﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,540
من سِيرة سَيدة المحكمة العَادِلــة دونغ يى 1670-1718
  -الزوجة الملكية سوك- 


2
00:00:09,920 --> 00:00:15,510
إستمعي بعناية لما أود قوله

3
00:00:17,050 --> 00:00:21,480
أنا أتحدث عن إمكانية أن

4
00:00:21,610 --> 00:00:24,150
ولي العهد الحالي
قد لا يصعد إلى العرش

5
00:00:24,250 --> 00:00:25,870
يا صاحبة الجلالة ؟

6
00:00:25,870 --> 00:00:33,310
إذا ما حدث ذلك , فإن الشخص الوحيد
القادر على أن يحل محله

7
00:00:33,410 --> 00:00:37,550
هو إبنك الأمير يـون-إنغ

8
00:00:39,050 --> 00:00:41,740
لذا أطلب منك ذلك

9
00:00:41,990 --> 00:00:52,300
هل ستكونين قادرة على تربيته كملك ؟

10
00:00:56,290 --> 00:01:01,880
صاحبة الجلالة
ما الذي تتحدثين عنه ؟

11
00:01:01,980 --> 00:01:06,870
جعل الأمير يـون-إنغ ملكا ؟
...و لكن هذا... هذا

12
00:01:06,970 --> 00:01:10,780
محظية تشوي -
! يا صاحبة الجلالة -

13
00:01:12,000 --> 00:01:15,740
, صاحبة الجلالة
! يجب أن لا تقولي مثل هذه الأشياء

14
00:01:15,810 --> 00:01:16,980
الأمير يـون-إنغ

15
00:01:17,010 --> 00:01:22,530
الأمير يـون-إنغ الإبن الشرعي
من جلالة الملك

16
00:01:22,690 --> 00:01:24,740
لا يوجد أي سبب لا يستطيع
لأجله الصعود إلى العرش

17
00:01:24,790 --> 00:01:29,000
و لكن.. سموه على قيد الحياة

18
00:01:29,110 --> 00:01:32,190
كيف يمكننا الحديث عن هذا
...عندما يكون

19
00:01:32,290 --> 00:01:34,160
لهذا السبب قلت

20
00:01:34,250 --> 00:01:38,670
إذا كان هناك إحتمال بأن
ولي العهد لن يصعد العرش

21
00:01:38,750 --> 00:01:43,600
أنا أسألك ماذا ستفعلين ؟

22
00:01:46,820 --> 00:01:54,640
ما هو هذا الإحتمال
ماذا تشيرين إليه صاحبة الجلالة ؟

23
00:01:56,620 --> 00:02:02,230
لماذا تتحدثين عن هذا الأمر ؟

24
00:02:02,450 --> 00:02:05,020
محظية تشوي

25
00:02:12,660 --> 00:02:14,690
الحـــ48ــلقة

26
00:02:22,190 --> 00:02:24,490
مكتب المحاضرات الملكي
لا يختص إلا لولي العهد

27
00:02:24,490 --> 00:02:27,360
فكيف يتضمن الأمير يـون-إنغ ؟

28
00:02:27,370 --> 00:02:29,130
الملكة تعزم إستخدام طفل المحظية تشوي

29
00:02:29,160 --> 00:02:31,660
لزعزعة إستقرار ولي العهد

30
00:02:31,790 --> 00:02:36,590
إنها تعزم لدفعه جانبا
ووضع الأمير يـون-إنغ في المقدمة

31
00:02:36,760 --> 00:02:39,620
مسألة أن يكون الأمير يـون-إنغ
في مكتب المحاضرات

32
00:02:39,630 --> 00:02:41,930
شيء ينبغي أن يراقب بعناية

33
00:02:42,030 --> 00:02:44,770
ولكنك ربما تفكرين بالشبهات بشكل مفرط

34
00:02:44,790 --> 00:02:46,960
تفكيرك بأن جلالة الملكة تعزم
لإلقاء ولي العهد خارجاً

35
00:02:47,060 --> 00:02:51,220
هذا ليس مهم بما فيه الكفاية
لزعزعة إستقرار مكانة ولي العهد

36
00:02:51,230 --> 00:02:53,250
ليس مهما بما فيه الكفاية ؟

37
00:02:53,330 --> 00:02:57,240
مكتب المحاضرات الملكي
مسؤول عن تعليم ولي العهد

38
00:02:57,370 --> 00:02:59,250
و لكن الآن سوف يتلقى أمير آخر
هذا التعليم

39
00:02:59,300 --> 00:03:03,260
كيف يمكنك قول بأنه ليس
هناك أي نية للملكة ؟

40
00:03:04,480 --> 00:03:07,480
يجب وضع حد لذلك

41
00:03:07,510 --> 00:03:11,740
تأكد من أن الأمير يـون-إنغ
لا تطأ قدماه داخل المكتب

42
00:03:11,770 --> 00:03:14,370
هل تسمعني ؟

43
00:03:15,460 --> 00:03:17,720
نعم , سموك

44
00:03:34,380 --> 00:03:38,550
هذا كثير جداً
هذا بالتأكيد أكثر من اللازم

45
00:03:38,790 --> 00:03:43,410
ما هو ؟
ما يجعلها حريصة جداً ؟

46
00:03:44,780 --> 00:03:47,600
وزير الحرب الثالث
يجب عليك دعمنا

47
00:03:47,620 --> 00:03:50,890
من المبكر للغاية بالنسبة لولي العهد
الزواج

48
00:03:50,990 --> 00:03:53,950
أليس من الأفضل المضي قدما
مع الأعراس

49
00:03:54,020 --> 00:03:55,210
وإنتاج النسل الملكي بسرعة

50
00:03:55,310 --> 00:03:57,880
! ...فقط

51
00:03:58,320 --> 00:04:01,890
إفعل مثلما قلت لك
وزير الحرب الثالث

52
00:04:02,630 --> 00:04:05,190
وتوقف عن طرح أسئلة كثيرة
هل فهمت ؟

53
00:04:07,370 --> 00:04:11,110
و لكن لماذا يجب أن يحدث ذلك الآن ؟
! ...لماذا

54
00:04:11,140 --> 00:04:13,610
أخي

55
00:04:14,330 --> 00:04:16,810
أخي

56
00:04:18,940 --> 00:04:24,450
هل من الممكن أن هناك مشكلة
مع ولي العهد ؟

57
00:04:26,680 --> 00:04:29,660
أنا متأكدة من أن الملكة
قد شكت في شيء

58
00:04:29,660 --> 00:04:31,980
صاحبة السمو
لا يمكن أن تكوني متأكدة من ذلك

59
00:04:32,060 --> 00:04:36,260
رغم أنها لم تفعل شيء
على خلاف ذلك

60
00:04:36,380 --> 00:04:39,700
مكتب المحاضرات الملكي
لا يهدف إلا لولي العهد

61
00:04:39,820 --> 00:04:43,780
ما السبب في أنها أمرت بأن
يدرس الأمير يـون-إنغ هناك ؟

62
00:04:43,810 --> 00:04:46,010
إنها تريد أن تكون مستعدة

63
00:04:46,010 --> 00:04:48,210
أرادت من الأمير يـون-إنغ أن يتعلم

64
00:04:48,260 --> 00:04:52,360
إذا كان ولي العهد غير قادر
الصعود إلى العرش

65
00:04:54,030 --> 00:04:56,690
علينا أن نجد الممرضة

66
00:04:56,700 --> 00:05:00,000
لمعرفة بكل ما أخبرته للملكة

67
00:05:00,090 --> 00:05:02,180
علينا أن نجدها

68
00:05:02,240 --> 00:05:05,330
نعم , نحن نبحث عنها

69
00:05:05,430 --> 00:05:12,020
لذا أرجوك إهدئي
أخشى أنك ستمرضين على هذا الحال

70
00:05:12,220 --> 00:05:15,110
أشعر وكأنني سأفقد عقلي

71
00:05:15,310 --> 00:05:17,990
لم أكن قادرة على النوم ليلة واحدة

72
00:05:18,050 --> 00:05:22,230
منذ أن عادت المحظية تشوي
و إبنها مرة أخرى

73
00:05:22,300 --> 00:05:27,240
صاحبة السمو
لا تفعلي ذلك بنفسك

74
00:05:34,990 --> 00:05:37,740
"جيوم , قلت أنك قرأت "المذهب المتوسط

75
00:05:37,800 --> 00:05:40,400
ماذا يعني هذا ؟

76
00:05:40,490 --> 00:05:42,400
أليست هذه مقدمة "المذهب المتوسط" ؟

77
00:05:42,460 --> 00:05:47,850
"هذا يعني السبب في كتابة "المذهب المتوسط

78
00:05:50,330 --> 00:05:53,500
نعم , أنت على حق
ماذا يقول عقله ؟

79
00:05:53,600 --> 00:05:57,140
...أوضح "تشو-شي" أن رغبته في الحفاظ على الوئام

80
00:05:57,190 --> 00:06:00,390
من خلال توجيه العقل إلى توازن ثابت...

