --> 00:05:14,650
..يا إلهي -
صاحب الجلالة.. الملك -

45
00:05:21,030 --> 00:05:24,320
ماذا تفعل المحظية تشون والأمير الآن ؟

46
00:05:31,300 --> 00:05:33,410
كيف أصبح بهذا الجمال ؟

47
00:05:34,280 --> 00:05:36,680
هذا يكفي
سأقوم أنا بفعله

48
00:05:52,320 --> 00:05:54,890
هل سمعتي ذلك ؟ -
نعم صاحبة الجلالة -

49
00:05:54,890 --> 00:05:57,970
الأمير يحاول التحدث

50
00:05:58,780 --> 00:06:01,400
ماذا يجري ؟
هل حصل أمر ما ؟

51
00:06:02,470 --> 00:06:06,090
صاحب الجلالة -
أنت هنا أيضاً يا ملكتي -

52
00:06:07,260 --> 00:06:10,300
إذن , هل حصل أمر ما ؟

53
00:06:10,400 --> 00:06:13,900
صاحب الجلالة , الأمير يحاول التحدث

54
00:06:14,000 --> 00:06:17,190
حقاً ؟ حاول التحدث ؟ -
أجل يا صاحب الجلالة -

55
00:06:17,190 --> 00:06:20,070
لقد كان غريباً جداً
أنا سمعته أيضاً

56
00:06:20,380 --> 00:06:22,680
نعم.. هنا

57
00:06:24,890 --> 00:06:30,220
! عمره شهرين فقط ويحاول التحدث

58
00:06:30,220 --> 00:06:32,880
! يا لذكائه

59
00:06:38,070 --> 00:06:44,380
أجل , هذا صحيح
! قل : أبي

60
00:06:45,090 --> 00:06:47,170
! أبي

61
00:06:49,070 --> 00:06:52,030
! صاحب الجلالة هنا
! هذا الطعام ليس مناسباً

62
00:06:52,030 --> 00:06:55,120
أعيديه وأحضري غيره -
تأكدي من أن يكون الطعام طيباً -

63
00:06:55,120 --> 00:06:57,740
حسناً سيدتي -
وصيفة بـونغ -

64
00:06:58,600 --> 00:07:00,020
! سانغ-هي

65
00:07:02,870 --> 00:07:06,930
يجب عليك الإنتظار إذا كنت تريدين رؤية صاحبة السمو
فالملك بالداخل

66
00:07:07,840 --> 00:07:13,080
ماذا ؟ مرة أخرى ؟ -
! هذه هي المرة الثالثة اليوم -

67
00:07:14,380 --> 00:07:18,150
سيبدأ الناس بقول أنه يحكم البلاد من قصر المحظية تشون

68
00:07:18,150 --> 00:07:22,380
! هذا صحيح -
! لابد أنه سعيد جداً -

69
00:07:22,380 --> 00:07:27,870
بالطبع هو كذلك
لقد كان يتحرق شوقاً لهذا الطفل , كما أنه ولد صبياً

70
00:07:54,210 --> 00:07:56,740
سيدتي , صاحبة السمو هنا

71
00:07:59,950 --> 00:08:01,690
! صاحبة السمو

72
00:08:02,640 --> 00:08:05,160
"لقد مر وقت طويل , سيدة "يـو

73
00:08:11,200 --> 00:08:14,370
صاحبة السمو
ما الذي أتى بك إلى هنا ؟

74
00:08:14,370 --> 00:08:19,230
لقد علمت بأنك جئت لقصري
بالإضافة إلى أني أريد التحدث معك

75
00:08:20,270 --> 00:08:22,730
من هذا الطريق يا صاحبة السمو

76
00:08:28,980 --> 00:08:33,880
يبدو أن الضيافة في مكتب
! التحقيقات لم تعد كما كانت

77
00:08:34,500 --> 00:08:38,270
سيدتي ؟
هل أقدم لكِ الشاي ؟

78
00:08:38,280 --> 00:08:42,330
حسناً , لن أرفض إذا كنت مصرة

79
00:08:42,860 --> 00:08:44,280
تعالي من هنا رجاءً

80
00:08:44,280 --> 00:08:48,830
إذن , هل يمكننا إلقاء نظرة حول المكان ؟
آي-جونغ , هيا نذهب

81
00:08:48,830 --> 00:08:50,630
حاضر سيدتي

82
00:08:55,640 --> 00:08:59,530
السلطة كلها بيد المحظية تشون -
أجل -

83
00:08:59,930 --> 00:09:03,750
من كان يعلم بأنها ستنجب صبياً ؟

84
00:09:03,750 --> 00:09:06,880
! لقد إخترنا الإنضمام للفريق الخاطئ

85
00:09:09,700 --> 00:09:15,610
ماذا لو أعيد إختيار ولي العهد ؟ -
ما الذي تعنينه بهذا ؟ -

86
00:09:17,000 --> 00:09:20,190
ألم تسمعي الإشاعات ؟ -
ماذا ؟ -

87
00:09:29,020 --> 00:09:31,110
! صاحبة السمو

88
00:09:33,410 --> 00:09:35,200
أين هي ؟

89
00:09:36,100 --> 00:09:39,280
! ..صاحبة السمو -
سألتك أين هي ؟ -

90
00:09:39,490 --> 00:09:41,700
موتي , أيتها الوغدة

91
00:09:41,970 --> 00:09:45,380
أصلي للإله في السماء

92
00:09:45,380 --> 00:09:48,240
! أرجوك إقتل تشون-دونغ-يي و إبنها

93
00:09:50,250 --> 00:09:54,220
! صاحبة السمو -
ما الذي تفعلينه ؟ -

94
00:09:55,320 --> 00:09:57,690
صاحبة السمو ! .. أنا

95
00:10:01,970 --> 00:10:06,920
هل تعتقدين أن هذا سينفعني أنا أو ولي العهد ؟

96
00:10:07,620 --> 00:10:09,400
! أرجوك إغفر لي يا صاحبة السمو

97
00:10:09,490 --> 00:10:11,890
! لقد كنا قلقين عليك أنت وصاحب السمو

98
00:10:23,910 --> 00:10:27,400
! أمي -
! نعم , كنت أنا من حثها على فعل ذلك -

99
00:10:28,240 --> 00:10:31,560
! لقد شعرت بأني سأموت من شدة
الغضب لو لم أفعل ذلك

100
00:10:31,570 --> 00:10:36,040
! أمي -
صاحبة السمو , ليس هناك شيء لن أفعله -

101
00:10:36,340 --> 00:10:42,050
! بل سأفعل كل شيء لأقتل المحظية تشون و إبنها

102
00:10:42,770 --> 00:10:49,860
ألا تعلمين أن الناس يقولون بأن
إبنها سيأخذ منصب ولي العهد ؟

103
00:10:50,370 --> 00:10:53,520
ألا يغضبك ذلك ؟

104
00:10:53,860 --> 00:10:56,070
هل ستكتفين بالجلوس والمشاهدة ؟

105
00:10:56,700 --> 00:11:01,400
هل كان هذا دافعك لكي يقوموا
بهذه التصرفات الطفولية ؟

