1
00:00:10,210 --> 00:00:12,440
يا إلهي لا 

2
00:00:13,213 --> 00:00:14,305
أعذرني 

3
00:00:14,481 --> 00:00:16,676
عمي لا أقصد قلة أحترام 

4
00:00:16,850 --> 00:00:20,081
لكن أحذر أين توقف هذه المركبة 

5
00:00:21,021 --> 00:00:24,980
يجب أن تضع أنوار كاشفة ومزامير

6
00:00:30,397 --> 00:00:32,456
سوف أخرس الآن 

7
00:00:32,632 --> 00:00:35,965
كنت تجلس هنا طوال النهار
ألم تشعر بالملل ؟ 

8
00:00:36,136 --> 00:00:39,367
كلا أنا بخير 

9
00:00:39,539 --> 00:00:41,507
ماذا تقرأ ؟ 

10
00:00:41,841 --> 00:00:44,639
بطاقة بريد من " كارلتون " إنه
يفعل شيئاً بعطلة الصيف

11
00:00:47,881 --> 00:00:49,872
عزيزي الضخم 

12
00:00:51,084 --> 00:00:54,144
" شكراً لك على إرسالي إلى مخيم " الجمهوريين الشباب

13
00:00:54,320 --> 00:00:56,686
يوسيمي " أنيق جداً "

14
00:00:56,856 --> 00:01:00,690
" أنا أشارك غرفة إبن أخ " نوت
" فيغ "

15
00:01:03,363 --> 00:01:07,129
لن أرغب بالسخرية منهم 
إنهم قادة مستقبل هذا البلد

16
00:01:09,235 --> 00:01:11,567
هيا هيا 

17
00:01:11,738 --> 00:01:14,969
رائع 

18
00:02:34,521 --> 00:02:37,888
أنا أعلم لماذا تشعر بالملل
أنت تفتقد إبن عمك 

19
00:02:40,994 --> 00:02:45,328
رجاءً , أنا أشتاق لـ " كارلتون " ؟ 
لقد نسيت أمره 

20
00:02:47,333 --> 00:02:49,631
هل قال متى يعود ؟ 

21
00:02:49,802 --> 00:02:51,702
مرحباً أحزروا ماذا 

22
00:02:51,871 --> 00:02:54,032
وولفانغ بانك " قادمة إلى برنامجي يوم الإثنين " 

23
00:02:54,207 --> 00:02:56,767
سوف نقوم بفقرة الطهي معاً

24
00:02:56,943 --> 00:02:58,968
آنسة " هيلاري " في المطبخ ؟ 

25
00:03:03,149 --> 00:03:04,616
أتعلمين ؟ هذا رائع 

26
00:03:04,784 --> 00:03:07,651
ما رأيك في ترتيب شيء الآن ؟
مساعدتك على التدريب 

27
00:03:08,021 --> 00:03:10,922
تساعدني على الطهي ؟
يبدوا أنه ممل جداً

28
00:03:12,659 --> 00:03:15,355
إذاً " جيفري " كل شيء جاهز
لعشاء القاضي " وولكر " الليلة ؟ 

29
00:03:15,762 --> 00:03:17,696
حتى الكمال سيدي 

30
00:03:17,864 --> 00:03:20,594
لا تنسى وضع أسقف الزرع 

31
00:03:20,767 --> 00:03:23,133
كنت أمدحك بطهيك للرجل طوال الوقت 

32
00:03:23,303 --> 00:03:26,534
هل أستطيع الحضور ؟ 

33
00:03:26,706 --> 00:03:29,334
لسوء الحظ ستكون هناك 

34
00:03:29,509 --> 00:03:31,374
العائلة كلها ستكون هناك 

35
00:03:31,544 --> 00:03:35,139
سوف يتخذ قراره في من سوف 
" يترأس أعمال العروض لـ " مدام ترايل

36
00:03:36,749 --> 00:03:38,114
إنها مقززة 

37
00:03:38,284 --> 00:03:41,082
أعني يكفي الأمر سوءاً أنها 
تحضر العاهرات لرجل متزوج 