81
00:06:00,570 --> 00:06:02,810
! نعم , أنت على حق تماما

82
00:06:02,810 --> 00:06:07,300
لذلك كنت تقرأ هذا من نفسك ؟ -
نعم , أبي -

83
00:06:09,060 --> 00:06:10,470
هل كلاكما سمع ذلك ؟

84
00:06:10,550 --> 00:06:12,980
هذا الطفل يفهم هذا الكتاب
قبل كل شيء بنفسه

85
00:06:13,080 --> 00:06:16,040
"هذا عظيم , إنه "المذهب المتوسط

86
00:06:16,340 --> 00:06:24,470
سموه معجزة حقيقية
أنا لم أر شيئا كهذا من قبل

87
00:06:24,610 --> 00:06:28,740
.نعم , هو معجزة
! هو معجزة حقيقية

88
00:06:29,660 --> 00:06:32,520
صاحب الجلالة , ولي العهد هنا

89
00:06:32,530 --> 00:06:35,460
نعم , أرسله للدخول

90
00:06:36,340 --> 00:06:38,330
صاحب السمو ولي العهد

91
00:06:39,130 --> 00:06:43,920
أبي -
نعم يا بني , تعال و إجلس هنا -

92
00:06:47,380 --> 00:06:50,320
لقد عملت بجد في إحتفال إنجاز الكتاب اليوم

93
00:06:50,330 --> 00:06:55,340
إستدعيتك هنا لكي أخبرك بذلك -
شكرا لك يا أبي -

94
00:06:55,760 --> 00:06:59,380
إن إنجاز ولي العهد
وشقيقه إستثنائي

95
00:06:59,480 --> 00:07:01,770
أنا مسرورا لدرجة أنني سأرقص

96
00:07:01,800 --> 00:07:06,230
نعم , يا صاحب الجلالة
هذا لأنك مبارك

97
00:07:06,300 --> 00:07:08,930
! نعم
نعم , أنت على حق

98
00:07:32,420 --> 00:07:39,250
ما هو هذا الإحتمال
الذي تشيرين إليه يا صاحبة الجلالة ؟

99
00:07:40,160 --> 00:07:45,990
لماذا تتحدثين عن هذا ؟

100
00:07:46,170 --> 00:07:48,490
محظية تشوي

101
00:07:48,890 --> 00:07:52,740
لا أستطيع أن أقول لك السبب
في الوقت الحالي

102
00:07:52,860 --> 00:07:56,470
و لكن حين يحين الوقت المناسب
سأقول لك كل شيء

103
00:07:56,480 --> 00:08:02,910
! يا صاحب الجلالة -
أما الآن , إعرفي هذا فقط -

104
00:08:03,600 --> 00:08:09,280
قد يصبح الأمير يـون-إنغ
الملك القادم لأمتنا

105
00:08:09,810 --> 00:08:15,690
و عليك أن تكوني على إستعداد
عندما يحدث ذلك

106
00:08:22,900 --> 00:08:24,900
ما الذي يمكن أن يكون السبب ؟

107
00:08:25,030 --> 00:08:27,320
ماذا حدث لولي العهد ؟

108
00:08:27,420 --> 00:08:33,030
مما جعل صاحبة الجلالة
تتكلم عن شيء من هذا القبيل ؟

109
00:08:45,140 --> 00:08:48,560
ماذا ؟ لقد إجتمع الوزراء
في القاعة الكبرى ؟

110
00:08:48,720 --> 00:08:50,100
نعم , يا صاحب الجلالة

111
00:08:50,240 --> 00:08:52,720
إنهم يريدون مناقشة القرار الخاص

112
00:08:52,870 --> 00:08:57,960
لدراسة الأمير يـون-إنغ في
مكتب المحاضرات الملكي

113
00:08:58,420 --> 00:09:05,850
الرجاء إعادة النظر في قرارك
يا صاحب الجلالة

114
00:09:07,050 --> 00:09:09,300
ليس من الصواب أن يدرس الأمير يـون-إنغ

115
00:09:09,320 --> 00:09:11,200
في مكتب المحاضرات الملكي

116
00:09:11,300 --> 00:09:14,570
الرجاء إعادة النظر في قرارك

117
00:09:14,670 --> 00:09:17,210
كم مرة يجب أن أقول هذا ؟

118
00:09:17,300 --> 00:09:20,150
هذا ليس فقط لصالح
الأمير يـون-إنغ

119
00:09:20,220 --> 00:09:22,070
هو أيضاً لصالح ولي العهد

120
00:09:22,100 --> 00:09:23,780
لا , هذا ليس صحيحا , يا صاحب الجلالة

121
00:09:23,810 --> 00:09:28,530
هذا ليس صحيحا
الرجاء إعادة النظر في قرارك

122
00:09:28,710 --> 00:09:32,060
الرجاء إعادة النظر في قرارك

123
00:09:32,640 --> 00:09:35,990
أيها الوزراء , سوف يكون جيداً
لولي العهد

124
00:09:36,040 --> 00:09:38,240
للدراسة جنبا إلى جنب مع الأمير

125
00:09:38,330 --> 00:09:39,300
بالإضافة إلى ذلك

126
00:09:39,420 --> 00:09:42,540
إستخدم ولي العهد شريك دراسة عندما كان أصغر سنا

127
00:09:42,650 --> 00:09:44,540
لماذا أنتم تحتجون لأنه هو الأمير يـون-إنغ ؟

128
00:09:44,540 --> 00:09:46,300
العفو يا صاحب الجلالة

129
00:09:46,420 --> 00:09:51,710
لكن ذلك بسبب أن
الأمير يـون-إنغ هو الأمير الملكي

130
00:09:51,790 --> 00:09:54,020
وجود طفل نبيل كشريك
دراسة مختلف تماما

131
00:09:54,020 --> 00:09:57,460
من بينهم الأمير الملكي في
مكتب المحاضرات الملكي

132
00:09:57,560 --> 00:10:01,830
قد يؤدي ذلك لزعزعة إستقرار
مركز ولي العهد

133
00:10:01,930 --> 00:10:05,420
وزير الحرب الثالث
! أنت تأخذ الأمور بعيدا جداً

134
00:10:05,560 --> 00:10:10,250
زعزعة إستقرار مركز ولي العهد ؟
! كيف تجرؤ أن تتحدث عن شيء من هذا القبيل

135
00:10:17,690 --> 00:10:20,450
ردة فعل الوزراء أمر متوقع

136
00:10:20,560 --> 00:10:22,730
وأعتقد أيضاً أنه من الخطأ
للأمير يـون-إنغ

137
00:10:22,810 --> 00:10:25,770
الدراسة في مكتب المحاضرات الملكي

138
00:10:25,910 --> 00:10:31,770
مجرد حقيقة أن لديه موهبة
سيجعله يشكل تهديدا لهم

139
00:10:31,850 --> 00:10:33,610
لكن الدراسة في مكتب المحاضرات الملكي ؟

140
00:10:33,670 --> 00:10:36,130
جلالة الملك يهتم للأمير يـون-إنغ بعمق

141
00:10:36,170 --> 00:10:41,520
أنا أعرف ذلك
و أنا أعلم أنه تعبير عن الحب

142
00:10:41,900 --> 00:10:46,340
و لكن لابد لي أن لا أسمح
لصاحب الجلالة الحصول على المتاعب

143
00:10:46,420 --> 00:10:49,550
بسببي أنا والأمير مرة أخرى

144
00:10:50,940 --> 00:10:54,460
لا , أنا لن آخذ بطلبك مرة أخرى

145
00:10:54,610 --> 00:10:57,910
لم أتخذ هذا القرار
فقط لسبب الفوضى

146
00:10:57,910 --> 00:10:58,890
صاحب الجلالة

147
00:10:58,930 --> 00:11:03,380
أنا لم أفعل أي شيء له
على مدى السنوات الست الماضية

148
00:11:03,550 --> 00:11:06,580
الآن أريد أن أعطيه تعليم مناسب

149
00:11:06,590 --> 00:11:08,080
ما هو الخطأ في ذلك ؟

150
00:11:08,180 --> 00:11:13,860
لأن هذا يؤثر على ولي العهد
يا صاحب الجلالة

151
00:11:14,540 --> 00:11:17,260
أنتي تقولين الشيء نفسه مثلهم -
! يا صاحب الجلالة -

152
00:11:17,390 --> 00:11:20,700
إعتقدت أن هذا سيكون جيد
لولي العهد وكذلك

153
00:11:20,840 --> 00:11:24,890
أنا أعرف ما هي نواياك الحقيقية

154
00:11:24,980 --> 00:11:29,110
أنا أعرف أنك فعلت هذا لكلا
من الأمير يـون-إنغ وولي العهد