106
00:11:01,870 --> 00:11:04,500
كيف يمكن لهذا أن يغير أي شيء ؟

107
00:11:04,800 --> 00:11:10,070
هل تظنين أني جالسة هنا
فقط لأنتظر مضي الوقت ؟

108
00:11:11,330 --> 00:11:14,260
هل تعتقدين بأنني بدون هذه الدمية
سأكون عاجزة عن إستعادة منصبي ؟

109
00:11:19,570 --> 00:11:23,020
! لا.. بالطبع لا

110
00:11:23,770 --> 00:11:28,090
إنني أنتظر الوقت المناسب

111
00:11:28,760 --> 00:11:31,110
! ..صاحبة السمو

112
00:11:36,640 --> 00:11:40,680
يريدون التحدث على إنفراد لذا غادروا المكان -
حاضر سيدتي -

113
00:11:46,900 --> 00:11:48,930
ماذا.. ماذا قلت للتو ؟

114
00:11:49,130 --> 00:11:53,650
كما قلت
إن كل ما نحتاجه هو تغيير ولي العهد

115
00:11:53,670 --> 00:11:55,000
! إنتبه لما تقول

116
00:11:55,080 --> 00:11:57,540
كيف تجرؤ على الحديث بمثل
هذه الأشياء أمام الملكة ؟

117
00:11:57,750 --> 00:11:59,050
...أيها الوزير

118
00:11:59,490 --> 00:12:02,010
هذا ما أريده أنا أيضاً

119
00:12:02,410 --> 00:12:04,410
! ماذا ؟ ... صاحبة الجلالة

120
00:12:04,710 --> 00:12:07,890
أعلم أن الحديث حول هذه الأمور خطر

121
00:12:08,810 --> 00:12:15,280
لكني أيضاً أخذت بالإعتبار
صغر سن ولي العهد الحالي

122
00:12:16,330 --> 00:12:17,650
! ..صاحبة الجلالة

123
00:12:18,710 --> 00:12:23,220
إن إعتلاء ولي العهد للعرش في ظل وجود
المحظية هـوي في القصر

124
00:12:23,220 --> 00:12:26,810
سيجلب الفتن والمحن للحكومة مرة أخرى

125
00:12:26,810 --> 00:12:29,870
و لكن حتى لو
إن المحظية تشون من طبقة العبيد

126
00:12:29,870 --> 00:12:34,100
كيف يمكن لأحد من ذريتها أن يصبح.. ؟ -
أيها الوزير , إنتبه إلى كلامك -

127
00:12:34,660 --> 00:12:38,040
إبن المحظية تشون هو إبن صاحب الجلالة أيضاً

128
00:12:38,350 --> 00:12:43,600
, يا صاحبة الجلالة
إن الحركة الغربية ستعارض هذا الأمر بالتأكيد

129
00:12:43,730 --> 00:12:47,830
ألن يكون من الأفضل لو أتينا بمحظية جديدة
من النبلاء و قمنا بتنصيب إبنها ؟

130
00:12:47,830 --> 00:12:55,230
لا , يجب أن يكون إبن المحظية تشون
هو من يعتلي العرش

131
00:12:56,160 --> 00:12:58,300
هذا ما قررته

132
00:12:59,560 --> 00:13:03,900
إنه من البديهي أن نتعامل
مع الموضوع هذا بحذر

133
00:13:04,460 --> 00:13:10,730
لكن , هذا الأمر مهم جداً من أجل
مستقبل العائلة المالكة

134
00:13:20,740 --> 00:13:24,750
سيدي , ماذا تقصد ؟
ولي للعهد ؟

135
00:13:25,250 --> 00:13:29,030
أعلم أني أمشي على أرضية خطرة

136
00:13:30,010 --> 00:13:36,550
, لكنك بالتأكيد بدأت تدرك الوضع في القصر
وحقيقة المحظية هـوي

137
00:13:39,020 --> 00:13:42,390
في القصر , يجب عليك أن تحوز
كل شيء من أجل أن تبقى حياً

138
00:13:42,400 --> 00:13:45,560
و المحظية هـوي تعرف ذلك جيداً
أفضل من أي شخص آخر

139
00:13:46,120 --> 00:13:48,920
إنها لن تتنحى بسهولة

140
00:13:49,950 --> 00:13:53,350
وإذا حصل هذا الأمر
من برأيك سيصيبه الخطر الأعظم ؟

141
00:13:53,750 --> 00:13:56,120
لن تكون الملكة بعد الآن

142
00:13:56,480 --> 00:14:01,320
بل المحظية تشون و إبنها الذي أنجبته

143
00:14:17,690 --> 00:14:20,620
وإذا حصل هذا الأمر
من برأيك سيصيبه الخطر الأعظم ؟

144
00:14:21,210 --> 00:14:22,910
لن تكون الملكة بعد الآن

145
00:14:24,280 --> 00:14:27,670
<i>بل المحظية تشون و إبنها الذي أنجبته</i>

146
00:14:40,680 --> 00:14:46,050
متى سيصل إلى العاصمة ؟ -
خلال عشرة أيام يا صاحبة السمو -

147
00:14:46,050 --> 00:14:52,000
حسناً , أخبريه أنه من الأفضل أن
يكون حذراً على أن يكون سريعاً

148
00:14:52,540 --> 00:14:54,320
سأفعل يا صاحبة السمو

149
00:14:59,720 --> 00:15:06,950
إذن , صاحب الجلالة
هل أنت سعيد بإبنك الجديد الذي تحتضنه ؟

150
00:15:08,210 --> 00:15:12,580
...أجل
أريدك أن تكون سعيداً

151
00:15:12,580 --> 00:15:18,520
لاحقاً ستعرف طعم المعاناة الحقيقية

152
00:15:34,050 --> 00:15:36,740
كوني هادئة
أظن أنه سيغفو

153
00:15:37,440 --> 00:15:41,740
...الوغد
لابد أنه متعب

154
00:15:41,740 --> 00:15:47,330
لكنه يحب النوم كثيراً
! إنظري إلى وسع عينيه

155
00:15:48,100 --> 00:15:51,710
صاحب الجلالة , يجب أن تعود إلى حجرة نومك الآن

156
00:15:51,710 --> 00:15:56,410
! لا , لقد ذهب كل الإعياء عند رؤيتي للأمير

157
00:15:58,730 --> 00:16:01,990
بالمناسبة , لدي شيء لك دونغ-يي

158
00:16:10,910 --> 00:16:13,410
! ..صاحب الجلالة , هذا

159
00:16:13,410 --> 00:16:20,290
نعم , هذا إسمه
يونغ-سو" ومعناه طول العمر"

160
00:16:21,780 --> 00:16:23,450
...يونغ-سو

161
00:16:23,960 --> 00:16:27,600
سهرت لعدة ليالي محاولاً إيجاد إسم له

162
00:16:27,980 --> 00:16:34,270
, والشيء الوحيد الذي أحتاجه منه
هو أن يحيا حياة طويلة معنا

163
00:16:34,970 --> 00:16:38,850
قال الطبيب الملكي أنه بصحة جيدة
و كيف لا يكون

164
00:16:38,850 --> 00:16:41,440
و قد إعتدتي على الركض
في كل أرجاء العاصمة ؟

165
00:16:41,440 --> 00:16:47,630
! بالطبع , في الحقيقة لقد خشيت
أن يولد ضعيفاً مثلك

