﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,540
دونـغ يـــي

2
00:00:07,070 --> 00:00:08,930
الحـــ49ــلقة

3
00:00:10,450 --> 00:00:11,740
محظية تشوي

4
00:00:11,890 --> 00:00:15,790
هل صحيح ذهبت صاحبة الجلالة
لرؤية المحظية هـوي في الليلة الماضية ؟

5
00:00:15,890 --> 00:00:22,020
نعم جلالتها تحدثت إليها

6
00:00:25,210 --> 00:00:29,720
.أبلغوا جلالتها بوجودي -
حسناً مولاتي -

7
00:00:30,520 --> 00:00:35,380
يا صاحبة الجلالة
المحظية تشوي هنا تريد أن تراك

8
00:00:36,420 --> 00:00:41,370
<i>, يا صاحبة الجلالة
المحظية تشوي هنا تود أن تراك

9
00:00:42,000 --> 00:00:44,480
!! يا صاحبة الجلالة

10
00:00:45,760 --> 00:00:49,980
<i>يا صاحبة الجلالة , أنا المحظية تشوي
أنا قادمة

11
00:00:49,980 --> 00:00:52,550
! يا صاحبة الجلالة

12
00:00:53,210 --> 00:00:57,350
! يا صاحبة الجلالة

13
00:00:57,650 --> 00:01:01,150
! يا صاحبة الجلالة

14
00:01:01,150 --> 00:01:07,330
! إنها فاقدة الوعي -
! ماذا تفعلون ! إستدعوا الطبيب ! بسرعة -

15
00:01:07,430 --> 00:01:11,810
! يا صاحبة الجلالة
! إفتحي عينيك

16
00:01:11,920 --> 00:01:16,300
! يا صاحبة الجلالة

17
00:01:16,500 --> 00:01:19,330
إستدعي الطبيب الملكي ! بسرعة

18
00:01:27,360 --> 00:01:29,120
يجب علينا جمع الضرائب على الملبوسات

19
00:01:29,210 --> 00:01:31,800
و ستختلف قيمتها من شخصية إلى تجارية

20
00:01:31,900 --> 00:01:33,510
نعم , يا صاحب الجلالة

21
00:01:33,510 --> 00:01:35,700
ماذا لو بدأنا جمعها من مكان ما
...بقيمة تتراوح ما بين 5 سيونغ إلى 35 سيونغ

22
00:01:35,700 --> 00:01:38,660
إعتمادا على المنطقة ؟...

23
00:01:38,760 --> 00:01:41,320
صاحب الجلالة.. إعذرني على المقاطعة

24
00:01:42,780 --> 00:01:44,230
ما الأمر ؟

25
00:01:44,350 --> 00:01:48,160
يا صاحب الجلالة , شيء فظيع حدث

26
00:01:48,250 --> 00:01:50,860
...الملكة حدث لها

27
00:01:51,060 --> 00:01:52,700
...حدث لها

28
00:01:53,070 --> 00:01:57,130
ما الأمر ؟
!ماذا حدث للملكة ؟

29
00:01:57,360 --> 00:01:59,420
! يا صاحب الجلالة

30
00:01:59,680 --> 00:02:01,410
! يا رئيس الخِصي

31
00:02:13,000 --> 00:02:15,340
...يا صاحبة الجلالة

32
00:02:34,830 --> 00:02:36,990
الملكة ؟ -
نعم يا مولاتي -

33
00:02:37,190 --> 00:02:42,420
لديها تقلصات في القلب , و حالتها تفاقمت في الأونة الأخيرة

34
00:02:42,950 --> 00:02:47,030
إذهبي و إعرفي المزيد من التفاصيل
و إلى أي حد تدهورت حالتها

35
00:02:47,130 --> 00:02:50,690
! تعجلي -
.حسناً يا مولاتي -

36
00:02:55,230 --> 00:02:59,600
! الملكة لم تكن على ما يرام طيلة هذا الوقت

37
00:03:12,190 --> 00:03:14,540
...أيتها الملكة

38
00:03:19,570 --> 00:03:24,140
كيف... ؟
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟

39
00:03:24,310 --> 00:03:30,330
...ملكتي

40
00:03:39,980 --> 00:03:43,540
معلمي , ألم تقل بأننا
سنبدأ الدراسة اليوم ؟

41
00:03:43,640 --> 00:03:45,850
إذاً لماذا نحن ذاهبون إلى أعلى الجبل ؟

42
00:03:45,910 --> 00:03:48,840
.بالفعل ! .. نحن ذاهبون لبدء دروسنا

43
00:03:48,940 --> 00:03:52,230
!في الجبل ؟
ما هي نوعية تلك الدروس ؟

44
00:03:52,360 --> 00:03:55,520
.نحن ذاهبون لجمع الجوز -
الجوز ؟ -

45
00:03:55,620 --> 00:03:58,280
نعم , الجوز

46
00:03:58,580 --> 00:04:12,580
, 192 , 191 , 190 , 189 , 188 , 187
...195 , 194 , 193

47
00:04:16,500 --> 00:04:20,260
! يبدو أنك تستمتع بجمعها

48
00:04:20,410 --> 00:04:24,140
أنت تريد مني الحصول على 300 جوزة
و لم أجمع إلى 100 جوزة

49
00:04:24,280 --> 00:04:28,890
, لكن معلمي
ماذا سنفعل مع كل هذا الجوز ؟

50
00:04:28,990 --> 00:04:32,310
برأيك ماذا ؟
.بالطبع نحن ذاهبون لملئ بطوننا

51
00:04:32,310 --> 00:04:35,890
ملئ بطوننا ؟
أنت تعني أننا سنأكلها ؟

52
00:04:36,060 --> 00:04:37,870
.نعم يا مولاي

53
00:04:37,870 --> 00:04:42,480
هل من الممكن أن يؤكل الجوز ؟
هل هو لذيذ ؟

54
00:04:42,660 --> 00:04:44,660
! نعم يا مولاي

55
00:04:48,940 --> 00:04:53,310
.معلمي , يبدو أنك تمزح
كيف بإمكانك أكل شيئا مُر ؟

56
00:04:53,430 --> 00:04:57,680
كيف بإمكاني المزح مع فخامتكم ؟
! إذا فعلت ذلك سأُعدم

57
00:04:57,780 --> 00:05:02,150
في الحقيقة بإمكانك أكلهم
! أنظر هناك

58
00:05:10,890 --> 00:05:14,210
! كيف بإمكانهم الإستمتاع بأكلها و هي مرة

59
00:05:14,400 --> 00:05:16,360
ذلك لأنهم جياع

60
00:05:16,570 --> 00:05:18,870
الفقراء لا يفرقون بين
...الحلو و المر

61
00:05:18,950 --> 00:05:22,270
عندما يكونون جوعى ! .. سموكم

62
00:05:24,340 --> 00:05:30,290
! إعطني هذه -
! إنها لي -

63
00:05:30,290 --> 00:05:34,060
لا تتعاركون ! الأصدقاء لا يفعلون ذلك

64
00:05:38,730 --> 00:05:41,940
لا تتعاركون ! الأصدقاء لا يفعلون ذلك

65
00:05:41,940 --> 00:05:46,470
من أنت ؟ -
من أنت لتتدخل ؟ -

66
00:05:46,570 --> 00:05:49,680
يا هذا ؟
! ...أنا الأمير الملكي

67
00:05:50,130 --> 00:05:53,080
تعالوا هنا , فلتلقوا نظرة

68
00:05:54,360 --> 00:05:58,550
! ماذا تنتظرون.. فلتأخذوها -
هل حقاً أن ستعطينا هذه ؟ -

