﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,540
من سِيرة سَيدة المحكمة العَادِلــة دونغ يى 1670-1718
  -الزوجة الملكية سوك- 


2
00:00:07,210 --> 00:00:08,890
الحـــ47ــلقة

3
00:00:10,800 --> 00:00:12,810
أمي

4
00:00:13,360 --> 00:00:18,830
أمي , هذا هو القصر
حيث يعيش أبي

5
00:00:19,030 --> 00:00:21,600
نعم , جيوم

6
00:00:21,730 --> 00:00:27,210
هذا هو المكان الذي يعيش فيه والدك

7
00:00:30,680 --> 00:00:32,650
دعنا نذهب

8
00:00:49,630 --> 00:00:57,810
صاحب الجلالة
! يرجى إعادة النظر في المرسوم

9
00:00:57,910 --> 00:01:01,640
, يا صاحب الجلالة
! المحظية تشوي مجرمة

10
00:01:01,740 --> 00:01:06,820
ليس لها الحق في العودة
! إلى القصر , يا صاحب الجلالة

11
00:01:07,140 --> 00:01:12,930
! يرجى إعادة النظر في المرسوم

12
00:01:12,930 --> 00:01:16,200
صاحب الجلالة
...لقد تجمع وزراء

13
00:01:16,270 --> 00:01:19,260
في مقدمة المحتجين على ذلك...

14
00:01:19,350 --> 00:01:20,670
أنا أعرف ذلك

15
00:01:20,770 --> 00:01:27,700
لهذا السبب سأخرج بدلا من ذلك
إجلس هنا و إستمع إلى هرائهم

16
00:01:27,990 --> 00:01:32,620
أيها السكرتير الملكي , سوف تذهب
وتمنحهم هذه الرسالة

17
00:01:32,660 --> 00:01:35,500
لقد دفعت بالفعل المحظية تشون
ثمن جريمتها

18
00:01:35,550 --> 00:01:37,350
عن طريق عيشها ست سنوات
خارج القصر

19
00:01:37,390 --> 00:01:41,320
وكل من يصر على أنها مجرمة
من هذه اللحظة

20
00:01:41,420 --> 00:01:47,530
سوف يضطر لدفع حياته
مقابل تشويهه لسمعتها

21
00:01:48,370 --> 00:01:52,490
وعلاوة على ذلك , لقد منحت
, إسم الأمير يـون-إنغ لـ جيوم

22
00:01:52,590 --> 00:01:54,260
وسوف ترقى والدته

23
00:01:54,260 --> 00:01:57,140
...من وسام "جونغ" الرابع إلى محظية من رتبة "سوك" الثانية

24
00:01:57,250 --> 00:01:58,220
...و أخبر وزارة الحفلات

25
00:01:58,250 --> 00:02:01,650
أن توفر جميع الإستعدادات الضرورية , هل تسمعني ؟

26
00:02:01,750 --> 00:02:03,720
نعم , يا صاحب الجلالة

27
00:02:03,820 --> 00:02:05,620
! دعنا نذهب

28
00:02:21,220 --> 00:02:23,160
صاحبة السمو

29
00:02:27,160 --> 00:02:33,290
هذا الطفل
إنه إبن المحظية تشوي ؟

30
00:02:36,660 --> 00:02:43,340
كان لابد لنا من قتلها قبل ست سنوات

31
00:02:44,030 --> 00:02:50,070
كان يجب أن لا نجعلها تعود إلى القصر
! وهي على قيد الحياة

32
00:02:50,300 --> 00:02:52,260
صاحبة السمو

33
00:03:01,030 --> 00:03:03,370
ماذا ؟
المحظية تشوي هنا ؟

34
00:03:03,400 --> 00:03:08,420
نعم , إنها في طريقها إلى هنا
مع الأمير

35
00:03:08,500 --> 00:03:10,440
! يا صاحبة الجلالة

36
00:03:18,340 --> 00:03:20,260
المحظية تشوي

37
00:03:28,850 --> 00:03:31,130
المحظية تشوي

38
00:03:38,050 --> 00:03:41,290
يا صاحبة الجلالة

39
00:03:41,590 --> 00:03:44,890
هل كنت بخير ؟

40
00:03:52,360 --> 00:03:55,620
صاحبة الجلالة

41
00:03:59,310 --> 00:04:04,350
إذن هذا هو الأمير -
نعم , يا صاحبة الجلالة -

42
00:04:05,880 --> 00:04:09,790
يجب أن تحيي صاحبة الجلالة -
نعم , أمي -

43
00:04:12,780 --> 00:04:17,800
يا صاحب الجلالة , أحييك بكل تواضع

44
00:04:18,010 --> 00:04:19,280
, نظرا لغيابي الطويل

45
00:04:19,290 --> 00:04:22,890
لم أكن قادرا على أداء واجباتي كـإبن لك

46
00:04:22,970 --> 00:04:25,490
أدعو الله أن تكون حياتك سالمة من أي مخاوف و نقص

47
00:04:25,490 --> 00:04:29,540
هل كان جيدا هذا الصيف الحار يا صاحب الجلالة ؟

48
00:04:32,880 --> 00:04:36,420
أنت صبي ذكي

49
00:04:36,670 --> 00:04:39,770
مرحبا

50
00:04:39,850 --> 00:04:44,900
لقد ولدت حتى تكون طفل مستقيم ومشرق

51
00:04:59,490 --> 00:05:02,700
هذا هو حقاً المكان
الذي سنعيش فيه , آي-جونغ ؟

52
00:05:02,900 --> 00:05:09,270
! إنه كبير جداً وواسع -
نعم , سموك. هل تحب ذلك ؟ -

53
00:05:09,630 --> 00:05:13,990
كل هؤلاء هناك سيكونون المرافقات لنا ؟

54
00:05:14,140 --> 00:05:15,990
بالطبع

55
00:05:16,030 --> 00:05:19,040
إذا أعطيتهم أمراً , سوف يطيعونك

56
00:05:19,070 --> 00:05:23,040
هل ترغب في تجربة ذلك ؟

57
00:05:26,700 --> 00:05:27,720
المحظية تشوي

58
00:05:27,850 --> 00:05:30,820
لا , يجب أن أناديك الآن
المحظية "سوك" تشوي

59
00:05:30,950 --> 00:05:33,930
سوف يعلن قريبا مرسوم
"ترقيتك لـ"سوك

60
00:05:34,090 --> 00:05:36,860
ستتم ترقيتي ؟ -
نعم -

61
00:05:36,910 --> 00:05:39,880
كان قرار صاحب الجلالة

62
00:05:40,970 --> 00:05:43,410
, و إبنك سيحصل على لقبه قريبا

63
00:05:43,490 --> 00:05:46,540
يبدو أنه صبي إستثنائي

64
00:05:46,660 --> 00:05:49,590
لقد صقلتيه جيداً

65
00:05:49,650 --> 00:05:54,530
أنا لا أعرف كيف
أعبر عن إمتناني

66
00:05:54,690 --> 00:06:00,930
يا صاحبة الجلالة -
لكن هذه مجرد بداية -

67
00:06:01,140 --> 00:06:08,260
يجب أن تعلمي ماذا يعني
هذا للمحظية هـوي

68
00:06:08,410 --> 00:06:11,400
نعم , يا صاحبة الجلالة

69
00:06:11,540 --> 00:06:17,470
أنا على يقين أنهم كانوا
المسؤولين عن الحريق في منزلي

70
00:06:18,890 --> 00:06:24,750
كما أنني على علم بما سيكون
عليه الأمير بدخوله للقصر

71
00:06:24,980 --> 00:06:30,570
ومع مرور الوقت ستكون حياته تحت التهديد

72
00:06:31,730 --> 00:06:36,710
لكني لن أجلس و أتفرج

73
00:06:36,870 --> 00:06:42,370
سأحمي طفلي
بغض النظر عن كل ما يتطلبه هذا الأمر

74
00:06:42,440 --> 00:06:45,370
نعم , بالطبع يجب عليك ذلك

75
00:06:45,570 --> 00:06:48,450
سأساعدك جداً

76
00:06:48,650 --> 00:06:54,190
بغض النظر عما يحدث
سوف أساعدك , و الأمير يـون-إنغ

77
00:06:55,140 --> 00:06:57,070
يا صاحبة الجلالة

78
00:06:58,510 --> 00:07:00,200
يا صاحب الجلالة

79
00:07:00,470 --> 00:07:03,210
أين المحظية تشوي و الأمير ؟

80
00:07:03,310 --> 00:07:04,910
لقد منحوا تحياتهم للملكة

81
00:07:04,970 --> 00:07:08,140
وهم الآن ماضون لمكان إقامتهم

82
00:07:08,180 --> 00:07:09,080
حقاً ؟

83
00:07:09,200 --> 00:07:14,080
هل آمر بإرسالها إلى القصر الكبير ؟

84
00:07:14,180 --> 00:07:17,940
لا , سأذهب إليهم

85
00:07:18,280 --> 00:07:21,200
يا صاحب الجلالة ؟ -
! أنا لا أريد أن أنتظر -

86
00:07:21,460 --> 00:07:26,410
هذه هي المرة الأولى
التي سوف يرى فيها إبني والده

