﻿1
00:00:03,515 --> 00:00:05,146
،(والآن، (الخط الاحمر
الآن، كانت تلك دورية رائعة

2
00:00:05,148 --> 00:00:06,387
لا، كانت مذهلة

3
00:00:06,389 --> 00:00:08,760
،استطعنا ترفيه أنفسنا أثناء تدريب واحد منهم

4
00:00:08,762 --> 00:00:10,460
هو و أنا، شرطيان سريان

5
00:00:10,462 --> 00:00:11,596
القيام بماذا؟

6
00:00:11,598 --> 00:00:12,931
اثنان، ثلاثة عمليات قبض في الليلة؟

7
00:00:12,933 --> 00:00:14,200
لم يكن أمراً عادلاً حتى

8
00:00:14,202 --> 00:00:16,028
كان مثل صيد السمك في برميل

9
00:00:17,164 --> 00:00:18,994
(نخب (الخط الأحمر -
!(أجل سيدي، نخب (الخط الأحمر -

10
00:00:18,996 --> 00:00:20,865
(نخب (الخط الأحمر

11
00:00:20,867 --> 00:00:22,266
إنه آتٍ

12
00:00:22,268 --> 00:00:23,532
ما هذا، مزيد من أرجل السرطعان؟

13
00:00:23,534 --> 00:00:25,975
الآن، ستحب هذا

14
00:00:25,977 --> 00:00:27,439
هل هذا شيء ني؟

15
00:00:27,441 --> 00:00:29,542
،أجل سيدي. طازج للغاية
ربما ما زال خطاف الصنارة عليه

16
00:00:29,544 --> 00:00:30,846
سأتخطاه

17
00:00:30,848 --> 00:00:32,752

18
00:00:32,754 --> 00:00:33,983

19
00:00:33,985 --> 00:00:35,415
صحيح؟ -
صحيح؟ -

20
00:00:35,417 --> 00:00:36,487
إنه خارج نطاق السيطرة

21
00:00:36,489 --> 00:00:38,950
عزيزي، عليك أن تجربه

22
00:00:40,191 --> 00:00:42,291
هيا يارجل
بحقك

23
00:00:42,293 --> 00:00:43,923
بحقك، لا يمكنك أكل البيتزا طوال حياتك

24
00:00:43,925 --> 00:00:45,723
(لا يمكنك الحصول على طعام كهذا في (شيكاغو

25
00:00:45,725 --> 00:00:48,058
سلطعون، سرطان البحر، سمك ني

26
00:00:48,060 --> 00:00:49,393
صحيح

27
00:00:49,395 --> 00:00:52,663
أنتم يارفاق هل تتناولون شيء آخر غير الطعام البحري هنا؟

28
00:00:52,665 --> 00:00:55,196
في الواقع، نأكل الكثير من الطعام البحري -
لماذا؟ -

29
00:00:55,198 --> 00:00:56,524
لا أعرف كيف تقومون بذلك

30
00:00:56,526 --> 00:00:58,333
لا استطيع تناول ذات النوع من الطعام كل يوم

31
00:00:58,335 --> 00:00:59,365
...في الواقع

32
00:00:59,367 --> 00:01:01,101
توقف

33
00:01:01,103 --> 00:01:03,070
أتذكر بوضوح

34
00:01:03,072 --> 00:01:06,037
جرجرتك لي إلى جلسة الشواء

35
00:01:06,039 --> 00:01:08,339
في (لوغان سكوير) كل يوم

36
00:01:08,341 --> 00:01:09,706
ذلك صحيح

37
00:01:09,708 --> 00:01:11,409
لمدة ثلاثة أسابيع

38
00:01:11,411 --> 00:01:13,345
حتى أمتلك الجرأة الكافية أخيراً

39
00:01:13,347 --> 00:01:16,777
لتدعو نادلة

40
00:01:16,779 --> 00:01:18,080
...لكن عليك الاعتراف

41
00:01:18,082 --> 00:01:20,016
أنه كان يستحق ذلك...
،أجل، حصل على الفتاة -

42
00:01:20,018 --> 00:01:21,919
و ازداد وزني خمس باوندات إضافية

43
00:01:21,921 --> 00:01:23,183
و 20 باونداً آخر

44
00:01:23,185 --> 00:01:24,255
معذرة

45
00:01:24,257 --> 00:01:25,582
،أتعلم
يمكنني خسارة الوزن

46
00:01:25,584 --> 00:01:26,782
لا يوجد علاج للقبح

47
00:01:26,784 --> 00:01:28,157
حسناً؟

48
00:01:28,159 --> 00:01:29,885
إنها بذيئة
إنها بذيئة

49
00:01:29,887 --> 00:01:33,755
إذاً... كيف ستحتفلان غداً؟

50
00:01:33,757 --> 00:01:36,089
،في الواقع، نوعاً ما مازال الأمر غير مؤكد

51
00:01:36,091 --> 00:01:38,360
،لكننا سنباشر بنزهة طويلة

52
00:01:38,362 --> 00:01:40,695
ومن ثم سنحظى بوجبة فطور خفيفة في الهواء الطلق

53
00:01:40,697 --> 00:01:41,697
يبدو ذلك جميلاً

54
00:01:41,698 --> 00:01:42,832
ماذا ستفعلان بعد ذلك؟

55
00:01:42,834 --> 00:01:44,266
اطفئا النور رجاء

56
00:01:45,269 --> 00:01:47,307
لا، لدي فكرة أفضل
تخيلوا هذا

57
00:01:47,309 --> 00:01:49,971
،انت وأنا
نذهب للعب الجولف

58
00:01:49,973 --> 00:01:51,676
السيدات

59
00:01:51,678 --> 00:01:53,444
(يذهبن و يقمن ببعض التسوق في مركز تسوق (آلا موانا

60
00:01:53,446 --> 00:01:54,916
تسوق؟

61
00:01:54,918 --> 00:01:56,013
...لا يوجد تنزيلات -
(لو) -

62
00:01:56,015 --> 00:01:57,717
ماذا؟ -
،إنهما يحتفلان -

63
00:01:57,719 --> 00:01:59,581
إنه عيد زواجهما العشرين

64
00:01:59,583 --> 00:02:00,885
أعلم. إذاً؟

65
00:02:00,887 --> 00:02:03,053
عزيزي ألا تعتقد أنهما يريدان قضاء الوقت سوية؟

66
00:02:03,055 --> 00:02:05,124
متأسف ياصاح
لكنها محقة

67
00:02:05,126 --> 00:02:08,354
أعني، أنتما يارفاق جزء كبير لسبب أننا هنا

68
00:02:08,356 --> 00:02:12,162
لكن غداً، نرغب ببعض الوقت بمفردنا

69
00:02:12,164 --> 00:02:13,466
فقط نحن الاثنان

70
00:02:14,795 --> 00:02:15,801
أوه، يا صاح

71
00:02:15,803 --> 00:02:17,497
حسناً، معقول

72
00:02:17,499 --> 00:02:19,432
لكن هذا السبت لنا

73
00:02:19,434 --> 00:02:21,503
،أنتما الاثنان ستقضيان اليوم كله معنا

74
00:02:21,505 --> 00:02:22,671
وإنه أمر غير قابل للنقاش

75
00:02:22,673 --> 00:02:23,639
نخب الأصدقاء الطيبين

76
00:02:23,641 --> 00:02:24,806
شكراً لكم

77
00:02:24,808 --> 00:02:26,271
نخب الأصدقاء الطيبين
شكراً لكم

78
00:02:35,649 --> 00:02:37,919
كيف تشعر أيها النقيب؟

79
00:02:39,825 --> 00:02:41,855

80
00:02:41,857 --> 00:02:43,222
...أنت

81
00:02:44,055 --> 00:02:46,325
من الممكن

82
00:02:46,327 --> 00:02:49,061
أنني قد أفرطت بالشرب

83
00:02:49,063 --> 00:02:51,029
ليلة أمس

84
00:02:52,335 --> 00:02:54,996
،أجل، كما تعلم
،حاولنا إبعادكما

85
00:02:54,998 --> 00:02:58,036
لكنكما واصلتما طرق مشروب (ماي تايس) ذلك 

86
00:03:01,309 --> 00:03:03,442
رجاء قومي بمعروف لي و أحضري لي بعض الأسبرين

87
00:03:03,444 --> 00:03:05,209
لا أريد أن يراني الأطفال هكذا

88
00:03:05,211 --> 00:03:06,537
عزيزي

89
00:03:07,843 --> 00:03:10,344
الأطفال سيكونون في رحلة اليوم المدرسة

90
00:03:10,346 --> 00:03:12,343
لن يعودوا حتى الغد

91
00:03:13,848 --> 00:03:15,445
ذلك صحيح

92
00:03:15,447 --> 00:03:16,444
توقفي فقط

93
00:03:17,718 --> 00:03:19,083
من حظك أن الهاتف قد رن

94
00:03:19,085 --> 00:03:20,946
شقي جداً -
و رأسي يؤلمني -

95
00:03:20,948 --> 00:03:21,946
و أنا عجوز

96
00:03:21,948 --> 00:03:23,817
لست عجوزاً بذلك القدر

97
00:03:23,819 --> 00:03:24,921
انظري من هذا

98
00:03:24,923 --> 00:03:26,448
هنا، سأذهب لأحضر لك الأسبرين

99
00:03:26,450 --> 00:03:27,383
حسناً

100
00:03:27,385 --> 00:03:29,150
أنت متأثر من الإفراط في الشرب مثلي؟

101
00:03:29,152 --> 00:03:31,789
لو)، (لو)، عليك أن تخرج إلى هنا يارجل)

102
00:03:31,791 --> 00:03:32,989
... (لو) ...