69
00:05:58,670 --> 00:06:04,180
كل هذا ؟ -
لا عليكم.. خذوها كلها -

70
00:06:05,460 --> 00:06:09,260
! دعونا نذهب -
! جمعنا الكثير اليوم -

71
00:06:10,400 --> 00:06:14,180
إذاً أطفال الطبقة الوضيعة يأكلون هذه

72
00:06:15,730 --> 00:06:19,020
! مرير للغاية

73
00:06:19,100 --> 00:06:23,940
لا تنسى تذكر ذلك الطعم المر.. سموكم

74
00:06:24,250 --> 00:06:29,260
وهي أيضاً طعم
دموع الفقراء المريرة

75
00:06:34,340 --> 00:06:36,550
! كان مرا للغاية

76
00:06:43,650 --> 00:06:46,120
هل تقول ثلاثة أيام فقط ؟

77
00:06:46,520 --> 00:06:48,020
نعم , يا صاحب الجلالة

78
00:06:48,150 --> 00:06:53,210
إذا إستردت وعيها
هناك أمل بنجاتها

79
00:06:54,070 --> 00:06:56,330
إذاً أنقذ حياتها

80
00:06:56,550 --> 00:07:02,280
إبذل المستحيل لإنقاذ حياتها
هل فهمت ؟

81
00:07:02,440 --> 00:07:08,900
! حياتي فداء لها , يا صاحب الجلالة

82
00:07:17,400 --> 00:07:19,740
! أمي

83
00:07:20,210 --> 00:07:24,860
...الأمير يـون-إنغ -
...صاحبة الجلالة -

84
00:07:26,890 --> 00:07:30,670
أمي , هل توفت الملكة ؟

85
00:07:30,670 --> 00:07:34,900
لا.. لا , ليس الأمر كذلك , يا جيوم

86
00:07:36,050 --> 00:07:42,570
في الواقع هي في نوم عميق لفترة من الوقت

87
00:07:42,670 --> 00:07:46,000
بالطبع لم تأتها المنية

88
00:07:46,610 --> 00:07:54,200
إذا عندما تستيقظ من نومها
سوف تتحسن , أليس كذلك ؟

89
00:07:55,980 --> 00:08:02,530
أنا أوعد جلالتها عندما تستيقظ
بأن أخبرها بما تعلمته اليوم في أول درس لي

90
00:08:02,730 --> 00:08:06,640
أنا أوعدها كذلك
بأن أفعل ذلك كل يوم

91
00:08:06,890 --> 00:08:09,050
...أمي

92
00:08:09,650 --> 00:08:14,930
نعم بُني , أنا واثقة بأنها
ستستيقظ قريباً

93
00:08:15,350 --> 00:08:21,330
و أنا على يقين
أن جلالتها سوف تبقى وعدها

94
00:08:21,630 --> 00:08:27,380
سوف تستيقظ بلا شك و ستراك

95
00:08:27,590 --> 00:08:29,940
أمي

96
00:08:37,950 --> 00:08:40,670
...يا صاحبة الجلالة

97
00:08:47,230 --> 00:08:50,260
! صاحبة السمو -
أخي -

98
00:08:50,720 --> 00:08:54,320
أخي , يبدو أن القَدَر في صفنا

99
00:08:54,460 --> 00:08:57,570
هناك طريقة لإرجاع الأمور لصالحنا

100
00:08:59,300 --> 00:09:03,610
هذه فرصة أرسلت إلينا من السماء

101
00:09:03,620 --> 00:09:08,430
علينا أن نجد تلك الممرضة بسرعة

102
00:09:08,530 --> 00:09:12,690
و لكن ماذا لو
...إستعادت الملكة وعيها قبل ذلك ؟

103
00:09:12,730 --> 00:09:17,290
ذلك لن يحدث يا أخي

104
00:09:18,030 --> 00:09:22,450
يقال أن حالتها من الأسوء إلى الأسوء

105
00:09:22,670 --> 00:09:28,730
أنا واثقة أن هذه هي نهايتها
أنا واثقة أنها لن تفتح عينيها مجدداً

106
00:09:42,790 --> 00:09:47,530
الملكة شارفت على نهايتها

107
00:09:47,730 --> 00:09:52,270
<i>هل تعنيين أنه يمكن أن تموت
حتى لو لم نفعل لها شيء

108
00:09:52,370 --> 00:09:56,420
نعم
...يمكن أن يحدث ذلك و لكن

109
00:09:58,010 --> 00:10:03,030
لكنها لن تمت بهذه السهولة

110
00:10:03,490 --> 00:10:09,920
<i>..ماذا ؟ -
أستطيع أن أرى الملكة في قتال مع الموت -

111
00:10:10,180 --> 00:10:14,100
و إذا ما نجح إسعافها

112
00:10:14,310 --> 00:10:20,240
لا شيء ستفعله سيكون له تأثير

113
00:10:21,800 --> 00:10:24,910
كل ما قالته المشعوذة يتحقق

114
00:10:25,060 --> 00:10:30,140
و القادم يبدو أنه سيتحقق

115
00:10:30,370 --> 00:10:35,330
و لكن كيف أقول هذا إلى صاحبة السمو

116
00:10:50,000 --> 00:10:52,240
سيدة تشو.. أنت هنا

117
00:10:56,010 --> 00:10:58,930
نعم يا مولاتي -
إستعدي -

118
00:10:59,030 --> 00:11:01,470
أريد الذهاب إلى مكان ما

119
00:11:14,940 --> 00:11:19,180
<i>ماذا ؟ ذهبت صاحبة الجلالة
الليلة الماضية لرؤية المحظية هـوي

120
00:11:19,180 --> 00:11:23,140
<i>"نعم , هذا ما قالته السيدة "يـو

121
00:11:23,440 --> 00:11:26,350
<i>و كان من المستغرب
ذهابها في ذلك الوقت

122
00:11:26,440 --> 00:11:28,960
و كانت ملامح وجهها تظهر أنها
في مشكلة عظيمة

123
00:11:35,330 --> 00:11:38,910
لا يمكنك , أيتها المحظية هـوي
الرجاء عودي

124
00:11:39,090 --> 00:11:41,680
لا يمكنك رؤيتها اليوم

125
00:11:41,810 --> 00:11:44,500
الرجاء.. عودي

126
00:11:48,560 --> 00:11:50,850
ما الأمر ؟

127
00:11:52,500 --> 00:11:54,940
...صاحبة السمو

128
00:11:58,050 --> 00:12:03,680
سمعت أن الملكة ليست على ما يرام
و جئت لرؤيتها

129
00:12:05,440 --> 00:12:08,160
تنحي جانباً أيتها الوصيفة آن

130
00:12:08,460 --> 00:12:12,000
...لكن سموكي -
! تحركي -

131
00:12:23,410 --> 00:12:29,230
أنا مسرورة لمعرفتي بكمية التقدير الذي
تكنيه لسيدتك أيتها المحظية تشوي

132
00:12:39,100 --> 00:12:41,420
...سيدة آن

133
00:12:41,690 --> 00:12:46,740
.أريد طلب منك -
.نعم يا مولاتي -

134
00:13:04,180 --> 00:13:09,400
<i>ولي العهد سيكون في أمان
يا صاحبة الجلالة

135
00:13:09,760 --> 00:13:12,650
و لن تعلمي بغير هذا

136
00:13:13,000 --> 00:13:15,020
<i>عندما يصعد سموه للحكم

137
00:13:15,180 --> 00:13:22,420
<i>قصرك أيتها الملكة سيكون لي
من جديد

138
00:13:22,890 --> 00:13:28,760
لذلك يوجب علينا وضع حدٍ لحياتك

139
00:13:28,920 --> 00:13:36,380
لذا أنهي حياتك و لا تحاولي
النهوض مرة أخرى

140
00:13:44,120 --> 00:13:49,420
ربما توقعتي في ماذا أريد التحدث معك

141
00:13:49,610 --> 00:13:52,410
...صاحبة السمو -
...قولي لي -

142
00:13:52,530 --> 00:13:57,750
, ما الذي قالته للمحظية هـوي
الليلة الماضية ؟

143
00:13:57,810 --> 00:14:02,650
ماذا حدث الليلة الماضية ؟

144
00:14:03,350 --> 00:14:09,530
فخامة الملكة قالت أن ولي العهد
يعاني من مرض ما

145
00:14:09,610 --> 00:14:15,620
و أن هذا المرض قد يكون سبباً
في عدم صعوده إلى الحكم