166
00:16:48,270 --> 00:16:52,720
ماذا ؟ ضعيف ؟
ألم تسمعي أي شيء من الضابط "تشا" ؟

167
00:16:53,150 --> 00:16:55,550
! لم أعد كما كنت سابقاً

168
00:16:55,650 --> 00:16:58,980
حقاً ؟
لم يذكر شيئاً

169
00:16:58,980 --> 00:17:03,340
حسناً ! في ذكرى مرور مئة يوم على ميلاد الأمير
سأريك مهاراتي في الرماية

170
00:17:03,340 --> 00:17:06,490
سيغمى عليك عندما ترينني
أصيب الهدف في كل مرة

171
00:17:06,980 --> 00:17:12,900
سأصدق ما تقوله
لكن هل يمكنك أن تريني مهاراتك في وقت آخر ؟

172
00:17:14,240 --> 00:17:19,040
لقد كنت آمل أن نقوم بإلغاء
إحتفالية المئة يوم للأمير

173
00:17:20,100 --> 00:17:22,240
نلغي ؟
ماذا تعنين ؟

174
00:17:24,830 --> 00:17:26,710
! دونغ-يي

175
00:17:27,740 --> 00:17:31,940
تريدين أن تفتحي مركزاً خيرياً في العاصمة
بإستخدام أموال الإحتفالية ؟

176
00:17:31,940 --> 00:17:39,020
أجل يا صاحب الجلالة , لقد علمت أن المجاعة
شديدة لدرجة إزدحام العاصمة باللاجئين

177
00:17:40,180 --> 00:17:42,910
أعرف أن صاحب الجلالة والحكومة في وضع حرج

178
00:17:42,910 --> 00:17:47,620
لذا أفضل مساعدة الفقراء على أن أبذر النقود على حفلة

179
00:17:48,280 --> 00:17:52,170
لكنها الإحتفالية الأولى للأمير

180
00:17:52,170 --> 00:17:55,570
وهي ليست مجرد حفلة عادية

181
00:17:56,050 --> 00:17:59,150
قصد الإحتفالية هو الصلاة
من أجل البركة وطول العمر للأمير

182
00:17:59,150 --> 00:18:04,000
صحيح , ولذلك قمت بتقديم هذا الطلب

183
00:18:04,640 --> 00:18:09,000
لكي يحظى الإنسان بالبركة
يجب أن يشاركها مع الآخرين

184
00:18:11,720 --> 00:18:17,280
لقد أراد الأمير العصيدة
حتى عندما كان في بطني

185
00:18:17,890 --> 00:18:22,500
إنني أؤمن بأنه سيكون سعيداً عندما يعلم

186
00:18:22,500 --> 00:18:26,530
أن أول فعل صدر منه كأمير
كان مشاركة الطعام مع الفقراء

187
00:18:29,130 --> 00:18:32,240
لا أستطيع مجاراة هذا القلب
الذي تملكينه

188
00:18:32,670 --> 00:18:36,370
..صاحبة الجلالة -
حسناً -

189
00:18:36,850 --> 00:18:39,660
إذا كان هذا ما تريدينه
إذن قومي بفعله

190
00:18:40,780 --> 00:18:44,200
ماذا بإستطاعتي فعله ؟

191
00:18:53,670 --> 00:18:55,760
! لنذهب -
! أجل سيدي -

192
00:19:03,520 --> 00:19:08,130
ما المكتوب ؟
هل ستقوم المحظية تشون بفتح مركز للإغاثة أم لا ؟

193
00:19:08,130 --> 00:19:09,840
! أجل ستفعل

194
00:19:09,840 --> 00:19:14,140
ستقوم بإفتتاح المركز بدل الإحتفال
باليوم المئوي لميلاد الأمير

195
00:19:14,140 --> 00:19:18,960
! يالها من إمرأة كريمة

196
00:19:19,890 --> 00:19:24,650
ذلك لأن صاحبة السمو تنتمي إلى
! طبقتنا الوضيعة التي ننتمي لها

197
00:19:25,770 --> 00:19:31,860
إنها تعلم بحجم مأساتنا

198
00:19:31,860 --> 00:19:34,810
! نعم

199
00:19:42,180 --> 00:19:46,660
سيقوم الملك بإعطائنا العصيدة
! لأن الأمير سيكمل عامة المئة

200
00:19:53,210 --> 00:19:55,020
! يا للروعة

201
00:20:25,120 --> 00:20:28,280
أين يمكنني أن أذهب ؟
لماذا تستمرون بملاحقتي أينما ذهبت ؟

202
00:20:28,280 --> 00:20:31,730
إننا نقوم بتنفيذ الأوامر

203
00:20:32,380 --> 00:20:35,930
! أريد أن أقضي حاجتي
هل تريد مرافقتي ؟

204
00:20:59,940 --> 00:21:03,230
! سيدي -
الحراس قريبون -

205
00:21:04,750 --> 00:21:06,870
أين الرسالة ؟

206
00:21:07,550 --> 00:21:09,400
ها هيَ

207
00:21:19,170 --> 00:21:21,840
كل شيء يسير وفق الخطة

208
00:21:29,190 --> 00:21:32,030
! قم بسحبه

209
00:22:19,650 --> 00:22:22,330
ضعيهم هناك -
حاضر سيدتي -

210
00:22:24,040 --> 00:22:26,760
ماذا عن هذه ؟ -
ضعي المزيد من الملفوف -

211
00:22:28,880 --> 00:22:31,010
! صاحبة السمو -
! صاحبة السمو -

212
00:22:31,010 --> 00:22:32,780
ما الذي جاء بك إلى هنا ؟

213
00:22:32,890 --> 00:22:36,680
لقد شعرت بالسوء لأنكن تقمن بكل العمل

214
00:22:36,700 --> 00:22:40,990
لا أبداً ! وحتى لو كان كذلك
لا يمكن أن تأتي إلى هذا المكان الخطير

215
00:22:41,190 --> 00:22:45,290
مكان خطير ؟
إعتدت المجيء إلى هنا لكي أسد جوعي

216
00:22:45,290 --> 00:22:50,490
! إستسلمي سيدة جونغ
هذا لن يغير رأيها

217
00:22:50,500 --> 00:22:53,610
! إنظري , لم تبقى أي واحدة في القصر

218
00:23:21,610 --> 00:23:25,150
! شكراً لكِ يا سيدتي

219
00:23:28,130 --> 00:23:30,460
! قفوا في الطابور

220
00:23:30,460 --> 00:23:32,550
! تعالوا من هذا الطريق

221
00:23:46,180 --> 00:23:52,790
! إذهبوا وقفوا في الطابور
! لن يرد أحد , كلكم ستأخذون نصيبكم

222
00:24:03,150 --> 00:24:06,010
إجلب مزيداً من الحبوب من المخزن
سأفعل , سيدتي -

223
00:24:06,610 --> 00:24:09,050
! سيدتي

224
00:24:10,170 --> 00:24:12,540
! لقد أتى عدد أكبر مما توقعناه

225
00:24:12,540 --> 00:24:16,130
كل وصيفات مكتب التحقيق
, وقصر المحظية تشون يعملن