38
00:03:41,254 --> 00:03:44,815
لكل ظلال عيون زرقاء ؟ 

39
00:03:46,025 --> 00:03:48,550
هذا كريه الرائحة بعض الشيء 

40
00:03:48,728 --> 00:03:54,496
تخيل رجلاً مستميت جداً 
حتى يدفع ثمن الجنس 

41
00:03:55,668 --> 00:03:58,000
تخيل ذلك 

42
00:03:59,606 --> 00:04:02,939
بأي حال هذه قضية صنع مستقبل 

43
00:04:03,109 --> 00:04:06,044
لذلك فكرة جيدة دعوة القاضي 

44
00:04:06,212 --> 00:04:08,203
وتملقه قليلاً ؟ -
بالضبط -

45
00:04:08,381 --> 00:04:11,248
لذلك أتوقع منكم أفضل سلوك 

46
00:04:11,417 --> 00:04:14,875
هل أنا واضح " ويل " ؟ 

47
00:04:15,688 --> 00:04:17,918
سوف أكون بخير عمي 

48
00:04:18,091 --> 00:04:21,959
هناك بعض الحيتان الآخرين
عليك القلق منهم 

49
00:04:22,795 --> 00:04:26,959
هذا ممتاز , سوف أستعد لبرنامجي
بمشاهدة " جيفري " يطبخ العشاء 

50
00:04:27,133 --> 00:04:30,500
يا إلهي 

51
00:04:32,005 --> 00:04:33,370
أحتاج مساعدة 

52
00:04:33,539 --> 00:04:36,337
سوف أتدرب على الأداء مع
جي إل " ولا أعرف ماذا ألبس " 

53
00:04:36,509 --> 00:04:38,204
أنا أميل لهذا 

54
00:04:38,378 --> 00:04:43,008
الطريقة الوحيدة للبس هذا 
إذا وضعت هذا فوقه 

55
00:04:47,120 --> 00:04:50,612
آشلي " هذا لا تحتاجين منه كي يساعدك " 

56
00:04:50,790 --> 00:04:52,451
أنا سأتدرب على المسرحية معك 

57
00:04:52,992 --> 00:04:54,550
يا إلهي " ويل " لابد أنك 

58
00:04:54,727 --> 00:04:57,389
ضجر , أجل أنا أشعر بالملل 

59
00:04:57,563 --> 00:04:59,497
سأفعل أي شيء مع أي أحد 

60
00:04:59,666 --> 00:05:01,896
ليطلب مني أحد شيئاً 

61
00:05:03,169 --> 00:05:05,967
سوف أتدرب على عملي -
لدي أعمال أفضل -

62
00:05:14,414 --> 00:05:16,746
جيفري " إتصل بالنادي وتأكد من الدعوة الرباعية" 

63
00:05:16,916 --> 00:05:19,180
القاضي وزوجته من فضلك 

64
00:05:19,352 --> 00:05:20,910
دعوة رباعية إذاً 
- يقصد بها جنس رباعي أحياناً -

65
00:05:21,087 --> 00:05:24,420
لقد أصبحت شقياً في عمر متأخر

66
00:05:25,992 --> 00:05:27,391
" قادم " فيفيان 

67
00:05:27,560 --> 00:05:29,824
" عمي " فيل 

68
00:05:29,996 --> 00:05:34,194
إنها آخر فرصة لجعلها دعوة خماسية 

69
00:05:37,670 --> 00:05:40,696
إتصل بي من نادي المدينة 

70
00:05:41,207 --> 00:05:43,539
أنت تعرف الرقم 

71
00:05:48,815 --> 00:05:50,612
سوف يتصل 

72
00:05:53,152 --> 00:05:55,552
" لكن " جيفري " عليك أن تعلمني طريقة  " فلامبيه
- طريقة حرق المقلاة بالخمور -

73
00:05:55,722 --> 00:05:58,384
إذا لم أتعلمها سوف أبدوا غبية في البرنامج 

74
00:05:58,558 --> 00:06:01,118
أعتقد أن هذه السفينة مبحرة مسبقاً 

75
00:06:02,362 --> 00:06:06,765
هيا " جي " أنا أريد تعلمها -
إنه درس خاص -

76
00:06:06,933 --> 00:06:10,801
إنه لا يريد مضايقة تعليم 
أحمق الطهي أليس كذلك ؟ 