146
00:14:18,140 --> 00:14:23,320
هل كانت الليلة الماضية
ذات الصلة بهذا الموضوع ؟

147
00:14:23,550 --> 00:14:28,790
..صاحب السمو -
.من فضلك وصيفة آن.. أتوسل إليك -

148
00:14:28,830 --> 00:14:34,800
أنا بحاجة لمعرفة ما حدث
أنت تعلمين لماذا ؟

149
00:14:54,690 --> 00:14:58,310
ماذا تفعل هناك ؟ -
! صاحب السمو -

150
00:15:03,400 --> 00:15:07,520
كنت أجمع عن القصب العطري -
!القصب العطري ؟ -

151
00:15:07,620 --> 00:15:10,980
نعم , يبدو مثل هذا

152
00:15:12,040 --> 00:15:14,220
...الأطفال الذين ألعب معهم قالوا لي ذلك

153
00:15:14,250 --> 00:15:19,880
أن صناعة باقة إكليل من هذه الزهرة
بإمكانه إبعاد الأمراض

154
00:15:22,420 --> 00:15:25,530
لذا أنت تريد صناعة واحدة
لجلالتها ؟

155
00:15:25,630 --> 00:15:26,670
نعم يا ولي العهد

156
00:15:26,750 --> 00:15:33,270
جلالتها في صحة سيئة
و هذا الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله

157
00:15:33,550 --> 00:15:36,800
.أنت أفضل مني -
ماذا ؟ -

158
00:15:36,950 --> 00:15:44,860
زرت جلالتها ليلا و نهارا
و لم أكن أعلم أن صحتها متدهورة لهذه الدرجة

159
00:15:45,020 --> 00:15:47,070
...صاحب السمو

160
00:15:48,470 --> 00:15:52,400
هل بإمكاني مساعدتك ؟ -
ماذا ؟ -

161
00:15:52,550 --> 00:15:57,230
أريد مساعدتك لصناعتها

162
00:15:57,450 --> 00:16:01,170
هل ستكون على ما يرام ؟ -
نعم , و أنت ؟ -

163
00:16:01,270 --> 00:16:07,020
, بالطبع ! بمساعدتك
إذا سنصنع واحدة في وقت قصير

164
00:16:25,690 --> 00:16:27,710
هذا هو المكان , سموك

165
00:16:29,670 --> 00:16:33,430
هل هذه هي ؟ -
لا , ليست هذه -

166
00:16:33,810 --> 00:16:38,640
حسناً ؟ -
لا عليك , بما أنها مرتك الأولى -

167
00:16:39,800 --> 00:16:41,900
إنها هناك

168
00:16:44,400 --> 00:16:46,820
إنها هذه

169
00:17:08,300 --> 00:17:12,280
ماذا قلت للتو , أيتها الوصيفة آن ؟

170
00:17:12,400 --> 00:17:17,120
ولي العهد لن يكون قادرا على إنجاب الأطفال ؟

171
00:17:19,540 --> 00:17:24,220
! وصيفة آن -
لقد قلت لك كل شيء أعرفه -

172
00:17:24,380 --> 00:17:27,800
هذا ما كانت تخفيه المحظية هـوي

173
00:17:27,950 --> 00:17:32,830
صاحبة الجلالة إكتشفت الحقيقة

174
00:17:34,530 --> 00:17:42,080
و من حرص جلالتها
أنها لم تكن تريد أن تعرفِ بذلك

175
00:17:42,250 --> 00:17:47,660
كانت خائفة أنك ستكونين في خطر
إذا ما عرفتِ بذلك

176
00:17:49,310 --> 00:17:50,910
...صاحبة الجلالة

177
00:17:50,910 --> 00:17:55,260
في الليلة الماضية
...ذهبت صاحبة الجلالة لرؤية المحظية هـوي

178
00:17:55,310 --> 00:17:59,960
لمنح ولي العهد بعض الوقت...

179
00:18:00,100 --> 00:18:06,170
أرادت أن تعطي المحظية هـوي
فرصة لكشف الحقائق

180
00:18:07,750 --> 00:18:12,820
...و لكن
...و لكن هذا ما حدث

181
00:18:24,040 --> 00:18:27,690
هيي-جاي , ماذا ستفعل ؟

182
00:18:29,130 --> 00:18:32,750
.سمعت ما قالته المشعوذة
.ينبغي علينا تنفيذ شيئا ما قبل هذه الليلة

183
00:18:32,850 --> 00:18:38,040
...و لكن
.هناك خطورة كبيرة

184
00:18:38,270 --> 00:18:40,620
...وإذا ما إتضح أننا سبب

185
00:18:40,640 --> 00:18:45,210
رويدك.. إذا الملكة إستيقظت
حينها سيقضى على أمرنا على أية حال

186
00:18:45,420 --> 00:18:49,030
ماذا لدينا لنخسره ؟

187
00:18:55,110 --> 00:18:57,870
<i>هل أنت متأكدة ؟
هل أنت متأكدة من ذلك

188
00:18:57,970 --> 00:19:01,610
إذا فعلنا ذلك , هل سيكون القدر في صفنا ؟

189
00:19:01,610 --> 00:19:07,500
لا يوجد شيء مؤكد في هذا العالم

190
00:19:07,600 --> 00:19:12,710
و ليس هناك طريقة لمعرفة
في أي جانب سيقف القدر

191
00:19:12,950 --> 00:19:16,330
ماذا ؟
إذاً... ؟

192
00:19:19,960 --> 00:19:24,010
و لكني متأكدة أن ما سيحدث
سيكون باب خير

193
00:19:24,130 --> 00:19:27,740
عليك و على المحظية هـوي

194
00:19:28,280 --> 00:19:35,570
إذاً ما أنت فاعل , يا سيدي
هل ستدع فرصتك الأخيرة تمضي ؟

195
00:19:53,730 --> 00:19:55,610
بعد حوارنا الأخير

196
00:19:55,660 --> 00:19:59,040
تبين لي أن المحظية هـوي
و أحد الأطباء توصلوا إلى شيء ما

197
00:19:59,140 --> 00:20:03,110
...لكني لم أتوقع ذلك

198
00:20:03,210 --> 00:20:07,130
لذلك السبب الذي جعل جلالتها
تقول لي مثل تلك الأشياء

199
00:20:07,330 --> 00:20:12,220
قالت جلالتها أن إبني الأمير يـون-إنغ
قد يأخذ مرتبة سمو ولي العهد

200
00:20:12,320 --> 00:20:16,690
صاحبة السمو , أيمكن أن يكونوا سبباً في

201
00:20:16,760 --> 00:20:19,310
تدهور حالة جلالتها ؟

202
00:20:19,730 --> 00:20:25,290
وهم قادرون على فعل أي شيء.. لأي شخص
عند إحساسهم بالخطر

203
00:20:25,490 --> 00:20:30,560
! حتى لو ذلك
كيف سمحت لهم أنفسهم بفعل ذلك لجلالتها ؟

204
00:20:43,030 --> 00:20:46,450
صاحب الجلالة
يجب أن ترتاح قليلاً

205
00:20:46,540 --> 00:20:50,510
أنا قلقة من أن تصاب بمرض ما

206
00:20:52,880 --> 00:21:01,480
أنت تعرفين جيداً
كم شعرت الملكة من الآلام بسببي

207
00:21:01,510 --> 00:21:03,860
...يا صاحب الجلالة

208
00:21:04,400 --> 00:21:09,340
نعم , يجب أن تكون كذلك

209
00:21:09,570 --> 00:21:14,580
و بسبب ذلك قلبها
أصبح مريضاً

210
00:21:14,580 --> 00:21:20,650
يا صاحب الجلالة , إن الأمر ليس كذلك
لماذا تقول مثل هذا الكلام ؟