226
00:24:16,330 --> 00:24:18,360
! لكن لا نزال نعاني نقص الأيدي العاملة

227
00:24:18,360 --> 00:24:22,590
تحدثي إلى مكتب المدينة
و إطلبي إرسال المزيد من الخدم

228
00:24:24,380 --> 00:24:26,100
! هنا

229
00:24:37,770 --> 00:24:42,340
, لقد كنت أتطلع إلى المأدبة التي ستقام للأمير
لما يجب علينا أن نعاني هكذا ؟

230
00:24:43,010 --> 00:24:45,130
! أشعر بمثل ما تشعرين به

231
00:24:45,750 --> 00:24:49,110
لقد سمعت بأنها ستستخدم الأموال الملكية
! لكي يستمر العمل في المركز

232
00:24:49,740 --> 00:24:53,210
ماذا لو أرادت منا صنع العصيدة كل يوم ؟

233
00:24:53,790 --> 00:24:58,010
لا ! , أنا لم أترك عملي
! كمحققة لكي أصنع العصيدة

234
00:24:58,940 --> 00:25:03,500
! هذا كله منك ! , أنت
من تحدث عن التنانين وأخذتني معك

235
00:25:03,830 --> 00:25:08,710
! ماذا ؟ أنت من أردت المجيء معي

236
00:25:10,600 --> 00:25:14,810
أنتم ! , لما الجميع في الخارج ؟
أين صاحبة السمو ؟

237
00:25:15,240 --> 00:25:18,800
لقد طلبت منا أن نساعد -
ماذا ؟ -

238
00:25:18,800 --> 00:25:22,720
كيف تركتموها لوحدها ؟

239
00:25:23,660 --> 00:25:25,610
! جميعكم ستقودوني إلى الجنون

240
00:25:26,570 --> 00:25:28,360
لما فعلتم هذا ؟

241
00:25:28,360 --> 00:25:30,680
! صاحبة السمو

242
00:25:33,420 --> 00:25:37,860
! كنت أعرف
! إنها تنوي إرسالي مبكراً إلى قبري

243
00:25:42,980 --> 00:25:46,410
هذا ما أجيد فعله
! لن أفوت المشاركة في هذا الأمر

244
00:25:46,910 --> 00:25:49,370
أتمنى ألا تراني الوصيفة بـونغ

245
00:26:02,620 --> 00:26:05,560
! شكراً لكِ , سيدتي

246
00:26:05,560 --> 00:26:08,750
! لا تدفعني

247
00:26:22,620 --> 00:26:27,290
! كلي حتى تشبعي -
! شكراً لكِ سيدتي -

248
00:26:29,170 --> 00:26:32,610
! أنهي هذا الصحن وتعال لأخذ غيره
لدينا ما يكفي الجميع

249
00:26:33,280 --> 00:26:36,280
أتقولين الصدق ؟ -
! بالطبع -

250
00:26:36,280 --> 00:26:39,160
! شكراً لك
! شكراً لكِ

251
00:26:41,180 --> 00:26:43,090
بالهناء والعافية

252
00:26:44,420 --> 00:26:47,550
! لقد نفدت العصيدة

253
00:26:48,040 --> 00:26:51,040
! فليحضر أحدكم مزيداً من الأرز -
! حاضر سيدي -

254
00:27:06,290 --> 00:27:08,980
مخزن الحبوب لابد أن يكون هنا

255
00:27:13,550 --> 00:27:15,930
! آسف
! أنا آسف

256
00:27:17,970 --> 00:27:20,850
! توقف
! لقد أسقطت شيئاً ما

257
00:27:25,470 --> 00:27:27,470
! ..هذا

258
00:27:41,540 --> 00:27:44,850
هل رأيت رجلاً جاء من هنا للتو ؟

259
00:27:45,260 --> 00:27:47,400
لم أره يا سيدتي

260
00:27:56,620 --> 00:28:01,570
! صاحبة السمو
ما الذي تفعلينه هنا و أنت مرتدية لهذه الملابس ؟

261
00:28:02,930 --> 00:28:06,360
إعذريني يا وصيفة بـونغ
أنا مضطرة للذهاب إلى مكان ما

262
00:28:07,610 --> 00:28:09,370
! ..لكن

263
00:28:20,150 --> 00:28:22,120
كيف يعقل أن يحدث هذا في وضح النهار ؟

264
00:28:24,620 --> 00:28:26,050
! ...ميت

265
00:28:33,990 --> 00:28:35,730
! ..صاحبة السمو

266
00:28:48,630 --> 00:28:49,700
ماذا ؟

267
00:28:49,850 --> 00:28:52,000
مدير مركز الرعاية تم إغتياله ؟

268
00:28:53,080 --> 00:28:55,100
أين تم ذلك ؟

269
00:28:55,390 --> 00:29:01,090
لقد تم طعنه أثناء تجواله في المركز

270
00:29:01,440 --> 00:29:03,650
ماذا ؟

271
00:29:05,380 --> 00:29:07,070
كيف يمكن حدوث... ؟

272
00:29:07,880 --> 00:29:10,780
! ..سيدي

273
00:29:12,530 --> 00:29:15,920
أين الجثة ؟ -
في الداخل -

274
00:29:15,920 --> 00:29:20,510
في الداخل ؟
لندخل يا سيدي

275
00:29:26,150 --> 00:29:29,850
أياً يكن من فعله
هذا قتل وحشي

276
00:29:30,930 --> 00:29:36,010
يبدو أن الدافع كان الإنتقام
لقد تم طعن الجثة حتى بعد الوفاة

277
00:29:37,140 --> 00:29:39,520
هناك شيء ما هنا

278
00:29:40,360 --> 00:29:41,650
هذا هو

279
00:29:47,080 --> 00:29:50,150
! هذا.. هذا بيان

280
00:29:50,150 --> 00:29:52,020
بيان رسمي ؟

281
00:30:09,930 --> 00:30:12,310
صاحبة السمو , هل طلبتي رؤيتي ؟

282
00:30:14,100 --> 00:30:16,280
! ..تشون-سوو

283
00:30:19,040 --> 00:30:22,800
ما الأمر , يا صاحبة الجلالة ؟
لقد طلبتي رؤيتي بشكل عاجل ؟

284
00:30:23,220 --> 00:30:27,300
كنت في المركز الخيري أليس كذلك ؟
الأمر يتعلق بمقتل المدير

285
00:30:27,900 --> 00:30:32,460
نعم , وعرفت بأنك كنت هناك أيضاً

286
00:30:32,710 --> 00:30:34,480
هل أنتِ بخير ؟

287
00:30:34,480 --> 00:30:38,850
هذا ما أردت الحديث معك حوله

288
00:30:41,350 --> 00:30:44,730
أعتقد أني رأيت الرجل الذي قتل المدير

289
00:30:45,350 --> 00:30:48,130
ماذا ؟
رأيتيه ؟

290
00:30:48,130 --> 00:30:52,270
لكنه.. أوقع هذه

291
00:30:58,930 --> 00:31:04,550
! ..صاحبة السمو , هذه -
نعم , إنها شارة الأخوية -

292
00:31:15,380 --> 00:31:19,700
هذه الإغاثة التي تقدمونها مجرد إستعراض
كما أنها ليست الطريقة الصحيحة لمساعدة الناس