77
00:06:14,774 --> 00:06:18,210
" هيا " جي -
" حسناً إذاً " فلامبيه -

78
00:06:18,378 --> 00:06:23,145
أولاً تسكب الخمرة المعطرة على الموز 
ثم تشعلها بالنار 

79
00:06:23,316 --> 00:06:26,479
أستطيع ذلك دعني أحرق الموزة 

80
00:06:26,652 --> 00:06:28,483
لأن كل ما علي هو -
" أخرج سيد " ويليام -

81
00:06:28,654 --> 00:06:30,849
دعني أشعر الموز

82
00:06:31,023 --> 00:06:33,321
أخرج

83
00:06:38,464 --> 00:06:40,261
حسناً 

84
00:06:40,433 --> 00:06:42,298
أشعليها 

85
00:06:45,805 --> 00:06:48,831
هيا أستطيع فعل ذلك 

86
00:06:49,008 --> 00:06:51,704
هيا دعني أجرب 

87
00:06:51,878 --> 00:06:54,210
لم أعلم أن الموز يلتهب هكذا 

88
00:06:56,949 --> 00:07:00,248
سوف أقتلك أيها العنكبوت الحقير 

89
00:07:03,356 --> 00:07:05,483
" جي " 

90
00:07:05,858 --> 00:07:09,760
هيا سوف أجعلك الرجل الأخضر

91
00:07:11,164 --> 00:07:12,825
تباً

92
00:07:12,999 --> 00:07:15,763
يغادر دون قول شيء

93
00:07:17,770 --> 00:07:22,036
" يقول لي لا أستطيع فعل " فلامبيه 

94
00:07:24,844 --> 00:07:27,404
أنا أستطيع ذلك 

95
00:07:43,863 --> 00:07:45,091
يا إلهي 

96
00:08:14,660 --> 00:08:18,596
حسناً إنخفض إنخفض 

97
00:08:18,764 --> 00:08:21,028
بالمقلوب 

98
00:08:30,243 --> 00:08:33,406
توقف 

99
00:08:44,924 --> 00:08:49,725
وأنا أقول لك بأن شركة المياه والكهرباء 
 مقدرات ثمينة 

100
00:08:49,896 --> 00:08:52,421
لا يهمني , مازال علي دفع 
ضريبة الرفاهية 

101
00:08:53,366 --> 00:08:54,833
أبي سوف يعلم بهذا 

102
00:09:03,976 --> 00:09:06,001
مرحباً

103
00:09:06,178 --> 00:09:08,908
كارلتون " إسمع لا أستطيع التحدث الآن " 

104
00:09:09,081 --> 00:09:11,811
المطبخ يشتعل , أنا أحرق المنزل الآن 

105
00:09:13,786 --> 00:09:16,755
منزلي يحترق يجب أن أذهب 

106
00:09:22,595 --> 00:09:25,086
" تورو " تورو " 

107
00:09:25,698 --> 00:09:27,256
حسناً 

108
00:09:48,588 --> 00:09:51,455
كان هذا وشيكاً 

109
00:09:53,392 --> 00:09:56,759
يا إلهي لا أصدق 

110
00:09:58,164 --> 00:09:59,461
كنت سأحرق كل المطبخ 

111
00:10:04,103 --> 00:10:07,561
لا

112
00:10:16,115 --> 00:10:18,743
أمي , لا 

113
00:10:28,628 --> 00:10:31,825
عملنا هنا إنتهى 

114
00:10:33,566 --> 00:10:34,828
هل أنت بخير ؟ 

115
00:10:35,735 --> 00:10:37,930
كلا أنا لست بخير 

116
00:10:38,104 --> 00:10:42,564
كيف أفعل هذا ؟ أعني لم أقم 
بعمل غبي منذ أن سكنت هنا 