103
00:03:32,991 --> 00:03:34,851
...كلاي)، حسناً)
كلاي) اهدأ)

104
00:03:34,853 --> 00:03:37,089
،كلاي) أهدأ)
...لا أفهـ

105
00:03:37,091 --> 00:03:38,591
عزيزتي، رجاء كوني بخير

106
00:03:38,593 --> 00:03:40,128
...إنها متأذية يارجل، إنها

107
00:03:40,130 --> 00:03:41,296
...كلاي) انا)

108
00:03:41,298 --> 00:03:42,727
بحقك عزيزتي، بحقك -
كلاي) أين أنت؟) -

109
00:03:42,729 --> 00:03:44,527
كوالوا ريدج)، إننا في منتصف المسافة للأعلى) -
ماذا يحصل؟ -

110
00:03:44,529 --> 00:03:45,527
وقد سقطت

111
00:03:45,529 --> 00:03:46,526
أعتقد أنها ميتة

112
00:03:46,528 --> 00:03:47,526
!(كلاي)

113
00:03:47,528 --> 00:03:48,998
رجاء استيقظي

114
00:03:52,399 --> 00:03:56,005

115
00:03:56,029 --> 00:04:00,029
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x20 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Ike Hanau</font>
<font color="#00FFFF">(غريزة)</font>

116
00:04:00,053 --> 00:04:06,553
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

117
00:04:26,100 --> 00:04:28,850
<font color="#D900D9">
(سلسلة جبل (كوالوا
(أواهو)
</font>

118
00:04:36,352 --> 00:04:38,287
كانت ميتة عند وصولها عندما وصلنا إلى هنا

119
00:04:38,289 --> 00:04:40,055
لا يوجد شيء أمكننا القيام به

120
00:04:40,057 --> 00:04:41,191
متأسف

121
00:04:41,193 --> 00:04:43,229
يبدو أنها سقطت من الأعلى هناك

122
00:04:46,862 --> 00:04:48,228
يا إلهي

123
00:04:48,230 --> 00:04:51,299
،د. (بيرغمان) أعطى الموافقة لنقل الجثة

124
00:04:51,301 --> 00:04:53,668
لكن السيد (ماكسويل) لن يسمح
للأطباء الشرعيين بنقلها

125
00:04:54,470 --> 00:04:57,034
ابقى هنا، سأتحدث إليه

126
00:05:12,555 --> 00:05:14,824
(كلاي)

127
00:05:20,394 --> 00:05:22,064
إنهم يريدون أخذها، يارجل

128
00:05:22,066 --> 00:05:23,361
لا يمكنهم ذلك

129
00:05:23,363 --> 00:05:26,400
...لا استطيع السماح لهم
بوضعها في واحدة من تلك الأكياس

130
00:05:26,402 --> 00:05:27,400
لا استطيع القيام بها

131
00:05:27,402 --> 00:05:29,903
ياصاح

132
00:05:29,905 --> 00:05:32,903
،ينبغي عليهم أخذها
و عليك أن تسمح لهم

133
00:05:32,905 --> 00:05:35,575
سننقلها إلى هناك سوية

134
00:05:35,577 --> 00:05:37,008
،(مع (ديان
أنت وأنا

135
00:05:37,010 --> 00:05:39,774
،أعدك
أعرف الطبيب الشرعي

136
00:05:39,776 --> 00:05:41,908
سيعتني بها جيداً

137
00:05:44,442 --> 00:05:46,208
علينا أن نذهب يازميل

138
00:05:46,210 --> 00:05:48,447
هيا، لنذهب
هيا

139
00:05:49,649 --> 00:05:51,479
حسناً

140
00:05:54,321 --> 00:05:55,855
حسناً

141
00:05:57,688 --> 00:05:59,022
انتبه لخطواتك الآن

142
00:05:59,024 --> 00:06:00,654
كن حذراً

143
00:06:00,656 --> 00:06:02,789
،ستكون بخير
ستكون بخير

144
00:06:10,072 --> 00:06:13,135
،(اسم الضحية (غلين هارد
بعمر 34 سنة

145
00:06:13,137 --> 00:06:15,303
إنه وكيل تأجير المبنى

146
00:06:15,305 --> 00:06:17,144
كوستوديان) وجد الجثة عندما قدم)

147
00:06:17,146 --> 00:06:19,009
للعمل هذا الصباح

148
00:06:19,011 --> 00:06:20,616
هل من إشارة عن اقتحام؟

149
00:06:20,618 --> 00:06:22,681
لا -
حسناً -

150
00:06:22,683 --> 00:06:24,353
سأحتاج لائحة بكل شخص

151
00:06:24,355 --> 00:06:27,219
قد دخل وخرج من هذا المكان بعد ساعات

152
00:06:27,221 --> 00:06:28,323
سأعمل عليها

153
00:06:28,325 --> 00:06:30,291
حسناً، شكراً

154
00:06:30,293 --> 00:06:31,724
(د. (شاو

155
00:06:31,726 --> 00:06:33,131
صباح الخير أيها المحقق

156
00:06:33,133 --> 00:06:35,066
ما الأمر؟ عادة يتواجد الكثير منكم في الأرجاء هنا

157
00:06:35,068 --> 00:06:36,594
أجل، لدينا نقص قليل في الطاقم هذا الصباح

158
00:06:36,596 --> 00:06:39,727
(باقي الفريق موجود في الخارج في (كوالوا) مع د. (بيرغمان

159
00:06:39,729 --> 00:06:40,895
حسناً، ما الذي يمكنك إخباري به؟

160
00:06:40,897 --> 00:06:42,936
،طلقة نارية واحدة إلى الصدر
لا يوجد جرح خروج

161
00:06:42,938 --> 00:06:45,000
ماذا بشأن وقت الوفاة؟

162
00:06:45,002 --> 00:06:46,776
،بناء على صلابة و حرارة الجثة

163
00:06:46,778 --> 00:06:49,473
سأقدر وقت الوفاة بحوالي الساعة 1:00 مساء

164
00:06:49,475 --> 00:06:51,178
،حسناً، لم لا نستعجل

165
00:06:51,180 --> 00:06:52,514
،ونحضر هذا الرجل إلى المشرحة

166
00:06:52,516 --> 00:06:54,346
،نخرج تلك الرصاصة
ونرى إن كنا سنحظى بأي حظ

167
00:06:54,348 --> 00:06:55,348
مع نتيجة تحليل القذائف

168
00:06:55,349 --> 00:06:56,754
لا يوجد أحد... هل تحتاجين مساعدة؟

169
00:06:56,756 --> 00:06:58,754
(أجل، سأطلب ذلك من الشرطي (كاي

170
00:06:58,756 --> 00:07:00,292
لا، عليك أن ينتظر في مكانه

171
00:07:00,294 --> 00:07:02,695
.ويحرس مسرح الجريمة
سأقدم لك مساعدة

172
00:07:02,697 --> 00:07:04,369
مدهش، الشهامة لم تمت بعد

173
00:07:04,371 --> 00:07:05,834
كلا، هذا الرجل فقط

174
00:07:18,855 --> 00:07:20,789
،إذاً، كما تعلم
أنا حقاً أدين لك بواحدة

175
00:07:20,791 --> 00:07:22,854
أجل، لكن لا تطلبي مني المساعدة بالتشريح

176
00:07:22,856 --> 00:07:24,496
،لم أكن اتحدث عن هذا

177
00:07:24,498 --> 00:07:26,497
على الرغم من أنني أقدر المساندة

178
00:07:26,499 --> 00:07:29,802
أردت أن أشكرك لاقتراح الشروع بركوب الأمواج

179
00:07:29,804 --> 00:07:31,866
لقد كنت أعتلي الأمواج كل صباح

180
00:07:31,868 --> 00:07:33,274
أمواج صغيرة فقط

181
00:07:33,276 --> 00:07:36,010
...لكن كان
شافياً

182
00:07:36,012 --> 00:07:37,337
حسناً، جيد

183
00:07:37,339 --> 00:07:38,408
أنا سعيد لذلك، كما تعلمين

184
00:07:38,410 --> 00:07:40,238
لا أحد...لا احد سبق و استغل نصيحتي

185
00:07:40,240 --> 00:07:41,877
حتى ابنتك؟ -
إنها بعمر 12 -

186
00:07:41,879 --> 00:07:43,611
قلت مافيه الكفاية

187
00:07:46,475 --> 00:07:48,778
هذا ليس جيداً -
كلا، لا بأس -

188
00:07:52,021 --> 00:07:54,155
لا بد أنكم تمازحونني

189
00:07:54,157 --> 00:07:55,452
لا توجد إشارة

190
00:07:55,454 --> 00:07:56,652

191
00:07:57,622 --> 00:07:59,590
!(مرحباً! (باوا

192
00:07:59,592 --> 00:08:01,062
!ليساعدنا أحد

193
00:08:01,064 --> 00:08:02,565
سيسمعنا أحد ما، حسناً؟

194
00:08:02,567 --> 00:08:04,963
مسرح الجريمة موجود على الجانب الآخر من المبنى

195
00:08:05,795 --> 00:08:07,295

196
00:08:07,297 --> 00:08:08,927
استمري بإثارة الضجة

197
00:08:08,929 --> 00:08:10,463
!أنتم
!مرحباً؟

198
00:08:16,138 --> 00:08:17,567
كان هذا خطأي

199
00:08:17,569 --> 00:08:19,639
بحقك الآن، لا تقل ذلك

200
00:08:19,641 --> 00:08:22,677
كنت أمشي أمامها

201
00:08:22,679 --> 00:08:24,309
لذا لم أرى ذلك يحصل حتى

202
00:08:24,311 --> 00:08:25,580
،سمعتها تصرخ فقط

203
00:08:25,582 --> 00:08:28,146
،وثم استدرت
...وقد كانت

204
00:08:28,148 --> 00:08:30,314
وقد اختفت

205
00:08:32,780 --> 00:08:34,585
كان يجدر بي أن أمسك يدها

206
00:08:34,587 --> 00:08:36,384
كان يجدر بي أن أنتبها إليها

207
00:08:36,386 --> 00:08:38,152
بحقك، الآن

208
00:08:39,019 --> 00:08:41,353

209
00:08:41,355 --> 00:08:43,193
انظر إلي، انظر إلي

210
00:08:45,027 --> 00:08:46,529
لم يكن هذا خطاؤك

211
00:08:46,531 --> 00:08:48,697
لم يكن خطأ أحد

212
00:08:49,803 --> 00:08:52,336
إنه مجرد حادث فظيع

213
00:08:57,209 --> 00:08:59,702
كيف يفترض بي المواصلة؟

214
00:08:59,704 --> 00:09:02,343
كانت هي حياتي

215
00:09:08,516 --> 00:09:11,448
متأسفة جداً جداً

216
00:09:13,186 --> 00:09:14,720
متأسفة

217
00:09:16,490 --> 00:09:18,728
لقد أحبتك كثيراً كما تعلمين

218
00:09:18,730 --> 00:09:20,727
أعني، كلاكما

219
00:09:22,465 --> 00:09:25,799
إنها... إنها مع الله الآن، صحيح؟

220
00:09:25,801 --> 00:09:28,567
ستأتي معي، حسناً؟

221
00:09:30,305 --> 00:09:32,239
ستعود إلى منزلنا

222
00:09:32,241 --> 00:09:33,303
لو)؟)

223
00:09:33,305 --> 00:09:35,774
سألحق بكما حالما استطيع عزيزتي

224
00:09:35,776 --> 00:09:38,078
حسناً

225
00:09:38,080 --> 00:09:41,614
هيا. هيا

226
00:10:13,042 --> 00:10:14,672
كيف حالك؟

227
00:10:14,674 --> 00:10:16,376
شكراً لقدومك

228
00:10:16,378 --> 00:10:17,977
أجل، بالطبع

229
00:10:17,979 --> 00:10:19,649
...أنا فقط
نوعاً ما اعتقدت

230
00:10:19,651 --> 00:10:22,185
أنك ستود التواجد مع (كلاي) في الوقت الحالي

231
00:10:23,922 --> 00:10:27,351
نوعاً ما أنا فقط أريد المشي في مسرح الجريمة قليلاً
أتعلم

232
00:10:29,657 --> 00:10:30,990
لماذا؟

233
00:10:30,992 --> 00:10:34,829
أعني، قسم شرطة (هاواي) سبق وأن كانوا هنا

234
00:10:36,663 --> 00:10:38,494
لو) ما الذي يجري؟)