211
00:21:20,880 --> 00:21:27,600
أتذكر اليوم الأول
عندما دخلت الملكة القصر

212
00:21:28,990 --> 00:21:33,730
أنا متأكد من تذكرك
لذلك اليوم أيضاً

213
00:21:36,890 --> 00:21:41,730
لم أفكر حينها سوى أنها
عروسي المنتقاة

214
00:21:41,910 --> 00:21:46,570
و أنها شخص يتوجب عليه
البقاء معي طيلة الحياة

215
00:21:46,960 --> 00:21:51,940
لأن هذا هو القصر
و هذه هي السياسة

216
00:21:52,160 --> 00:21:59,470
لكني أبداً لم أقدم لها حبي

217
00:21:59,700 --> 00:22:02,010
...يا صاحب الجلالة

218
00:22:03,930 --> 00:22:13,130
يا صاحب الجلالة
الملكة لم تستأ منك أبداً

219
00:22:13,340 --> 00:22:22,190
سِوى أنها شعرت بالذنب
لأنها لم تكن قادرة على إنجاب طفل لك

220
00:22:22,350 --> 00:22:29,420
لقد إعتبرت نفسها على الدوام المذنبة
إتجاهك و إتجاه العائلة الملكية

221
00:22:29,680 --> 00:22:34,870
نعم , أنا واثق من فعلها

222
00:22:35,190 --> 00:22:42,100
و لكن في كل حياتي معها
حتى مع معرفتي بشعورها بهذه الطريقة

223
00:22:42,290 --> 00:22:49,420
لم أواسيها

224
00:22:49,940 --> 00:22:53,000
و لو لمرة واحدة

225
00:22:53,200 --> 00:22:56,030
...يا صاحب الجلالة

226
00:23:23,420 --> 00:23:26,290
نحن هنا لرؤية المحظية هـوي

227
00:23:26,780 --> 00:23:29,870
من هي تلك المرأة التي معك ؟

228
00:23:30,280 --> 00:23:33,230
لماذا تسأل ؟

229
00:23:33,350 --> 00:23:39,340
...لأن الوقت متأخر و -
! ماذا ؟ كيف تجرؤ -

230
00:23:39,340 --> 00:23:46,050
أريد أن أرى صاحبة السمو
من أنت حتى تمنعني ؟

231
00:23:46,680 --> 00:23:50,560
..أدخلوا -
دعونا نذهب -

232
00:23:54,880 --> 00:23:58,120
ترغب في زيادة الأمن
في قصر الملكة ؟

233
00:23:58,250 --> 00:23:59,610
نعم , هذا صحيح

234
00:23:59,710 --> 00:24:02,830
إنه طلب المحظية تشوي , سيدي

235
00:24:02,930 --> 00:24:04,390
..هل بإمكانك إرسال عدد كبير من القوات

236
00:24:04,450 --> 00:24:08,360
إلى قصر الملكة و المحظية هـوي ؟...

237
00:24:08,410 --> 00:24:11,100
حسنا

238
00:24:14,400 --> 00:24:15,500
, من هذه اللحظة

239
00:24:15,500 --> 00:24:18,120
سوف نزيد
الأمن في قصر الملكة , هل تسمعون ؟

240
00:24:18,200 --> 00:24:19,170
! نعم

241
00:24:19,210 --> 00:24:22,650
لا تقف هناك فقط
إتبعوني

242
00:24:22,700 --> 00:24:25,000
! نعم , يا سيدي

243
00:24:34,590 --> 00:24:36,850
! أركض بسرعة

244
00:24:37,080 --> 00:24:39,120
! أسرع

245
00:24:47,990 --> 00:24:50,670
! أمي -
نعم -

246
00:24:50,740 --> 00:24:56,530
ماذا علينا أن نفعل الآن ؟ -
يجب أن نكون على مقربة من قصر الملكة -

247
00:24:56,770 --> 00:24:58,680
دعونا نذهب

248
00:25:05,820 --> 00:25:08,060
أم المحظية هـوي هنا
في هذه الساعة ؟

249
00:25:08,110 --> 00:25:10,020
نعم , يا سيدي

250
00:25:10,120 --> 00:25:12,940
لكنهم لم يتوجهوا
لقصر المحظية هـوي ؟

251
00:25:13,070 --> 00:25:19,430
نعم , إنهم هنا
لكنهم لم يذهبوا إلى هناك مباشرة

252
00:25:26,040 --> 00:25:29,030
...صاحبة السمو -
أي خبر من قصر الملكة ؟ -

253
00:25:29,040 --> 00:25:31,630
نعم , بالفعل مضى يومان على ذلك

254
00:25:31,650 --> 00:25:35,670
أخشى أنها لن تفتح
عينيها مرة أخرى

255
00:25:36,210 --> 00:25:38,490
دعينا نذهب إلى الملكة

256
00:25:56,680 --> 00:26:00,540
يجب أن تكون متأكد من المكان
عندما أبدأ.. لن أتوقف

257
00:26:00,740 --> 00:26:03,090
حسنا.. فهمت

258
00:26:33,880 --> 00:26:36,710
ما الأمر , سموكِ ؟

259
00:26:37,460 --> 00:26:41,130
لا شيء. ظننت أنني رأيت ضوء من هناك

260
00:26:41,140 --> 00:26:43,290
ماذا ؟

261
00:26:45,850 --> 00:26:51,610
.ليس هناك ضوء , سموكِ -
.أنا متأكدة من أنني رأيت شيئا -

262
00:26:52,070 --> 00:26:56,220
يبدو عليك الإرهاق بسبب
دوام تفكيرك بالملكة

263
00:26:56,320 --> 00:27:00,240
ربما يجب عليك العودة إلى
...مقرك

264
00:27:00,430 --> 00:27:02,670
دعينا نذهب

265
00:27:40,690 --> 00:27:43,320
...يا صاحبة الجلالة

266
00:27:48,290 --> 00:27:51,420
...يا صاحبة الجلالة

267
00:27:59,600 --> 00:28:05,120
..كـلام شعوذة..

268
00:28:05,330 --> 00:28:10,750
..كـلام شعوذة..

269
00:28:10,750 --> 00:28:17,930
..كـلام شعوذة..

270
00:28:22,860 --> 00:28:28,620
<i>نعم , أنا سوف أساعدك

271
00:28:28,890 --> 00:28:34,820
<i>أنا سوف أحميكِ و أحمي الأمير يـون-إنغ

272
00:28:35,410 --> 00:28:41,610
<i>...يا صاحبة الجلالة
هل هذا هو السبب الذي أوصلك إلى هذا ؟

273
00:28:41,820 --> 00:28:47,570
<i>هل إحتفظتي بكل هذا في قلبك
بسبب الأمير يـون-إنغ و لأجلي

274
00:28:47,680 --> 00:28:51,820
هل تحملتي كل هذا لوحدك ؟

275
00:28:52,300 --> 00:29:00,320
<i>هل تسمعيني , يا صاحبة الجلالة ؟
أنا لن أدعك تذهبين

276
00:29:00,560 --> 00:29:05,820
<i>أنا سأبقى بجانبك

277
00:29:06,390 --> 00:29:14,220
لذا أرجوك يا صاحبة الجلالة
أرجوك.. عودي

278
00:29:20,220 --> 00:29:26,430
كيف بإمكانهم محاولة قتله
إبني الغالي ؟

279
00:29:26,640 --> 00:29:31,250
!كيف يمكن أن يحدث هذا ؟
أوه يا ضـنـايـا

280
00:29:32,990 --> 00:29:34,590
أنت تجعلني أرتعش أيضاً

281
00:29:34,690 --> 00:29:38,200
! هو-يانغ , أخرج من تحت تلك البطانية

282
00:29:38,300 --> 00:29:41,440
لا شيء سوف يحدث لك

283
00:29:41,650 --> 00:29:48,320
هل أنت متأكد , أبي ؟ -
نعم , أنا ذهبت للخارج للتأكد من عدم وجدوهم -