117
00:10:42,742 --> 00:10:44,710
لكن كيف أشرح هذا ؟ 

118
00:10:44,877 --> 00:10:48,142
يا بني , كيف حدث هذا ؟ 

119
00:10:48,748 --> 00:10:52,514
" حادثة صغيرة بطهي " فلامبيه 

120
00:10:52,685 --> 00:10:56,917
هل أشعلت مطبخ عمك لطبخ " فلامبيه " ؟ 

121
00:10:59,392 --> 00:11:03,385
السود لا يجب أن يطبخوا هذا
أنت غبي 

122
00:11:04,397 --> 00:11:07,366
رجل شاذ يطبخ فلامبيه 

123
00:11:10,603 --> 00:11:13,834
آمل أنني كنت مفيداً لك 

124
00:11:17,109 --> 00:11:19,805
" مساء الخير سيد " ويليام 

125
00:11:37,630 --> 00:11:41,464
بين كل الغرف لتحرقها في منزل عمك 

126
00:11:41,634 --> 00:11:43,465
تختار المطبخ 

127
00:11:44,036 --> 00:11:45,765
هل أنت مجنون ؟ 

128
00:11:45,938 --> 00:11:48,668
صدقني لقد كانت حادثة 

129
00:11:48,841 --> 00:11:52,368
هل تتذكر عندما جئت هنا وشاهدتك تصنع " فلامبيه " ؟ 

130
00:11:52,545 --> 00:11:53,569
لقد أحببت ذلك 

131
00:11:53,746 --> 00:11:56,476
ثم جئت ثانيةً وأشعلتها

132
00:11:56,649 --> 00:11:58,810
لكنني أشعلت كبيراً 

133
00:11:59,285 --> 00:12:00,309
كبيراً جداً 

134
00:12:03,055 --> 00:12:05,546
وأشعلت المطبخ رماداً

135
00:12:06,459 --> 00:12:09,087
عشاء عمي اليوم 

136
00:12:09,261 --> 00:12:13,095
إسمع , ساعدني على إصلاح هذا 

137
00:12:13,265 --> 00:12:16,792
" يومك سعيد سيد " ويليام -
ماذا تفعل ؟ -

138
00:12:16,969 --> 00:12:19,369
لدي ليلة عمي في هذه المطبخ 

139
00:12:19,538 --> 00:12:23,269
لكن الآن كما ترى لا مطبخ
الوداع 

140
00:12:23,442 --> 00:12:24,466
إنتظر -
وداعاً -

141
00:12:24,643 --> 00:12:26,133
دقيقة واحدة 

142
00:12:26,312 --> 00:12:28,974
إسمع عمي سوف يقتلني
يجب أن تساعدني 

143
00:12:29,148 --> 00:12:31,742
لا -
إسمع حسناً -

144
00:12:31,917 --> 00:12:33,976
إذا لم يكن لأجلي , ا فعلها لعمي 

145
00:12:35,087 --> 00:12:38,215
إذا دخل وشاهد هذا سوف 
ينفجر أمام القاضي 

146
00:12:38,390 --> 00:12:40,551
وهذا سوف يحطم فرصته 

147
00:12:40,726 --> 00:12:43,718
إسمع لقد أخطأت 

148
00:12:43,896 --> 00:12:44,988
خطأ كبير 

149
00:12:45,164 --> 00:12:49,658
لكنه خطأي أنا وليس عمي
ولا يجب أن يعاني منه 

150
00:12:50,503 --> 00:12:54,963
كل ما أطلبه هو أن تساعدني
في هذا العشاء 

151
00:12:55,875 --> 00:12:58,002
فقط ليلة واحدة 

152
00:12:59,011 --> 00:13:00,979
أنا أتوسل لك 

153
00:13:01,413 --> 00:13:02,437
أرجوك 

154
00:13:02,615 --> 00:13:05,015
لا

155
00:13:05,184 --> 00:13:08,642
حسناً -
شكراً لك -

156
00:13:08,821 --> 00:13:12,814
سوف أذهب للأعلى وأبحث 
عن مطعم يقوم بالتوصيل 

157
00:13:12,992 --> 00:13:17,986
لماذا لم تبقى هنا محاولاً 
حل هذه المشكلة ؟

158
00:13:28,207 --> 00:13:30,300
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
" لوس أنجليس -

159
00:13:30,476 --> 00:13:31,841
أقفز 

160
00:13:36,115 --> 00:13:38,106
شكراً على إحضاري 

161
00:13:38,284 --> 00:13:40,377
لقد نسيت محفظتي في الفندق 

162
00:13:40,553 --> 00:13:43,386
لم أجد سيارة أجرة أو 
طائرة أو حافلة 

163
00:13:43,556 --> 00:13:45,683
أنا سعيد برؤيتك 

164
00:13:45,858 --> 00:13:48,827
أنا سعيد برؤيتك أيضاً 

165
00:13:49,328 --> 00:13:50,488
هوليستين " ؟ " 