155
00:11:29,300 --> 00:11:30,180
دونغ-يي

156
00:11:30,260 --> 00:11:34,940
و لكن هذه مشكلة لأنه
مكتب المحاضرات الملكي

157
00:11:35,040 --> 00:11:40,200
أرجوك إفهمني -
ثم ماذا عن الأمير يـون-إنغ ؟ -

158
00:11:40,300 --> 00:11:46,670
! يحتاج أفضل المعلمين -
لديه المعلم وون-هاك , يا صاحب الجلالة -

159
00:11:46,880 --> 00:11:53,060
قلت له
و قال أنه لن يرضخ بسهولة

160
00:11:54,700 --> 00:11:57,050
و قال أنه لا يريد

161
00:12:05,920 --> 00:12:09,170
ربما أنه لن يأتي بعد الآن

162
00:12:10,210 --> 00:12:16,370
والآن المنزل سوف يكون هادئاً -
! معلم ! أنت هنا -

163
00:12:18,200 --> 00:12:22,670
سموك , ماذا تفعل ؟

164
00:12:23,190 --> 00:12:24,800
ماذا في يدك ؟

165
00:12:24,800 --> 00:12:29,700
لقد نظفت غرفتك. كانت قذرة جداً -
ماذا ؟ -

166
00:12:29,910 --> 00:12:38,130
لقد نظفتها بنفسك ؟ -
نعم , هذا واجبي كطالب -

167
00:12:40,270 --> 00:12:42,250
يقول السادة الكبار

168
00:12:42,330 --> 00:12:44,930
يجب على الرجل الحقيقي الحفاظ على
مكانه دائما نظيف ومرتب

169
00:12:44,970 --> 00:12:49,180
و لكن لماذا أنت دائما غير مرتب ؟

170
00:12:50,650 --> 00:12:52,270
..حسنا , هذا

171
00:12:52,360 --> 00:12:57,060
قالت والدتي أن أتابعك في كل شيء

172
00:12:57,080 --> 00:12:59,980
أنا في مأزق

173
00:13:07,930 --> 00:13:12,420
واحد يعيش في مكان أكبر

174
00:13:12,590 --> 00:13:16,970
واحد يقف في المكان الأكثر صدقا

175
00:13:17,160 --> 00:13:22,060
واحد يفعل -
كن هادئ سموك -

176
00:13:22,230 --> 00:13:24,570
أرجوك إغفر لي , معلم

177
00:13:26,340 --> 00:13:29,150
أرجوك إغفر لي

178
00:13:34,690 --> 00:13:38,160
يجب أن تستمتع أثناء دراستك , سموك

179
00:13:38,240 --> 00:13:41,870
نعم , معلمي
أنا أكون أسعد عندما أقرأ

180
00:13:41,970 --> 00:13:46,680
و لكن ما فائدة كل هذه المعرفة ؟ -
معلمي ؟ -

181
00:13:47,350 --> 00:13:51,930
ما الفائدة ؟
! لمشاركتها مع الآخرين , بالطبع

182
00:13:52,320 --> 00:13:54,420
لمشاركتها مع الآخرين ؟

183
00:13:54,420 --> 00:13:57,660
نعم , هذا ما أخبرتني به أمي

184
00:13:57,760 --> 00:14:00,580
إذا السماء أعطت شخص موهبة خاصة

185
00:14:00,580 --> 00:14:04,800
ليس لأنه إمتلك هذه الموهبة من الآخرين

186
00:14:04,900 --> 00:14:08,190
و قالت لابد لي من العمل الشاق حتى
يمكنني إستخدام المواهب التي أعطيت لي

187
00:14:08,260 --> 00:14:12,310
لصالح الفقراء والجياع

188
00:14:13,250 --> 00:14:17,600
و أنا أتفق مع ما قالته

189
00:14:18,000 --> 00:14:21,220
هل قالت لك أن تركز على
حفظ بطنك بالكامل

190
00:14:21,380 --> 00:14:26,980
أنا قلق لمستقبلك
لأن لديك مثل هذه الأم

191
00:14:27,080 --> 00:14:31,510
ماذا ؟ لماذا ؟
لماذا تقلق بالنسبة لي , معلم ؟

192
00:14:32,990 --> 00:14:35,340
! سيدي

193
00:14:50,940 --> 00:14:54,860
أعرف ماهي نواياك الحقيقية

194
00:14:55,080 --> 00:14:58,600
أعرف أنك فعلت هذا لكلا
من الأمير يـون-إنغ و ولي العهد

195
00:14:58,700 --> 00:14:59,380
دونغ-يي

196
00:14:59,480 --> 00:15:04,030
و لكن هذه هي المشكلة لأنه
مكتب المحاضرات الملكي

197
00:15:04,130 --> 00:15:06,920
رجاءً إفهمني

198
00:15:07,820 --> 00:15:10,210
! رئيس الخصي

199
00:15:12,850 --> 00:15:16,870
نعم , يا صاحب الجلالة -
أود أن أذهب إلى مكان ما -

200
00:15:28,180 --> 00:15:31,760
إسمح لي , ماذا تفعل ؟

201
00:15:32,680 --> 00:15:36,710
أوه نعم , يجب أن تكون وون-هاك

202
00:15:37,770 --> 00:15:41,380
أنا سعيد لمقابلتك
هذا هو ما تبدو عليه

203
00:15:41,550 --> 00:15:45,260
من أنت ؟
وماذا تفعل هنا ؟

204
00:15:45,470 --> 00:15:49,830
أنا الأب الذي ترك إبنه
في رعايتك

205
00:15:50,680 --> 00:15:54,810
إعتقدت أنني قد أساعدك في مجال عملك

206
00:15:55,060 --> 00:15:59,910
ماذا كنت تفعل في الأرض ؟ -
أبي -

207
00:16:00,290 --> 00:16:02,630
أوه , الأمير يـون-إنغ

208
00:16:05,620 --> 00:16:08,360
هذا إبني , أنا والده

209
00:16:11,780 --> 00:16:15,800
هذا يعني -
أنا الملك -

210
00:16:17,560 --> 00:16:19,790
! يا صاحب الجلالة

211
00:16:20,840 --> 00:16:27,510
يا صاحب الجلالة , لم أتعرف عليك
أرجوك إغفر لي

212
00:16:28,520 --> 00:16:32,670
لا بأس , كل شيء على مايرام
إنهض نحن في عجلة من أمرنا

213
00:16:36,380 --> 00:16:39,160
لماذا الوصول إلى مكانك بهذه الصعوبة ؟

214
00:16:39,360 --> 00:16:42,180
وهذا هو ما كنت تبدو عليه

215
00:16:44,400 --> 00:16:48,240
أرجوك إغفر لي لغرفتي المتواضعة

216
00:16:48,240 --> 00:16:49,880
لا تقلق بشأن ذلك

217
00:16:49,950 --> 00:16:54,810
لقد رأيت أسوأ الأماكن بسبب
المحظية تشوي و الأمير يـون-إنغ

218
00:16:54,830 --> 00:16:56,780
يا صاحب الجلالة ؟

219
00:16:58,300 --> 00:17:04,360
عفوا , يا صاحب الجلالة
و لكن لماذا لم تقل شيئا ؟

220
00:17:04,540 --> 00:17:08,930
تقول ماذا ؟ أنني أنا الملك ؟ -
نعم , يا صاحب الجلالة -

221
00:17:09,310 --> 00:17:13,500
هذا لأنني لست هنا كملك

222
00:17:13,700 --> 00:17:18,090
أنا هنا اليوم بمثابة الأب

223
00:17:18,230 --> 00:17:23,170
سمعت أن محظية تشوي جاءت إلى هنا
وطلبت منك أن تكون معلم الأمير يـون-إنغ

224
00:17:23,390 --> 00:17:27,870
أنا هنا لنفس السبب -
صاحب الجلالة -

225
00:17:27,970 --> 00:17:35,000
لابد أنك عرفت من أي نوع
من الأطفال هو الأمير يـون-إنغ

226
00:17:36,850 --> 00:17:41,090
أود لهذا الطفل الثمين
أن يدرس من قِبل أفضل المعلمين

227
00:17:41,190 --> 00:17:45,770
هذا هو السبب في أنني جئت لأنحني أمامك

228
00:17:46,570 --> 00:17:51,270
و أنا أعلم برغبتك , لذا لن أطلب منك
المجيء والعمل في الحكومة

229
00:17:51,450 --> 00:17:56,400
و لكن , ألن توافق على أن تكون أستاذه ؟

230
00:17:58,300 --> 00:18:04,480
أخشى أنك تضيع وقتك
يا صاحب الجلالة

231
00:18:04,930 --> 00:18:05,570
معلم وون-هاك

232
00:18:05,640 --> 00:18:13,930
لقد قررت بالفعل أن أكون
معلم الأمير يـون-إنغ

233
00:18:14,250 --> 00:18:16,890
قررت أن تكون أستاذه ؟

234
00:18:18,060 --> 00:18:20,500
كنت قد قررت بالفعل ؟

235
00:18:20,500 --> 00:18:21,940
نعم , يا صاحب الجلالة

236
00:18:22,010 --> 00:18:25,620
هذا هو السبب في أنك لم تكن في حاجة
أن تأتي إلى هنا

237
00:18:26,180 --> 00:18:28,290
! وون-هاك

238
00:18:36,930 --> 00:18:40,320
تقصد أن المعلم وون-هاك قال نعم ؟

239
00:18:40,340 --> 00:18:43,240
! هذا صحيح
رأيته أيضاً

240
00:18:43,330 --> 00:18:47,770
كيف يمكن له أن يرفض
و قد جاء الملك بنفسه لرؤيته ؟

241
00:18:47,980 --> 00:18:51,150
: قال
"نعم , يا صاحب الجلالة , أنا سوف أطيعك !"