235
00:10:41,271 --> 00:10:44,604
أنا و(كلاي) كنا نكبر سوية

236
00:10:44,606 --> 00:10:46,667
ذهبنا إلى الأكاديمية سوية

237
00:10:46,669 --> 00:10:48,938
قمنا بدورية سوية

238
00:10:50,675 --> 00:10:52,336
عرفت الرجل لـ25 سنة

239
00:10:52,338 --> 00:10:56,039
،من نواح عدة
عرفنا بعضنا البعض

240
00:10:56,041 --> 00:10:58,405
أكثر مما تعرفنا زوجاتنا

241
00:10:58,407 --> 00:11:00,108
عرفتنا

242
00:11:02,704 --> 00:11:07,046
على مر السنين، تحدثت إلى آلاف الضحايا

243
00:11:07,048 --> 00:11:09,710
الذين خسروا أحبتهم

244
00:11:09,712 --> 00:11:11,014
--(لكن (كلاي

245
00:11:11,016 --> 00:11:15,287
إنه يقول جميع الأشياء التي تسمعها عادة

246
00:11:15,289 --> 00:11:19,159
...و لا يمكنني تفسيرها

247
00:11:19,161 --> 00:11:22,094
لكن يوجد شيء ما بالطريقة

248
00:11:22,096 --> 00:11:24,389
التي يقولها بها

249
00:11:24,391 --> 00:11:26,597
إنه لا يبدو صادقاً

250
00:11:26,599 --> 00:11:28,093
لا أفهم

251
00:11:28,095 --> 00:11:30,229
...ما الذي
ما الذي تقوله؟

252
00:11:30,231 --> 00:11:34,641
أقول أنني لا اعتقد أن هذا الامر كان حادثاً

253
00:11:43,134 --> 00:11:44,468
حسناً، انتظر دقيقة، حسناً؟

254
00:11:45,217 --> 00:11:47,248
،أتقول لي أن (كلاي)، أقرب اصدقاءك

255
00:11:47,250 --> 00:11:50,921
،الرجل الذي عرفته لـ25 سنة
قد دفع زوجته من هذا الجرف؟

256
00:11:50,923 --> 00:11:51,985
أجل، ذلك ما أفكر به

257
00:11:51,987 --> 00:11:53,057
لم قد يفعل ذلك؟

258
00:11:53,059 --> 00:11:54,226
لا أدري

259
00:11:54,228 --> 00:11:56,226
ربما صعدوا إلى هنا وتشاجروا

260
00:11:56,228 --> 00:11:57,226
انفعل الرجل

261
00:11:57,228 --> 00:11:59,467
انفعال لحظي؟

262
00:11:59,469 --> 00:12:00,763
ربما كان مدبراً

263
00:12:00,765 --> 00:12:02,269
،لا أدري السبب

264
00:12:02,271 --> 00:12:04,174
لكنني أعرفه

265
00:12:04,176 --> 00:12:06,639
،وأقول لك 
يوجد شيء أكثر من هذا

266
00:12:06,641 --> 00:12:09,112
...(لو)
فقط اسمعني حتى النهاية

267
00:12:09,114 --> 00:12:10,784
...حسناً، إذاً

268
00:12:10,786 --> 00:12:11,713
صعدوا إلى هنا

269
00:12:11,715 --> 00:12:13,385
<i>إنهم يمشون في هذا الطريق</i>

270
00:12:14,620 --> 00:12:15,890
<i>(وفقاً لكلام (كلاي</i>

271
00:12:15,892 --> 00:12:17,426
<i>،كان يمشي أمامها</i>

272
00:12:17,428 --> 00:12:18,922
<i>لم يرها تسقط حتى</i>

273
00:12:23,302 --> 00:12:25,565
<i>لكنني لا أرى
كيف في العالم</i>

274
00:12:25,567 --> 00:12:26,836
<i>فقدت موضع قدمها</i>

275
00:12:26,838 --> 00:12:29,835
،أجل، إنه مكان مرتفع و الدرب يصبح ضيقاً

276
00:12:29,837 --> 00:12:31,939
لكن انظر حولك هنا، إنه واسع

277
00:12:31,941 --> 00:12:35,443
كل ماعليك فعله هو
،التثبث بهذا الجانب فقط

278
00:12:35,445 --> 00:12:38,411
ومن المستحيل أن تنحدر من هذا الشيء

279
00:12:38,413 --> 00:12:40,083
أجل، إن كانت منتبهة

280
00:12:40,085 --> 00:12:42,451
ماذا لو شردت؟

281
00:12:42,453 --> 00:12:45,283
اسمع ، فقط اسمعني حتى النهاية الآن، حسناً؟

282
00:12:45,285 --> 00:12:47,386
انظر حولك

283
00:12:47,388 --> 00:12:50,090
(أعني، يوجد الكثير لفهمه هنا (لو

284
00:12:50,092 --> 00:12:52,657
،أبعدت ناظريها عن المسار للحظة

285
00:12:52,659 --> 00:12:54,727
،اقتربت كثيراً من الحافة، إنها رطبة

286
00:12:54,729 --> 00:12:56,558
...زلقة

287
00:12:56,560 --> 00:12:58,262
سقطت

288
00:12:58,264 --> 00:12:59,230
إنها تحصل

289
00:12:59,232 --> 00:13:00,862
...وبقد ما تم التخطيط لهذا الشيء

290
00:13:00,864 --> 00:13:03,102
،أعني، تحدثت إلى (دوك) في الطريق إلى هنا

291
00:13:03,104 --> 00:13:05,934
وأخبرني أن (كلاي) تعرض لجروح خطيرة

292
00:13:05,936 --> 00:13:07,870
بهبوطه من هذا الجرف ليصل إلى زوجته

293
00:13:07,872 --> 00:13:09,976
،كان بإمكانه العودة جرياً نزولاً من هذا الدرب

294
00:13:09,978 --> 00:13:11,808
لكن ذلك سيستغرق المزيد من الوقت

295
00:13:11,810 --> 00:13:14,976
من الواضح انه... إستمات للوصول إلى زوجته

296
00:13:14,978 --> 00:13:17,848
،والآن، إن كان هذا مقصوداً
فذلك لن يكون القضية

297
00:13:17,850 --> 00:13:20,081
أجل، إلا إن كان قلقاً حول كيفية ظهور الأمر

298
00:13:20,083 --> 00:13:21,817
إن اتجه نحو الطريق الأطوال

299
00:13:24,029 --> 00:13:25,323
انصت إلي

300
00:13:25,325 --> 00:13:29,300
،كل يوم، انت وأنا
نرى أشخاص في أسوأ حالاتهم

301
00:13:29,302 --> 00:13:32,332
لذا من الطبيعي لنا أن نكون دائماً مرتابين

302
00:13:33,838 --> 00:13:36,507
،لكن علي أن اخبرك

303
00:13:36,509 --> 00:13:39,307
لا يوجد شيء هنا يشير إلى أي شيء

304
00:13:39,309 --> 00:13:42,010
،غير حادث
بقدر مايمكنني أن أرى

305
00:13:43,811 --> 00:13:47,208
وماذا بشأن غريزة شرطي؟

306
00:13:47,210 --> 00:13:49,381
ماذا بشأن ذلك؟

307
00:13:51,246 --> 00:13:54,412
حسناً... أنا بالتأكيد أؤمن بذلك

308
00:13:57,487 --> 00:14:00,557
...لكنني ايضاً أعرف أنه

309
00:14:00,559 --> 00:14:03,461
أشياء سيئة جداً تحدث في بعض الاحيان
دون سبب أبداً

310
00:14:06,862 --> 00:14:09,300
أجل

311
00:14:11,102 --> 00:14:13,132
!نحن عالقون هنا

312
00:14:13,134 --> 00:14:14,100
!(بوا)

313
00:14:14,102 --> 00:14:15,899
هل ستساعدينني أم لا؟

314
00:14:15,901 --> 00:14:17,571
،بصراحة أيها المحقق
أعتقد أنها حالة ميئوس منها

315
00:14:17,573 --> 00:14:19,538
أعتقد أننا سنحتاج فقط قبول حقيقة

316
00:14:19,540 --> 00:14:21,609
أننا عالقون هنا
حتى يجدنا أحد ما

317
00:14:21,611 --> 00:14:23,474
حقاً؟
متى سيكون ذلك؟

318
00:14:23,476 --> 00:14:25,042
على أمل أن يكون قبل أن تبدأ الجثة بالتخمر

319
00:14:25,044 --> 00:14:26,811
ذلك مضحك. دعيني اشرح شيئاً لك

320
00:14:26,813 --> 00:14:29,084
.عدم القيام بشيء ليس خياراً
هل تعتقدين أن هذا مضحك؟

321
00:14:29,086 --> 00:14:30,747
ليس مضحكاً. لقد سمعت قصصاً عن أشخاص

322
00:14:30,749 --> 00:14:32,050
علقوا في المصاعد لأيام-- أيام

323
00:14:32,052 --> 00:14:33,922
أنا حقاً لا اعتقد ان ذلك سيحصل

324
00:14:33,924 --> 00:14:35,259
،هاتفي الخلوي لا يعمل
،هاتفك الخلوي لا يعمل

325
00:14:35,261 --> 00:14:36,323
الإنذار لا يعمل. حسناً؟

326
00:14:36,325 --> 00:14:37,626
لا أحد سيأتي إلى المكتب

327
00:14:37,628 --> 00:14:39,458
لأن هذا الرجل، مدير المكتب، ميت

328
00:14:39,460 --> 00:14:42,394
.علينا أن إتقائيين
أو بإمكاننا توفير الطاقة

329
00:14:42,396 --> 00:14:43,795
ليس لدينا طعام، ليس لدينا ماء

330
00:14:43,797 --> 00:14:45,467
مستوى الأوكسجين هنا ينخفض جداً

331
00:14:45,469 --> 00:14:47,869
.يوجد الكثير من الأوكسجين -
إذاً لم لا يمكنني التنفس؟ -

332
00:14:47,871 --> 00:14:48,973
أيها المحقق؟

333
00:14:48,975 --> 00:14:50,405
لا يمكنني البقاء في هذا المكان

334
00:14:50,407 --> 00:14:51,541
لا يمكنني البقاء أكثر في هذا الصندوق

335
00:14:51,543 --> 00:14:53,078
لا يمكنني البقاء في هذا الصندق -
ماذا يحدث؟ -

336
00:14:53,080 --> 00:14:54,981
...حسناً، انظري، انا

337
00:14:54,983 --> 00:14:56,277
،أنا شخص يخاف جداً من الأماكن المقفلة

338
00:14:56,279 --> 00:14:57,916
مثل، شخص يخاف جداً جداً جداً من الأماكن المقفلة

339
00:14:57,918 --> 00:14:59,747
وكنت أحاول التماسك، لكنني إن لم أخرج

340
00:14:59,749 --> 00:15:01,009
،من هذا الصندق قريباً
فإنني سأجن

341
00:15:01,011 --> 00:15:02,481
ولا أريد أن أجن، حسناً؟

342
00:15:02,483 --> 00:15:04,482
في الواقع، اعتقد أنه يحدث في الوقت الحالي

343
00:15:04,484 --> 00:15:05,722
حسناً، حسناً، حسناً

344
00:15:05,724 --> 00:15:06,889
انصت إلي

345
00:15:06,891 --> 00:15:08,249
كل شيء سيكون بخير

346
00:15:08,251 --> 00:15:09,656
حقاً؟ -
،حسناً، الآن -

347
00:15:09,658 --> 00:15:12,424
...النواقل العصبية في دماغك قد ارسلت الإشارة الخاطئة

348
00:15:12,426 --> 00:15:13,527

349
00:15:13,529 --> 00:15:15,655
لتحفيز جهازك العصبي الوديّ ...