284
00:29:48,920 --> 00:29:53,480
...جيد... جيد

285
00:29:56,550 --> 00:30:02,630
ما... ما الأمر ؟ -
الباب مفتوح -

286
00:30:02,850 --> 00:30:04,460
الباب ؟

287
00:30:04,590 --> 00:30:09,500
! إنهم هنا
! سيعودون من أجلي

288
00:30:09,510 --> 00:30:11,980
يجب أن تكون الرياح من فتحته

289
00:30:12,000 --> 00:30:15,930
عد إلى وعيك. لا شيء سوف يحدث لك

290
00:30:16,040 --> 00:30:23,880
أبي يجب أن تساعدني
سمعتهم يقولون أن عليهم قتلي

291
00:30:24,040 --> 00:30:28,070
! هو-يانغ -
! أنا خائف جداً -

292
00:30:28,700 --> 00:30:33,310
! هو-يانغ

293
00:30:34,720 --> 00:30:38,770
زوجي , كيف حال إبننا هو-يانغ ؟

294
00:30:38,900 --> 00:30:40,280
في طريقه للجنون

295
00:30:40,300 --> 00:30:45,240
لم أعرفه في يوم عاقل
لكن الآن أصبح أحمقا بالكامل

296
00:30:45,350 --> 00:30:51,040
حقاً.. ماذا سنفعل
إذا خسر عقله ؟

297
00:30:51,980 --> 00:30:56,560
كيف يجرؤون هؤلاء الأوغاد
بإلحاق الضرر بإبني الوحيد

298
00:30:56,660 --> 00:31:01,770
! لن أسمح لهم أن يفلتوا من العقاب

299
00:31:01,860 --> 00:31:03,630
يا زوجي

300
00:31:03,860 --> 00:31:07,150
لهذا السبب طلبتِ من المفتش تشا-تشون-سوو

301
00:31:07,230 --> 00:31:10,540
زيادة الأمن في قصر الملكة ؟

302
00:31:10,570 --> 00:31:13,290
نعم , هذا صحيح

303
00:31:14,350 --> 00:31:17,160
كيف يمكن لولي العهد أن
تكون لديه مثل هذه الحالة ؟

304
00:31:17,230 --> 00:31:20,200
هذا لا يصدق

305
00:31:20,590 --> 00:31:25,610
لهذا السبب المحظية هـوي
تحاول جاهدة لإخفاء الأمر

306
00:31:27,610 --> 00:31:31,000
صاحبة السمو
في ظل هذه الظروف

307
00:31:31,160 --> 00:31:33,640
لن يدعوا مثل هذه الفرصة تفوتهم

308
00:31:33,740 --> 00:31:37,990
إنه محق , أيضاً تدهور حالة الملكة
...لعله يكون منـ

309
00:31:37,990 --> 00:31:43,120
من المبكر إصدار الأحكام

310
00:31:43,580 --> 00:31:46,110
<i>يجب أن نتصرف بحذر

311
00:31:46,280 --> 00:31:51,220
, في الوقت الراهن
يجب أن نركز على علاج الملكة

312
00:31:51,370 --> 00:31:57,720
كما أنه يجب علينا حماية الأدلة
التي وجدتها الملكة

313
00:31:57,810 --> 00:32:02,680
أنا موقنة بأنهم على إستعداد
لفعل أي شيء لإخفاء الحقيقة

314
00:32:03,310 --> 00:32:05,880
أين هي الممرضة , سموكِ ؟

315
00:32:05,980 --> 00:32:09,640
لا أعلم , و لكن وصيفة الملكة جونغ-جيوم
تعرف مكان الممرضة

316
00:32:09,740 --> 00:32:18,290
إنها الشخص الوحيد الذي
وثقت به الملكة

317
00:32:18,490 --> 00:32:23,220
يجب علينا حماية جونغ-جيوم

318
00:32:23,450 --> 00:32:30,670
أنا أوافقك. لقد أرسلت الوصيفة بـونغ لها
يجب أن تكون هنا في أي وقت

319
00:32:43,680 --> 00:32:46,010
ما الأمر ؟

320
00:32:58,870 --> 00:33:02,620
يا صاحب السمو
أنا لا يمكنني العثور على المزيد من القصب العطري

321
00:33:02,720 --> 00:33:05,090
حقاً ؟ -
نعم يا مولاي -

322
00:33:05,290 --> 00:33:07,910
هذا كل ما يمكنني أن أجده
سامحني يا مولاي

323
00:33:08,010 --> 00:33:10,980
لم تفعل شيء خاطئ لأصفح عنك

324
00:33:11,080 --> 00:33:14,190
يمكننا أن نبحث أكثر في الليل
لذلك لا تصب بخيبة أمل

325
00:33:14,240 --> 00:33:19,210
ماذا ؟ في الليل ؟ -
! صاحب السمو -

326
00:33:21,170 --> 00:33:23,060
! لقد كنا نبحث عنك في كل مكان

327
00:33:23,180 --> 00:33:26,660
عذرا , لكني لم أهرب

328
00:33:26,760 --> 00:33:29,120
هل كنت تبحث عن القصب العطري ؛
مرة أخرى ؟

329
00:33:29,190 --> 00:33:32,500
أردت جعلها باقة من الزهور للملكة

330
00:33:32,510 --> 00:33:34,520
و القصر نفذ منه القصب العطري

331
00:33:34,620 --> 00:33:38,370
سموك لم تأكل شيئا طيلة اليوم
إذا واصلت على ذلك , ستمرض

332
00:33:38,470 --> 00:33:42,230
إنها محقة , صاحب السمو
أرجوك عد إلى القصر

333
00:33:42,470 --> 00:33:48,320
لكن كيف يمكنني الجلوس وتناول الطعام
و جلالتها فاقدة لوعيها ؟

334
00:33:48,420 --> 00:33:50,110
سموكم

335
00:33:50,210 --> 00:33:54,060
أعتقد أن هنالك المزيد من القصب العطري
في ذلك الجانب

336
00:33:54,070 --> 00:33:56,280
هل يمكنني مواصلة البحث هناك ؟

337
00:33:56,390 --> 00:34:00,340
! صاحب السمو

338
00:34:14,070 --> 00:34:18,300
! مهلا , أنظر إلى هذا
الكثير من القصب العطري هنا

339
00:34:21,050 --> 00:34:24,360
الآن يمكننا صناعة إكليلاً من الزهور

340
00:34:29,090 --> 00:34:32,630
ما هذا ؟

341
00:34:39,110 --> 00:34:41,660
الإسم الأساسي للملكة إنهيون

342
00:34:39,160 --> 00:34:41,710
"سيدة "مـين" من عشيرة "يو-هونغ

343
00:34:41,850 --> 00:34:44,950
! صاحب السمو
ماذا تفعل ؟

344
00:34:45,180 --> 00:34:48,730
يونغ-دال , ما هذا ؟

345
00:34:53,680 --> 00:34:55,910
...هذا

346
00:34:57,000 --> 00:34:59,650
ما الخطأ , يونغ-دال ؟

347
00:35:01,820 --> 00:35:07,070
...صاحب السمو -
ماذا ؟ السحر الأسود ؟ -

348
00:35:10,060 --> 00:35:11,320
هذا هو , صاحبة السمو

349
00:35:11,380 --> 00:35:16,040
وهذا هو ما وجده الأمير
بالقرب من قصر الملكة

350
00:35:23,790 --> 00:35:26,440
سيدة "مـين" من عشيرة "يو-هونغ" ؟

351
00:35:26,610 --> 00:35:28,120
! ...هذا هو

352
00:35:28,170 --> 00:35:32,750
شخص ما صنع السحر الأسود
يقصد به الملكة

353
00:35:32,820 --> 00:35:35,810
"إستدعي السيدة جونغ و السيدة "نام

354
00:35:35,810 --> 00:35:37,610
نعم يا مولاتي

355
00:35:41,570 --> 00:35:47,670
ما الخطأ , يا أمي ؟
هل هذه الدمية تعني شيئا سيئا ؟