242
00:18:51,200 --> 00:18:52,600
صاحب الجلالة

243
00:18:52,730 --> 00:18:58,270
أبي , هل هذا يعني
أنه سيكون معلمي ؟

244
00:18:58,460 --> 00:19:02,200
! نعم , جيوم , حصل والدك على معلم لك

245
00:19:02,240 --> 00:19:03,000
! نعم

246
00:19:03,100 --> 00:19:06,970
يا صاحب الجلالة , لماذا خرجت
من طريقك لذلك ؟

247
00:19:06,970 --> 00:19:09,160
هذا هو

248
00:19:11,460 --> 00:19:15,470
في الواقع , أنا أمزح -
ماذا ؟ -

249
00:19:15,570 --> 00:19:18,330
قد قرر بالفعل وون-هاك
أن يعلمه من قبل

250
00:19:18,400 --> 00:19:23,210
ولكني أردت أن يأخذ بعض من الإئتمان

251
00:19:23,310 --> 00:19:25,740
! يا صاحب الجلالة

252
00:19:28,350 --> 00:19:31,480
هذا

253
00:19:34,070 --> 00:19:37,830
هذا المكان لا يزال هناك

254
00:19:39,400 --> 00:19:45,590
لقد جئت إلى هنا معك
و لكن الآن نحن هنا مع طفلنا

255
00:19:47,950 --> 00:19:49,750
! جيوم

256
00:19:51,800 --> 00:19:53,530
! دعونا نذهب

257
00:19:53,880 --> 00:19:57,720
تعال وتناول مشروب مع والدك

258
00:19:57,820 --> 00:20:00,190
هل تريده أن تشرب ؟

259
00:20:00,230 --> 00:20:03,640
نعم , الآباء الآخرون يقوموا بذلك
! مع أبنائهم

260
00:20:03,740 --> 00:20:07,890
و لكن يا صاحب الجلالة
الأمير يـون-إنغ يبلغ السابعة فقط

261
00:20:07,970 --> 00:20:09,690
! إنه لا يزال فتى في مقتبل العمر

262
00:20:09,710 --> 00:20:13,950
أمي , ألم تقولي أنني شاب ؟

263
00:20:14,050 --> 00:20:21,710
حسنا , كان ذلك -
! أنت صبي ذكي , جيوم -

264
00:20:22,130 --> 00:20:25,070
سيدتي , أتجلبي لنا بعض الخمر
وبعض لحم الخنزير

265
00:20:25,070 --> 00:20:27,860
أبي , أنت تأكل أشياء مثل ذلك أيضاً ؟

266
00:20:27,910 --> 00:20:29,760
بالطبع ! من المؤسف أنني
لا يمكنني الحصول عليه في القصر

267
00:20:29,790 --> 00:20:33,070
...ذلك لأن والدتك

268
00:20:33,100 --> 00:20:36,370
تأتي بمثل هذه الأفكار , و أنها سبب
كثير من تجاربي الجديدة

269
00:20:36,400 --> 00:20:39,200
الركض , وتسلق الجدران

270
00:20:39,380 --> 00:20:43,480
يا صاحب الجلالة , كانت مرة
واحدة تسلقت فيها الجدران

271
00:20:43,850 --> 00:20:46,540
إنتظر , أبي
هل تقول بأنك تسلقت الجدران بشكل جيد ؟

272
00:20:46,560 --> 00:20:48,140
! هذا صحيح -
! مخادع -

273
00:20:48,170 --> 00:20:53,760
..هل صدقت ما قاله ؟ إنه -
ما هذا ؟ -

274
00:20:53,840 --> 00:20:55,830
لن تقولي هذا الأمر الآن
! هذا أمرٌ

275
00:20:55,840 --> 00:20:59,340
أنت دائما تعطي الأوامر في مثل هذه الأوقات

276
00:21:00,150 --> 00:21:01,660
في الواقع , والدك

277
00:21:01,720 --> 00:21:05,420
أمك تحب التأكد من أن تصل الأمور

278
00:21:27,780 --> 00:21:32,530
سموك , إنه وقت متأخر
...ربما ينبغي لك

279
00:21:32,690 --> 00:21:34,730
لا

280
00:21:34,890 --> 00:21:40,320
لا أستطيع الجلوس و الإنتظار -
صاحبة السمو -

281
00:21:52,480 --> 00:21:56,190
كوني حذرة -
نعم , سيدتي -

282
00:22:00,290 --> 00:22:04,170
أين هي جونغ-جيوم ؟ -
غادرت للتو القصر -

283
00:22:04,470 --> 00:22:08,740
يجب عليها أن تكون حذرة
يجب أن لا تكون مهملة

284
00:22:08,840 --> 00:22:13,310
من فضلك لا تقلقي , يا صاحبة الجلالة
هي فتاة ذكية

285
00:22:16,680 --> 00:22:20,140
يا صاحبة الجلالة , هل أنت بخير ؟

286
00:22:20,410 --> 00:22:24,050
أنا بخير
لا تقلقي

287
00:22:24,060 --> 00:22:27,260
لقد أصبت بهذا
عندما كنت في المنفى

288
00:22:27,300 --> 00:22:30,650
والآن عاد يؤلمك مرة أخرى

289
00:22:30,730 --> 00:22:33,450
نعم , أنا أفكر

290
00:22:33,610 --> 00:22:37,880
كيف كان من الصعب بالنسبة لي جسديا
وعاطفيا خلال تلك الفترة

291
00:22:37,940 --> 00:22:42,070
إنها لمعجزة أن أستطيع تحمل ذلك

292
00:22:42,070 --> 00:22:48,000
و لكن يبدو أنه يزعجك
أكثر من ذلك بكثير في الأونة الأخيرة , يا صاحبة الجلالة

293
00:22:48,340 --> 00:22:54,750
لا تقلقي
أنا لا أزال أملك القوة لتحمل ذلك

294
00:22:54,910 --> 00:22:57,450
يا صاحبة الجلالة

295
00:22:58,000 --> 00:23:04,680
من يوم أصبحت ملكة , لقد أنجزت شيئا

296
00:23:05,290 --> 00:23:12,820
هذا هو آخر شيء سأكون قادرة على القيام
به للملكية , وكذلك للحكومة

297
00:23:14,180 --> 00:23:19,160
من المؤسف
إذا كان كل شيء أشك به صحيحاً

298
00:23:19,300 --> 00:23:23,410
يجب كشف الحقيقة حول
ولي العهد , على أقل تقدير لأجله

299
00:23:23,480 --> 00:23:31,080
وولي العهد المقبل
يجب أن يعين شرعيا

300
00:23:55,870 --> 00:23:58,080
! صاحبة السمو

301
00:24:00,960 --> 00:24:03,740
أخي -
صاحبة السمو -

302
00:24:04,120 --> 00:24:06,430
دعنا نذهب إلى الداخل

303
00:24:16,090 --> 00:24:17,750
ماذا وجدت ؟

304
00:24:17,810 --> 00:24:22,610
كما هو متوقع , واحدة من أتباع
الملكة غادرت القصر تواً

305
00:24:23,550 --> 00:24:27,180
إذاً كانت الملكة وراء إختفاء الممرضة

306
00:24:27,250 --> 00:24:31,220
سوف تقودنا الفتاة لها

307
00:24:31,300 --> 00:24:35,450
يجب أن تكون حذرا
قد يكون فخا

308
00:24:35,450 --> 00:24:43,490
نعم , أمرت لهم بمشاهدتها فقط
حتى نؤكد كل شيء أولاً

309
00:24:44,140 --> 00:24:49,900
يجب ألا يتم الكشف عن الحقيقة
إذا حدث ذلك , فإن ولي العهد