166
00:13:52,464 --> 00:13:55,456
هذه محطتي 

167
00:13:58,971 --> 00:14:00,939
أعذرني سوف أعود حالاً 

168
00:14:01,106 --> 00:14:03,734
محزن أن زوجتك لن ترافقنا 

169
00:14:03,909 --> 00:14:05,467
لماذا ؟ 

170
00:14:06,846 --> 00:14:10,213
أنظروا من عاد من الجولف 

171
00:14:10,382 --> 00:14:14,045
" هذا القاضي " وولكر -
سعدت بلقائك سيدي القاضي -

172
00:14:14,320 --> 00:14:16,481
ما هذه الرائحة ؟ 

173
00:14:16,655 --> 00:14:18,179
لا تنظر إلي 

174
00:14:18,357 --> 00:14:22,259
أنت كنت تتجول في أندية
الجولف طوال اليوم 

175
00:14:22,428 --> 00:14:25,488
كلا " موسكيت " ؟

176
00:14:25,664 --> 00:14:28,724
شواء , " فيل " هل لدينا حفلة شواء ؟ 

177
00:14:28,901 --> 00:14:31,426
هل من شيء يشوى هناك ؟ 

178
00:14:31,604 --> 00:14:34,573
يمكنك قول هذا 

179
00:14:34,740 --> 00:14:36,605
لماذا لا نذهب ونرى ما يطبخ ؟ 

180
00:14:38,677 --> 00:14:42,044
ماذا ؟ هل تفسد المفاجأة ؟ 

181
00:14:42,214 --> 00:14:43,909
" ويل " -
كلا معه حق -

182
00:14:44,083 --> 00:14:46,449
لن أحلم بمقاطعة عمل الطاهي 

183
00:14:46,619 --> 00:14:50,146
هذا صحيح , إسمع لماذا لا 
تطلعني على المكتبة 

184
00:14:50,322 --> 00:14:54,759
إنه يمتلك كتب كثيرة
" بريتانيكا " ويبستير " بلاي بوي " 

185
00:15:05,004 --> 00:15:08,132
لقد تهربنا من الرصاصة في الوقت القاتل -
تهربنا ؟ -

186
00:15:08,307 --> 00:15:11,299
أليس هذا الضمير يشملني ؟ 

187
00:15:12,411 --> 00:15:15,972
هذا الموقف المتزمت لا يخدم بشيء

188
00:15:16,148 --> 00:15:17,945
أنت 

189
00:15:18,117 --> 00:15:19,880
أحضرت الطعام 

190
00:15:20,052 --> 00:15:21,485
يا إلهي 

191
00:15:21,654 --> 00:15:23,747
آشلي " إهدأي " 

192
00:15:23,923 --> 00:15:26,790
كيف حدث هذا ؟ -
هو فعلها -

193
00:15:26,959 --> 00:15:29,427
هل يعلم أبي ؟ -
لا -

194
00:15:29,595 --> 00:15:31,495
سوف يقتلك 

195
00:15:31,664 --> 00:15:35,828
لذلك لن يرى هذا حتى يذهب القاضي 

196
00:15:36,001 --> 00:15:40,335
الأن المجرمين جناة والجناة
لن يصبحوا قضاة 

197
00:15:40,506 --> 00:15:42,565
هل تفهمين أين أصل بهذا ؟ 

198
00:15:42,741 --> 00:15:46,541
إذاً سيكون سر بيننا نحن الثلاثة 

199
00:15:46,712 --> 00:15:49,840
 يا إلهي -
" و " هيلاري -

200
00:15:51,784 --> 00:15:56,812
إذاً ما أقوله هو لا يجب
أن يكون هناك ثري وفقير

201
00:15:57,222 --> 00:16:01,591
يجب أن نشارك الثروة جميعاً 

202
00:16:02,061 --> 00:16:05,326
ألتمس منك التفريق 

203
00:16:17,509 --> 00:16:20,945
ستانلي " لم أجد فرصة مناقشة "
هذا في ساحة الغولف