350
00:15:15,657 --> 00:15:16,992
عليك فقط أن تجتاز هذا

351
00:15:16,994 --> 00:15:18,663
حتى يستطيع جهازك العصبي اللاوديّ

352
00:15:18,665 --> 00:15:20,799
اعادة جسدك إلى الحالة الطبيعية

353
00:15:20,801 --> 00:15:22,935
.ذلك جيد
هل يمكنك أن تؤدي لي خدمة وتتحدثي بالإنجليزية، رجاء؟

354
00:15:22,937 --> 00:15:25,070
حسناً. جسدك يكذب عليك

355
00:15:25,072 --> 00:15:27,501
إنه يخبرك أنك في خطر، لكنك لست كذلك

356
00:15:27,503 --> 00:15:28,532
لست كذلك

357
00:15:28,534 --> 00:15:29,972
إذاً إنه مثل خلل -
!بالضبط -

358
00:15:29,974 --> 00:15:31,106
إنه خلل

359
00:15:31,108 --> 00:15:32,433
هذا كل شيء. مجرد خلل

360
00:15:32,435 --> 00:15:33,769
لا يوجد خطر -
لا يوجد خطر -

361
00:15:33,771 --> 00:15:36,041
...لا يوجد
لا يوجد تهديد، حسناً؟

362
00:15:36,043 --> 00:15:37,840
أنت بأمان تماماً -
بالتأكيد -

363
00:15:37,842 --> 00:15:40,038
الآن تنفس فقط. اهدأ فقط

364
00:15:40,040 --> 00:15:42,107
تنفس

365
00:15:44,676 --> 00:15:47,072
ها أنت. نجحت بذلك

366
00:15:49,377 --> 00:15:50,742
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

367
00:15:50,744 --> 00:15:53,110
عادة لا اضطر لاستخدام معرفتي الطبية

368
00:15:53,112 --> 00:15:55,077
لمساعدة الأحياء

369
00:15:55,079 --> 00:15:57,116
<i>
أحتاج مساعدتك. زوجتي
</i>

370
00:15:57,118 --> 00:15:59,050
<i>
سيدي، ماذا حصل لزوجتك؟
</i>

371
00:15:59,052 --> 00:16:00,416
<i>
!لقد سقطت
!لقد سقطت من على الجرف
</i>

372
00:16:00,418 --> 00:16:02,016
<i>
ماهو موقعك؟
</i>

373
00:16:02,018 --> 00:16:03,248
<i>
(كوالوا ريدج)
</i>

374
00:16:03,250 --> 00:16:04,648
<i>
!بحقك، عليك أن ترسلي النجدة
</i>

375
00:16:04,650 --> 00:16:06,120
<i>
،أجل سيدي
إننا نرسل خدمة الإسعاف
</i>

376
00:16:06,122 --> 00:16:07,592
<i>
ما هي حالة زوجتك؟
</i>

377
00:16:07,594 --> 00:16:08,656
<i>
لا أدري
</i>

378
00:16:08,658 --> 00:16:10,288
<i>
أحاول النزول إليها
</i>

379
00:16:10,290 --> 00:16:13,296
<i>
يا إلهي! عزيزتي، رجاء كوني بخير
</i>

380
00:16:15,363 --> 00:16:17,067
<i>
ما هي حالة زوجتك؟
</i>

381
00:16:17,069 --> 00:16:18,140
<i>
لا أدري
</i>

382
00:16:18,142 --> 00:16:19,268
<i>
أحاول النزول إليها
</i>

383
00:16:19,270 --> 00:16:23,003
<i>
يا إلهي! عزيزتي، رجاء كوني بخير
</i>

384
00:16:23,005 --> 00:16:24,473
اتصال (كلاي) بالطوارئ

385
00:16:24,475 --> 00:16:25,673
هل تريد الاستماع؟

386
00:16:25,675 --> 00:16:27,273
<i>
ما هي حالة زوجتك؟
</i>

387
00:16:27,275 --> 00:16:28,609
<i>
لا أدري
</i>

388
00:16:28,611 --> 00:16:30,609
<i>
أحاول النزول إليها
</i>

389
00:16:30,611 --> 00:16:33,513
<i>
يا إلهي! عزيزتي، رجاء كوني بخير
</i>

390
00:16:34,754 --> 00:16:37,119
يبدو مصعوقاً للغاية و منزعجاً

391
00:16:37,121 --> 00:16:39,750
بدا صوته تماماً كما كان عندما اتصل بي

392
00:16:39,752 --> 00:16:41,758
،إن كان هذا أداء
فإنه جيد

393
00:16:41,760 --> 00:16:43,157
إنه مقنع

394
00:16:43,159 --> 00:16:45,355
أجل

395
00:16:45,357 --> 00:16:47,092
...عدا

396
00:16:47,094 --> 00:16:49,692
أين ترددات
“تعرضه لجروح خطيرة”

397
00:16:49,694 --> 00:16:51,763
بنزوله إلى زوجته؟

398
00:16:51,765 --> 00:16:53,994
على الأقل لكنت سمعت بعض الجهد

399
00:16:53,996 --> 00:16:55,466
تكسر الأغصان

400
00:16:55,468 --> 00:16:57,098
ضجيج تحرك التضاريس الصخرية

401
00:16:57,100 --> 00:16:58,370
ولدي مشكلة اخرى

402
00:16:58,372 --> 00:17:00,770
لقد تحدثت للتو إلى متنزهة

403
00:17:00,772 --> 00:17:02,371
قد أجرت اتصال طوارئ ثان

404
00:17:02,373 --> 00:17:03,907
اتضح

405
00:17:03,909 --> 00:17:07,640
(أنها سمعت صراخ (ديان
عندما وقعت من الجانب

406
00:17:07,642 --> 00:17:10,342
...لكن بعد ذلك

407
00:17:10,344 --> 00:17:11,974
لا شيء

408
00:17:11,976 --> 00:17:16,013
لم تسمع (كلاي) طالباً الإسعاف لزوجته

409
00:17:16,015 --> 00:17:18,813
،لو كانت تلك زوجتي

410
00:17:18,815 --> 00:17:21,787
،لفقدت عقلي كمجنون

411
00:17:21,789 --> 00:17:23,051
صارخاً باسمها

412
00:17:23,053 --> 00:17:25,093
لماذا لم يفعل (كلاي) ذلك؟

413
00:17:25,095 --> 00:17:28,156
ألا ينتابك قليلاً من الغرابة؟

414
00:17:30,125 --> 00:17:32,130
إنه كذلك

415
00:17:43,458 --> 00:17:46,624
مرحباً، آسف لاضطراري للقيام بهذا يا صاح

416
00:17:46,626 --> 00:17:47,991
لا بأس

417
00:17:47,993 --> 00:17:49,623
كما تعلم، اعرف الإجراء يارجل

418
00:17:49,625 --> 00:17:51,063
أنت بحاجة لتصريح

419
00:17:51,065 --> 00:17:53,862
لكنني سأحاول إخراجك من هذا بأسرع وقت ممكن

420
00:17:53,864 --> 00:17:55,732
في الغالب لدي جميع المعلومات التي احتاجها

421
00:17:55,734 --> 00:17:58,931
فقط أريد ملئ بعض الخانات

422
00:17:58,933 --> 00:18:00,803
إذاً لنبدأ بالتنزه

423
00:18:00,805 --> 00:18:01,835
فكرة من كانت تلك؟

424
00:18:01,837 --> 00:18:02,866
فكرة (ديان)؟

425
00:18:02,868 --> 00:18:04,498
متى انطلقتم يارفاق؟

426
00:18:04,500 --> 00:18:05,506
حوالي 6:00

427
00:18:05,508 --> 00:18:06,801
ذلك مبكر

428
00:18:06,803 --> 00:18:08,073
لم مبكر جداً؟

429
00:18:08,075 --> 00:18:10,103
أردنا الخروج إلى هناك قبل أن يصبح الجو حاراً جداً

430
00:18:10,105 --> 00:18:11,341
حسناً

431
00:18:11,343 --> 00:18:13,233
هل ألتقطما أية صور؟

432
00:18:14,802 --> 00:18:15,838
أجل

433
00:18:15,840 --> 00:18:17,405
(أجل (ديان

434
00:18:17,407 --> 00:18:21,265
ألتقطت صورة ذاتية لنا في أسفل الدرب

435
00:18:21,267 --> 00:18:25,839
...كنا نلتقط المزيد من الصور

436
00:18:25,841 --> 00:18:28,342
عندما وصلنا إلى الأعلى

437
00:18:31,806 --> 00:18:33,908
،بعد الحادث

438
00:18:33,910 --> 00:18:36,477
تقريباً لكم من الوقت تعتقد أنه قد استغرق قبل طلبك للطوارئ؟

439
00:18:36,479 --> 00:18:37,948
لا أدري

440
00:18:37,950 --> 00:18:39,180
20، 15
ثانية

441
00:18:39,182 --> 00:18:41,318
،كنت مشوشاً وحسب

442
00:18:41,320 --> 00:18:43,222
محاولاً النزول إليها و الاتصال في الطريق

443
00:18:43,224 --> 00:18:45,420
،أقدر أنه قبل ذلك
كنت مسعوراً للغاية

444
00:18:45,422 --> 00:18:48,122
...فقط... الصراخ باسمها و

445
00:18:48,124 --> 00:18:50,458
أجل

446
00:18:50,460 --> 00:18:51,826
...أجل. لا بد أنني

447
00:18:51,828 --> 00:18:54,257
لا بد أنني صرخت باسمها على الأقل ثلاث، أربع مرات

448
00:18:54,259 --> 00:18:56,162
ثلاث أم أربع مرات؟

449
00:18:59,333 --> 00:19:00,971
...كنت فقط، كما تعلم

450
00:19:00,973 --> 00:19:03,170
كنت أصرخ فقط

451
00:19:05,011 --> 00:19:06,975
أعني، لماذا؟ هل ذلك مهم؟

452
00:19:06,977 --> 00:19:09,068
في الواقع، ليس بالنسبة لي

453
00:19:09,070 --> 00:19:12,708
لكن طلبت الولاية تحقيقاً شاملاً

454
00:19:12,710 --> 00:19:15,141
،لديك حادث في واحدة من حدائقهم

455
00:19:15,143 --> 00:19:17,443
يريدون معرفة أكثر قدر ممكن من المعلومات

456
00:19:17,445 --> 00:19:19,209
كدت أنتهي

457
00:19:19,211 --> 00:19:21,200
<font color="#D900D9">
(غرفة فندق (ماكسويل
</font>

458
00:19:47,500 --> 00:19:50,080
<font color="# FF1122">
إلى زوجتي الجميلة
من أجل عروستي في ذكرانا العشرين
،المخلص لك إلى الأبد
(كلاي)
</font>