310
00:24:50,170 --> 00:24:53,390
لن يكون قادرا على الصعود إلى العرش

311
00:24:53,510 --> 00:24:55,990
نعم , سموك

312
00:24:59,870 --> 00:25:04,110
سيدتي , سيدتي -
أدخلي -

313
00:25:09,470 --> 00:25:10,920
هل تحققت بما أمرتك به ؟

314
00:25:11,050 --> 00:25:16,700
نعم , هذا هو تاريخ و وقت
ولادة الأمير يـون-إنغ

315
00:25:18,000 --> 00:25:23,340
هل أطلعتها على قدومي ؟ -
نعم , يا سيدتي -

316
00:25:36,630 --> 00:25:42,170
سمعت أنك شامان ذات موهبة خاصة

317
00:25:46,180 --> 00:25:53,160
من هنا
يمكنك قراءة الحظ ؟

318
00:25:58,560 --> 00:26:03,230
ما هو ؟ -
هذا لا فائدة , يجب عليك المغادرة , يا سيدتي -

319
00:26:03,460 --> 00:26:04,500
ماذا ؟

320
00:26:04,620 --> 00:26:10,960
إن الجسم يموت قريبا و يتعفن
ما فائدة هذه الثروة ؟

321
00:26:11,160 --> 00:26:14,720
تموت ؟
من ؟

322
00:26:19,670 --> 00:26:27,770
وسوف يكون قريبا بما فيه الكفاية
سيحرق بالنار كما بدأته

323
00:26:28,170 --> 00:26:32,200
ماذا... ؟
النار ؟

324
00:26:32,470 --> 00:26:37,610
بدأ الحريق منذ فترة طويلة

325
00:26:38,950 --> 00:26:43,330
كيف.. ؟

326
00:26:50,920 --> 00:26:55,800
كيف هي صاحبة الجلالة ؟
هل هناك شيء يمكن القيام به ؟

327
00:27:03,180 --> 00:27:07,360
هل ساءت حالة جلالة الملكة ؟

328
00:27:07,410 --> 00:27:11,080
نعم
لقد تدهورت في الأونة الأخيرة

329
00:27:11,160 --> 00:27:16,180
ولكنها إحتفظت بـسرٍ
لكي لا تجعل جلالة الملك يقلق

330
00:27:19,520 --> 00:27:24,470
أعتقد أن صاحبة الجلالة تفعل
شيء خطرا بنفسها

331
00:27:24,570 --> 00:27:27,370
خطر ؟ -
هذا صحيح -

332
00:27:27,470 --> 00:27:31,520
كانت تريد أن تخبرني بشيء مهم

333
00:27:31,660 --> 00:27:34,480
لكنها أخفته عني لحمايتي

334
00:27:37,830 --> 00:27:40,440
لذا نحتاج إلى معرفة ماهو

335
00:27:40,540 --> 00:27:45,750
أنا خائفة أن شيئا سيحدث لها

336
00:27:45,790 --> 00:27:50,070
نعم , سموك -
نعم , سموك -

337
00:27:56,950 --> 00:28:02,240
! ...لا.. لا... لا

338
00:28:08,850 --> 00:28:16,420
سيكون قريبا بما فيه الكفاية
سوف تحرقون في النار كما بدأ

339
00:28:16,810 --> 00:28:24,480
! لا.. لا... لا أستطيع أن أموت هكذا
هل هناك شخص بالخارج ؟

340
00:28:24,500 --> 00:28:26,840
نعم , سيدتي

341
00:28:29,960 --> 00:28:33,570
! إجلبيهم
! إجلبيهم لي

342
00:28:33,720 --> 00:28:35,470
سيدتي ؟

343
00:28:42,760 --> 00:28:48,330
, لقد كنت هنا قبل يوم واحد
! و لكن قد إشتعلت النيران

344
00:28:48,340 --> 00:28:51,440
يا للخسارة , حقاً

345
00:28:53,980 --> 00:28:58,290
دونغ-يي

346
00:29:02,730 --> 00:29:04,620
أخفوا حقيقة أنها عملية إغتيال

347
00:29:04,740 --> 00:29:09,410
و إترك رسالة الإنتحار داخل ملابسه

348
00:29:12,280 --> 00:29:15,480
لقد شاهد الفوضى التي حدثت للمنزل

349
00:29:15,500 --> 00:29:19,090
إجعلوه وكأنه أحد الذين أشعلوا النار

350
00:29:19,190 --> 00:29:21,230
نعم , يا سيدتي

351
00:29:22,170 --> 00:29:26,340
أما بالنسبة لكم , حالما تنتهوا من العمل
غادروا العاصمة

352
00:29:26,350 --> 00:29:28,770
سأعطيكم الكثير من المال
, كل ما تحتاجون إليه

353
00:29:28,850 --> 00:29:33,300
لذا يجب أن لا تعودون إلى هنا أبداً

354
00:29:33,410 --> 00:29:36,560
هل تفهم ؟ -
! نعم , سيدتي -

355
00:29:42,610 --> 00:29:46,600
ما سبب تأخره كل هذا الوقت ؟

356
00:29:48,640 --> 00:29:50,960
ما الذي تفعلينه في الخارج ؟

357
00:29:52,600 --> 00:29:59,220
هو-يانغ تأخر كما المعتاد -
هذا المخادع , يبدو أنه عاد للشرب مرة أخرى -

358
00:29:59,620 --> 00:30:05,780
كيف إنتهيت بإبن مثله ؟ -
لا تكن قاسي جداً. إنه لا يزال إبنك -

359
00:30:05,890 --> 00:30:10,270
أنا ذاهب لإعتباره إبنك من الآن

360
00:30:10,370 --> 00:30:15,220
إبن جلالة الملك هو معجزة

361
00:30:15,370 --> 00:30:18,580
لماذا يجب أن أنتهي معه ؟

362
00:30:18,780 --> 00:30:24,450
! ذلك لأن التربية كانت سيئة

363
00:30:24,630 --> 00:30:31,130
, ماذا ؟ كانت التربية العظيمة
! إذا جاز لي أن أقول ذلك لنفسي

364
00:30:31,230 --> 00:30:34,680
هل تعتقد أن نسلك خاص ؟

365
00:30:36,190 --> 00:30:41,020
! أوه , لقد أفزعتني
! يا إلهي

366
00:30:41,930 --> 00:30:47,320
أين يكون هذا الفتى ؟
! أنتظره كما العادة

367
00:30:57,300 --> 00:31:00,240
ماذا ؟

368
00:31:03,300 --> 00:31:08,770
! دونغ-يي ! أنت هنا -
ما خطبه ؟ -

369
00:31:10,130 --> 00:31:15,500
إنه يريد فعلا أن يموت
! خذه بعيدا

370
00:31:15,610 --> 00:31:17,590
! نعم , يا سيدي

371
00:31:22,420 --> 00:31:25,450
! إتركوني
دعوني أذهب

372
00:31:28,950 --> 00:31:31,480
أيها التعساء , هل تعرفون من أنا ؟

373
00:31:31,480 --> 00:31:33,690
أنا سليل
"من عشيرة "بونغسان-أوه

374
00:31:33,770 --> 00:31:36,660
! أنت ستموت من أجل كل هذا

375
00:31:43,760 --> 00:31:45,880
قوموا بعملكم

376
00:31:50,450 --> 00:31:53,940
ساعدوني
! إرحمني أرجوك

377
00:31:58,230 --> 00:32:04,900
!! النجدة
ساعدوني

378
00:32:10,160 --> 00:32:12,440
من هناك ؟

379
00:32:16,060 --> 00:32:18,200
! إقبضوا عليه

380
00:32:41,520 --> 00:32:43,890
! دعونا نذهب

381
00:32:46,310 --> 00:32:51,450
ساعدني
ساعدني

382
00:33:06,880 --> 00:33:09,350
هل أنت بخير ؟
ماذا حدث ؟

383
00:33:09,350 --> 00:33:12,900
! شكرا جزيلا لك , يا سيدي

384
00:33:13,050 --> 00:33:18,540
حفظت حياتي
! أشكرك , يا سيدي

385
00:33:22,570 --> 00:33:26,240
إنتظر , تبدو مألوف جداً

386
00:33:26,490 --> 00:33:29,430
هل رأيتك من قبل ؟

387
00:33:35,130 --> 00:33:37,990
ربما في القصر

388
00:33:38,860 --> 00:33:41,040
! ..أنت

389
00:33:47,660 --> 00:33:50,050
تشون-سوو

390
00:33:55,470 --> 00:34:00,860
ماذا ؟ عاد الضابط "تشا" ؟ -
"نعم , لقد عاد الضابط "تشا -