356
00:35:48,010 --> 00:35:51,040
...أمير يـون-إنغ -
! أمي -

357
00:35:55,750 --> 00:35:59,380
كيف... ؟
كيف حدث هذا... ؟

358
00:36:04,390 --> 00:36:07,290
<i>شخص ما أدى لهذه الفظائع
...داخل القصر

359
00:36:07,320 --> 00:36:09,340
لأجل أذية الملكة

360
00:36:09,440 --> 00:36:14,450
يجب علينا معرفة من هو المذنب
هل فهمتم ؟

361
00:36:14,560 --> 00:36:16,520
نعم , سيدتي الرئيسة

362
00:36:16,780 --> 00:36:18,980
سيدة "يـو" , خذي معكي المحققات
...شيبي و إيون-جيوم

363
00:36:19,070 --> 00:36:22,480
و إبحثوا ما إذا كانت هناك
زيارة سرية للقصر مؤخراً

364
00:36:22,560 --> 00:36:25,290
إنهم لن يعرفوا
أن هذه الطلاسم بحوزتنا

365
00:36:25,330 --> 00:36:28,610
لذلك يجب أن تحرصوا
أن لا ينتشر هذا الخبر

366
00:36:28,750 --> 00:36:31,570
فهمت
تعالوا معي

367
00:36:31,570 --> 00:36:33,660
نعم , سيدتي

368
00:36:37,770 --> 00:36:42,780
.يجب أن تكون المحظية هـوي -
...سيدتي -

369
00:36:53,210 --> 00:36:58,260
السيدة "يـو" و الفتيات يبحثن
فيمن زار القصر مؤخراً

370
00:36:58,550 --> 00:37:03,360
بالنظر إلى حداثة حرق الدمية و المواد
و نعومة التربة

371
00:37:03,560 --> 00:37:07,840
لا أعتقد أنها حرقت
قبل أكثر يومين

372
00:37:07,880 --> 00:37:11,150
إنظري إلى زائرين القصر
خلال الليلة الماضية و التي سبقتها

373
00:37:11,250 --> 00:37:15,570
.نعم يا مولاتي -
! صاحبة السمو -

374
00:37:16,580 --> 00:37:20,990
! صاحبة السمو , لدي خبر فظيع -
ما هو ؟ -

375
00:37:21,050 --> 00:37:25,120
إختفت الوصيفة جونغ-جيوم

376
00:37:25,230 --> 00:37:27,110
ماذا ؟

377
00:37:39,220 --> 00:37:41,220
! أخرجوا

378
00:37:42,990 --> 00:37:45,230
ضعها في العربة

379
00:37:49,570 --> 00:37:52,870
أحدثي المزيد من الضجيج
! و سوف أقتلع قلبك

380
00:37:52,910 --> 00:37:54,670
هل تفهمي ؟

381
00:38:10,630 --> 00:38:13,390
! صاحبة السمو -
ماذا حدث , وصيفة آن ؟ -

382
00:38:13,490 --> 00:38:15,610
جونغ-جيوم إختفت ؟

383
00:38:15,710 --> 00:38:18,250
هذه الفتاة قالت أنه قبل ساعة

384
00:38:18,270 --> 00:38:21,890
جاء أحد الحراس لأخذ جونغ-جيوم
إلى الصيدلية الملكية

385
00:38:22,210 --> 00:38:27,270
لكنها ليست موجودة هناك أيضاً

386
00:38:27,800 --> 00:38:31,890
أنا واثقة من أن المحظية هـوي وراء هذا

387
00:38:38,470 --> 00:38:42,330
إنهم لم يخرجوا من القصر بعد
تأكدوا تأمين جميع البوابات

388
00:38:42,430 --> 00:38:47,010
! ..نعم
! دعونا نذهب

389
00:38:47,150 --> 00:38:49,370
تحركوا

390
00:38:56,060 --> 00:38:57,550
الصيدلة الملكية تلقت الأعشاب الخاطئة ؟

391
00:38:57,570 --> 00:39:02,740
"نعم , كان ينبغي أن يكون الدواء "هوانغ-غوي
"و ليس الدواء "دونغ-وي

392
00:39:07,570 --> 00:39:10,280
نحن بحاجة إلى الأعشاب
على وجه السرعة لمنشط للملكة

393
00:39:10,380 --> 00:39:14,450
.حسنا. بإمكانكم الذهاب -
! دعونا نذهب -

394
00:39:27,280 --> 00:39:31,100
! صاحبة السمو -
تشون-سوو , ماذا الجديد ؟ -

395
00:39:31,200 --> 00:39:35,480
.نحن نظن أنهم غادروا القصر -
ماذا ؟ -

396
00:39:35,580 --> 00:39:37,500
أنا واثقة من أنهم يقفون وراء هذا

397
00:39:37,660 --> 00:39:43,450
سيستخدمون الوصيفة لكي
يعرفوا مكان الممرضة

398
00:39:47,820 --> 00:39:52,660
أيها الوزير , هل حقاً لم تعرف
أين هي الممرضة ؟

399
00:39:52,760 --> 00:39:55,210
نعم أنا لم أعرف عن هذا , سموكِ

400
00:39:55,310 --> 00:39:59,090
جلالتها أرادت الحفاظ على
هذا الأمر بشدة

401
00:39:59,130 --> 00:40:04,220
حتى أنها لم تقل لي شيئا عن الممرضة

402
00:40:05,870 --> 00:40:08,280
...صاحبة السمو

403
00:40:18,470 --> 00:40:26,880
...صاحبة الجلالة
ماذا ينبغي أن نفعل ؟

404
00:40:26,940 --> 00:40:29,660
...يا صاحبة الجلالة

405
00:40:39,750 --> 00:40:41,590
...يا صاحبة الجلالة

406
00:40:44,290 --> 00:40:51,290
الآن في حوزة أخي وصيفة الملكة

407
00:41:15,100 --> 00:41:19,220
لماذا تفعلون هذا بي ؟ -
أين هي الممرضة ؟ -

408
00:41:19,320 --> 00:41:21,010
! تكلمي

409
00:41:21,110 --> 00:41:25,830
رجاءً لا تفعل بي هذا
! أنا حقاً لا أعرف أي شيء

410
00:41:25,930 --> 00:41:30,560
إذا.. سترين جسمك يقطع إلى أشلاء

411
00:41:30,630 --> 00:41:33,230
...قبل أن تفتحي فمك ؟

412
00:41:42,980 --> 00:41:47,630
أنا أعلم أنه مازال لديك
أخت صغيرة و أب كبير مُقْعد

413
00:41:47,840 --> 00:41:50,180
إذا أصررتي على الصمت

414
00:41:50,280 --> 00:41:54,540
سأسعى جاهداً لأن ترينهم قتلى

415
00:41:54,730 --> 00:41:59,580
هل ما زلتِ لا تريدين الكلام ؟

416
00:42:12,690 --> 00:42:16,870
يجب عليكم إيجاد وصيفة الملكة
جونغ-جيوم , هل فهمتم ؟

417
00:42:16,870 --> 00:42:17,560
! نعم , يا سيدي

418
00:42:17,640 --> 00:42:22,300
.نعم سيدي , ضع ثقتك بي
! فلتتبعوني

419
00:42:22,400 --> 00:42:24,330
! نعم , يا سيدي

420
00:42:30,920 --> 00:42:32,380
دعونا نذهب إلى قصر الملكة

421
00:42:32,380 --> 00:42:35,180
لنبحث في الغرفة الخاصة بـ جونغ-جيوم
لعلنا نجد شيء