293
00:31:20,410 --> 00:31:23,460
و لن تغير شيئاً من التمييز في
المعاملة ضد الفقراء من قبل النبلاء

294
00:31:23,930 --> 00:31:27,910
الطريقة الوحيدة المثلى للتغيير
..هو أخذ جميع النبلاء و

295
00:31:28,350 --> 00:31:29,720
! صاحب الجلالة

296
00:31:30,080 --> 00:31:34,210
يدعون أنهم سيعاقبون النبلاء بمعاقبة صارمة

297
00:31:37,710 --> 00:31:40,930
من يمكن أن يكون خلف هذا ؟

298
00:31:49,070 --> 00:31:54,040
إذن , قام بإسقاط هذه حقاً ؟ -
نعم , تشون-سوو -

299
00:31:56,090 --> 00:32:01,030
..هل يعقل أن جماعة أخوية السيف عادت و -
لا -

300
00:32:01,480 --> 00:32:03,890
هذا مستحيل يا صاحبة السمو

301
00:32:05,650 --> 00:32:12,960
حتى لو عادوا , لو كان قائدهم تابعاً
حقيقياً لوالدك , ما كان سيفعل أمراً كهذا

302
00:32:17,550 --> 00:32:20,960
سأبذل جهدي لمعرفة ما يجري

303
00:32:30,410 --> 00:32:35,340
لما حدث هذا الأمر الفظيع في الوقت الذي
كانت صاحبة السمو تقوم فيه بفعل طيب ؟

304
00:32:35,340 --> 00:32:39,090
! جريمة قتل
من بإمكانه فعل مثل هذا الأمر ؟

305
00:32:39,090 --> 00:32:42,910
إن حاستي السادسة تخبرني بشيء ما -
ماهو ؟ -

306
00:32:42,910 --> 00:32:48,340
هذا الفعل بدر من الفقراء ضد النبلاء
! تماماً مثل أخوية السيف

307
00:32:49,550 --> 00:32:52,920
أخوية السيف ؟ ما هي ؟ -
! أيها الغبي الأحمق -

308
00:32:53,690 --> 00:32:58,400
, بالتفكير في الأمر
لقد كنتَ طفلاً صغيراً في ذلك الوقت

309
00:33:00,390 --> 00:33:07,250
, منذ زمنٍ مضى
تجمع بعض الفقراء وقاموا بقتل النبلاء

310
00:33:07,750 --> 00:33:10,960
, و لكن لحسن الحظ
ألقي القبض عليهم جميعاً وتم إعدامهم

311
00:33:11,450 --> 00:33:17,220
! نعم , أتذكر أني سمعت أمراً كهذا -
أحدهم كان عازفاً ملكياً -

312
00:33:17,560 --> 00:33:23,000
سول-هي , تتذكرين أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ .. آه بالكاد -

313
00:33:23,350 --> 00:33:26,440
هل تعني بأن هذا من فعلهم ؟

314
00:33:27,620 --> 00:33:32,780
! لكنك قلت للتو بأنهم قتلوا جميعاً -
من يدري ؟ ربما بعثوا مرة أخرى -

315
00:33:33,300 --> 00:33:37,110
لقد ضخمت موضوع هذه الجريمة

316
00:33:37,560 --> 00:33:43,150
لا , إن غرائزي تخبرني بشيء ما
الإحساس المرعب يجتاح جسدي كله

317
00:33:43,150 --> 00:33:45,450
! مثل الإحساس الذي شعرت به فيما مضى

318
00:33:46,000 --> 00:33:50,280
أي غريزة ؟
! أفضل أن أؤمن بغريزة الكلب على الإيمان بغريزتك

319
00:33:50,380 --> 00:33:54,960
ماذا ؟
هل تقارنني بالكلب ؟

320
00:33:55,840 --> 00:34:01,550
! توقف عن ضربي
! لم أعد عازفاً ملكياً أو خادماً لك

321
00:34:01,650 --> 00:34:04,570
! أنا قائد الفرقة في بيت الكيسينغ

322
00:34:04,930 --> 00:34:09,660
! لا زلت موظفاً عند الحكومة

323
00:34:09,660 --> 00:34:13,520
, وما أن يصبح المرء خادماً مرة
سيستمر في ذلك إلى الأبد

324
00:34:14,070 --> 00:34:16,540
أنت لا تريد رؤيتي مرة أخرى ؟

325
00:34:17,100 --> 00:34:23,910
! لم أرد قول هذا , كنت أريد القول بأني سأغضب فقط -
تغضب ؟ كيف ؟ -

326
00:34:25,710 --> 00:34:29,260
..أيها الوغد
! قد تصيب أحداً فعلاً بهذه القبضة

327
00:34:29,270 --> 00:34:33,450
حسناً , أرني ماذا بإستطاعتك أن تفعل -
! حار -

328
00:34:34,450 --> 00:34:36,740
! تستحق هذا

329
00:34:38,100 --> 00:34:41,530
! أنا متعبة جداً
! آه , يا لحظي السيئ

330
00:34:41,530 --> 00:34:45,600
كيف يمكن أن يعيش إنسان في هذا المكان ؟

331
00:34:49,700 --> 00:34:52,590
! سيدتي , إنظري هناك

332
00:34:52,590 --> 00:34:57,660
..لا يمكن
هل هذان زوجي و إبني هو-يانغ ؟

333
00:35:02,280 --> 00:35:06,230
! زوجي
! هو-يانغ

334
00:35:06,650 --> 00:35:10,550
! عزيزتي -
! أمي -

335
00:35:11,370 --> 00:35:14,860
! زوجي
! هو-يانغ

336
00:35:27,830 --> 00:35:32,670
! يا إلهي , تبدوان كالمتسولين

337
00:35:32,670 --> 00:35:36,860
! أمي , هذا الطعام لذيذ جداً

338
00:35:36,860 --> 00:35:43,490
عزيزتي يجب أن تأكلي منه أيضاً -
أنا بخير , إستمروا في الأكل -

339
00:35:43,490 --> 00:35:47,770
إذن , هل يمكنني أكل آخر
قطعة من فطائر اللحم ؟

340
00:35:48,290 --> 00:35:51,490
! وغد
! هذه لي

341
00:35:53,880 --> 00:36:01,370
كيف إنتهى بكما الأمر هكذا ؟
ألا يطعمونكما في المنفى ؟

342
00:36:01,370 --> 00:36:03,450
أمي , لا تتحدثي عن هذا الأمر

343
00:36:03,550 --> 00:36:07,270
إننا نعمل طوال اليوم وكل ما
! يعطوننا إياه هو صحن أرز وخضار

344
00:36:07,270 --> 00:36:10,570
كيف إستطاع الفقراء العيش بهذه الطريقة ؟

345
00:36:10,570 --> 00:36:16,860
صحيح ! , أنا مستعد لإرتكاب
جريمة قتل مقابل قطعة لحم واحدة

346
00:36:18,090 --> 00:36:20,620
تفضلوا بالأكل يا سيداي

347
00:36:21,900 --> 00:36:26,250
بالمناسبة , هل سمعتم الأخبار ؟

348
00:36:27,350 --> 00:36:31,110
أي أخبار ؟ -
! هناك جرائم قتل في العاصمة تستهدف النبلاء -