391
00:34:00,990 --> 00:34:04,770
إنتظر , إنه الآن المفتش "تشا" من المحكمة

392
00:34:05,100 --> 00:34:08,460
ستكون فرحة غامرة للمحظية تشوي

393
00:34:08,640 --> 00:34:10,510
..."ضابط "تشا

394
00:34:10,740 --> 00:34:16,740
! هذه أخبار جيدة
أنا سعيد لدرجة أنني سأرقص

395
00:34:21,050 --> 00:34:22,910
! يا سيدي

396
00:34:36,940 --> 00:34:41,350
, أنا , مفتش المحكمة تشا-تشون-سوو
.تحية لكم , يا صاحب الجلالة

397
00:34:41,530 --> 00:34:44,940
أهلا وسهلا -
! يا صاحب الجلالة -

398
00:35:10,760 --> 00:35:15,210
تشون-سوو -
صاحبة السمو -

399
00:35:15,500 --> 00:35:17,960
تشون-سوو

400
00:35:19,510 --> 00:35:24,040
هل أنت بخير , سموك ؟

401
00:35:29,080 --> 00:35:35,790
ماذا حدث ؟
لماذا أنت هنا ؟

402
00:35:36,100 --> 00:35:39,270
قام جلالة الملك بإستدعائي

403
00:35:39,480 --> 00:35:45,750
طلب مني العودة لحمايتك
و الأمير يـون-إنغ

404
00:35:47,500 --> 00:35:50,200
تشون-سوو

405
00:35:55,560 --> 00:35:58,370
سموك , لا تسر هكذا ستسقط

406
00:35:58,370 --> 00:36:01,900
! أمي -
صاحب السمو -

407
00:36:05,590 --> 00:36:13,600
...صاحبة السمو , وهذا هو -
نعم , هذا هو الأمير يـون-إنغ -

408
00:36:18,660 --> 00:36:22,020
جيوم , يجب أن تعطي تحياتك الخاصة
..هذا هو

409
00:36:22,060 --> 00:36:25,720
أعرف , يا أمي
هذا هو خالي

410
00:36:26,420 --> 00:36:28,600
! خالي

411
00:36:30,880 --> 00:36:33,060
صاحب السمو

412
00:36:35,850 --> 00:36:39,450
أنا الأمير يـون-إنغ
أنت تعرفني , أليس كذلك ؟

413
00:36:39,680 --> 00:36:43,490
نعم , بالطبع , سموك

414
00:36:44,650 --> 00:36:50,660
لدي كل الرسائل التي كتبتها لي

415
00:36:50,870 --> 00:36:52,980
خالي

416
00:36:53,730 --> 00:36:58,870
إنظروا كيف كبرت
! لقد كبرت حقاً

417
00:37:15,850 --> 00:37:20,950
لابد أنك عانيت كثير ببقائك
.وحدك في مكان بعيد

418
00:37:21,160 --> 00:37:25,170
لا , لم أكن وحدي

419
00:37:25,350 --> 00:37:28,920
قرأت جميع الرسائل
التي بعثها الأمير يـون-إنغ

420
00:37:29,050 --> 00:37:32,970
لذلك كنت دائما معكم

421
00:37:34,210 --> 00:37:39,630
كنت قادرا على تحمل وحدتي كل هذا الوقت

422
00:37:39,780 --> 00:37:42,830
لأنني كنت أعرف أنني قادر على
مقابلتك , و الأمير يـون-إنغ مرة أخرى

423
00:37:42,930 --> 00:37:49,310
و أنا لن أسمح أبداً , لكما
بالمعاناة مثل ما مضى

424
00:37:49,570 --> 00:37:51,000
تشون-سوو

425
00:37:51,150 --> 00:37:54,860
يجب أن تؤمني بي
وأن تكوني صبورة سموك

426
00:37:54,960 --> 00:37:57,840
إنها لن تكون طويلة

427
00:37:58,100 --> 00:38:05,430
لن أسمح لها أن تكون تحت
سماء واحدة كما كنت لفترة طويلة

428
00:38:19,300 --> 00:38:23,470
سأحضر وعاء آخر من المنشط لك
بعد ثلاث ساعات , سموك

429
00:38:24,090 --> 00:38:26,400
"إنتظر , طبيب "نام

430
00:38:26,500 --> 00:38:29,970
ما هو هذا المنشط الذي أشربه ؟

431
00:38:30,130 --> 00:38:31,120
صاحب السمو ؟

432
00:38:31,190 --> 00:38:35,560
أعرف أن هذا ليس من الصيدلية الملكية

433
00:38:35,670 --> 00:38:41,240
...صاحب السمو , هذا هو -
قل لي , ما هو وضعي ؟ -

434
00:38:41,340 --> 00:38:42,580
صاحب السمو

435
00:38:42,590 --> 00:38:50,050
ماهو الذي أعاني منه حتى
يكون مخفي وسري هكذا ؟

436
00:39:13,010 --> 00:39:21,530
ما الذي أعاني منه ؟
لماذا يكون بكل هذه السرية ؟

437
00:39:30,050 --> 00:39:32,110
! صاحب السمو

438
00:39:35,870 --> 00:39:38,450
أحييك , صاحب السمو

439
00:39:39,030 --> 00:39:42,270
ما هذا.. ؟
كيف... ؟

440
00:39:42,270 --> 00:39:44,930
لماذا أنت نازل من هناك ؟

441
00:39:45,150 --> 00:39:49,700
أوه , الشجرة ؟
هل أقول لك الحقيقة ؟

442
00:39:49,700 --> 00:39:55,140
! صاحب السمو -
صاحب السمو ! أين ذهبت ؟ -

443
00:39:55,370 --> 00:39:59,430
! سموك , عد هنا

444
00:39:59,630 --> 00:40:04,330
لماذا كنت تريد أن تلعب الغميضة
بعد كل تلك الأوقات خارج القصر ؟

445
00:40:04,560 --> 00:40:07,390
إعتقدت أنه لا يستطيع الحصول على مكان بعيد عن القصر

446
00:40:07,480 --> 00:40:09,580
كنت أكثر حماسا مني للتو

447
00:40:09,620 --> 00:40:14,510
! صاحب السمو -
! صاحب السمو ! , إنتظرني -

448
00:40:14,720 --> 00:40:18,520
الإختفاء ؟ -
نعم , كنت مختبئا في الشجرة -

449
00:40:18,620 --> 00:40:20,480
لن يستطيعوا أبداً أن يجدوني

450
00:40:20,520 --> 00:40:25,800
و لكن الإخفاء فوق شجرة ؟
هذا خطير جداً

451
00:40:25,890 --> 00:40:30,770
إنها ليست خطيرة على الإطلاق
أنا خبير في تسلق الأشجار

452
00:40:30,900 --> 00:40:37,270
! صاحب السمو -
صاحب السمو , أرجوك إخفني -

453
00:40:38,170 --> 00:40:40,680
سموك

454
00:40:43,390 --> 00:40:45,900
! صاحب السمو

455
00:40:59,920 --> 00:41:03,440
! صاحب السمو -
! صاحب السمو -

456
00:41:03,860 --> 00:41:07,290
يبدو المكان آمن
يمكنك الخروج الآن

457
00:41:09,870 --> 00:41:14,610
! شكرا لك , صاحب السمو
أنا لا يجب أن أكون مُرافَقاً الآن

458
00:41:14,830 --> 00:41:20,500
أنت لا تحب أن تكون مُرافَقاً ؟ -
بالطبع لا. ألست كذلك ؟ -

459
00:41:20,730 --> 00:41:24,230
لا , لم أكن أحب أن أكون مُرافَقاً أيضاً

460
00:41:24,230 --> 00:41:26,550
أنت أيضاً ؟

461
00:41:28,000 --> 00:41:31,400
! لقد ساعدتني
و أنا بحاجة للتعبير عن تقديري

462
00:41:31,520 --> 00:41:33,400
هنا تفضل , سموك

463
00:41:33,550 --> 00:41:34,370
...هذا هو

464
00:41:34,440 --> 00:41:38,650
إنها ثمار , سموك
إلتقطتها من تلك الشجرة

465
00:41:38,770 --> 00:41:44,020
أنت تريد مني أن آكل هذه الآن ؟ -
! نعم , إنهم حقاً حلوة -

466
00:41:46,240 --> 00:41:49,880
أنت لا تحب هذه ؟
يرجى أن يغفر لي

467
00:41:49,920 --> 00:41:52,920
لا , أعطني إياهم

468
00:41:54,950 --> 00:41:57,020
الآن , أستأذنك سأذهب

469
00:42:11,040 --> 00:42:13,720
ماذا قلت للتو ؟ , أمي

470
00:42:13,980 --> 00:42:19,170
أنت تعني أنك واحدة من الذين
أضرموا النار بمنزل المحظية تشوي ؟

471
00:42:20,410 --> 00:42:22,850
! أمي

472
00:42:23,930 --> 00:42:27,410
أنا فعلت هذا لأجل صاحبة السمو

473
00:42:27,410 --> 00:42:32,140
كنت أرغب في التخلص من المحظية تشوي
قبل أن تعود إلى القصر مع إبنها