204
00:16:21,113 --> 00:16:24,378
لكن هل فكرت جيداً بالتفكير 
في سيدة أعمال العروض ؟ 

205
00:16:24,550 --> 00:16:28,509
هل ذهبت للطعام في ذلك المكان
الهنغاري القريب من المحكمة ؟ 

206
00:16:28,687 --> 00:16:30,518
لديهم لفائف حلوى مذهلة 

207
00:16:31,457 --> 00:16:34,153
هل أزعجك ببعض الماء ؟ 

208
00:16:34,326 --> 00:16:36,157
لا مشكلة , أين " جيفري " ؟ 

209
00:16:36,328 --> 00:16:38,159
أنا سأحضره 

210
00:16:38,630 --> 00:16:39,722
ماذا تفعلون ؟ 

211
00:16:39,898 --> 00:16:42,799
نحاول أن نخدم فقط 

212
00:16:42,968 --> 00:16:46,369
لماذا لا تستريحوا ؟ سأحضر
الماء للجميع 

213
00:16:46,538 --> 00:16:49,371
سوف الماء للجميع 

214
00:16:49,708 --> 00:16:52,541
ألن يكون أبسط لو كان لديك  إبريق ؟

215
00:16:54,380 --> 00:16:55,574
تفكير جيد 

216
00:16:55,748 --> 00:16:58,182
حكم ممتاز , هل تفهمني ؟ 

217
00:16:58,350 --> 00:17:00,443
لديك حكم ممتاز 

218
00:17:03,155 --> 00:17:06,647
أليس هذا هو القاضي الجيد ؟ 

219
00:17:11,430 --> 00:17:13,455
لماذا تتأخر طويلاً ؟ 

220
00:17:13,632 --> 00:17:17,864
لا أعلم , ربما نقصان المطبخ ؟ 

221
00:17:18,037 --> 00:17:20,437
أحتاج إبريقاً 

222
00:17:22,641 --> 00:17:24,700
حسناً 

223
00:17:36,822 --> 00:17:40,314
وأفضل دجاج مقلي يبعد شارعين
عن المحكمة 

224
00:17:40,492 --> 00:17:43,017
ويل " ما هذا ؟ " 

225
00:17:45,664 --> 00:17:48,861
إنها مياه معدنية , جيدة لصحتك 

226
00:17:49,034 --> 00:17:52,470
ويصنعونها بطريقتين , زائد
الهشاشة وزائد الفلفل

227
00:17:52,971 --> 00:17:58,500
لكنني لا أستطيع قبول التوابل
يعلم الله أنني أحبها لكنها لا تحبني 

228
00:18:00,245 --> 00:18:02,440
أعذروني للحظة واحدة

229
00:18:09,988 --> 00:18:13,424
إستبعاد الطعام الهندي
القاضي لا يأكل الحار

230
00:18:15,794 --> 00:18:20,356
هيا لا تقف هكذا , ساعدني -
هذا جنون -

231
00:18:20,532 --> 00:18:24,434
لا دخل لي بهذا , لقد مضيت بعيداً 

232
00:18:24,603 --> 00:18:28,300
إذا كنت سأضرب تجمعاً من الدجاج
بالخراطيم فهذا ما سأفعله 