349
00:36:31,110 --> 00:36:35,840
ماذا ؟ -
يتم قتل النبلاء , من الفاعل ؟ -

350
00:36:36,260 --> 00:36:40,040
! لا أحد يعرف
لقد سمعت الأخبار خلال رحلتي إلى هنا

351
00:36:40,390 --> 00:36:44,520
لكن الجميع يقول بأنه لابد أن يكون فعل الفقراء

352
00:36:46,690 --> 00:36:51,070
هيا أكملوا طعامكم
كلوا هذه التفاحات أيضاً

353
00:36:56,520 --> 00:37:00,940
إنه ليس عمل أخوية السيف
لقد تم قتلهم منذ سنين مضت

354
00:37:01,450 --> 00:37:04,500
لكن , قد يكون هناك ناجون

355
00:37:05,040 --> 00:37:06,990
تماماً مثلك

356
00:37:09,020 --> 00:37:13,370
حتى لو كان هناك ناجون
لا يمكنهم فعل هذا

357
00:37:13,940 --> 00:37:17,090
! قتل النبلاء ليس هدفاً لأخوية السيف يا سيدي

358
00:37:17,410 --> 00:37:22,140
أريد أن أصدق هذا أيضاً
لكن هذا شعارهم , أليس كذلك ؟

359
00:37:25,670 --> 00:37:29,580
ماذا لو أن هناك من دبر لهذا الأمر ؟

360
00:37:32,110 --> 00:37:35,500
ماذا لو أنهم يستغلون
أخوية السيف مرة أخرى

361
00:37:35,500 --> 00:37:38,810
لتحقيق أهدافهم كما فعلوا قبل سنين مضت ؟

362
00:37:59,470 --> 00:38:04,550
أولاً , يجب علينا أن نبقي
الأمر سراً حتى نتأكد من كل شيء

363
00:38:06,780 --> 00:38:10,960
من يحقق في هذه القضية ؟ -
مكتب الولاية -

364
00:38:13,270 --> 00:38:18,330
العامل المهم الآن هو معرفة
المسؤول عن هذه القضية

365
00:38:29,130 --> 00:38:31,340
مكتب الولاية

366
00:38:46,610 --> 00:38:48,170
! سيدي

367
00:38:50,000 --> 00:38:52,650
أهلاً أيها المحافظ

368
00:38:54,450 --> 00:38:58,810
سأستقبل فقط هذه التحية المزعجة اليوم
جانغ-مو-يول

369
00:39:00,020 --> 00:39:03,110
لندخل -
...سيدي -

370
00:39:03,220 --> 00:39:07,560
ليس من هذا الطريق
من هنا يا سيدي

371
00:39:11,650 --> 00:39:14,970
لابد أنك منهك من عملك كمخبر سري

372
00:39:14,970 --> 00:39:18,390
لقد جلبت الفتيات ليذهبن عنك التعب

373
00:39:21,430 --> 00:39:23,960
كيف تجرؤ على التفكير فيه هكذا ؟

374
00:39:23,960 --> 00:39:27,750
إصرفهن حالاً -
! .. لكن , سيدي -

375
00:39:27,750 --> 00:39:30,730
توقف
لا تصرخ

376
00:39:36,330 --> 00:39:39,890
يمكن للمرء أن يخطئ

377
00:39:40,090 --> 00:39:44,480
لكن لا يمكنه تكرارها
هل فهمت ؟

378
00:39:45,450 --> 00:39:48,780
! نعم , سيدي

379
00:39:57,460 --> 00:40:00,180
إسمه جانغ-مو-يول

380
00:40:00,180 --> 00:40:03,530
أكبر أبناء المفتش العام
الراحل جانغ-إيك-هون

381
00:40:03,530 --> 00:40:07,150
سيدي , المفتش العام
! ..جانغ-إيك-هون هو نفسه

382
00:40:23,690 --> 00:40:29,660
نعم , هذا صحيح
جانغ-إيك-هون هو الرجل الذي وجدتيه

383
00:40:30,550 --> 00:40:33,820
جانغ-مو-يول يكون إبنه

384
00:40:43,640 --> 00:40:45,420
! مرحباً بك

385
00:40:48,630 --> 00:40:53,680
صاحب الجلالة , أنا المحافظ جانغ-مو-يول
من مكتب الولاية أقدم لك تحيتي

386
00:40:55,390 --> 00:40:58,500
هل كنت بصحة جيدة أيها المحافظ ؟

387
00:40:59,030 --> 00:41:00,910
نعم يا صاحب الجلالة

388
00:41:01,760 --> 00:41:05,210
ماذا ؟
جانغ-مو-يول عاد ؟

389
00:41:05,220 --> 00:41:11,250
نعم يا صاحب السعادة
لقد تم إستدعاؤه وتعيينه كمحافظ في مكتب الولاية

390
00:41:12,180 --> 00:41:18,540
لما ذهب هذا المنصب بالذات إلى
إبن المفتش العام الراحل ؟

391
00:41:21,370 --> 00:41:24,230
.لقد سمعت عنه أيضاً

392
00:41:24,770 --> 00:41:27,710
.ليس سهلاً أن تعرف شخصيته الحقيقية

393
00:41:28,510 --> 00:41:32,620
لكن الناس يقولون بأنه
.موظف عادل ومستقيم

394
00:41:34,550 --> 00:41:39,310
عندما كان مخبراً سرياً , كان يعامل زملاءه
من الحركة الجنوبية بحزم كما يعامل البقية

395
00:41:40,210 --> 00:41:45,540
, لقد ألقت به الحركة الجنوبية بعيداً
.لكن الملك يفضله كثيراً

396
00:41:46,270 --> 00:41:48,090
حقاً ؟

397
00:41:48,500 --> 00:41:51,390
لكن , لماذا تسأل ؟

398
00:41:52,610 --> 00:41:54,830
.لا شيء

399
00:42:01,710 --> 00:42:05,680
إذا كان كما تقول
ألن يساعدنا ؟

400
00:42:05,690 --> 00:42:09,820
يساعدنا ؟
صاحبة السمو , كيف ذلك ؟

401
00:42:09,820 --> 00:42:16,050
, إذا كان إبن المفتش العام الراحل
ألن يرغب في معرفة قاتل والده أيضاً ؟

402
00:42:18,320 --> 00:42:24,280
إذا كان هناك من يخطط لهذا الأمر
سيكون على الأرجح هو نفسه من خطط له قبل سنوات

403
00:42:24,590 --> 00:42:29,470
! قد تكون فرصتنا للعثور عليهم

404
00:42:39,770 --> 00:42:42,660
.سيدي , لقد طلب أحد رؤيتك

405
00:42:52,310 --> 00:42:55,780
! سيدي -
مر وقت طويل -

406
00:42:57,420 --> 00:43:01,230
كم مضى من الوقت بعد آخر لقاء لنا ؟

407
00:43:02,190 --> 00:43:06,180
"لقد كان عندما غادرت لمقاطعة "جيولا
.كمخبر سري , إذن هي عشر سنوات

408
00:43:06,180 --> 00:43:08,370
.أخبارك كانت تصلني

409
00:43:08,370 --> 00:43:13,460
إذا تم تعيين رجل مثلك في الحرس الملكي
إذن لابد أن الحكومة تقوم بأعمال صائبة