87
00:07:26,840 --> 00:07:30,850
أنا ذاهب إلى رؤية إبني
في هذه اللحظة

88
00:07:36,450 --> 00:07:40,930
هل رأيت أبي من قبل ؟ -
بالطبع , سموك -

89
00:07:41,130 --> 00:07:44,500
حقاً ؟
أي نوع من الأشخاص هو ؟

90
00:07:44,770 --> 00:07:47,610
هل هو شخص مخيف ؟

91
00:07:47,820 --> 00:07:53,700
هل أنت تمزح معي , سموك ؟
! حتى النمور لا تصدر صوتاً أمامه

92
00:07:53,960 --> 00:07:57,070
حقاً ؟
إنه مخيف لتلك الدرجة ؟

93
00:07:57,170 --> 00:07:59,720
! بالطبع

94
00:08:07,250 --> 00:08:10,650
صاحبة السمو
القصر الكبير أرسل لنا رسالة

95
00:08:10,650 --> 00:08:14,000
إن جلالة الملك في طريقه
إلى مكان سكنك

96
00:08:14,140 --> 00:08:15,380
جلالة الملك ؟

97
00:08:15,410 --> 00:08:20,080
نعم , إنه يريد أن يراك
! والأمير

98
00:08:36,320 --> 00:08:39,930
! لا , هذا ليس صحيح

99
00:08:40,610 --> 00:08:44,370
أنا على يقين بأن صاحب الجلالة
...لم ينساك أبداً

100
00:08:44,440 --> 00:08:48,690
أنت و صاحبة السمو و لو للحظة واحدة

101
00:08:52,290 --> 00:08:55,130
وأتساءل عما إذا كان ضابط العدل على حق ؟

102
00:08:55,320 --> 00:09:00,310
ماذا لو رآني أبي
وشعر بخيبة أمل ؟

103
00:09:07,400 --> 00:09:09,690
أيها الصبي

104
00:09:09,890 --> 00:09:14,360
متى وصلت ؟ -
! أنت ! ضابط العدل -

105
00:09:19,050 --> 00:09:21,260
نعم , صاحب السمو
! إنه أنا

106
00:09:21,290 --> 00:09:24,740
ماذا تفعل هنا ؟
أنت هنا لرؤيتي ؟

107
00:09:24,840 --> 00:09:26,400
! نعم , صاحب السمو

108
00:09:26,510 --> 00:09:30,520
سمعت أنك كنت في القصر
! وركضت هنا

109
00:09:30,620 --> 00:09:34,180
شكرا
لأنك فكرت بي

110
00:09:34,310 --> 00:09:35,100
صاحب السمو ؟

111
00:09:35,280 --> 00:09:40,330
أنا ذاهب لرؤية أبي في وقت قريب
و أنا أشعر بالقلق

112
00:09:40,410 --> 00:09:42,980
قلق ؟
حول ماذا , سموك ؟

113
00:09:43,130 --> 00:09:48,270
قيل لي أن والدي شرس مثل النمر

114
00:09:48,400 --> 00:09:53,330
أشعر بالقلق أنني قد أخطئ
وأحصل على توبيخ منه

115
00:09:53,330 --> 00:09:57,950
.أرى ذلك
توبيخ... ؟

116
00:09:58,090 --> 00:10:02,070
عند التفكير في الأمر , إن هذا قد يحدث -
ماذا ؟ -

117
00:10:02,170 --> 00:10:05,090
, كما ذكر لك
! جلالة الملك شرس

118
00:10:05,170 --> 00:10:11,410
و لكن إذا تحدثت بقلة إحترام
! أمامه

119
00:10:11,600 --> 00:10:16,860
وهذا ليس كل شيء
لقد جعلت الملك يصارع

120
00:10:16,960 --> 00:10:19,980
و جعلته يسبح في مجرى النهر

121
00:10:20,600 --> 00:10:25,160
! أنت في ورطة كبيرة

122
00:10:27,630 --> 00:10:30,580
ماذا يعني ذلك ؟

123
00:10:30,640 --> 00:10:35,520
كيف تعرف عن أبي
والمصارعة والتيار ؟

124
00:10:35,970 --> 00:10:39,480
..ذلك لأن -
! جيوم -

125
00:10:39,590 --> 00:10:41,450
أمي

126
00:10:46,110 --> 00:10:48,580
! يا صاحب الجلالة -
إذن أنت هنا , دونغ-يي -

127
00:10:48,680 --> 00:10:50,570
ماذا يجري , يا صاحب الجلالة ؟

128
00:10:50,690 --> 00:10:53,040
لماذا أنت ترتدي مثل هذا
مع الأمير ؟

129
00:10:53,140 --> 00:10:55,590
أمي , ماذا تقصد ؟

130
00:10:55,630 --> 00:10:57,910
لماذا أنتي دعوتي هذا التابع
بجلالة الملك ؟

131
00:10:58,010 --> 00:10:59,950
ماذا ؟

132
00:11:00,160 --> 00:11:03,300
هذا الرجل هو ضابط العدل
من الولاية

133
00:11:03,420 --> 00:11:06,140
جيوم , ما الذي تتحدث عنه ؟

134
00:11:06,210 --> 00:11:08,900
يا صاحب الجلالة , لماذا هل هو هكذا ؟

135
00:11:09,060 --> 00:11:12,950
لا أعرف أيضاً
يفكر أنني ضابط العدل

136
00:11:13,050 --> 00:11:16,350
مثلما كنتِ منذ زمن طويل -
ماذا ؟ -

137
00:11:16,750 --> 00:11:19,500
إذا ضابط العدل الذي إلتقى به ؟

138
00:11:19,500 --> 00:11:22,430
هذا صحيح , كان أنا

139
00:11:23,370 --> 00:11:29,060
إذا.. إذا أنت لست موظف العدل ؟

140
00:11:29,240 --> 00:11:32,250
ثم... ثم... ؟

141
00:11:32,350 --> 00:11:33,930
نعم , سموك

142
00:11:34,090 --> 00:11:38,670
أنا ملك هذه الأمة
ووالدك , سموك

143
00:11:41,830 --> 00:11:47,580
هذا.. هذا -
! جيوم -

144
00:11:47,710 --> 00:11:53,700
إلحقوا به -
! نعم , صاحب السمو ! صاحب السمو -

145
00:11:55,690 --> 00:11:58,050
يا صاحب الجلالة , ماذا حدث ؟

146
00:11:58,160 --> 00:12:01,320
هل إدعيت أنك ضابط العدل
عندما إلتقيت به ؟

147
00:12:01,360 --> 00:12:07,650
هذا.. هذا.. لأنني أردت أن أراه

148
00:12:08,290 --> 00:12:11,810
! يا صاحب الجلالة -
..لم أكن أقصد أن -

149
00:12:11,910 --> 00:12:14,610
و لكنني كنت أرتدي هذه عندما
كنت أفتش عن بلدتي

150
00:12:14,750 --> 00:12:19,740
.يبدو أنه في حالة صدمة
ماذا نفعل ؟

151
00:12:24,540 --> 00:12:29,450
! صاحب السمو

152
00:12:32,020 --> 00:12:34,110
إنه ليس بهذا الطريق ؟ -
! لا -

153
00:12:34,110 --> 00:12:37,740
ماذا نفعل ؟
! إذهبي إلى هذا الطريق

154
00:12:38,660 --> 00:12:41,180
أين يمكن أن يذهب ؟

155
00:12:41,460 --> 00:12:44,200
! صاحب السمو

156
00:12:53,400 --> 00:12:55,780
ماذا علي أن أفعل ؟

157
00:12:55,880 --> 00:13:01,490
أنا متأكد من أنني سأعاقب
لأنني لم أحترم أبي

158
00:13:03,970 --> 00:13:07,550
! مرت ساعة
و لم يتم العثور على الأمير بعد ؟

159
00:13:07,650 --> 00:13:10,560
أرجوك إغفر لنا , يا صاحب الجلالة

160
00:13:10,750 --> 00:13:15,090
أخذته بعيدا جداً. لم أفكر أبداً
! في أنه سيؤثر عليه كثيراً

161
00:13:15,200 --> 00:13:17,300
من الممكن أن يكون في فناء القصر

162
00:13:17,370 --> 00:13:20,160
سأذهب وأبحث عنه

163
00:13:20,890 --> 00:13:23,670
دونغ-يي
! سأذهب معك

164
00:13:24,020 --> 00:13:28,280
جيوم

165
00:13:28,510 --> 00:13:32,090
أين أنت ؟ -
! جيوم -

166
00:13:38,740 --> 00:13:40,670
يا صاحب الجلالة

167
00:13:48,870 --> 00:13:53,410
.أعتقد أنني سمعت جرو ينبح من هنا

168
00:13:53,690 --> 00:13:57,760
...دعونا نرى
هل هو من هنا أو هناك ؟

169
00:13:57,870 --> 00:14:01,530
.أعتقد أنه من هنا , يا صاحب الجلالة -
هل تعتقدين ذلك ؟ -