233
00:18:28,474 --> 00:18:30,135
هل أنت معي ؟ 

234
00:18:34,046 --> 00:18:35,809
أحمر أم بني ؟ 

235
00:18:35,981 --> 00:18:39,007
أحمر أم بني ؟ 

236
00:18:39,184 --> 00:18:40,378
لا تجعلني أختار 

237
00:18:40,552 --> 00:18:41,712
أحمر أم بني ؟ 

238
00:18:43,288 --> 00:18:45,552
بني 

239
00:18:50,796 --> 00:18:53,856
وفجأةً وجدت نفسي في قطار عائد للمنزل 

240
00:18:55,000 --> 00:18:59,528
كل ما أعرفه أنها ليلة 
عجيبة من حياتي 

241
00:18:59,972 --> 00:19:04,671
هل تسائلت ما الذي يجعل
بشرتك لا ترتعش ؟ 

242
00:19:10,449 --> 00:19:12,940
شهية طيبة سيداتي سادتي 

243
00:19:13,952 --> 00:19:18,013
ما رأيك بنخب ؟ -
ليكن سريعاً لقد أصبح بارداً -

244
00:19:18,190 --> 00:19:21,057
بصحة الطعام الساخن 

245
00:19:32,838 --> 00:19:35,102
يا إلهي هذا هو الدجاج

246
00:19:38,343 --> 00:19:40,311
لقد قلتها من قبل وسأقول ثانيةً 

247
00:19:40,479 --> 00:19:44,415
أرني رجلاً يعرف الطعام الجيد
وسوف أريك رجلاً صاحب أحكام جيدة 

248
00:19:44,583 --> 00:19:47,381
وأنت , رجل ذو حكم جيد 

249
00:19:48,153 --> 00:19:49,711
أجل 

250
00:19:49,888 --> 00:19:53,585
لكن قبل تهنئتك أريد تهنئة الطاهي 

251
00:19:54,193 --> 00:19:55,956
لا

252
00:19:56,128 --> 00:19:57,959
علينا جميعاً 

253
00:19:58,130 --> 00:20:00,598
لكن أبي " جيفري " خجول 

254
00:20:00,766 --> 00:20:02,290
سوف نحرجه 

255
00:20:02,467 --> 00:20:06,130
هل تعلمون ما نحتاج ؟ تفتيش
كامل على الحي

256
00:20:06,305 --> 00:20:07,897
هيا من معي ؟ 

257
00:20:08,073 --> 00:20:10,268
لنمرح 

258
00:20:15,847 --> 00:20:17,212
إجلس من فضلك 

259
00:20:17,382 --> 00:20:18,974
" جيفري " 

260
00:20:20,452 --> 00:20:22,852
كيف كان عشاؤك سيدي ؟ 

261
00:20:23,021 --> 00:20:25,012
مذهل , أنت ساحر

262
00:20:25,190 --> 00:20:28,023
هذا لطيف , إنه لا شيء

263
00:20:28,193 --> 00:20:31,526
لا عناء أكثر من طلبه 

264
00:20:33,365 --> 00:20:35,560
أنت متواضع جداً 

265
00:20:35,734 --> 00:20:37,497
جيد أنك بخير 

266
00:20:37,669 --> 00:20:39,261
" كارلتون " -
ماذا تفعل هنا ؟ -

267
00:20:39,438 --> 00:20:42,601
عندما أخبرني أن المطبخ 
يحترق لم أعلم ماذا أتوقع 

268
00:20:42,774 --> 00:20:45,004
ماذا ؟ 

269
00:20:47,980 --> 00:20:50,778
لقد حصل خلل في المطبخ سابقاً 

270
00:20:50,949 --> 00:20:54,009
لكنه بخير 

271
00:20:57,489 --> 00:21:00,754
ماذا ؟ -
يا إلهي -

272
00:21:00,926 --> 00:21:05,363
إستطعت تحضير وجبة مذهلة هنا ؟ 

273
00:21:05,764 --> 00:21:08,324
أعتقد لو أستطيع سرقتك سأفعل 

274
00:21:08,500 --> 00:21:11,128
تمسك بهذه الفكرة أرجوك 

275
00:21:11,770 --> 00:21:14,261
عمي أستطيع الشرح 

276
00:21:15,440 --> 00:21:19,968
كلا يا بني الأهم هو أنك بخير 

277
00:21:21,980 --> 00:21:23,641
ماذا ؟ 

278
00:21:25,550 --> 00:21:27,575
القطع قد تستبدل 

279
00:21:27,753 --> 00:21:30,745
هذه عائلة مميزة 

280
00:21:30,922 --> 00:21:35,154
فيليب " شكراً على المساء الرائع " 

281
00:21:35,327 --> 00:21:39,957
وهذا الرجل سيضعك في المحكمة
العليا في وقت قصير

282
00:21:48,106 --> 00:21:49,937
" عمي " فيل

283
00:21:50,108 --> 00:21:52,668
هل ستتركني في وقت قريب ؟ 

284
00:21:52,844 --> 00:21:54,709
كلا 

285
00:21:54,946 --> 00:21:56,777
لا بأس 