410
00:43:14,000 --> 00:43:19,090
إنك تمشي برجليك على أرض زلقة
ماذا لو سمعك زملائك من الحركة الجنوبية ؟

411
00:43:20,000 --> 00:43:24,370
! دعهم يسمعوا
لا يستطيع الإنسان أن يبقى صامتاً خوفاً من أن يسمعه أحد

412
00:43:26,810 --> 00:43:30,040
.في الحقيقة , لقد جئت أسألك عن شيء

413
00:43:30,330 --> 00:43:35,570
أجل , أعلم أن هناك ما يشغلك
ماهو ؟

414
00:43:36,190 --> 00:43:38,300
.تفضل بالجلوس

415
00:43:39,410 --> 00:43:44,620
هل تسألني إذا كنت أعتبر هذه
الجرائم من الفقراء ضد النبلاء ؟

416
00:43:44,620 --> 00:43:49,920
نعم -
هل تشير إلى أخوية السيف ؟ -

417
00:43:51,720 --> 00:43:55,620
.لقد كنت مسؤولاً عن قضيتهم قبل عدة سنوات

418
00:43:56,280 --> 00:44:01,880
لقد سألت لأنني ظننت أنك ستعتبرها
مشابهة لتلك القضية

419
00:44:03,100 --> 00:44:05,270
ما رأيك ؟

420
00:44:06,060 --> 00:44:11,340
إذا كنت تريد رأيي الحقيقي
سأقول أني لن أقفز إلى الإستنتاجات

421
00:44:12,000 --> 00:44:18,090
.من الممكن أنهم عادوا من جديد
لكنهم لم يفعلوا أي شيء

422
00:44:18,710 --> 00:44:24,710
لن ألقي التهمة على الفقراء
.فقط بسبب جريمة واحدة

423
00:44:50,940 --> 00:44:54,670
..سيدي -
هل غادر ؟ -

424
00:44:54,670 --> 00:44:59,230
.نعم , سيدي -
لقد حان الوقت.. إستعد -

425
00:44:59,470 --> 00:45:01,460
! سأفعل سيدي

426
00:45:21,220 --> 00:45:24,270
تأكد أن لا أحد يتبعنا -
.حسناً سيدي -

427
00:45:36,350 --> 00:45:39,300
.مرحباً سيدي
.إنها تنتظرك في الداخل

428
00:45:54,650 --> 00:45:57,500
.من هنا

429
00:46:30,110 --> 00:46:34,020
! صاحبة السمو -
.مر وقت طويل أيها المفتش -

430
00:46:34,530 --> 00:46:39,180
.! لا , يجب أن ألقبك بمحافظ الآن

431
00:46:39,830 --> 00:46:42,440
.أجل صاحبة السمو

432
00:47:06,070 --> 00:47:08,400
.تبدو مندهشاً

433
00:47:13,690 --> 00:47:19,730
وعدتك بأن أعطيك السلطة
.لقيادة الحركة الجنوبية

434
00:47:20,600 --> 00:47:23,680
.هذا هو السر

435
00:47:25,140 --> 00:47:29,240
.وكل شيء الآن يعتمد عليك

436
00:47:29,240 --> 00:47:34,920
.حياتهم الآن بين يديك

437
00:47:48,140 --> 00:47:51,360
.صاحب السعادة , جاء ضيف لرؤيتك

438
00:47:51,900 --> 00:47:54,050
في هذه الساعة ؟ -
.نعم صاحب السعادة -

439
00:47:58,880 --> 00:48:01,860
.مر وقت طويل يا صاحب السعادة

440
00:48:05,020 --> 00:48:08,260
! ..أنت

441
00:48:16,500 --> 00:48:19,000
ما الذي تريده ؟

442
00:48:19,050 --> 00:48:21,550
.لم تعطني فرصة لأسألك عن صحتك

443
00:48:21,990 --> 00:48:25,240
.لا زلت جافاً تجاهي يا صاحب السعادة

444
00:48:28,980 --> 00:48:34,420
لماذا يا ترى ؟
هل هو بسبب والدي ؟

445
00:48:35,920 --> 00:48:37,780
مـا.. ماذا ؟

446
00:48:41,330 --> 00:48:43,200
ما الذي تعنيه بهذا ؟

447
00:48:43,680 --> 00:48:50,020
لقد قابلت المحظية هـوي
.قبل مجيئي إلى هنا

448
00:48:51,480 --> 00:48:57,240
و قد أخبرتني بأن الفقراء
..لم يقتلوا أبي , قاتله هو أنت

449
00:49:14,970 --> 00:49:20,470
...إسمع.. لا أعرف ما الذي أخبرتك به
لكن هذا

450
00:49:20,470 --> 00:49:23,870
.لا تقلق يا صاحب السعادة

451
00:49:24,740 --> 00:49:30,160
, لو كنت أسعى للإنتقام
هل كنت سآتي إلى هنا بهذا الهدوء ؟

452
00:49:33,140 --> 00:49:37,730
.إنسى ما حصل رجاءً
.هذا ما أتيت لأقوله

453
00:49:38,790 --> 00:49:42,300
ماذا... ؟ -
.لقد حصل هذا منذ وقت طويل -

454
00:49:42,640 --> 00:49:45,510
ما الفائدة من إعادة الأمر مرة أخرى ؟

455
00:49:45,610 --> 00:49:51,570
.لو كنت في مكانك
لفعلت المثل

456
00:49:53,660 --> 00:50:00,210
.هذا كل ما في الأمر
.أريد أن أدعم الحركة الجنوبية بالقوة التي أملكها

457
00:50:00,220 --> 00:50:06,770
.لقد أردتك أن ترى
أنني لا أخفي أي سيف خلفي يا صاحب السعادة

458
00:50:22,100 --> 00:50:25,200
! سيدي
هل أنت متأكد بأنك بخير ؟

459
00:50:26,620 --> 00:50:31,600
! لقد قتل والدك
هل تنوي حقاً العمل معه ؟

460
00:50:32,910 --> 00:50:39,640
أعمل معه.. ؟
هل هذا ما يبدو عليه الأمر حقاً ؟

461
00:50:45,090 --> 00:50:52,510
سأقوم بجعل أوه-تاي-سوك
يعمل عندي لبقية حياته كالكلب

462
00:51:01,280 --> 00:51:04,850
! لقد حزت كنزاً ثميناً -
! صاحبة السمو -

463
00:51:06,270 --> 00:51:10,610
هل فهمتي , سيدة تشو ؟
.لا يمكن لرجل نزيه أن ينجح

464
00:51:11,170 --> 00:51:16,760
.لكن الرجل الذي يدعي النزاهة
يمكن أن يحوز ما يريد بسرعة

465
00:51:20,030 --> 00:51:22,920
.جانغ-مو-يول يعرف هذه الحقيقة

466
00:51:23,220 --> 00:51:25,560
.وهي تسري في عروقه

467
00:51:27,560 --> 00:51:33,950
لقد حصلت أخيراً على رجل ذكي
.وجدير بالثقة ليدعمني

468
00:51:58,230 --> 00:52:02,290
.أنت الوزير الثالث للعدل -
من أنت ؟ -

469
00:52:22,530 --> 00:52:24,930
من.. من أنت ؟

470
00:52:29,340 --> 00:52:32,570
! سيدي

471
00:52:34,980 --> 00:52:39,490
ماذا ؟ , جريمة أخرى حصلت بالأمس ؟ -
! نعم سيدي -