459
00:19:56,745 --> 00:19:59,576
الفندق كان فشلاً تاماً

460
00:19:59,578 --> 00:20:01,946
رجاء أخبروني أنكم يارفاق قد حظيتم بحظ أفضل

461
00:20:01,948 --> 00:20:03,682
لقد بحثنا في حيوات آل (ماكسويل) الشخصية والمالية

462
00:20:03,684 --> 00:20:06,956
لم نصادف أية شكوك

463
00:20:06,958 --> 00:20:09,524
لا شيء غير اعتيادي في كشوفاتهم المصرفية

464
00:20:09,526 --> 00:20:12,026
(لا يوجد مستحقات بوصيلة تأمين على حياة (دايان

465
00:20:12,028 --> 00:20:13,362
،الحقيقة يا (لو) هي

466
00:20:13,364 --> 00:20:14,658
أننا مفتقرون للدافع

467
00:20:14,660 --> 00:20:16,097
وكذلك للدليل

468
00:20:16,099 --> 00:20:18,497
لقد أغلقت الهاتف للتو مع المخبر الجنائي

469
00:20:18,499 --> 00:20:20,768
لقد وجدوا آثاراً نباتات و معادن

470
00:20:20,770 --> 00:20:22,464
(على ملابس (كلاي) و (دايان

471
00:20:22,466 --> 00:20:23,832
(متوافقة مع تلك التي تتواجد في (كوالوا

472
00:20:23,834 --> 00:20:26,568
،(دماء (دايان) كان على كلا ملابسها و ملابس (كلاي

473
00:20:26,570 --> 00:20:29,577
لكن على الأرجح قد نقل ذلك
عندما قام بالإنعاش القلبي الرئوي لها

474
00:20:29,579 --> 00:20:31,210
حسناً، هل كان هنالك أية شقوق غير عادية

475
00:20:31,212 --> 00:20:32,714
أو دموع على الملابس؟

476
00:20:32,716 --> 00:20:34,250
لا شيء يشير إلى صراع

477
00:20:34,252 --> 00:20:35,746
لم تكن لتعلم أنه كان قادماً

478
00:20:35,748 --> 00:20:38,083
لم تكن حتى لتعلم لكي تحمي نفسها

479
00:20:38,085 --> 00:20:39,925
لقد وثقت به

480
00:20:39,927 --> 00:20:41,493
لقد كان زوجها

481
00:20:41,495 --> 00:20:42,726
(كما تعلم (لو

482
00:20:42,728 --> 00:20:45,329
الكثير من الأشخاص في فرقتي القديمة للشرطة

483
00:20:45,331 --> 00:20:48,665
قد صدقوا الشؤون الداخلية
عندما قالوا أنني كنت شرطياً غير شريف

484
00:20:48,667 --> 00:20:50,169
،عندما سألتهم لم
قالوا

485
00:20:50,171 --> 00:20:51,809
أنه كان مجرد شيء قد شعروا به

486
00:20:51,811 --> 00:20:54,441
،لقد تمشاوا مع غرائزهم

487
00:20:54,443 --> 00:20:56,239
وقد أداروا ظهورهم لي

488
00:20:56,241 --> 00:20:57,439
لكنهم كانوا مخطئين

489
00:20:57,441 --> 00:20:58,742
لست مخطئاً

490
00:20:58,744 --> 00:21:00,278
كيف لك أن تكون متأكداً للغاية؟

491
00:21:04,979 --> 00:21:07,909
كما تعلم، في ليلة ما
،عندما كنا في الأكاديمية

492
00:21:07,911 --> 00:21:10,979
واحد من شرطة التدريب
(أمسك بي و (كلاي

493
00:21:10,981 --> 00:21:13,945
محاولين الخروج خلسة بعد أن اطفأت الأنوار

494
00:21:13,947 --> 00:21:17,815
،الآن، عندما تزامن الانتهاك
كان أمراً جدياً للغاية

495
00:21:17,817 --> 00:21:19,813
حبس مؤكد للطرد

496
00:21:19,815 --> 00:21:22,577
--لذا الشرطي المدرب
أجلسنا 

497
00:21:22,579 --> 00:21:23,544
الآن، هذا الرجل

498
00:21:23,546 --> 00:21:24,847
كان مكتشفاً للكذبات البشرية

499
00:21:24,849 --> 00:21:26,510
لم يلتق أبداً بمشتبه به استطاع الفرار

500
00:21:26,512 --> 00:21:28,916
،لذا قال لنا

501
00:21:28,918 --> 00:21:31,451
<i>
”يجدر بكما أيها الطائران أن يكون لديكما “
</i>

502
00:21:31,453 --> 00:21:33,480
<i>
”سببب جيد لخرق حظر التجول“
</i>

503
00:21:33,482 --> 00:21:34,614
<i>
”،عدا ذلك“
</i>

504
00:21:34,616 --> 00:21:36,911
<i>
”سأرحل مؤخراتكم النادمة“
</i>

505
00:21:36,913 --> 00:21:38,805
<i>
“في الحافلة القادمة”
</i>

506
00:21:38,807 --> 00:21:43,277
:الآن الحقيقة هي
أننا كنا في لعبة كرة

507
00:21:43,279 --> 00:21:44,613
(ذهبنا إلى لعبة (وايت سوكس

508
00:21:44,615 --> 00:21:46,549
،الأمر استمر لأشواط إضافية
والآن نحن متآخران

509
00:21:46,551 --> 00:21:48,988
لكن (كلاي) نظر مباشرة إلى عيني شرطي التدريب

510
00:21:48,990 --> 00:21:51,651
،ودون تفويت ضربة
،قال

511
00:21:51,653 --> 00:21:54,353
<i>
“متأسف سيدي”
</i>

512
00:21:54,355 --> 00:21:56,624
<i>
“...لكن ابن عمي”
</i>

513
00:21:56,626 --> 00:21:58,287
<i>
“سيغادر في الصباح”
</i>

514
00:21:58,289 --> 00:21:59,823
<i>
“ "إلى "الخليج" من أجل "عاصفة الصحراء ”
</i>
<font color="# FF1122">
حرب شنتها قوات التحالف بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية ضد العراق عام 1991
</font>

515
00:21:59,825 --> 00:22:01,727
<i>
“والفتى قلق”
</i>

516
00:22:01,729 --> 00:22:03,359
<i>
“إنه خائف”
</i>

517
00:22:03,361 --> 00:22:05,664
<i>
“،لذا اعتقدنا أنا و (لو) أننا سنأخذ الطفل للخارج”
</i>

518
00:22:05,666 --> 00:22:07,898
<i>
“،نريه وقتاً جيداً، كما تعلم”
“نشغل عقله عن التفكير”
</i>

519
00:22:07,900 --> 00:22:12,308
<i>
“،وبتلك الطريقة، على الأقل سيحصل على وداع لائق”
“أتعلم؟”
</i>

520
00:22:12,310 --> 00:22:17,845
،(نظر شرطي التدريب إلى عيني (كلاي
،وبعد عدة ثوان

521
00:22:17,847 --> 00:22:21,149
...قال
<i>
”حسناً“
</i>

522
00:22:22,791 --> 00:22:25,451
<i>
“لا تسمح لهذا أن يحدث مجدداً”
</i>

523
00:22:25,453 --> 00:22:27,723
وحدث ماحدث

524
00:22:27,725 --> 00:22:30,291
لم أرى أبداً شخصاً يكذب

525
00:22:30,293 --> 00:22:32,626
،بمثل الثقة
with such confidence,

526
00:22:32,628 --> 00:22:33,657
بمثل التيقن

527
00:22:33,659 --> 00:22:34,896
،(إن أردت تكرار الزيارة مع (كلاي

528
00:22:34,898 --> 00:22:36,464
إلى مكشاف الكذب
،عندها وهناك

529
00:22:36,466 --> 00:22:38,030
،فإنني أقول لكم
فإنه سيجتازه

530
00:22:38,032 --> 00:22:40,732
لكن الأمر ليس متعلقاً كثيراً بالكذب

531
00:22:40,734 --> 00:22:46,404
علم (كلاي) كيفية التلاعب على مشاعر هذا الرجل

532
00:22:46,406 --> 00:22:48,003
،هذا الصباح

533
00:22:48,005 --> 00:22:50,538
،جلست على مقعد خارج مكتب الطبيب الشرعي

534
00:22:50,540 --> 00:22:53,273
و كنت أستمع إليه وهو يخبرني كيف حدث ذلك

535
00:22:53,275 --> 00:22:54,809
،وكان يتحدث إلي

536
00:22:54,811 --> 00:22:56,975
،و كان ينظر إلي
،و كان ينظر مباشرة إلى عينياي

537
00:22:56,977 --> 00:22:59,646
،و كنت أتتبعه
حتى ظهرت زوجتي

538
00:22:59,648 --> 00:23:04,110
وقفت وتراجعت، و شاهدته يمسك بزوجتي

539
00:23:04,112 --> 00:23:07,582
وذلك الصوت الخفيض
،انبثق في رأسي قائلاً

540
00:23:07,584 --> 00:23:11,189
“هذا الرجل يتلاعب بك”