170
00:14:01,940 --> 00:14:07,100
, إذا كان جيوم يستمع لهذا
! ينبغي أن يعلم أنني لست غاضبا على الإطلاق

171
00:14:07,520 --> 00:14:10,590
أنت لست غاضبا ؟ -
! بالطبع لا -

172
00:14:10,590 --> 00:14:14,930
تظاهرت أنني ضابط العدل
! لأنني أردت أن أراه بشدة

173
00:14:15,100 --> 00:14:17,870
! كان لدي الكثير من المرح معه

174
00:14:17,940 --> 00:14:22,740
إذا أنت لن تعاقبه
لعدم إحترامه لك ؟

175
00:14:22,850 --> 00:14:28,220
معاقبته ؟ عندما إجتمعت بك لأول مرة
! صعدتي على ظهري

176
00:14:28,320 --> 00:14:30,250
! يا صاحب الجلالة

177
00:14:30,540 --> 00:14:34,900
أنت لا تعرف أبداً كيف كنت سعيد
ومسرور عندما إلتقيت للمرة الأولى جيوم

178
00:14:35,050 --> 00:14:39,060
كان هذا رائعا
والوقت كان سحرياً

179
00:14:39,170 --> 00:14:44,170
مثلما إلتقيت بك للمرة الأولى

180
00:14:56,690 --> 00:15:00,290
, أنت حقاً لست غاضب مني
يا صاحب الجلالة ؟

181
00:15:00,490 --> 00:15:02,350
! جيوم

182
00:15:03,340 --> 00:15:06,870
جيوم -
أيها الوغد -

183
00:15:07,000 --> 00:15:09,800
كنت أتطلع لرؤيتك
و أنت كنت هنا ؟

184
00:15:09,930 --> 00:15:15,840
لقد أسأت لك من خلال عدم
! تعرفي عليك , يا صاحب الجلالة

185
00:15:15,920 --> 00:15:20,820
ألم تشعر بخيبة أمل بسببي ؟

186
00:15:20,820 --> 00:15:25,700
خيبة أمل ؟
كيف أشعر بخيبة أمل نحوك ؟

187
00:15:26,330 --> 00:15:30,850
جيوم , هل تذكر
ما قلته في ضفة النهر ؟

188
00:15:30,950 --> 00:15:34,770
إنه لم يكن هناك يوم من الأيام
التي مرت دون التفكير بك

189
00:15:34,980 --> 00:15:37,530
هل نسيت بالفعل ؟

190
00:15:42,510 --> 00:15:48,740
"إذا جيوم , قل "أبي

191
00:15:48,920 --> 00:15:53,500
هل تعرف كيف إنتظرت
لسماع ذلك منك ؟

192
00:15:57,760 --> 00:16:00,730
أبي

193
00:16:01,760 --> 00:16:07,170
نعم.. قلها مرة أخرى
هل يمكنك قولها مرة أخرى ؟

194
00:16:07,370 --> 00:16:13,060
! أبي -
! هذا صحيح ! جيوم -

195
00:16:14,110 --> 00:16:20,920
.نعم ! نعم , جيوم
! أنا والدك

196
00:16:41,480 --> 00:16:46,530
أين هو صاحب الجلالة ؟ -
.هو لا يزال مع الأمير -

197
00:17:07,650 --> 00:17:10,810
لقد سقط نائما

198
00:17:12,640 --> 00:17:18,150
, من الآن فصاعدا
سوف أكون معه إلى أن ينام كل ليلة

199
00:17:18,310 --> 00:17:25,570
سأقوم بكل الأشياء
التي حلمت أن أفعلها معه

200
00:17:26,010 --> 00:17:28,200
صاحب الجلالة

201
00:17:28,590 --> 00:17:30,340
أيها الوغد

202
00:17:30,340 --> 00:17:36,990
...عينيه وفمه وحتى أذنيه
! كل شيء يبدو بالضبط مثلي

203
00:17:37,150 --> 00:17:39,040
ألا توافقينني على ذلك ؟

204
00:17:39,290 --> 00:17:43,470
لا أعرف
إعتقدت دائما أنه يشبهني

205
00:17:43,530 --> 00:17:46,770
! لا يمكن ذلك
! إنه يشبهني

206
00:17:47,070 --> 00:17:50,380
دعنا نقل إنه ليس كذلك

207
00:17:50,480 --> 00:17:52,480
! و لكن... لا أريد أن تقولي ذلك

208
00:17:52,570 --> 00:17:58,860
.نعم , يا صاحب الجلالة
.إنه يبدو تماما مثلك

209
00:18:00,370 --> 00:18:05,630
هذا هو السبب , فعندما أنظر إليه
أستمر في العيش

210
00:18:05,940 --> 00:18:11,490
, عندما أنظر إليه
.أستطيع أن أراك

211
00:18:14,760 --> 00:18:17,380
دونغ-يي

212
00:18:22,010 --> 00:18:30,010
أنا لن أتركك , و لا هذا الطفل

213
00:18:31,080 --> 00:18:36,200
لقد وجدت ما أعتز به

214
00:18:36,430 --> 00:18:43,670
أنا لن أخسرك أو هذا الطفل مرة أخرى

215
00:18:44,620 --> 00:18:47,020
صاحب الجلالة

216
00:19:32,990 --> 00:19:35,190
صاحبة السمو

217
00:20:38,750 --> 00:20:42,330
مكتب التحقيق في الشرطة
في بيت المحظية ؟

218
00:20:42,430 --> 00:20:46,950
نعم , لقد أمرهم جلالة الملك
.بمعرفة سبب الحريق

219
00:20:47,190 --> 00:20:50,190
هذا هو السبب في أنني بحاجة
.إلى المزيد من المال

220
00:20:50,260 --> 00:20:54,350
فأنا بحاجة لأخذ رجالي
.وترك العاصمة

221
00:20:54,730 --> 00:21:00,460
ماذا ؟
أنت لم تتخلص من تلك الفتاة

222
00:21:00,460 --> 00:21:07,420
كيف يمكنك طلب المزيد من المال ؟ -
هل تفضلين أن يقبض علينا ؟ -

223
00:21:09,640 --> 00:21:11,910
حضروا للعودة
إلى القصر

224
00:21:11,990 --> 00:21:13,710
نعم , يا سيدي

225
00:21:15,650 --> 00:21:21,000
سأجلب سفينة لك , إذهب -
.نعم , يا سيدتي -

226
00:21:25,780 --> 00:21:28,350
من كان ذلك الرجل ؟

227
00:21:29,950 --> 00:21:32,040
لا أحد

228
00:21:32,660 --> 00:21:36,180
هل أنت ذاهب إلى القصر ؟ -
نعم , أمي -

229
00:21:36,670 --> 00:21:38,700
كيف هي صاحبة السمو ؟

230
00:21:38,860 --> 00:21:42,600
عادت الشوكة مع طفلها إلى جانبها

231
00:21:42,750 --> 00:21:48,130
كيف تعتقدين أنها ستكون ؟
يجب أن يكون يكون قد إسودّ قلبها الآن

232
00:22:07,270 --> 00:22:09,820
مرحبا , محظية هـوي

233
00:22:11,170 --> 00:22:16,550
يا صاحبة الجلالة , لقد تلقيت دعوة لمأدبة سيدات المحكمة ؟

234
00:22:16,560 --> 00:22:19,980
ما هي المناسبة ؟ -
هل يمكن أن تكون هناك مناسبة أخرى ؟ -

235
00:22:20,070 --> 00:22:24,780
عادت المحظية تشوي
وهذا حدث عظيم للقصـر

236
00:22:24,970 --> 00:22:28,360
والمأدبة هو إحتفال بعودتها

237
00:23:03,740 --> 00:23:06,890
لقد مضى وقت طويل , سموك

238
00:23:07,340 --> 00:23:13,450
.لقد تمكنت من العودة
يالك من إمرأة مدهشة

239
00:23:13,840 --> 00:23:19,700
إنظري كيف ترفعين رأسك عالياً
بينما أنتي مجرمة

240
00:23:27,200 --> 00:23:30,670
, أرى أنك إرتديتي الحلي
صاحبة السمو

241
00:23:30,900 --> 00:23:33,660
الفراشة

242
00:23:34,220 --> 00:23:36,240
, قبل ست سنوات

243
00:23:36,690 --> 00:23:41,070
أعرف أنه أنتي من قاد الملك

244
00:23:41,140 --> 00:23:44,810
, إلى حيث كنت مع صديقي
رئيس أخوية السيف

245
00:23:45,050 --> 00:23:47,910
وقبل ذلك بفترة طويلة

246
00:23:48,020 --> 00:23:51,880
أيضاً , حدث وفاة والدي وشقيقي
الغير مشروعة

247
00:23:51,910 --> 00:23:57,920
لقد شاركت فيها

248
00:23:57,920 --> 00:24:04,130
! المحظية تشوي -
! أنا لست الجانية. أنها أنت -

249
00:24:05,000 --> 00:24:08,690
تذكري هذا , سموك

250
00:24:09,250 --> 00:24:12,840
أنا لم أنس شيئا

251
00:24:13,040 --> 00:24:22,580
و أنا لن أخسر شيئا مرة أخرى
على يديك

252
00:24:35,830 --> 00:24:40,070
هل تعني بأنه يمكنني وبحرية
قراءة كل هذه الكتب ؟