422
00:42:35,200 --> 00:42:37,050
نعم يا مولاتي

423
00:43:03,340 --> 00:43:04,770
لا يوجد شيء هنا

424
00:43:04,810 --> 00:43:08,360
يمكن من خلاله الوصول إلى موقع الممرضة

425
00:43:08,460 --> 00:43:11,930
أنا أيضاً لم أجد شيء

426
00:43:13,930 --> 00:43:16,610
...يا صاحبة الجلالة

427
00:43:17,310 --> 00:43:20,810
لقد حان الوقت لدواء صاحبة الجلالة -
.نعم , يا سيدتي -

428
00:44:07,310 --> 00:44:09,100
! سيدي

429
00:44:09,300 --> 00:44:14,940
"إنها قرية "دونغ-هاك
الممرضة في منزل قرب الجبل

430
00:44:15,070 --> 00:44:17,480
إذهب الآن -
! نعم , يا سيدي -

431
00:44:33,760 --> 00:44:36,510
...يا صاحبة الجلالة

432
00:44:37,140 --> 00:44:43,610
لقد فقدت الأشياء التي جلالتك
خاطرتِ بحياتك من أجلها

433
00:44:43,930 --> 00:44:48,160
لم أكن قادرة على حمايتها

434
00:44:49,420 --> 00:44:54,420
ماذا يجب أن أفعل الآن

435
00:44:54,620 --> 00:44:57,400
ماذا إذاً ؟

436
00:45:02,290 --> 00:45:04,680
...محظية تشوي

437
00:45:13,290 --> 00:45:16,990
! يا صاحبة الجلالة -
...محظية تشوي -

438
00:45:17,090 --> 00:45:19,740
! يا صاحبة الجلالة

439
00:45:19,750 --> 00:45:25,170
هل إستيقظتي
هل تعرفينني ؟

440
00:45:25,340 --> 00:45:26,460
هل هناك أي شخص ؟

441
00:45:26,540 --> 00:45:28,320
صاحبة الجلالة قد إستعادت وعيها

442
00:45:28,420 --> 00:45:30,370
صاحبة الجلالة قد أفاقت

443
00:45:30,470 --> 00:45:32,970
! يا صاحبة الجلالة -
! جلالتك -

444
00:45:33,070 --> 00:45:37,560
! يا صاحبة الجلالة

445
00:45:37,670 --> 00:45:42,390
.هل سبق لها و أن إستعادت وعيها ؟ -
.أسرع.. تحقق من صحتها -

446
00:45:42,490 --> 00:45:47,170
! على عجل -
! يا صاحبة الجلالة -

447
00:45:47,420 --> 00:45:50,300
! ...يا صاحبة الجلالة

448
00:45:50,640 --> 00:45:54,250
ماذا ؟ الملكة أفاقت ؟
هل هذا صحيح حقاً ؟

449
00:45:54,350 --> 00:45:59,520
نعم , يا صاحب الجلالة
قالوا أنها مستيقظة

450
00:46:12,970 --> 00:46:16,890
أين هي الآن ؟ -
"في أحد منازل قرية "دونغ-هاك -

451
00:46:17,000 --> 00:46:20,790
قالت الملكة أن الممرضة ستكون هناك

452
00:46:21,020 --> 00:46:26,040
! حسنا. لنسرع -
.. ! نعم , يا سيدي -

453
00:47:10,660 --> 00:47:12,460
من أنتم ؟

454
00:47:15,170 --> 00:47:17,120
من أنتم ؟

455
00:47:17,260 --> 00:47:20,820
هل أنت الممرضة
التي خبأتها الملكة ؟

456
00:47:21,020 --> 00:47:24,550
إذاً يجب أن تكونوا من طرف
...المحظية هـوي

457
00:47:24,760 --> 00:47:28,500
المحظية هـوي ؟
! خذها

458
00:47:28,780 --> 00:47:32,540
.أرجوك إرحمني
.أرجوك إرحمني

459
00:47:32,640 --> 00:47:36,910
.سيدي , أظهر لي رحمتك
! أتوسل إليكم

460
00:47:37,110 --> 00:47:41,400
القليل من الرحمة ! يا سيدي

461
00:47:45,750 --> 00:47:49,460
هذا هو المكان
...إنه

462
00:47:51,570 --> 00:47:56,650
ما الذي يجري هنا ؟
.تم قتل حراس الملكة

463
00:47:56,890 --> 00:48:03,430
! ..الممرضة
! إبحثوا عنها ! عليكم العثور عليها سريعاً

464
00:48:07,640 --> 00:48:09,920
.. ! إنها ليست هنا , يا سيدي
.لقد أُخِذت

465
00:48:10,000 --> 00:48:15,000
.ماذا ؟ هذا أمر مستحيل
.هذا لا يمكن أن يحدث

466
00:48:15,140 --> 00:48:19,620
يا سيدي , الحراس قادمين
الحرس الملكي قادم

467
00:48:19,840 --> 00:48:24,300
! إبحث عن الممرضة أولاً
! عجل

468
00:48:24,400 --> 00:48:28,410
! سيدي , يجب أن تهرب الآن
! الآن

469
00:48:45,200 --> 00:48:49,710
صاحبة الجلالة , بالطبع أنت ستكوني
قادرة على إستعادة صحتك

470
00:48:49,940 --> 00:48:51,970
بعد أن إستعدتي وعيك

471
00:48:52,020 --> 00:48:55,440
أنا واثقة من أنك سوف تتعافين

472
00:48:57,030 --> 00:48:59,630
...محظية تشوي

473
00:49:00,290 --> 00:49:03,060
...يا صاحبة الجلالة

474
00:49:03,800 --> 00:49:06,470
...يا صاحبة الجلالة

475
00:49:18,300 --> 00:49:20,880
<i>! سيدي
ماذا حدث هنا ؟

476
00:49:20,980 --> 00:49:25,710
لقد جئنا متأخرين -
تفقد الناجين.. بسرعة -

477
00:49:25,810 --> 00:49:27,980
! نعم , يا سيدي

478
00:49:28,630 --> 00:49:33,060
إلى هناك
تفقدوا كل مكان

479
00:49:37,240 --> 00:49:41,180
سيدي.. الممرضة ليست هنا

480
00:49:41,270 --> 00:49:45,070
! ليست هنا أيضاً -
! إبحث مرة أخرى. أسرع -

481
00:49:45,160 --> 00:49:47,230
! نعم , يا سيدي

482
00:49:59,730 --> 00:50:04,000
...سيدي , هذا السكين -
...سيدي -

483
00:50:04,270 --> 00:50:08,890
يبدو أنهم تركوا لنا
شكلاً آخر من الأدلة

484
00:50:12,400 --> 00:50:17,450
ماذا قلت يا أخي ؟
فقدت الممرضة ؟

485
00:50:19,260 --> 00:50:23,500
..الملكة
إستعادت وعيها

486
00:50:23,620 --> 00:50:25,410
هل يمكن أنها هي... ؟

487
00:50:25,440 --> 00:50:28,710
لا يا مولاتي
أنا واثق من أنها لم تكن هي

488
00:50:28,810 --> 00:50:32,470
الحرس الملكي الذي بعثته
المحظية تشوي كان ورائنا

489
00:50:32,570 --> 00:50:39,270
إذا لم يكونوا الفاعلين
إذا من أخذ الممرضة ؟

490
00:50:56,950 --> 00:50:57,640
هل هذه الممرضة ؟

491
00:50:57,690 --> 00:51:00,580
نعم سيدي
لقد أخبرتهم بوضعها في المستودع

492
00:51:00,680 --> 00:51:06,150
جيد
تأكد أن لا أحد يعلم بوجودها هنا

493
00:51:06,280 --> 00:51:08,330
حسنا يا سيدي

494
00:51:18,540 --> 00:51:24,100
إذا ولي العهد غير قادر
على إنجاب أطفال ؟

495
00:51:24,700 --> 00:51:28,260
وحاولوا إخفاء تلك الحقيقة
المريعة عني ؟

496
00:51:28,300 --> 00:51:32,860
بينما طيلة هذا الوقت
كنت موالي للمحظية هـوي و لولي العهد