474
00:42:32,140 --> 00:42:34,010
هل تعرف ما فعلته الآن ؟
ما نعيش فيه الآن ؟

475
00:42:34,090 --> 00:42:36,600
ينبغي أن يكون وضعنا خطير

476
00:42:36,680 --> 00:42:38,170
كيف يمكن القيام بذلك
دون التشاور معي ؟

477
00:42:38,260 --> 00:42:42,580
لم أكن أعرف
أن الأمور ستتحول بهذه الطريقة

478
00:42:42,610 --> 00:42:46,840
لم أكن أعرف أن النار
سيكون سبب لعودتها للقصر

479
00:42:46,940 --> 00:42:51,840
! لم أكن أعرف

480
00:42:52,240 --> 00:42:56,480
صاحبة السمو غير قلقة
ولي العهد كما هو

481
00:42:56,670 --> 00:43:00,140
لكن إذا وجدت أنك مشتركة في هذا الأمر
سوف تكون كارثة

482
00:43:00,350 --> 00:43:05,660
هيي-جاي , هذا ليس كل شيء

483
00:43:05,840 --> 00:43:07,780
ماذا تعنين هذا ليس كل شيء ؟

484
00:43:07,880 --> 00:43:13,060
قالت الشامان أنه لن يكون لي فقط

485
00:43:13,340 --> 00:43:14,550
ماذا ؟

486
00:43:14,680 --> 00:43:17,840
قالت أنه سيكون هناك سفك الدماء
في القصر

487
00:43:17,870 --> 00:43:22,270
و قالت أنه سيكون من
داخل قصر أوك-جونغ

488
00:43:22,800 --> 00:43:24,440
ماذا ؟

489
00:43:27,310 --> 00:43:30,540
أيتها المرأة البائسة
أين أنت ؟

490
00:43:31,320 --> 00:43:34,460
لقد جئت لقطع لسانك

491
00:43:36,400 --> 00:43:39,010
البائسة

492
00:43:40,420 --> 00:43:45,270
فمن أنت ؟
أنت الذي قلت عن سفك الدماء ؟

493
00:43:45,450 --> 00:43:49,520
أبعد سيفك , سيدي
أنت على الأرض الإلهية

494
00:43:49,520 --> 00:43:50,740
كوني هادئة , أيتها الساحرة

495
00:43:50,800 --> 00:43:54,450
ستلاقين أجرك بتحدثك بلا مبالاة

496
00:43:54,550 --> 00:44:00,380
الملكة تعرف كل شيء , سيدي

497
00:44:00,470 --> 00:44:06,880
ماذا ؟ -
أليس هذا ما كنت تريد أن تعرفه ؟ -

498
00:44:12,910 --> 00:44:16,360
ما الذي تتحدثين عنه ؟

499
00:44:17,580 --> 00:44:27,210
ليس من الحكمة أن تكون هنا في هذه الساعة
يبدو أنك إخترت أكثر الرجال ذكاء

500
00:44:27,370 --> 00:44:32,000
ما... ماذا تقصدين ؟

501
00:44:33,470 --> 00:44:38,060
تكلمي
لقد سألت سؤالا

502
00:45:22,750 --> 00:45:25,610
! إنها فتاة

503
00:45:35,180 --> 00:45:38,400
! إنزعه عنها -
! نعم , يا سيدي -

504
00:46:06,790 --> 00:46:11,560
ماذا تقول ؟
ثمة خللٌ ما ؟

505
00:46:12,770 --> 00:46:17,090
أخي -
صاحبة السمو -

506
00:46:35,920 --> 00:46:39,210
لقد جئت لرؤية صاحبة الجلالة
أعلني وصولي

507
00:46:44,370 --> 00:46:49,510
شخص ما إدعى بأنه الممرضة
و إعتقل الرجال ؟

508
00:46:49,780 --> 00:46:54,040
الملكة فعلت هذا ؟ -
صاحبة السمو -

509
00:46:55,690 --> 00:47:00,490
لهذا الملكة إستدعت الممرضة وأخفتها عندها

510
00:47:00,530 --> 00:47:05,310
عرفت كل شيء
عرفت من قبل

511
00:47:05,960 --> 00:47:10,310
إنتظرت الأدلة أن تقع في يدها

512
00:47:23,140 --> 00:47:28,530
لقد حان الوقت , محظية تشوي

513
00:47:28,930 --> 00:47:34,990
حان الوقت لأقول لك ما أعرفه

514
00:47:35,350 --> 00:47:37,820
صاحبة الجلالة

515
00:47:40,060 --> 00:47:42,410
, و لكن قبل ذلك

516
00:47:42,500 --> 00:47:46,420
هناك شيء لابد لي أن أسمعه منك

517
00:47:46,660 --> 00:47:50,810
أريد جوابا على سؤالي

518
00:47:51,630 --> 00:47:59,800
إذا.. إذا حدث شيء ما
يجعل ولي العهد لا يصعد إلى العرش

519
00:48:00,700 --> 00:48:05,260
سوف تكوني قادرة على وضع
الأمير يـون-إنغ على العرش ؟

520
00:48:05,330 --> 00:48:07,370
! يا صاحبة الجلالة

521
00:48:07,530 --> 00:48:11,910
لماذا تتحدثين عن مثل هذه الأمور ؟
...هذا هو

522
00:48:12,030 --> 00:48:19,240
ستكتسح قريبا فضيحة لم تشهد من قبل في القصر

523
00:48:19,500 --> 00:48:25,680
سيكون حول تغيير ولي العهد

524
00:48:29,790 --> 00:48:34,890
يا صاحبة الجلالة , ماذا تقولين ؟

525
00:48:35,150 --> 00:48:37,710
تغيير ولي العهد... ؟

526
00:48:38,100 --> 00:48:40,700
هذا صحيح

527
00:48:47,710 --> 00:48:50,920
, وإذا ما حدث ذلك

528
00:48:51,270 --> 00:48:54,610
سوف يكون الأمير يـون-إنغ المرشح للمنصب

529
00:48:54,840 --> 00:48:57,320
و لكن في نهاية المطاف , ولي العهد

530
00:48:57,490 --> 00:49:00,280
ليس قادرا على أن يصبح ولي للعهد

531
00:49:00,380 --> 00:49:06,490
وقيل أنه لن يتمكن من البقاء على قيد الحياة

532
00:49:08,030 --> 00:49:15,240
لأن تلك هي السياسة
وهذه هي الطريقة التي كانت في القصر

533
00:49:16,660 --> 00:49:26,940
أنا أعرف جيدا أن هذا سيضعك و الأمير يـون-إنغ
في خطر كامل

534
00:49:28,430 --> 00:49:31,750
هذا هو السبب في أنني أخفيت هذا عنك

535
00:49:32,240 --> 00:49:35,980
هل يمكنك أن تعديني بشيء ؟

536
00:49:36,670 --> 00:49:39,870
عليك البقاء على قيد الحياة

537
00:49:41,160 --> 00:49:48,730
عديني
, بغض النظر عما سيحدث

538
00:49:48,940 --> 00:49:55,450
و أن الأمير يـون-إنغ أيضاً
سيبقى على قيد الحياة و أنه سوف يصبح الملك

539
00:49:58,510 --> 00:50:01,220
! ...يا صاحبة الجلالة

540
00:50:16,160 --> 00:50:23,480
قريبا ستكتسح فضيحة لم تشهد من قبل في القصر

541
00:50:23,490 --> 00:50:29,650
ستكون حول تغيير ولي العهد

542
00:50:46,580 --> 00:50:50,560
دعنا نذهب ونرى المحظية هـوي -
نعم , يا صاحبة الجلالة -

543
00:51:09,960 --> 00:51:16,410
أنا متأكد من أنك تريدين
أن تسمعين ما أود قوله

544
00:51:24,690 --> 00:51:28,470
! قولي لي
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟

545
00:51:28,810 --> 00:51:33,580
قلت لوالدتي
أن هناك طريقة للخروج لنا

546
00:51:33,760 --> 00:51:37,060
من الملكة , يا سيدي

547
00:51:37,110 --> 00:51:38,310
ماذا ؟

548
00:51:38,320 --> 00:51:47,920
الملكة لديها القدرة على القتل أو حفظ
أحد سواء كنت أنت أو المحظية هـوي