253
00:24:40,200 --> 00:24:42,420
! نعم , صاحب السمو

254
00:24:51,760 --> 00:24:53,850
! صاحب السمو

255
00:24:56,020 --> 00:24:57,750
! صاحب السمو

256
00:24:57,850 --> 00:25:00,880
! يجب أن تكون الأمير يـون-إنغ -
! نعم , صاحب السمو -

257
00:25:00,920 --> 00:25:06,100
إنتظر , ألست ذلك الطفل الفقير ؟ -
نعم , هذا أنا -

258
00:25:06,200 --> 00:25:09,150
! كنت أخيك

259
00:25:09,150 --> 00:25:14,400
فهمت. لم أكن أعرف من كنت
وسببت لك المتاعب

260
00:25:14,680 --> 00:25:18,100
متاعب ؟
! لا على الإطلاق , صاحب السمو

261
00:25:18,200 --> 00:25:22,580
أنا على خطأ لأني أتيت إلى القصر

262
00:25:22,780 --> 00:25:25,480
ماذا تفعل في المكتبة الملكية ؟

263
00:25:25,520 --> 00:25:28,460
سمعت أنك كنت في طريقك إلى الأكاديمية الملكية

264
00:25:28,560 --> 00:25:33,220
نعم , قالوا إنني أستطيع قراءة أي من هذه الكتب هنا

265
00:25:33,350 --> 00:25:35,450
نعم , هذا صحيح

266
00:25:35,580 --> 00:25:38,680
و لكن يبدو أن يكون الذي لديك
الكتاب الخطأ

267
00:25:38,700 --> 00:25:40,720
ماذا ؟

268
00:25:51,580 --> 00:25:53,880
هنا , خذ

269
00:25:58,430 --> 00:26:00,690
التعليم الإبتدائي" مرة أخرى ؟"

270
00:26:01,250 --> 00:26:05,570
"كنت أرغب في قراءة "منسيوس
لا يسمح لي بإتخاذ كتاباته ؟

271
00:26:05,620 --> 00:26:09,640
ماذا ؟
ليس هناك سبب لماذا لا يمكنك

272
00:26:09,740 --> 00:26:13,760
و لكن لماذا أنت تريد هذا الكتاب ؟

273
00:26:15,560 --> 00:26:19,950
! لا شيء , صاحب السمو
..ذلك

274
00:26:23,980 --> 00:26:26,610
قلت وون-هاك
المعلم كيم-غو-سان ؟

275
00:26:26,710 --> 00:26:28,120
نعم , يا صاحب الجلالة

276
00:26:28,210 --> 00:26:30,250
, بعد إذنك

277
00:26:30,370 --> 00:26:35,460
أود منه أن يكون المعلم لـ جيوم
بينما يدرس في الأكاديمية الملكية

278
00:26:35,480 --> 00:26:40,010
سمعت أن أمراء الأسرة المالكة قادرون
على الإستعانة بأساتذة خصوصيين

279
00:26:44,750 --> 00:26:50,250
نعم , إذا كان على إستعداد
لا يوجد أحد أفضل منه

280
00:26:50,480 --> 00:26:52,690
ولكنها لن تكون سهلة

281
00:26:52,750 --> 00:26:56,810
لقد طلبت منه الإنضمام
إلى الحكومة عدة مرات

282
00:26:56,910 --> 00:27:01,440
لكنه لم يوافق على ذلك -
أعرف , يا صاحب الجلالة -

283
00:27:02,820 --> 00:27:09,760
حتى بعد إذنك
سأحاول تغيير رأيه

284
00:27:09,970 --> 00:27:11,820
هذا يعني أنكِ سوف تفعلين ذلك شخصيا
دونغ-يي ؟

285
00:27:11,950 --> 00:27:14,330
نعم , يا صاحب الجلالة

286
00:27:17,860 --> 00:27:22,810
صاحبة السمو , يبدو أنك تسعين
لتقليد ليو-باي

287
00:27:23,170 --> 00:27:27,250
لن يجدي ذلك حتى لو أتيت إلى هنا 300 مرة

288
00:27:27,350 --> 00:27:32,270
هل لأنك لا تثق في
السلطة أو الحكومة ؟

289
00:27:33,370 --> 00:27:40,840
فكنت لا تأخذ أي توابع
يشاركون في الحياة السياسية

290
00:27:41,050 --> 00:27:45,390
ثم ماذا عن الإنسان ؟

291
00:27:46,630 --> 00:27:49,270
, إذا كنت لا تثق في الحكومة أو السياسة

292
00:27:49,370 --> 00:27:52,640
لا تثق في البشر ؟

293
00:27:53,370 --> 00:27:55,010
الثقة في البشر ؟

294
00:27:55,260 --> 00:27:59,350
يبدو أنك قد إعتدت حياة القصر , سموك

295
00:27:59,980 --> 00:28:04,890
إغفري لي , صاحبة السمو
لكنني لست الرجل الساذج قديماً

296
00:28:09,220 --> 00:28:15,980
حسنا فهمت , سأتركك لهذا اليوم -
لا تأتين إلى هنا مرة أخرى , سموك -

297
00:28:16,250 --> 00:28:20,420
.نعم
أنا لن آتي إلى هنا مرة أخرى

298
00:28:44,610 --> 00:28:47,020
معلم

299
00:28:48,570 --> 00:28:52,480
! صاحب السمو -
هل أنت ذاهب إلى الحقول , معلم ؟ -

300
00:28:54,010 --> 00:28:57,430
لماذا لم تعود إلى القصر
صاحب السمو ؟

301
00:28:57,760 --> 00:28:59,400
أين أمك ؟

302
00:28:59,490 --> 00:29:02,600
أمي وصاحباتها تركوني , معلم

303
00:29:02,670 --> 00:29:06,730
تركوك... ماذا ؟
ماذا يعني أنهم تركوك ؟

304
00:29:06,920 --> 00:29:11,140
غادروا وكنت هنا من قبل نفسك ؟ -
! هذا صحيح -

305
00:29:12,500 --> 00:29:16,700
تركوه هنا وحده
مع أنه في السابعة من عمره فقط ؟

306
00:29:16,930 --> 00:29:22,590
فقط سبع سنوات تجعل
! مني شاب , معلم

307
00:29:28,590 --> 00:29:30,730
! صاحبة السمو

308
00:29:31,260 --> 00:29:33,480
! صاحبة السمو

309
00:29:33,860 --> 00:29:37,860
هل حقاً ستتركين
ولي العهد هناك ؟

310
00:29:37,920 --> 00:29:39,940
هذا صحيح

311
00:29:40,310 --> 00:29:41,380
...و لكن صاحبة السمو

312
00:29:41,460 --> 00:29:44,190
أنا والدة الأمير , لست الأمير

313
00:29:44,290 --> 00:29:48,970
لابد له من الحصول على المعلم بنفسه

314
00:29:50,280 --> 00:29:52,580
صاحبة السمو

315
00:30:11,030 --> 00:30:16,250
بذور... أين هي البذور ؟ -
! ها هم , معلم -

316
00:30:24,280 --> 00:30:27,020
هنا الماء

317
00:30:29,250 --> 00:30:31,920
من أين تعلم بهذا ؟

318
00:30:31,930 --> 00:30:37,940
من أمي
قالت أن هذا مهم للغاية

319
00:30:39,560 --> 00:30:44,700
صاحبة السمو تفعل ما بوسعها حقاً

320
00:30:44,980 --> 00:30:49,210
و لكن عندما تعود لك
قل لها أن هذا غير مجدي

321
00:30:49,420 --> 00:30:52,950
معلم , تكرهني ؟

322
00:30:53,050 --> 00:30:59,350
نعم , سموك
إنني أجدك مزعج , مزعج

323
00:31:01,330 --> 00:31:06,910
سمعتني ؟
لذلك إذهب إلى القصر , صاحب السمو

324
00:31:30,300 --> 00:31:32,080
هل كنت مؤذي بالنسبة له ؟

325
00:31:32,130 --> 00:31:34,000
و قال المعلم وون-هاك لك
أنه يكرهك ؟

326
00:31:34,100 --> 00:31:37,250
لا , قال أنني مزعج قليلا

327
00:31:37,380 --> 00:31:42,470
لكنك قلت لي أنه لا ينبغي أن أكره شخصاً
حتى لو تسبب لي بمكروه