541
00:23:13,022 --> 00:23:15,787
لقد قام بهذا

542
00:23:15,789 --> 00:23:19,457
،الآن، لايمكنني إثباتها
لكنني أعرف ذلك

543
00:23:19,459 --> 00:23:22,162
،وأقول لكم
أعرف ذلك كما أعرف

544
00:23:22,164 --> 00:23:25,390
!اسم من موجود على رخصة قيادتي

545
00:23:27,896 --> 00:23:30,302
هو قام بهذا

546
00:23:30,304 --> 00:23:33,039
أعرف ذلك

547
00:23:38,749 --> 00:23:40,884
<i>بحقك</i>

548
00:23:40,886 --> 00:23:42,315
لا بد أن يكون هنا

549
00:23:42,317 --> 00:23:44,252
دائماً أحمل بسكوت طاقة للحالات الطارئة

550
00:23:44,254 --> 00:23:46,557
و الانحشار في هذا الصندوق المعدني

551
00:23:46,559 --> 00:23:48,189
دون أي طعام و ماء

552
00:23:48,191 --> 00:23:49,829
...هو بالتأكيد حالة طارئة، لذا

553
00:23:49,831 --> 00:23:51,229
كذلك كان الثلاثاء الفائت

554
00:23:51,231 --> 00:23:52,963
ماذا يعني ذلك؟ -
،لقد تغيبت عن إفطاري

555
00:23:52,965 --> 00:23:55,025
،كان لدي بسكوت الطاقة حوالي 11:00 صباحاً

556
00:23:55,027 --> 00:23:56,527
ونسيت إستبداله

557
00:23:56,529 --> 00:23:57,726
رائع

558
00:23:57,728 --> 00:23:59,961
:الآن السؤال الوحيد هو
هل سنجوع حتى الموت

559
00:23:59,963 --> 00:24:01,088
أم سنموت من الجفاف أولاً؟

560
00:24:01,090 --> 00:24:02,192
سنموت من الجفاف

561
00:24:02,194 --> 00:24:04,727
قبل أن نحصل على فرصة للجوع

562
00:24:06,033 --> 00:24:09,897
أتعلم ماذا، كنا هنا لعدة ساعات

563
00:24:09,899 --> 00:24:14,441
ومع الوقت، يمكن للدليل أن يفسد، يزول حتى

564
00:24:14,443 --> 00:24:16,641
لذا سأبدأ

565
00:24:16,643 --> 00:24:19,345
بالفحص الخارجي على ضحيتنا

566
00:24:19,347 --> 00:24:21,144
هنا؟
ستقومين بذلك هنا؟

567
00:24:21,146 --> 00:24:22,944
،أجل. متأكدة أنه سيتم انقاذنا قريباً

568
00:24:22,946 --> 00:24:25,982
وعند ذلك، ستود ضرب الأرض جرياً

569
00:24:25,984 --> 00:24:28,846
أيضاً، لا شيء سيزيح التفكير بمعدتك

570
00:24:28,848 --> 00:24:30,116
كالتشريح

571
00:24:30,118 --> 00:24:31,516
حسناً

572
00:24:32,517 --> 00:24:34,882
،سجل تقرير
هلا فعلت رجاء؟

573
00:24:37,353 --> 00:24:39,718
بدأ التشريح حوالي

574
00:24:39,720 --> 00:24:43,587
الساعة 11:45
في 3 أبريل، 2015

575
00:24:43,589 --> 00:24:47,426
يرتدي الضحية سترة رياضية زرقاء

576
00:24:47,428 --> 00:24:50,024
،أدناه
يرتدي

577
00:24:50,026 --> 00:24:52,559
قميصاً مخططاً أزرق وأبيض

578
00:24:52,561 --> 00:24:55,696
وقد كان مفكوك الأزرار نزولاً حتى السرة

579
00:24:55,698 --> 00:24:57,528
غريب جداً

580
00:25:01,736 --> 00:25:04,670
الجرح ليس متناسباً بشكل عام مع إصابة الطلقة النارية

581
00:25:04,672 --> 00:25:07,270
يوجد جروح حول الأطراف

582
00:25:07,272 --> 00:25:09,510
تقريباً بطول ثماني إنشات

583
00:25:09,512 --> 00:25:11,248
والتي تم صنعها بعد الوفاة

584
00:25:11,250 --> 00:25:13,113
إذاً ربما حاول القاتل استخراج الرصاصة

585
00:25:13,115 --> 00:25:14,712
لا أجد شيئاً

586
00:25:16,019 --> 00:25:17,521
،(إذاً أطلق القاتل النار على (هارد

587
00:25:17,523 --> 00:25:19,785
،فك أزرار قميصه
حاول استخراج الرصاصة

588
00:25:19,787 --> 00:25:21,961
،لأنه يملك مسدساً مسجلاً باسمه

589
00:25:21,963 --> 00:25:23,161
و كان قلقاً حول فحص القذائف

590
00:25:23,163 --> 00:25:24,657
هل لديك زجاج مكبر؟

591
00:25:24,659 --> 00:25:26,896
أجل

592
00:25:26,898 --> 00:25:29,360
شكراً لك

593
00:25:31,202 --> 00:25:32,504
حسناً، جيد

594
00:25:32,506 --> 00:25:34,904
حصلت على بصمة جزيئة على ذلك الزر

595
00:25:34,906 --> 00:25:37,408
أصبح الطقس رطباً للغاية هنا

596
00:25:37,410 --> 00:25:39,703
هل لديك شيء يمكننا  حفظ هذا الدليل فيه؟

597
00:25:39,705 --> 00:25:41,406
،ليس هناك

598
00:25:41,408 --> 00:25:44,340
لكن هلا أخرجت علبة التجميل الصغيرة من جزداني

599
00:25:46,214 --> 00:25:48,845
علبة التجميل الصغيرة

600
00:25:48,847 --> 00:25:50,486
تلك الأشياء يمكن أن تكون محكمة السد تماماً

601
00:25:50,488 --> 00:25:52,351
انظري إلى نفسك

602
00:25:52,353 --> 00:25:53,887
مثل فتاة كشافة نظامية

603
00:25:53,889 --> 00:25:57,790
،لكانت فتاة الكشافة قد استبدلت بسكوت الطاقة
لكن شكراً

604
00:25:57,792 --> 00:25:58,989
حسناً

605
00:26:00,831 --> 00:26:02,925
...أعني، إنه مجرد

606
00:26:02,927 --> 00:26:05,027
،إنه فقط صعب جداً
...كما تعلم، أن تضطر

607
00:26:05,029 --> 00:26:07,729
تضطر لقولها مراراً وتكراراً

608
00:26:07,731 --> 00:26:10,091
حسناً، كما تعلم، اعتقد أنك قمت بما يكفي لليوم

609
00:26:10,728 --> 00:26:12,430
مرحباً -
من الجيد عزيزي -

610
00:26:12,432 --> 00:26:13,430
أنت في المنزل

611
00:26:13,432 --> 00:26:14,671
هلا تحدثت إليه رجاء؟

612
00:26:14,673 --> 00:26:16,069
لا، انا بخير يارجل

613
00:26:16,071 --> 00:26:17,668
...أنا بخير. انا

614
00:26:17,670 --> 00:26:19,467
،لقد كنت اتصل بعائلتنا و اصدقائنا وحسب

615
00:26:19,469 --> 00:26:22,706
،وأعطيهم الأخبار
و قد استغرقت وحسب

616
00:26:22,708 --> 00:26:25,074
لم يأكل شيئاً طوال اليوم

617
00:26:25,076 --> 00:26:27,811
ليس لدي الكثير من الشهية في الوقت الحالي

618
00:26:27,813 --> 00:26:29,316
أتعلم، كنت سأقول ربما عليك

619
00:26:29,318 --> 00:26:30,517
التمدد لبعض الوقت

620
00:26:30,519 --> 00:26:32,455
(أتعلم، (كلاي

621
00:26:32,457 --> 00:26:34,288
أعتقد أن ذلك سيكون فكرة جيدة

622
00:26:37,931 --> 00:26:40,194
لا أعرف ما كنت لأفعل دونكما يارفاق

623
00:26:42,901 --> 00:26:44,299
شكراً يارجل

624
00:26:44,301 --> 00:26:45,836

625
00:26:45,838 --> 00:26:48,405
احصل على قسط من الراحة ياصاح

626
00:26:59,223 --> 00:27:00,685
ما الذي يجري؟

627
00:27:00,687 --> 00:27:02,724
...أين كنت؟ أنا -
صه -

628
00:27:07,231 --> 00:27:09,492
انظري عزيزتي، كنت أعمل على قضية

629
00:27:09,494 --> 00:27:10,861
ألا يمكنهم تغطية مكانك؟

630
00:27:10,863 --> 00:27:12,229
،أقدم أصدقائك خسر زوجته

631
00:27:12,231 --> 00:27:13,870
...ولا يمكنهم تغطية مكانك؟ هذا

632
00:27:13,872 --> 00:27:15,566
دايان) هي القضية)

633
00:27:15,568 --> 00:27:17,575
لست أفهم

634
00:27:17,577 --> 00:27:19,239
أعتقد أنه يكذب

635
00:27:19,241 --> 00:27:21,478
أعتقد أنه ربما قد فعل بها شيئاً

636
00:27:21,480 --> 00:27:22,446
ماذا؟

637
00:27:22,448 --> 00:27:25,112
لو)، لا يمكن ذلك)