549
00:51:47,920 --> 00:51:54,620
ماذا تقصدين ؟
يمكن للملكة أن تنقذنا ؟

550
00:51:55,470 --> 00:51:57,600
! تكلمي

551
00:52:07,030 --> 00:52:12,450
لدي رجال أخيك , محظية هـوي

552
00:52:13,020 --> 00:52:18,570
إعترفوا
لماذا كانوا يبحثون عن الممرضة

553
00:52:18,770 --> 00:52:22,790
و كيف كنت تحاولين وبصعوبة الإختباء

554
00:52:22,880 --> 00:52:24,680
لقد إعترفوا بكل شيء

555
00:52:24,820 --> 00:52:28,310
أنت تهددينني , يا صاحبة الجلالة ؟

556
00:52:28,470 --> 00:52:32,340
بهذا القدر القليل ؟ -
لا , على الإطلاق -

557
00:52:32,490 --> 00:52:37,270
أنا لا أهددك
أنا أقدم لك فرصة

558
00:52:37,410 --> 00:52:42,940
وسأقول الحقيقة لجلالة الملك

559
00:52:43,040 --> 00:52:47,860
وهو سيفعل ما يقرر

560
00:52:48,850 --> 00:52:54,980
أنا أفعل ذلك ليس بسبب من أنت
و لكن نظرا لولي العهد

561
00:52:55,320 --> 00:52:59,010
فمن خلال النظر في صدمته
ومعاناته التي سيواجهها

562
00:52:59,150 --> 00:53:04,470
عندما يكشف حالته من قبل شخص آخر

563
00:53:04,860 --> 00:53:09,510
...أنا لن أنتظر طويلا , لذلك -
لا -

564
00:53:09,610 --> 00:53:14,840
لا أستطيع أن أفعل ذلك. لا أستطيع -
محظية هـوي -

565
00:53:14,940 --> 00:53:19,050
تريدين كشف الحقيقة ؟
ما الحقيقة ؟

566
00:53:19,220 --> 00:53:21,980
بإستخدام هذه العلامة و إسم ممرضة ؟

567
00:53:21,980 --> 00:53:28,390
! ليس لديك شيء , لا شيء -
هذا يكفي , محظية هـوي -

568
00:53:28,410 --> 00:53:30,520
متى ستتوقفين عن إرتكاب الجرائم ؟

569
00:53:30,690 --> 00:53:32,570
متى ستتوقفين عن خداع صاحب الجلالة

570
00:53:32,670 --> 00:53:37,310
صاحبة الجلالة
أنا لم أقم بإرتكاب أية جرائم

571
00:53:37,310 --> 00:53:40,460
...هل تدركين أن السؤال حول مركز ولي العهد

572
00:53:40,540 --> 00:53:42,740
يعتبر الخيانة العظمى ؟

573
00:53:42,840 --> 00:53:43,590
محظية هـوي

574
00:53:43,680 --> 00:53:46,200
هناك ولي عهد واحد فقط في هذه الأمة

575
00:53:46,300 --> 00:53:50,330
إن ولي العهد سيصبح ملكا

576
00:53:50,490 --> 00:53:55,670
! سيكون ذلك حقيقة لا تتغير أبداً -
لا , هذا ليس كذلك -

577
00:53:55,740 --> 00:53:58,680
يمكن أن تتغير

578
00:54:03,000 --> 00:54:04,610
ماذا ؟

579
00:54:04,610 --> 00:54:10,590
إذا كنت لا تزالين تخفين الحقيقة
وعلم بها صاحب الجلالة

580
00:54:10,590 --> 00:54:17,890
! كفى ! هذا يكفي -
أنتي تفعلين الصواب كوالدته -

581
00:54:17,990 --> 00:54:19,510
ألا تفهمين ؟

582
00:54:19,690 --> 00:54:27,610
أنت والدته
و لكن كولي العهد , فهو أيضاً إبني

583
00:54:29,430 --> 00:54:35,820
هذا هو السبب في أنني لا يمكن أن
أخفي الحقيقة أكثر من ذلك

584
00:54:36,890 --> 00:54:39,360
لقد كذبت على جلالة الملك
, و ولي العهد

585
00:54:39,450 --> 00:54:43,570
! وشعب أمتنا

586
00:54:46,140 --> 00:54:50,220
أصغي لكلماتي

587
00:54:50,640 --> 00:54:56,600
أنا لن أنتظر طويلا

588
00:55:13,740 --> 00:55:16,320
يا صاحبة الجلالة

589
00:55:20,280 --> 00:55:24,500
دعينا نذهب -
نعم , يا صاحبة الجلالة -

590
00:55:38,220 --> 00:55:42,950
ألم تكن تلك صاحبة الجلالة ؟ -
بدا وكأنها هي -

591
00:55:43,070 --> 00:55:47,450
ماذا كانت تفعل الملكة في مكان
إقامة المحظية هـوي في هذه الساعة ؟

592
00:55:56,680 --> 00:56:04,740
صاحبة السمو -
نحن... يجب أن نتخلص من الملكة -

593
00:56:05,890 --> 00:56:12,300
! يجب علينا التخلص منها

594
00:56:12,800 --> 00:56:14,970
! صاحبة السمو

595
00:56:27,280 --> 00:56:33,700
تقصدين علينا التخلص منها
إذا كنا نريد أن نعيش ؟

596
00:56:33,990 --> 00:56:38,290
نعم , هذا صحيح , سيدي

597
00:57:37,650 --> 00:57:40,960
! صاحبة السمو -
! تشون-سوو -

598
00:57:42,200 --> 00:57:45,830
ماذا كنت تقولين ؟

599
00:57:45,980 --> 00:57:49,130
قد يتورط الأمير يـون-إنغ في فضيحة ؟

600
00:57:49,250 --> 00:57:54,820
يبدو أن هناك مشكلة رئيسية
مع ولي العهد , تشون-سوو

601
00:57:55,440 --> 00:58:02,930
صاحبة الجلالة تفكر في أن
يحل الأمير يـون-إنغ محله

602
00:58:04,000 --> 00:58:06,770
لذلك أنا خائفة , تشون-سوو

603
00:58:06,870 --> 00:58:13,880
إذا كان هذا هو ما سيحدث
قد تكون حياته في خطر

604
00:58:14,360 --> 00:58:17,730
صاحبة السمو -
أنا ذاهبة لحمايته -

605
00:58:17,930 --> 00:58:22,250
بغض النظر عما يحدث
علي إبقاءه على قيد الحياة

606
00:58:23,490 --> 00:58:27,910
يجب عليك مساعدتي
, مثل ما قالت صاحبة الجلالة

607
00:58:27,990 --> 00:58:33,420
ونرى ما ستفعل المحظية هـوي

608
00:58:33,640 --> 00:58:37,320
نعم , لقد فهمت , سموك

609
00:58:42,610 --> 00:58:44,970
يجب أن أرى الأمير يـون-إنغ
أين هو ؟

610
00:58:45,050 --> 00:58:47,380
سموك

611
00:58:52,050 --> 00:58:56,260
ماذا ؟ ذهبت صاحبة الجلالة
لرؤية المحظية هـوي الليلة الماضية ؟

612
00:58:56,260 --> 00:59:00,570
"نعم , هذا ما أخبرتني به السيدة "يـو

613
00:59:01,350 --> 00:59:04,350
, من الغريب أنها ذهبت في تلك الساعة

614
00:59:04,460 --> 00:59:07,880
وقيل أنها كانت مضطربة للغاية

615
00:59:19,500 --> 00:59:20,750
صاحبة السمو

616
00:59:20,880 --> 00:59:24,870
صاحبة الجلالة ذهبت لرؤية
المحظية هـوي الليلة الماضية ؟

617
00:59:24,970 --> 00:59:30,840
نعم , تحدثت إليها

618
00:59:34,040 --> 00:59:38,870
.أخبرني صاحبة الجلالة , أعلميها أنني هنا -
نعم , سموك -

619
00:59:39,530 --> 00:59:44,020
, صاحبة الجلالة
المحظية تشوي هنا لرؤيتك

620
00:59:45,350 --> 00:59:50,690
, صاحبة الجلالة
المحظية تشوي هنا لرؤيتك

621
00:59:51,130 --> 00:59:53,290
! يا صاحبة الجلالة

622
00:59:54,370 --> 00:59:58,470
يا صاحبة الجلالة , أنا المحظية تشوي
أنا قادمة

623
00:59:58,590 --> 01:00:00,760
! يا صاحبة الجلالة

624
01:00:01,900 --> 01:00:07,110
! ..يا صاحبة الجلالة

625
01:00:07,110 --> 01:00:09,640
! يا صاحبة الجلالة

626
01:00:09,860 --> 01:00:15,570
! إنها فاقدة الوعي -
! إستدعوا الطبيب ! بسرعة -

627
01:00:15,570 --> 01:00:21,730
! يا صاحبة الجلالة
! أرجوك إفتحي عينيك

628
01:00:24,660 --> 01:00:30,650
! يا صاحبة الجلالة

629
01:00:49,000 --> 01:00:55,000
دونغ يى 1670-1718 
 || صفحة رائعة من تاريخ الحكم النسائي لمملكة "جوسون" كوريا || 