497
00:51:33,030 --> 00:51:37,300
سيدي , ماذا ستفعل ؟

498
00:51:46,510 --> 00:51:50,180
وصلني أن الملكة قد إستعادت وعيها
كيف هي الآن ؟

499
00:51:50,290 --> 00:51:53,010
هل ستكون على ما يرام ؟

500
00:51:54,940 --> 00:51:58,890
يا صاحب الجلالة -
ما الأمر ؟ -

501
00:51:58,990 --> 00:52:01,690
هل هناك شيء خاطئ ؟

502
00:52:12,740 --> 00:52:15,860
! يا صاحبة الجلالة

503
00:52:16,190 --> 00:52:18,510
يبدو عليها عدم الإرتياح

504
00:52:18,640 --> 00:52:20,760
! إستدعي الطبيب الملكي , وصيفة آن

505
00:52:20,840 --> 00:52:22,820
حسنا يا مولاتي

506
00:52:23,620 --> 00:52:28,830
.يا صاحبة الجلالة -
...محظية تشوي -

507
00:52:30,100 --> 00:52:31,840
.نعم , يا صاحبة الجلالة

508
00:52:31,940 --> 00:52:40,880
..يدك
..أمسكي بيدي

509
00:52:44,270 --> 00:52:46,510
...يا صاحبة الجلالة

510
00:52:46,740 --> 00:52:54,330
..أوعديني بشيء

511
00:52:55,740 --> 00:53:03,850
إوعديني بأنك و الأمير يـون-إنغ
ستبقون على قيد الحياة

512
00:53:05,600 --> 00:53:12,660
أوعديني بذلك

513
00:53:13,270 --> 00:53:14,940
...يا صاحبة الجلالة

514
00:53:14,940 --> 00:53:20,460
..فقط يجب

515
00:53:21,220 --> 00:53:27,000
..أن أسمع الوعد منك

516
00:53:35,430 --> 00:53:42,370
نعم , يا صاحبة الجلالة
أعدكم بذلك

517
00:53:44,140 --> 00:53:51,600
أعدكم مهما حدث
لن أيأس و أستسلم

518
00:53:52,060 --> 00:53:59,490
سوف أحافظ على عهدي الذي قطعته معك

519
00:54:00,300 --> 00:54:03,240
شكرا لكِ

520
00:54:03,650 --> 00:54:06,630
...شكرا لكِ , محظية تشوي

521
00:54:06,840 --> 00:54:09,270
...يا صاحبة الجلالة

522
00:54:09,820 --> 00:54:12,880
..لا تنسي ذلك , محظية تشوي

523
00:54:13,110 --> 00:54:21,840
...أنا سعيدة بأني إلتقيت بك

524
00:54:22,580 --> 00:54:33,660
.كم سرني التعرف على صديقة مثلك

525
00:54:33,830 --> 00:54:36,170
...يا صاحبة الجلالة

526
00:54:36,530 --> 00:54:41,880
صاحبة الجلالة
لماذا تقولي مثل هذه الأشياء ؟

527
00:54:45,900 --> 00:54:53,210
! يا صاحبة الجلالة

528
00:54:57,490 --> 00:54:59,850
...يا صاحب الجلالة

529
00:55:01,900 --> 00:55:07,210
علي إستدعاء الطبيب الملكي

530
00:55:09,120 --> 00:55:13,970
! ملكتي -
...صاحب الجلالة -

531
00:55:15,080 --> 00:55:19,130
! ملكتي

532
00:55:20,280 --> 00:55:22,860
! ملكتي

533
00:55:29,880 --> 00:55:32,350
أين هو الطبيب الملكي ؟

534
00:55:33,290 --> 00:55:37,630
سموكم -
! أحضريه فورا -

535
00:55:38,360 --> 00:55:40,630
.حسنا يا مولاتي

536
00:56:06,990 --> 00:56:13,150
...أرجوك سامحني , يا صاحب الجلالة

537
00:56:13,360 --> 00:56:14,770
..ملكتي

538
00:56:14,870 --> 00:56:24,430
سامحني لأني سأتركك أولاً

539
00:56:24,640 --> 00:56:29,360
.لا... لا تقولي ذلك , يا ملكتي

540
00:56:29,500 --> 00:56:34,270
أنت لن تذهبي إلى أي مكان

541
00:56:34,480 --> 00:56:40,230
أنا لن أدعكٍ تذهبي
! أنا لن أسمح لكِ بالذهاب إلى أي مكان

542
00:56:40,600 --> 00:56:44,800
...يا صاحب الجلالة -
...أرجوكِ -

543
00:56:46,570 --> 00:56:50,560
أرجوكِ أعطني فرصة واحدة

544
00:56:50,560 --> 00:56:56,810
أنا لم أفعل شيئا من أجلك

545
00:56:56,980 --> 00:57:02,990
لا يمكن أن أدعكِ تذهبين بهذه الطريقة

546
00:57:03,150 --> 00:57:06,170
..لذا أترجاكِ

547
00:57:06,700 --> 00:57:09,730
...لا , يا صاحب الجلالة

548
00:57:10,600 --> 00:57:20,640
دائماً ما كنت تعطيني أكثر
مما كنت أطلب

549
00:57:22,510 --> 00:57:30,410
للأسف أنني لم أفعل شيء حسن
لهذه الأمة كـ ملكة

550
00:57:30,680 --> 00:57:39,250
و دائما ما كنت تحميني بكل لطف

551
00:57:40,270 --> 00:57:46,840
..هل تعلم كم أنا شاكرة لك

552
00:57:47,140 --> 00:57:55,820
بسبب ما فعلته لي ؟

553
00:57:55,820 --> 00:57:58,360
..ملكتي

554
00:58:02,890 --> 00:58:08,890
سامحيني.. يا ملكتي
سامحيني

555
00:58:11,550 --> 00:58:16,060
, أيها الطبيب الملكي
ما الذي قلته للتو ؟

556
00:58:16,230 --> 00:58:21,870
ليس هناك أمل لشفاء جلالتها ؟

557
00:58:22,250 --> 00:58:25,770
...صاحبة السمو -
! أيها الطبيب الملكي -

558
00:58:40,950 --> 00:58:46,900
...أيضاً شيء واحد , يا صاحب الجلالة

559
00:58:47,530 --> 00:58:56,570
.طلب واحد و هو الأخير في حياتي

560
00:58:56,690 --> 00:58:59,620
طلب ؟

561
00:59:02,050 --> 00:59:04,620
ملكتي

562
00:59:05,660 --> 00:59:11,940
...الأمير يـون-إنغ

563
00:59:12,260 --> 00:59:15,500
أرجوك إحْمِه

564
00:59:18,090 --> 00:59:24,820
صاحب الجلالة
...يجب أن تجعل المحظية تشوي

565
00:59:27,300 --> 00:59:32,120
! ..ملكتي -
...محظية تشوي -

566
00:59:32,790 --> 00:59:35,090
! ملكتي

567
00:59:38,090 --> 00:59:41,030
! ملكتي

568
00:59:41,270 --> 00:59:45,150
! ملكتي , يجب عليك جمع قوتك

569
00:59:52,170 --> 00:59:56,440
لا , هذا غير ممكن

570
00:59:56,640 --> 00:59:59,890
هذا مستحيل أن يحدث لجلالتها

571
01:00:00,420 --> 01:00:03,230
! لن يحدث

572
01:00:03,640 --> 01:00:05,990
...صاحبة السمو

573
01:00:09,430 --> 01:00:14,200
..أيتها الملكة
..أيتها الملكة

574
01:00:20,080 --> 01:00:25,490
! يا صاحبة الجلالة

575
01:00:27,160 --> 01:00:29,420
! ...يا صاحبة الجلالة