638
00:27:25,114 --> 00:27:26,951
عزيزتي، هل بإمكانك تذكر وقت ما

639
00:27:26,953 --> 00:27:29,318
،(سمعت به (دايان) تشتكي من (كلاي

640
00:27:29,320 --> 00:27:31,718
أو تشتكتي من زواجهم؟

641
00:27:31,720 --> 00:27:33,283
أي شيء من ذلك القبيل؟

642
00:27:33,285 --> 00:27:35,920
لا

643
00:27:35,922 --> 00:27:38,319
لا، قالت أن كل شيء كان رائعاً

644
00:27:38,321 --> 00:27:40,087
لقد كانا يتطلعان للرحلة

645
00:27:40,089 --> 00:27:41,358
كانا يقومان بالخطط

646
00:27:41,360 --> 00:27:42,622
...حسناً

647
00:27:42,624 --> 00:27:44,220
انتظري

648
00:27:44,222 --> 00:27:46,387
إنه الطبيب الشرعي

649
00:27:46,389 --> 00:27:48,155
(انتهى تشريح (دايان

650
00:27:48,157 --> 00:27:49,427
تشريح؟ يا إلهي

651
00:27:49,429 --> 00:27:51,092
عزيزتي، انصتي إلي
انصتي إلي

652
00:27:51,094 --> 00:27:53,299
أحتاجك أن تقومي بشيء لي

653
00:27:53,301 --> 00:27:55,931
حسناً؟

654
00:27:55,933 --> 00:27:59,403
،الآن، عندما تتأكدين من أنه نائم

655
00:27:59,405 --> 00:28:01,938
أحتاجك أن تلتقطي هاتفه وتحضريه إلي

656
00:28:01,940 --> 00:28:03,537
،أحتاج أن ارى بمن كان يتصل

657
00:28:03,539 --> 00:28:04,736
احتاج تفقد رسائلهم الإلكترونية

658
00:28:04,738 --> 00:28:06,574
...عزيزي، هذا جنون. انا لست -
(رينيه) -

659
00:28:06,576 --> 00:28:09,572
،(إن كان قد قتل (دايان
فإنه سيدفع ثمن ذلك

660
00:28:09,574 --> 00:28:11,371
وماذا لو لم يكن قد فعلها؟

661
00:28:11,373 --> 00:28:12,778
ماذا لو كنت مخطئاً

662
00:28:12,780 --> 00:28:14,242
واكتشف (كلاي) أنك اشتبهت به؟

663
00:28:14,244 --> 00:28:16,146
سأتعامل مع ذلك عندما يحين وقت التعامل معه

664
00:28:16,148 --> 00:28:18,514
لا يمكنني التفكير بذلك في الوقت الحالي

665
00:28:18,516 --> 00:28:20,882
كل ما أعلمه هو أن كل شيء تعلمته

666
00:28:20,884 --> 00:28:25,187
يف أكثر من 20 سنة كشرطي
يقول لي أنه فعل هذا

667
00:28:27,894 --> 00:28:29,492
انظري، إنه الطبيب الشرعي مجدداً عزيزتي

668
00:28:29,494 --> 00:28:32,061
،رجاء، رجاء
فقط قومي بذلك لأجلي

669
00:28:32,063 --> 00:28:34,227
قومي بهذا لأجلي

670
00:28:47,456 --> 00:28:49,527
المكان هادئ

671
00:28:49,529 --> 00:28:51,095
الجميع غادر في الثامنة

672
00:28:51,097 --> 00:28:53,127
حسناً
احظى بيوم جيد

673
00:28:53,129 --> 00:28:54,503


674
00:29:17,596 --> 00:29:19,858
♪ ♪

675
00:29:40,743 --> 00:29:41,811
على رسلك

676
00:29:41,813 --> 00:29:43,243
،(لا، (كلاي
إنها أنا فقط

677
00:29:43,245 --> 00:29:44,347
إنها أنا فقط

678
00:29:49,086 --> 00:29:50,715
متأسف

679
00:29:52,955 --> 00:29:54,184
هل أنت بخير؟

680
00:29:54,186 --> 00:29:55,287
أجل، انا بخير

681
00:29:55,289 --> 00:29:56,948
لقد كنت أحضر لك كأساً من الماء وحسب

682
00:29:56,950 --> 00:29:58,116
لم أقصد إيقاظك

683
00:30:00,493 --> 00:30:02,723
--ردات فعل الشرطي
لا يمكنني التحكم بهم

684
00:30:02,725 --> 00:30:06,489
أجل، إنني أتقلب واستدير طوال الليل أيضاً

685
00:30:06,491 --> 00:30:09,392
كنت أيقظ (دايان) طوال الوقت

686
00:30:09,394 --> 00:30:11,327
كل ليلة

687
00:30:11,329 --> 00:30:13,694
،كنت أقول لها، سأذهب للنوم في غرفة الضيوف

688
00:30:13,696 --> 00:30:15,062
لكن لم تكن لتسمح لي

689
00:30:15,064 --> 00:30:17,701
...كانت تقول أنها

690
00:30:17,703 --> 00:30:22,334
...تفضل الاستلقاء يقظة سوية على أن

691
00:30:22,336 --> 00:30:26,605
،على أن تنام دوني هناك
كما تعلمين

692
00:30:28,140 --> 00:30:29,209
متأسف

693
00:30:29,211 --> 00:30:30,176
بشأن معصمك

694
00:30:30,178 --> 00:30:32,439
لا، لا بأس

695
00:30:32,441 --> 00:30:34,238
لم لا تعد للنوم

696
00:31:05,170 --> 00:31:07,503
،(أيها النقيب (غروفر
شكراً لقدومك

697
00:31:07,505 --> 00:31:10,535
حسناً (ماكس)، ما الذي حصلت عليه؟

698
00:31:10,537 --> 00:31:12,006
،في الواقع، كما توقعت

699
00:31:12,008 --> 00:31:14,605
كان سبب الوفاة صدمة قوية إلى الرأس والجذع

700
00:31:14,607 --> 00:31:15,805
تسببت جراء السقوط

701
00:31:18,478 --> 00:31:21,410
لكنني لم أجد دليلاً على جريمة قتل

702
00:31:21,412 --> 00:31:24,777
أجل، لكنك لم تجد شيئاً

703
00:31:24,779 --> 00:31:27,215
يثبت أنها لم تدفع، صحيح؟

704
00:31:27,217 --> 00:31:29,182
لا، لم أفعل

705
00:31:29,184 --> 00:31:32,687
،على أية حال، دون دليل قاطع لإثبات العكس

706
00:31:32,689 --> 00:31:34,520
لا أملك خياراً إلا للحكم

707
00:31:34,522 --> 00:31:36,625
بأن وفاة السيدة (ماكسويل)  عَرَضي 

708
00:31:38,499 --> 00:31:40,664
متأسف

709
00:31:56,648 --> 00:31:58,543
رجاء لا تقع، حسناً؟

710
00:31:58,545 --> 00:32:00,183
شيء واحد يجعل هذا الوضع أسوأ هو

711
00:32:00,185 --> 00:32:02,079
إن علقت هنا مع جثتين

712
00:32:02,081 --> 00:32:03,214
لن أقع

713
00:32:03,216 --> 00:32:04,550
،(في موطني الأصلي في (كاربوندالي

714
00:32:04,552 --> 00:32:06,548
،اعتاد أخي وضعني فوق كتفيه

715
00:32:06,550 --> 00:32:08,753
،وكنت أصعد فوق السياج في أحد النوادي المحلية

716
00:32:08,755 --> 00:32:11,782
افتح قفل البوابة لكي نتمكن من استخدام
حوض السباحة بعد ساعات

717
00:32:11,784 --> 00:32:13,620
هذا الشيء مغلق من الجانب الآخر

718
00:32:13,622 --> 00:32:14,819
لن اتمكن من فتحه أبداً

719
00:32:14,821 --> 00:32:16,386
ذلك لأن هذا المكان تابوت

720
00:32:16,388 --> 00:32:17,554
!مرحباً؟

721
00:32:17,556 --> 00:32:18,920
!هل من أحد هناك؟ -
يا إلهي -

722
00:32:18,922 --> 00:32:21,056
،(بوا)

723
00:32:21,058 --> 00:32:22,656
!إننا عالقون هنا
!أخرجنا من هنا

724
00:32:22,658 --> 00:32:23,823
!(بوا) -
!اصمدوا -

725
00:32:23,825 --> 00:32:25,855
(سأتصل بقسم حريق (هوستون
!لإخراجكم

726
00:32:28,225 --> 00:32:29,929
أجل
أجل

727
00:32:54,527 --> 00:32:55,895
(لو)

728
00:32:56,729 --> 00:32:59,168
...مرحباً

729
00:32:59,170 --> 00:33:03,735
لقد كنت على وشك الانتهاء هنا و التوجه إلى المنزل

730
00:33:07,440 --> 00:33:10,374
رينيه) لا يمكنني إثبات هذا الشيء)

731
00:33:10,376 --> 00:33:13,278
...لا يمكنني إثباته و 

732
00:33:15,480 --> 00:33:17,382
انظر، لن أذهب إلى ذلك الطبيب المساعد

733
00:33:17,384 --> 00:33:18,782
دون شيء إلا غرائزي

734
00:33:18,784 --> 00:33:20,620
انت بحاجة لإنهاء ما بدأته

735
00:33:20,622 --> 00:33:22,388
اتبع كل دليل

736
00:33:24,790 --> 00:33:26,292
،كونك شرطياً لأكثر من 20 سنة

737
00:33:26,294 --> 00:33:28,758
وغرائزك لم تتجه بك أبداً للخطأ

738
00:33:28,760 --> 00:33:32,864
اعلم أنهم قد اخرجوك من بعض الحالات الصعبة جداً

739
00:33:32,866 --> 00:33:35,968
وأعلم أنهم أيضاً أحضروك للمنزل إلي

740
00:33:35,970 --> 00:33:38,744
أنت تثق بهم

741
00:33:38,746 --> 00:33:41,175
وأنا أثق بك

742
00:33:48,616 --> 00:33:51,414
...عزيزتي

743
00:33:51,416 --> 00:33:53,054
شكراً لك

744
00:34:05,033 --> 00:34:06,871
ياصاح شكراً جزيلاً لك

745
00:34:06,873 --> 00:34:08,472
شكراً -
لا مشكلة -

746
00:34:08,474 --> 00:34:09,808
هل أنتم بخير يارفاق؟ -
أجل نحن بخير -

747
00:34:09,810 --> 00:34:11,872
اسمع، حصلت على بصمة من الزر في الداخل هنا

748
00:34:11,874 --> 00:34:14,176
هل بإمكانك أخذهم للمخبر الجنائي
و تجعلهم يفحصونها فوراً؟

749
00:34:14,178 --> 00:34:15,377
سأتولى ذلك -
شكرا ً لك -

750
00:34:15,379 --> 00:34:17,050
شكراً يارفاق

751
00:34:19,051 --> 00:34:21,050
مرحباً

752
00:34:21,052 --> 00:34:23,419
مرحباً

753
00:34:25,494 --> 00:34:27,493
إذاً لكم من الوقت كنت خارجاً؟

754
00:34:27,495 --> 00:34:29,094
ساعتان

755
00:34:29,096 --> 00:34:30,798
هل بإمكاني إحضار شيء لك؟

756
00:34:30,800 --> 00:34:32,430
لا، لا. شكراً

757
00:34:32,432 --> 00:34:35,272
حسناً إذاً، إن لم تأكل شيئاً

758
00:34:35,274 --> 00:34:37,145
أريدك على الأقل أن تشرب شيئاً

759
00:34:37,147 --> 00:34:38,713
دعني أرى ما لدينا

760
00:34:43,148 --> 00:34:45,113
كما تعلم، كنت أبحث عن هاتفي

761
00:34:45,115 --> 00:34:48,289
أعتقد انني تركته جانب السرير، لكنه ليس هناك

762
00:34:48,291 --> 00:34:49,721
هل رأيته؟

763
00:34:49,723 --> 00:34:51,690
لا. لم أره

764
00:34:51,692 --> 00:34:53,323
هل تفقدت غرفة الجلوس؟

765
00:34:53,325 --> 00:34:55,162
أجل. أجل لقد تفقدتها، اجل

766
00:34:55,164 --> 00:34:57,427
نظرت، لكنه ليس هناك أيضاً

767
00:35:01,501 --> 00:35:03,068
هل (لو) في المنزل؟

768
00:35:03,070 --> 00:35:06,739
،لا. كما تعلم
توجب عليه العودة إلى العمل

769
00:35:08,245 --> 00:35:11,313
...إذاً، ماذا
هل يعمل على قضية؟

770
00:35:11,315 --> 00:35:13,777
لا أدري

771
00:35:16,387 --> 00:35:17,985
،(رينيه)

772
00:35:17,987 --> 00:35:20,322
أين هو هاتفي؟

773
00:35:20,324 --> 00:35:22,290
كلاي)؟)

774
00:35:22,292 --> 00:35:23,657
مرحباً يارجل، أين كنت؟

775
00:35:23,659 --> 00:35:24,753
لقد كنت في المخبر الجنائي

776
00:35:24,755 --> 00:35:28,191
إذاً، ماذا، هل تعمل على قضية؟

777
00:35:28,193 --> 00:35:29,927
ستأتي معي

778
00:35:29,929 --> 00:35:32,631
آتي معك من أجل ماذا؟

779
00:35:32,633 --> 00:35:36,333
أنت رهن الاعتقال لقتلك زوجتك

780
00:35:47,312 --> 00:35:49,647
ذلك جميل
ريتشارد يغير)؟)

781
00:35:49,649 --> 00:35:52,783
ما الذي يمكنني فعله لكما يارفاق؟

782
00:35:52,785 --> 00:35:54,952
،بإمكانك إلقاء تلك العصا و وضع يديك خلف ظهرك

783
00:35:54,954 --> 00:35:56,626
لأنك رهن الاعتقال -
من أجل ماذا؟ -

784
00:35:56,628 --> 00:35:58,595
(لقتلك شريك عملك (غلين هارد

785
00:35:58,597 --> 00:36:01,300
،من الجيد أنك أخرجت السبيكة من صدره

786
00:36:01,302 --> 00:36:03,429
--لكننا وجدنا 22 الخاصة بك في المنزل
لقد طردت مؤخراً