328
00:31:42,540 --> 00:31:44,750
تذكرت ذلك ؟

329
00:31:44,760 --> 00:31:48,180
نعم , قلت إن قراءة الكتب
محاولة لفك معنى الحياة

330
00:31:48,290 --> 00:31:51,320
و لكن الحياة بسيطة

331
00:31:51,420 --> 00:31:54,770
قلت لي أن الناس في المقام الأول

332
00:31:54,960 --> 00:32:00,570
نعم , حتى لو كان أكثر الرجال شرا
فهو يخفي بداخله قلبا دافئ

333
00:32:00,610 --> 00:32:06,560
هذا ما يجب عليك كشفه -
نعم , والمعلم يبدو رجلا طيبا -

334
00:32:06,730 --> 00:32:08,190
, و قال أنه لم يكن مثلي

335
00:32:08,250 --> 00:32:13,480
و لكن أعطاني الكثير من الأرز
وأعطاني صندوق غذاء

336
00:32:13,530 --> 00:32:17,150
هل فعل ؟ -
نعم , أمي -

337
00:32:17,320 --> 00:32:21,910
نعم , جيوم
المعلم وون-هاك رجل عظيم

338
00:32:21,910 --> 00:32:25,190
تذكر إذا كنت تريد البقاء معه
وتقليد ما يفعل

339
00:32:25,210 --> 00:32:29,100
سوف تصبح أيضاً عظيم مثله

340
00:32:29,200 --> 00:32:32,850
نعم , أمي -
...أيضاً , جيوم -

341
00:32:32,950 --> 00:32:37,300
لدي شيء لأقوله لك قبل
يومك الأول في الأكاديمية الملكية

342
00:32:37,440 --> 00:32:40,190
نعم , أمي , ما هو ؟

343
00:32:40,360 --> 00:32:45,180
هل تعدني بالقيام بذلك ؟

344
00:32:45,180 --> 00:32:48,090
ماذا ؟
وعد ؟

345
00:33:03,740 --> 00:33:06,010
جلالتك

346
00:33:06,440 --> 00:33:11,910
جلبت جونغ-جيوم الممرضة -
دعيها تدخل -

347
00:33:13,870 --> 00:33:15,870
ماذا ؟
تريدين مني أن أتظاهر بأنني

348
00:33:15,950 --> 00:33:18,560
"لا أعرف "التعلم الإبتدائي
في الأكاديمية الملكية ؟

349
00:33:18,680 --> 00:33:20,790
هذا صحيح

350
00:33:22,280 --> 00:33:27,780
هل تظن بأنه
يمكنك الإحتفاظ بهذا الوعد ؟

351
00:33:27,940 --> 00:33:34,380
لكن لماذا ؟ أستطيع أن أقرأ كل شيء
و أنا مغلق عيني

352
00:33:34,380 --> 00:33:37,220
هذا

353
00:33:39,430 --> 00:33:44,860
هذا لأنك قد تكون في خطر -
ماذا ؟ في خطر ؟ -

354
00:33:44,960 --> 00:33:47,210
لماذا ؟

355
00:33:49,670 --> 00:33:52,000
أمي

356
00:33:59,760 --> 00:34:02,710
تم الحصول على جميع هذه الأعشاب
من عائلة المحظية هـوي

357
00:34:02,800 --> 00:34:05,000
وتستخدم هذه
المقويات لولي العهد ؟

358
00:34:05,100 --> 00:34:08,630
نعم , يا صاحبة الجلالة

359
00:34:09,670 --> 00:34:14,830
قولي لي الآن لماذا تستخدم هذه الأعشاب

360
00:34:15,060 --> 00:34:20,250
لماذا المحظية هـوي تحصل عليها
بشكل منفصل وسري لإعطائها لولي العهد ؟

361
00:34:20,360 --> 00:34:22,940
..يا صاحبة الجلالة , هذا

362
00:34:23,000 --> 00:34:26,800
تكلمي
لقد طرحت عليك صاحبة الجلالة سؤالاً

363
00:34:26,890 --> 00:34:32,690
يا صاحبة الجلالة , إذا قلت لك هذا
! سأكون إمرأة ميتة

364
00:34:32,860 --> 00:34:35,020
أنا آسفة , يا صاحبة الجلالة

365
00:34:35,170 --> 00:34:39,370
سوف أقدم لك السلامة على حياتك

366
00:34:39,460 --> 00:34:46,590
تكلمي الآن
ما هو الخطأ مع ولي العهد ؟

367
00:34:56,390 --> 00:35:00,600
ماذا ؟ في خطر ؟
لماذا ؟

368
00:35:02,030 --> 00:35:04,310
أمي

369
00:35:10,690 --> 00:35:17,770
ولي العهد
قد لا يكون قادر على إنجاب الأطفال ؟

370
00:35:18,000 --> 00:35:23,930
يا صاحبة الجلالة , إذا كان ذلك صحيحا
فهذا يعني أنها أخبار سيئة

371
00:35:24,220 --> 00:35:28,340
هذا هو بالضبط ما كانت المحظية هـوي
خائفة منه

372
00:35:28,590 --> 00:35:32,340
لقد عرفت أنها لن تصبح بأمان
إذا كشف الآخرون ضعف الأمير

373
00:35:32,470 --> 00:35:35,920
هذا هو السبب في أنها أخفت الحقيقة
كل هذا الوقت

374
00:35:35,920 --> 00:35:39,270
يا صاحبة الجلالة , هل نكشف عن هذا ؟

375
00:35:39,270 --> 00:35:41,610
يمكن أن نقول للمحظية تشوي
....ومناقشة ذلك مع

376
00:35:41,650 --> 00:35:46,210
لا , إنني لن أتورط بهذا
و أنا حتى الآن لم أتأكد من ذلك

377
00:35:46,380 --> 00:35:50,700
قد تكون المحظية تشوي في خطر

378
00:35:52,080 --> 00:35:58,180
حتى ذلك الوقت الذي سنتأكد فيه
أبقي فمك مغلقا

379
00:35:58,240 --> 00:35:59,990
هل تسمعيني ؟

380
00:36:00,120 --> 00:36:02,440
نعم , يا صاحبة الجلالة

381
00:36:04,970 --> 00:36:25,760
يقرأ قصيدة من التعليم الإبتدائي

382
00:36:25,880 --> 00:36:29,110
لابد من دمج التواضع

383
00:36:29,360 --> 00:36:33,300
والتواضع أن تكون قادر على التعلم
و لكن لا أحد يعلم

384
00:36:39,840 --> 00:36:43,200
واحد من المعرفة

385
00:36:43,480 --> 00:36:48,960
يجب أن ترد... والخبرات تكون
داخله وظاهريا لا تظهر

386
00:36:55,560 --> 00:36:59,290
حقاً ؟
الأمير يـون-إنغ ممل البديهة ؟

387
00:36:59,300 --> 00:37:03,740
نعم , كنت أشاهده لأتأكد من ذلك
وأكدت ذلك

388
00:37:03,920 --> 00:37:09,980
قد علمت أنه بالكاد حفظ القصائد
"ناهيك عن "التعليم الإبتدائي

389
00:37:12,540 --> 00:37:16,200
نشأ نذل بإعتباره خارج القصر
لذلك فمن المتوقع أن يكون هكذا

390
00:37:16,450 --> 00:37:20,760
لا أعتقد أن لديك ما يدعو للقلق
عن الأمير , سموك

391
00:37:20,860 --> 00:37:24,450
لا , هذا لا يكفي

392
00:37:24,690 --> 00:37:28,200
الحقيقة أنه يجب أن لا يحل محل
ولي العهد أبداً

393
00:37:28,380 --> 00:37:33,490
يجب أن يعرف بذلك صاحب الجلالة
والجميع في القصر

394
00:37:34,450 --> 00:37:38,050
حتى لو مرض ولي العهد
غير معروف

395
00:37:38,150 --> 00:37:41,220
فيمكن أن يكون أي شخص قادرا
للطعن في موقفه

396
00:37:41,420 --> 00:37:44,080
و لكن كيف ؟

397
00:37:45,570 --> 00:37:49,150
سأجتمع مع مدرس الأمير الملكي

398
00:37:49,210 --> 00:37:53,540
فضلا عن المعلمين و الأمير يـون-إنغ
في الأكاديمية

399
00:37:56,900 --> 00:38:01,210
ماذا ؟ ولي العهد موجود في إحتفال إتمام الكتاب ؟

400
00:38:01,210 --> 00:38:03,960
"نعم , لقد أتم دراسة "التعلم العظيم

401
00:38:03,960 --> 00:38:08,150
وسيقوم مكتب المحاضرات الملكية به في 3 أيام

402
00:38:08,370 --> 00:38:12,430
إنتهى من "التعلم العظيم" ؟
! يجب أن يكون سموه من الموهوبين