472
00:52:50,990 --> 00:52:53,380
! تنحى جانباً

473
00:52:58,900 --> 00:53:00,980
! سيدي

474
00:53:00,980 --> 00:53:04,970
كيف يمكن حدوث هذا ؟ -
.إنه وزير العدل الثالث هونغ-جو-هو -

475
00:53:08,530 --> 00:53:10,710
ما الذي جرى ؟

476
00:53:11,440 --> 00:53:15,470
ليس وحده من قتل
.مفتش من الدرجة الثالثة تم قتله أيضاً في نفس الوقت

477
00:53:35,590 --> 00:53:37,050
! تشون-سوو -
! صاحبة السمو -

478
00:53:37,050 --> 00:53:40,360
لقد سمعت بحدوث جريمة قتل
.أخرى الليلة الماضية

479
00:53:41,890 --> 00:53:45,170
إثنان من موظفي الحكومة
.تم قتلهم الليلة الماضية

480
00:53:46,550 --> 00:53:52,030
وبيان رسمي آخر إستلمه مكتب الولاية
.يخبر بإستمرار القتل في المستقبل

481
00:53:59,760 --> 00:54:04,040
كيف يجرؤون على التفاوض معي ومع الحكومة ؟

482
00:54:05,650 --> 00:54:07,780
.لقد تجاوزوا الحد

483
00:54:08,350 --> 00:54:14,690
, إذا كانت موارد مكتب الولاية غير كافية
إستعينوا ببقية حرس الحكومة

484
00:54:15,550 --> 00:54:17,500
! نعم , صاحب الجلالة

485
00:54:18,620 --> 00:54:20,470
! ..كيف يجرؤ

486
00:54:39,040 --> 00:54:41,990
أستطيع أن أرى أن هذا الأمر
.أزعجك أيضاً يا صاحبة السمو

487
00:54:50,120 --> 00:54:54,680
"كل من الرئيس سـوه والضابط "تشا
.يبدوان كذلك أيضاً

488
00:55:00,960 --> 00:55:06,720
لماذا أنتي قلقة جداً ؟
هل تعتقدين أن أخوية السيف متورطة ؟

489
00:55:07,680 --> 00:55:09,520
! ..إنه

490
00:55:09,520 --> 00:55:14,490
.أعلم من هو والدكِ

491
00:55:17,520 --> 00:55:22,780
.لذا رجاءً , كوني صادقة معي أيضاً

492
00:55:22,780 --> 00:55:25,310
.إن واجبي هو مساعدتك يا صاحبة السمو

493
00:55:31,030 --> 00:55:36,950
, أرجوك إسمح لي بأن أحقق في القضية أكثر
.لكنني أحتاج لمزيد من الوقت يا سيدي

494
00:55:36,950 --> 00:55:37,870
..لكن أنت

495
00:55:37,900 --> 00:55:44,240
, إذا كان هذا من فعل أخوية السيف حقاً
.سأكون قادراً على معرفة ذلك

496
00:55:46,100 --> 00:55:47,830
! سيدي

497
00:56:00,100 --> 00:56:04,420
إذن , كان بحوزة الرجل الذي
قتل مدير المركز شعار أخوية السيف ؟

498
00:56:04,720 --> 00:56:11,460
.نعم , لكن هذه الجرائم ليست من فعل أخوية السيف
إنها على الأرجح مؤامرة أخرى

499
00:56:13,120 --> 00:56:18,250
, إذا كان ما تقولينه صحيحاً
قد يكونون هم نفسهم من قام بإتهامهم من قبل

500
00:56:22,460 --> 00:56:26,790
, صاحبة السمو
...هل يمكن أن تريني إشارات اليد

501
00:56:27,230 --> 00:56:32,400
التي عرضها لكِ المفتش العام ؟ -
إشارات اليد تلك ؟ -

502
00:56:32,400 --> 00:56:34,490
.نعم يا صاحبة السمو

503
00:56:44,140 --> 00:56:47,980
هل تعرف معناها ؟

504
00:56:50,970 --> 00:56:55,690
لقد حاولت طوال عدة سنوات
.أن أعرف معناها لكني لم أستطع

505
00:56:55,790 --> 00:56:59,310
.لا تبدو كشفرة أو إستعارة

506
00:57:00,270 --> 00:57:03,570
..قد تكون علامات أو أرقام صينية

507
00:57:04,140 --> 00:57:05,340
ماذا ؟

508
00:57:05,800 --> 00:57:08,340
..إشارات اليد

509
00:57:12,240 --> 00:57:16,820
لقد رأيت تجاراً من الـ "كينغ" يستخدمون
مثل هذه الإشارات عندما كنت في يـوجـي

510
00:57:17,210 --> 00:57:20,370
هل أنت متأكد ؟ -
.نعم -

511
00:57:20,610 --> 00:57:23,940
إذا كان الأمر هكذا
فهم يشيرون إلى أرقام

512
00:57:24,430 --> 00:57:27,900
لكن , ماذا يمكن أن تعني ؟

513
00:57:28,570 --> 00:57:32,000
ماهي الأرقام التي تعبر عنها هذه الإشارات
لو كانت من اللغة الصينية ؟

514
00:57:32,780 --> 00:57:34,970
...ثمانية وخمسة

515
00:57:35,010 --> 00:57:37,780
.عشرة وخمسة , يا صاحبة السمو

516
00:57:41,300 --> 00:57:45,260
.لكن هذا يحيرني أكثر
, لو كانت هذه الإشارات عبارة عن أرقام بالصينية

517
00:57:46,490 --> 00:57:48,560
ماذا يمكن أن يكون المغزى منها ؟

518
00:58:12,580 --> 00:58:16,830
<i>...ثمانية وخمسة
.عشرة وخمسة يا صاحبة السمو</i>

519
00:58:17,870 --> 00:58:21,700
لكن هذا يحيرني أكثر
لو كانت هذه الإشارات عبارة عن أرقام بالصينية

520
00:58:22,100 --> 00:58:24,490
ماذا يمكن أن يكون المغزى منها ؟

521
00:58:57,140 --> 00:59:03,660
..ثمانية , خمسة , عشرة , خمسة

522
00:59:06,910 --> 00:59:09,680
ماذا يمكن أن تعني ؟

523
00:59:15,770 --> 00:59:21,380
ماهو الطلب الذي تريدين طلبه
مني يا محظية تشون ؟

524
00:59:22,070 --> 00:59:24,710
! صاحبة الجلالة

525
00:59:28,570 --> 00:59:32,310
ماذا ؟
ستغادر المحظية تشون القصر ؟

526
00:59:33,370 --> 00:59:36,900
تريد قضاء عطلة خارج القصر ؟ -
.نعم يا صاحبة السمو -

527
00:59:37,460 --> 00:59:41,660
.لقد طلبت الملكة إعداد بيتٍ لها

528
00:59:42,140 --> 00:59:44,310
حقاً ؟

529
01:00:57,000 --> 01:01:03,000
دونغ يى 1670-1718 
 || صفحة مُشَرِّفة من تاريخ الحكم النسائي لمملكة "جوسون" كوريا || 