403
00:38:12,530 --> 00:38:16,010
! أنا أعلم
! إنه يبلغ الثامنة من العمر فقط

404
00:38:16,110 --> 00:38:21,170
هذا هو السبب في أن سموها فخورة جداً به

405
00:38:21,270 --> 00:38:25,310
و لكن في ثلاثة أيام , الأكاديمية الملكية
ستقوم بإجراء هذه الإمتحانات في منتصف المدة

406
00:38:25,310 --> 00:38:27,870
نعم , أنتِ على حق

407
00:38:28,140 --> 00:38:30,130
الإمتحانات النصفية
و إحتفال الإنتهاء من الكتاب في نفس اليوم ؟

408
00:38:30,190 --> 00:38:34,530
! نحن موتي
! نحن أموات , سيدتي

409
00:38:35,430 --> 00:38:36,990
! يا لها من مصادفة غريبة

410
00:38:37,100 --> 00:38:41,660
كلا من هذه الإحتفالات والبطولات الكبرى
أن تكون في نفس اليوم ؟

411
00:38:41,760 --> 00:38:44,620
إنها محقة , سيدتي

412
00:38:47,810 --> 00:38:48,620
تقصد بذلك

413
00:38:48,710 --> 00:38:51,450
إستكمال كتاب سموه ولي العهد
و إمتحانات منتصف المدة للأكاديمية الملكية

414
00:38:51,580 --> 00:38:53,000
ستجرى معا ؟

415
00:38:53,100 --> 00:38:56,520
نعم , إقترح ذلك المدرس الملكي

416
00:38:56,610 --> 00:39:00,020
ستكون فرصة جيدة لإظهار معرفة ولي العهد

417
00:39:00,060 --> 00:39:02,610
وسيكون مثالا جيدا للطلاب
في الأكاديمية الملكية

418
00:39:02,790 --> 00:39:08,860
نعم , سيكون من الجيد للأطفال الذين
يعانون , ليقتدوا بولي العهد

419
00:39:09,060 --> 00:39:10,440
نعم , يا صاحب الجلالة

420
00:39:10,550 --> 00:39:11,790
إنتظر

421
00:39:11,840 --> 00:39:16,140
يجب أن تكون إمتحانات الأمير يـون-إنغ
النصفية بنفس الوقت أيضاً

422
00:39:16,240 --> 00:39:20,880
هل أنا على حق ؟ -
نعم , يا صاحب الجلالة -

423
00:39:21,190 --> 00:39:24,250
...هذا الوغد
أتساءل كيف سيكون

424
00:39:24,350 --> 00:39:28,690
إذا كان مثل أي واحد منا
ينبغي أن يكون ذكيا

425
00:39:49,760 --> 00:39:54,570
لماذا يجب أن أدعي عدم معرفة أي شيء
حتى في وقت الإمتحان ؟

426
00:39:55,620 --> 00:39:59,760
لا تكن جالساً هكذا
! إقرأ كتاب أو أي شيء

427
00:39:59,930 --> 00:40:03,650
أنا لن أفهم حتى لو قرأته -
! على الرغم من ذلك -

428
00:40:03,650 --> 00:40:06,410
سيكون صاحب الجلالة حاضراً
في إمتحانات منتصف المدة

429
00:40:06,430 --> 00:40:08,440
هل تريد أن تكون ذليلاً أمامه ؟

430
00:40:08,480 --> 00:40:13,510
ماذا ؟
والدي سيكون حاضرا في الإمتحان أيضاً ؟

431
00:40:13,520 --> 00:40:16,730
هذا صحيح
ألم تكن تعرف ؟

432
00:40:24,910 --> 00:40:28,200
جلالة الملك

433
00:40:51,420 --> 00:40:53,730
إستكمال كتاب سموه ولي العهد
و إمتحانات منتصف المدة

434
00:40:53,840 --> 00:40:55,370
تجري في نفس المكان

435
00:40:55,460 --> 00:40:58,450
إنها مناسبة بالغة الأهمية

436
00:41:00,730 --> 00:41:05,560
سيكون ولي العهد
مثالا وقدوة للآخرين

437
00:41:05,690 --> 00:41:09,670
لا تشعروا بالخيبة
و لكن تقدموا في دراستكم

438
00:41:09,700 --> 00:41:12,170
! نعم , يا صاحب الجلالة

439
00:41:13,050 --> 00:41:14,660
دعونا نبدأ

440
00:41:14,780 --> 00:41:19,550
يجب علينا أولاً إجراء
حفل إنجاز الكتاب لولي العهد

441
00:41:24,800 --> 00:41:30,970
يقرأ قصيدة من التعليم العظيم

442
00:41:31,420 --> 00:41:34,530
يقرأ قصيدة من التعليم العظيم

443
00:41:34,930 --> 00:41:40,610
من الأفضل أن لا تعلم في كل شيء المعرفة دون ملاحقته حتى النهاية

444
00:41:40,890 --> 00:41:46,530
فمن الأفضل أن لا يسأل في كل شيء
لنسأل من دون معرفة الجواب

445
00:41:46,790 --> 00:41:52,880
فمن الأفضل عدم التفكير من
دون بلوغ المعرفة

446
00:41:55,430 --> 00:41:57,400
أنت صبي ذكي

447
00:41:57,500 --> 00:42:02,140
لقد فهمت
! التعلم العظيم" تماما"

448
00:42:02,150 --> 00:42:03,900
أشكرك , أبي

449
00:42:03,900 --> 00:42:11,450
ونحن على يقين أن سموه سيحقق
مستقبل عظيم لشعبنا , يا صاحب الجلالة

450
00:42:11,770 --> 00:42:15,830
! نعم , أنا مسرور جداً

451
00:42:16,720 --> 00:42:21,860
والآن , دعونا نبدأ بإمتحانات منتصف المدة -
نعم , يا صاحب الجلالة -

452
00:42:30,630 --> 00:42:34,260
توجه جلالة الملك إلى الأكاديمية الملكية
لحضور إمتحانات منتصف المدة ؟

453
00:42:34,260 --> 00:42:37,050
نعم , يتم عقد الإمتحانات
في وقت واحد

454
00:42:37,170 --> 00:42:40,650
مع إحتفال إستكمال الكتاب للأمير ولي العهد

455
00:42:43,340 --> 00:42:45,200
جيوم

456
00:42:53,420 --> 00:42:57,560
الأمير يـون-إنغ هو التالي

457
00:43:05,370 --> 00:43:10,640
إختر واحدة من هذه و إقرأها
وقل لنا معناها , سموك

458
00:43:28,270 --> 00:43:31,300
إنها من الفصل الخامس من
التعليم الإبتدائي" , يا صاحب الجلالة"

459
00:43:35,950 --> 00:43:40,990
هل ستفي بالوعد ؟

460
00:43:46,000 --> 00:43:48,490
لقد تعلمنا هذا للتو , في جلسة الأمس

461
00:43:48,550 --> 00:43:51,410
لا يمكنك قراءتها ؟

462
00:43:51,690 --> 00:43:54,920
..أولاً.. أولاً

463
00:43:56,780 --> 00:44:01,040
أنا لا أعرف ذلك

464
00:44:11,760 --> 00:44:14,650
لا بأس , الأمير يـون-إنغ
لا تكن منزعج

465
00:44:14,750 --> 00:44:16,990
ليس من المخجل أن تعترف
أنك لا تعرف شيئا

466
00:44:17,090 --> 00:44:19,180
أبي

467
00:44:19,280 --> 00:44:23,770
ربما يكون ذلك بسبب أنه أمضى معظم
حياته خارج القصر , يا صاحب الجلالة

468
00:44:23,980 --> 00:44:26,890
صاحبة السمو خلفيتها كانت فقيرة

469
00:44:26,940 --> 00:44:30,940
لذا فإنه قد لا يكون سهلا
لها أن تعلمه

470
00:44:31,090 --> 00:44:33,440
نعم , يا صاحب الجلالة

471
00:44:33,500 --> 00:44:38,630
من حسن الحظ أن صاحب السمو
قد إنضم للأكاديمية الملكية

472
00:44:38,730 --> 00:44:42,760
إذا كان تعليمه
يعتمد على المحظية تشوي

473
00:44:42,880 --> 00:44:45,770
! كان يمكن أن يكون ميؤوسا منه

474
00:44:45,870 --> 00:44:47,110
..هذا

475
00:44:47,250 --> 00:44:52,490
علمتني والدتي
! "التعليم الإبتدائي"

476
00:44:52,880 --> 00:44:56,880
تمكنت من تعليمي و تفهيمي
! التعليم الإبتدائي" تماما"

477
00:44:56,890 --> 00:45:00,900
! كيف تجرؤ على النظر لها بإستحقار

478
00:45:02,000 --> 00:45:04,080
الأمير يـون-إنغ , ماذا تقصد ؟

479
00:45:04,110 --> 00:45:05,910
"فهمت "التعلم الإبتدائي
تماما ؟

480
00:45:06,060 --> 00:45:08,800
إذا لماذا كنت تقول
أنك لا تعرف ذلك ؟

481
00:45:08,900 --> 00:45:13,580
أبي , كان ذلك

482
00:45:13,580 --> 00:45:18,840
صاحب السمو , كيف يمكن للطفل
من الدم الملكي أن يتكلم بجراءة من هذا القبيل ؟

483
00:45:18,940 --> 00:45:21,580
هذا ليس السلوك المناسب
اللائق لأمير ملكي

484
00:45:21,580 --> 00:45:24,960
! أنا لا أكذب
! حقاً , أنا لا أكذب

485
00:45:25,180 --> 00:45:26,350
أنت لا تكذب ؟

486
00:45:26,420 --> 00:45:31,770
هل يمكنك قراءة القصيدة
التي إخترتها ؟

487
00:45:38,300 --> 00:45:43,180
أولاً.. لن أفعل بالتعليم الإبتدائي

488
00:45:43,510 --> 00:45:47,090
"أولاً.. أنا لا أعرف "التعلم الإبتدائي

489
00:45:47,250 --> 00:45:49,500
ماذا تقصد ؟

490
00:45:52,580 --> 00:45:54,050
! الأمير يـون-إنغ

491
00:45:54,070 --> 00:45:58,160
"هل تسمح لي أن أقرأ "التعليم المتوسط
أو "التعلم العظيم" بدلا من ذلك ؟

492
00:45:58,200 --> 00:46:00,320
ماذا ؟

493
00:46:03,790 --> 00:46:05,480
لقد قلت أني لا أستطيع أن أقرأ
"التعليم الإبتدائي"

494
00:46:05,570 --> 00:46:08,420
لكنها لم تذكر في كتب أخرى

495
00:46:08,430 --> 00:46:11,280
لذا فإنني سوف أقرأ تلك

496
00:46:14,830 --> 00:46:17,470
"هل تقول "التعليم العظيم
و "التعليم المتوسط" ؟

497
00:46:17,530 --> 00:46:19,650
هذا صحيح

498
00:46:19,830 --> 00:46:24,260
هل تقول إنك ستقرأ كل من هذه الكتب ؟

499
00:46:27,720 --> 00:46:30,780
صاحب الجلالة
يبدو أن الأمير مرتبكا

500
00:46:30,820 --> 00:46:33,020
إنه لا يعرف ما هي تلك الكتب

501
00:46:33,120 --> 00:46:37,370
يقرأ الفصل الـ 20 , من التعليم المتوسط

502
00:46:39,130 --> 00:46:41,970
لتحقيق المطلوب يجب عليه
, الدراسة الواسعة على ما هو جيد

503
00:46:41,980 --> 00:46:43,790
تدقيق التحقيق حول هذا الموضوع
التفكير فيه بتمعن

504
00:46:43,850 --> 00:46:48,610
التمييز الواضح من ذلك
والممارسة الجادة منه

505
00:46:54,490 --> 00:46:57,300
! ...جيوم , هذا هو

506
00:46:57,300 --> 00:47:03,820
أنا أعرفهم , أبي
أنا أعرف كل من هذه الكتب

507
00:47:08,150 --> 00:47:10,540
ماذا عن "التعليم العظيم" ؟
! أحضر لي هذا الكتاب

508
00:47:10,670 --> 00:47:13,090
! ...و لكن يا صاحب الجلالة

509
00:47:13,100 --> 00:47:14,740
! بسرعة

510
00:47:22,600 --> 00:47:29,310
يقرأ قصيدة من التعليم العظيم

511
00:47:29,530 --> 00:47:31,420
هل تعرف ماذا يعني هذا ؟ -
نعم , أبي -

512
00:47:31,420 --> 00:47:36,520
الثروات تزين المنزل
والفضيلة تزين الشخص

513
00:47:36,580 --> 00:47:38,680
توسيع العقل
والجسد هو في منتهى سهولة

514
00:47:38,740 --> 00:47:42,790
ولذلك , فإن الرجل المتفوق
يجب أن تكون أفكاره صادقة

515
00:47:49,050 --> 00:47:54,370
يقرأ قصيدة من التعليم العظيم

516
00:47:54,580 --> 00:47:55,830
ماذا عن هذا ؟

517
00:47:55,940 --> 00:47:58,050
إذا كان الرجل تحت
, تأثير العاطفة

518
00:47:58,070 --> 00:47:59,960
فإنه سيكون غير صحيح في سلوكه

519
00:48:00,060 --> 00:48:04,250
ولكنه سيكون هو نفسه
إذا كان تحت تأثير محنة

520
00:48:04,250 --> 00:48:07,920
أن أفهم كل هذا , أبي

521
00:48:08,590 --> 00:48:13,360
كيف يمكن أن يكون هذا ؟
! ...جيوم

522
00:48:43,330 --> 00:48:48,460
ماذا كنت تقول ؟
هل كان داك الـ يـون-إنغ حقاً كذلك.. ؟

523
00:48:48,500 --> 00:48:50,230
"لقد قرأ "التعلم العظيم
يا صاحبة السمو

524
00:48:50,370 --> 00:48:56,410
وكان ذلك أمام جلالة الملك
وجميع الطلاب

525
00:49:03,960 --> 00:49:05,310
ماذا ؟
التعلم العظيم" ؟"

526
00:49:05,370 --> 00:49:10,510
نعم , كان سموه حافظ للتعلم العظيم

527
00:49:10,640 --> 00:49:16,610
أيها الصبي , هل فقدت حواسك
هل تعرف ما هو نوع هذا الكتاب ؟

528
00:49:16,810 --> 00:49:20,860
رأيته يفعل ذلك بعيني

529
00:49:20,860 --> 00:49:26,850
! توقف عن نفث الحماقة
أنا أعلم أنه ذكي , و لكن "التعلم العظيم" ؟

530
00:49:26,960 --> 00:49:29,320
العلماء حتى لم يتمكنوا إجتياز حفظه
في الإمتحانات المدنية

531
00:49:29,400 --> 00:49:33,000
حتى أنت ستتلقى وقتا صعبا
مع هذا الكتاب

532
00:49:33,840 --> 00:49:37,520
! هذا أمر محبط للغاية
! أنا ذاهب إلى الموت من القلق

533
00:49:37,740 --> 00:49:41,270
! تموت , أنت غبي جاهل

534
00:49:45,460 --> 00:49:47,660
! جيوم -
أمي -

535
00:49:51,580 --> 00:49:52,270
لماذا... ؟

536
00:49:52,380 --> 00:49:58,060
"لكنني لم أقرأ "التعلم الإبتدائي
بسبب بوعدنا

537
00:49:58,160 --> 00:50:02,030
! جيوم -
وكان الوزير يسخر منك -

538
00:50:02,130 --> 00:50:10,420
و... وبدا أبي خائب الأمل
لأنه ظن أنني لم أكن أعرف أي شيء

539
00:50:10,850 --> 00:50:18,670
لقد كان من الصعب علي دراسته , لذلك أردت
إظهار ذلك لأبي و أنني أتمكن من القيام بذلك

540
00:50:25,010 --> 00:50:29,470
جيوم -
! دونغ-يي -

541
00:50:31,670 --> 00:50:34,980
...صاحب الجلالة -
دونغ-يي , ألم تعرفي عنه ؟ -

542
00:50:35,150 --> 00:50:37,200
...جيوم , هذا الطفل

543
00:50:37,250 --> 00:50:40,830
"قرأ وفهم "التعليم العظيم
! و "المذهب المتوسط" من نفسه

544
00:50:40,930 --> 00:50:44,230
! إن لديه عقل إستثنائي

545
00:50:44,480 --> 00:50:48,240
! جيوم معجزة

546
00:50:48,470 --> 00:50:51,220
! تعال هنا

547
00:50:53,330 --> 00:50:54,560
أبي

548
00:50:54,570 --> 00:50:59,190
! أنت مثلي
! أنت مثلي بالضبط

549
00:51:11,090 --> 00:51:14,280
تقصد أن الأمير يـون-إنغ المعجزة ؟

550
00:51:14,370 --> 00:51:16,270
نعم , يا صاحب الجلالة

551
00:51:16,370 --> 00:51:20,340
إكتشفت هذا المحظية تشوي
منذ وقت قصير جداً

552
00:51:20,340 --> 00:51:21,730
! يا صاحبة الجلالة

553
00:51:21,880 --> 00:51:25,700
لابد أن تكون هذه الحقيقة مخفية
لأن ذلك قد يضعه في خطر

554
00:51:25,800 --> 00:51:28,840
نعم هذا صحيح , يا صاحبة الجلالة

555
00:51:34,680 --> 00:51:38,110
ما فعلته خطأ كبير جداً

556
00:51:38,560 --> 00:51:44,550
بيدي , كشفت حقيقة أن الطفل معجزة

557
00:51:44,740 --> 00:51:48,100
وأمام جلالة الملك أيضاً

558
00:51:48,520 --> 00:51:52,880
صاحبة السمو -
أنا فعلت هذا بنفسي -

559
00:51:53,060 --> 00:51:56,720
كيف يمكن لي فعل هذا ؟

560
00:51:56,890 --> 00:52:00,910
صاحبة السمو -
صاحبة السمو -

561
00:52:02,650 --> 00:52:06,900
"سموك , الطبيب "نام
! طلب رؤيتك لأمر عاجل

562
00:52:08,520 --> 00:52:11,790
أدخليه بسرعة -
نعم , سيدي -

563
00:52:16,020 --> 00:52:20,130
صاحبة السمو , لدي أخبار رهيبة -
ماذا هناك ؟ -

564
00:52:20,140 --> 00:52:25,820
الممرضة التي كانت تعتني
بولي العهد قد إختفت

565
00:52:26,100 --> 00:52:32,360
ماذا... ؟ -
إختفت ؟ كيف ؟ -

566
00:52:32,550 --> 00:52:38,690
رأى أحدهم أنها تدخل قصر الملكة سرا

567
00:52:38,700 --> 00:52:41,890
ماذا ؟
قصر الملكة ؟

568
00:52:42,000 --> 00:52:48,500
نعم , بعد ذلك
! إختفت

569
00:52:50,780 --> 00:52:53,540
! ...أنت غبي

570
00:52:53,840 --> 00:53:00,540
كيف تجرؤ على إخبارنا بذلك ؟
! قلت لك أن تبقي أفواههم مغلقة

571
00:53:00,730 --> 00:53:06,490
سيدي , أرجوك إرحمني -
! أنت نذل , لعين -

572
00:53:06,650 --> 00:53:08,680
مت , مت

573
00:53:19,420 --> 00:53:22,910
سأذهب لأتحدث إلى جلالة الملك
أرسلي كلمة وصولي

574
00:53:23,150 --> 00:53:25,210
نعم , يا صاحبة الجلالة

575
00:53:42,180 --> 00:53:46,390
كان من المستحيل أن يبقى
سرا إلى الأبد , سموكم

576
00:53:46,530 --> 00:53:54,420
أنا أعرف ذلك , و لكن لم أكن أتوقع
أن يكشف ذلك بهذه السرعة

577
00:53:55,080 --> 00:53:57,750
لم أكن أعتقد ذلك

578
00:53:57,950 --> 00:54:08,720
لم أكن أفكر برغبته في حماية
والدته وسماع المدح من والده

579
00:54:08,750 --> 00:54:13,600
صاحبة السمو -
صاحبة السمو , أنا سيدة بـونغ -

580
00:54:15,610 --> 00:54:19,600
المفتش "شيم" هنا

581
00:54:24,430 --> 00:54:27,370
صاحبة السمو
كان علي أن أخبرك بهذا بسرعة

582
00:54:27,460 --> 00:54:31,540
أنا سعيد لأنك هنا , سيدي

583
00:54:31,700 --> 00:54:33,240
ما هو ؟

584
00:54:33,350 --> 00:54:38,030
لقد تسبب حادثة الأمير يـون-إنغ
! بفوضى كبيرة في القصر

585
00:54:38,110 --> 00:54:39,240
ماذا ؟

586
00:54:39,240 --> 00:54:44,960
ماذا تعني بالفوضى
مفتش "شيم" ؟

587
00:54:47,000 --> 00:54:48,920
ماذا ؟ في مكتب المحاضرات الملكية
مع ولي العهد ؟

588
00:54:49,030 --> 00:54:51,440
نعم , أبي
و قد أمر جلالة المكتب

589
00:54:51,560 --> 00:54:57,010
بتعليم الأمير يـون-إنغ
! جنبا إلى جنب مع ولي العهد

590
00:54:57,580 --> 00:54:59,970
هل هذا ممكن , سيدي ؟

591
00:55:00,030 --> 00:55:02,730
مكتب المحاضرات مسؤول
! عن تعليم ولي العهد

592
00:55:02,830 --> 00:55:05,920
كيف يمكن للأمير يـون-إنغ
أن يدرس هناك ؟

593
00:55:06,020 --> 00:55:08,220
! لا أعرف

594
00:55:08,300 --> 00:55:11,810
! الشفاه الفضفاضة
! بدأت بثرثرة فمها

595
00:55:11,810 --> 00:55:15,490
لماذا تسميني بهذا كلما قلت شيئا ؟

596
00:55:18,030 --> 00:55:21,150
! يا صاحب الجلالة , هذا غير ممكن

597
00:55:21,350 --> 00:55:23,220
كيف يمكن الدراسة في مكتب
المحاضرات الملكية ؟

598
00:55:23,310 --> 00:55:27,650
الأمير يـون-إنغ هو هدية خاصة , دونغ-يي

599
00:55:27,670 --> 00:55:30,580
مكتب المحاضرات
يتكون من العلماء المرموقين

600
00:55:30,660 --> 00:55:32,880
هذا هو السبب في أنني أريده
أن يكون تعليمه هناك

601
00:55:32,920 --> 00:55:34,360
و لكن يا صاحب الجلالة

602
00:55:34,460 --> 00:55:38,670
بقيت مستيقظا طوال الليل أفكر
ماذا أفعل معه

603
00:55:38,770 --> 00:55:42,190
و لكن الملكة أعطتني هذه الفكرة

604
00:55:42,310 --> 00:55:46,120
و قالت أن أفضل المعلمين
في مكتب المحاضرات الملكية

605
00:55:46,120 --> 00:55:49,920
و إقترحت أن يدرس جيوم هناك

606
00:56:04,340 --> 00:56:07,610
و لكن الملكة أعطتني هذه الفكرة

607
00:56:07,850 --> 00:56:11,510
و قالت أن أفضل المعلمين
في مكتب المحاضرات الملكية

608
00:56:11,610 --> 00:56:15,670
و إقترحت أن يدرس جيوم هناك

609
00:56:16,860 --> 00:56:19,430
يا صاحبة الجلالة

610
00:56:28,230 --> 00:56:31,540
! صاحبة السمو -
مكتب المحاضرات الملكية ؟ -

611
00:56:31,640 --> 00:56:35,710
إنهم يريدون شمل طفل المحظية تشوي
مع ولي العهد في مكتب المحاضرات الملكية ؟

612
00:56:35,810 --> 00:56:38,210
سموك , أرجوك إهدئي

613
00:56:38,240 --> 00:56:42,070
! لا , أنا لن أدع ذلك يحدث
! أنا لن أدع ذلك يحدث

614
00:56:42,190 --> 00:56:46,020
إعتقدت أنها لن تفعل شيئا

615
00:56:46,060 --> 00:56:48,760
في حين طفل المحظية تشوي يهز
موقف ولي العهد ؟

616
00:56:48,860 --> 00:56:51,350
صاحبة السمو

617
00:57:12,830 --> 00:57:15,870
صاحبة الجلالة

618
00:57:18,710 --> 00:57:22,740
, كما ترين
إنني لست على ما يرام

619
00:57:23,700 --> 00:57:26,380
الطبيب الملكي قال أن

620
00:57:26,570 --> 00:57:33,640
حالة قلبي
قد تفاقمت مع مرور الوقت

621
00:57:40,080 --> 00:57:45,010
أردت أن تعرفي لماذا فعلت ذلك ؟

622
00:57:46,800 --> 00:57:52,610
لماذا تقدمت بمثل هذا الطلب
لصاحب الجلالة ؟

623
00:57:55,040 --> 00:57:57,670
بسبب هذا

624
00:57:58,550 --> 00:58:06,520
لأني أردت أن أحميك
في حين لا أزال أتنفس

625
00:58:06,740 --> 00:58:08,380
صاحبة الجلالة

626
00:58:08,480 --> 00:58:14,260
إستمعي بعناية لما أود قوله

627
00:58:15,750 --> 00:58:19,990
أنا أتحدث عن إمكانية أن

628
00:58:20,080 --> 00:58:22,600
ولي العهد الحالي
قد لا يصعد إلى العرش

629
00:58:22,700 --> 00:58:24,400
يا صاحبة الجلالة ؟

630
00:58:24,600 --> 00:58:32,050
إذا ما حدث ذلك , فإن الشخص الوحيد
القادر على أن يحل محله

631
00:58:32,130 --> 00:58:36,340
هو إبنك الأمير يـون-إنغ

632
00:58:37,830 --> 00:58:40,380
لذا أطلب منك ذلك

633
00:58:40,590 --> 00:58:50,510
هل ستكونين قادرة على تربيته كملك ؟

634
00:58:54,590 --> 00:58:59,530
, صاحبة الجلالة
ما الذي تتحدثين عنه ؟

635
00:58:59,740 --> 00:59:04,820
جعل الأمير يـون-إنغ ملكا ؟

636
00:59:04,920 --> 00:59:09,000
...و لكن هذا... هذا -
المحظية تشوي -

637
00:59:09,200 --> 00:59:10,970
! يا صاحبة الجلالة

638
00:59:28,000 --> 00:59:34,000
دونغ يى 1670-1718 
 || صفحة مُشَرِّفة من تاريخ الحكم النسائي لمملكة "جوسون" كوريا || 