787
00:36:03,431 --> 00:36:05,006
وقد تركت بصمة على ملابس الضحية

788
00:36:05,008 --> 00:36:06,502
أريد محاميَ

789
00:36:06,504 --> 00:36:08,839
حسناً. هل ستكذب عليه أم أنك ستخبره أنك

790
00:36:08,841 --> 00:36:10,607
قتلت شريك عملك لأنه اكتشف أنك كنت

791
00:36:10,609 --> 00:36:12,008
تختلس أموالاً من الشركة؟

792
00:36:12,977 --> 00:36:14,943
(حسناً (باوا

793
00:36:14,945 --> 00:36:17,848
هيا ، احتجزه

794
00:36:17,850 --> 00:36:20,016
لطالما أردت معرفة كيف كان هذا الجزء

795
00:36:20,018 --> 00:36:22,223
أجل، كان لديك مقعد جيد في الصف الأمامي

796
00:36:25,129 --> 00:36:27,895
شكراً لك، لمساعدتي

797
00:36:27,897 --> 00:36:30,359
بذلك الحدث المحرج باكراً اليوم

798
00:36:30,361 --> 00:36:31,894
بالطبع

799
00:36:31,896 --> 00:36:33,596
كما تعلمين، إن علقت في مصعد

800
00:36:33,598 --> 00:36:35,265
،مع شخص مجدداً
أتمنى أن يكون معك

801
00:36:35,267 --> 00:36:36,529
كما قيل سابقاً أيها المحقق

802
00:36:36,531 --> 00:36:37,864
حسناً، جيد

803
00:36:37,866 --> 00:36:39,831
حسناً، لنذهب ونجد مصعداً، هيا

804
00:36:39,833 --> 00:36:41,263
!لا

805
00:36:41,265 --> 00:36:42,999
هيا، سيكون مرحاً هذه المرة

806
00:36:46,641 --> 00:36:49,440
هل تصدق هذا حقاً يا (لو)؟

807
00:36:49,442 --> 00:36:53,008
هل تعتقد حقاً أنني قد أؤذي (دايان)؟

808
00:36:53,010 --> 00:36:55,986
،لو سألتني البارحة
لقلت لا

809
00:36:55,988 --> 00:36:58,650
مستحيل

810
00:36:58,652 --> 00:37:01,922
لأنني أحببتك كأخي

811
00:37:01,924 --> 00:37:04,193
بالطبع، كنا تعتمد على ذلك

812
00:37:05,731 --> 00:37:08,266
25 سنة من الصداقة
تغيم على حكمي

813
00:37:08,268 --> 00:37:10,297
يجعلني اتجاهل الأدلة

814
00:37:10,299 --> 00:37:12,230
،أردت زوجتك ميتة

815
00:37:12,232 --> 00:37:15,899
لكنك لم ترد بالتأكيد أن يقبض عليك

816
00:37:15,901 --> 00:37:19,265
لهذا قمت بها هنا

817
00:37:19,267 --> 00:37:22,167
لهذا أحضرتها إلى هنا

818
00:37:23,970 --> 00:37:26,039
احتجت إيقاف أية احتمالية

819
00:37:26,041 --> 00:37:28,935
لأي نوع من التحقيق

820
00:37:28,937 --> 00:37:31,711
إيقاف أي شخص عن سؤالك أي سؤال صعب، أترى؟

821
00:37:31,713 --> 00:37:34,310
اعتقدت أنني سأفعل ذلك لأجلك

822
00:37:34,312 --> 00:37:37,978
--شريكك القديم
اعتقدت أنني سأغظي عنك

823
00:37:37,980 --> 00:37:41,084
لقد استغليتني

824
00:37:41,086 --> 00:37:43,916
لكن أترى، لقد نسيت شيئاً واحداً يا اخي

825
00:37:43,918 --> 00:37:47,049
أنا أعرفك

826
00:37:47,051 --> 00:37:50,424
ورأيتك بهذا تماماً

827
00:37:50,426 --> 00:37:53,286
(فكر بما تقوله (لو

828
00:37:53,288 --> 00:37:54,989
لقد أحببت زوجتي

829
00:37:54,991 --> 00:37:56,589
(أحببت (دايان

830
00:37:56,591 --> 00:37:58,556
رأيتنا في العشاء
كنا سعيدين

831
00:37:58,558 --> 00:38:00,658
!يارجل رجاء
كل ذلك كان تمثيلاً

832
00:38:00,660 --> 00:38:03,623
كل ذلك الاهتمام الزائف

833
00:38:03,625 --> 00:38:06,493
أقراض ذهبية و رسالة حب موجزة
لم تعني أياً من ذلك

834
00:38:06,495 --> 00:38:08,763
سبق وعرفت ماكنت ستفعله

835
00:38:08,765 --> 00:38:10,794
حافظت على ذلك التمثيل الزائف

836
00:38:10,796 --> 00:38:13,499
طوال الطريق حتى آخر ثانية

837
00:38:15,302 --> 00:38:17,333
كيف أخذتها إلى الحافة؟

838
00:38:17,335 --> 00:38:20,279
ماذا فعلت، اخبرتها أنك أردت التقاط صورة لها؟

839
00:38:20,281 --> 00:38:22,311
مع الجبال في الخلفية؟

840
00:38:22,313 --> 00:38:24,183
ابتسمت لها؟

841
00:38:24,185 --> 00:38:26,647
أخبرتها أنك تحبها؟

842
00:38:26,649 --> 00:38:30,350
قالت أنها تحبك أيضاً؟

843
00:38:30,352 --> 00:38:32,821
<i>
“!أحبك عزيزتي -”
“!أحبك عزيزي -”
</i>

844
00:38:32,823 --> 00:38:35,019
<i>
“.الآن، ارجعي للوراء”
“أريد فقط أن أحصل على هذه الجبال هنا”
</i>

845
00:38:35,021 --> 00:38:37,891
ومن ثم بدأت تتحرك أقرب

846
00:38:37,893 --> 00:38:41,395
على الأرجح اعتقدت أنك تتقدم من اجل قبلة اخرى

847
00:38:41,397 --> 00:38:44,661
ليس في هذا الوقت أيضاً

848
00:38:44,663 --> 00:38:47,900
،هذه المرة تقدمت

849
00:38:47,902 --> 00:38:50,003
و دفعتها من تلك الحافة

850
00:38:50,005 --> 00:38:53,106
وشاهدت سقطتها

851
00:38:53,108 --> 00:38:55,241
وشاهدتها ترطم رأسها

852
00:38:55,243 --> 00:38:57,375
!و ينكسر مفتوحاً على تلك الصخور

853
00:38:57,377 --> 00:38:59,438
تلك كذبة

854
00:38:59,440 --> 00:39:02,038
لم سأفعل ذلك بزوجتي؟

855
00:39:02,040 --> 00:39:03,974
لماذا؟

856
00:39:05,681 --> 00:39:08,385
أقدم سبب في العالم يا أخي

857
00:39:08,387 --> 00:39:11,151
أقدم دافع

858
00:39:11,153 --> 00:39:13,351
الحب

859
00:39:16,225 --> 00:39:18,391
(ليان ستاكويل)

860
00:39:19,896 --> 00:39:21,829
واحدة من مدربيك في صالة الرياضة

861
00:39:21,831 --> 00:39:23,164
واحدة كنت تحظى

862
00:39:23,166 --> 00:39:25,660
بعلاقة غرامية معها لأكثر من سنة

863
00:39:25,662 --> 00:39:27,132
تلك الصور؟

864
00:39:27,134 --> 00:39:28,332
أجل، تلك الصور

865
00:39:28,334 --> 00:39:31,739
الصور التي التقطها على هاتفك و حذفتها

866
00:39:31,741 --> 00:39:33,466
!لدي مراهقون يا هذا

867
00:39:33,468 --> 00:39:36,568
وأنت تعلم ما علمني إياه المراهقون حول التكنلوجيا؟

868
00:39:36,570 --> 00:39:38,271
لا شيء يحذف

869
00:39:38,273 --> 00:39:40,711
لا شيء يغادر

870
00:39:40,713 --> 00:39:44,080
(تحدثت إلى (ليان) يا (كلاي

871
00:39:44,082 --> 00:39:47,016
أخبرتني أنك أردت هجران زوجتك

872
00:39:47,018 --> 00:39:48,815
و التواجد معها

873
00:39:48,817 --> 00:39:50,888
إذاً ماذا، ماذا؟
أنا قاتل

874
00:39:50,890 --> 00:39:53,520
لأنني كذبت بشأن بعض قطعة حظيت بها جانباً؟

875
00:39:53,522 --> 00:39:54,751
هل ذلك ما تظنه؟

876
00:39:54,753 --> 00:39:57,527
أعتقد انك أردت البدء من جديد مع

877
00:39:57,529 --> 00:40:01,264
(شيء شاب قد عشقته (كلاي

878
00:40:03,604 --> 00:40:05,867
ثم استخدمت الرياضيات

879
00:40:05,869 --> 00:40:08,843
وأنت متأكد أنك لم ترد عيش تقاعدك

880
00:40:08,845 --> 00:40:11,579
بنصف معاش في شقة صغيرة مأجورة

881
00:40:11,581 --> 00:40:13,875
(في الجانب الجنوبي من (شيكاغو

882
00:40:13,877 --> 00:40:16,713
أتعلم، انا حقاً لا افكر حتى بأن السبب هو المال

883
00:40:16,715 --> 00:40:21,120
أعرف كم أحببت الناس الذي يفكرون أنك رجل صالح

884
00:40:21,122 --> 00:40:23,920
<i>
“--كلاي) ذلك)”
“!إنه رجل رائع”
</i>

885
00:40:23,922 --> 00:40:25,551
<i>
“!رجل مستقيم”
</i>

886
00:40:25,553 --> 00:40:27,255
لكنك لم ترد أن يعرف أحد

887
00:40:27,257 --> 00:40:28,623
أنك ذلك النوع من الرجال

888
00:40:28,625 --> 00:40:32,958
الذي ينبذ زوجته بعد 20 سنة جيدة

889
00:40:38,334 --> 00:40:41,131
انتهيت منك

890
00:40:41,133 --> 00:40:44,235
،أتعلم
(تلك رواية رائعة (لو

891
00:40:44,237 --> 00:40:45,772
...المشكلة هي

892
00:40:45,774 --> 00:40:49,309
أنك لا تستطيع إثباته

893
00:40:50,174 --> 00:40:52,613
ليس بعد

894
00:40:54,350 --> 00:40:56,916
لكنني ستقضي الليلة في زنزانة

895
00:40:56,918 --> 00:40:59,549
،(وسأقضي الليلة في طائرة عائدة إلى (شيكاغو

896
00:40:59,551 --> 00:41:01,157
وسأتحدث إلى (ليان) شخصياً

897
00:41:01,159 --> 00:41:03,084
وثم سأفتش منزلك

898
00:41:03,086 --> 00:41:04,556
وسأفتش سيارتك

899
00:41:04,558 --> 00:41:06,260
وسأفتش خزانتك

900
00:41:06,262 --> 00:41:08,397
وسأتحدث إلى اصدقائك

901
00:41:08,399 --> 00:41:10,093
وسأتحدث إلى جيرانك

902
00:41:10,095 --> 00:41:11,261
وسأتحدث إلى قسك

903
00:41:11,263 --> 00:41:12,534
سأتحدث إلى جميع من عرفت

904
00:41:12,536 --> 00:41:14,598
!حتى الشخص الذي يلمع أحذيتك

905
00:41:14,600 --> 00:41:17,270
وأي شيء تعتقد أنه بإمكاني فعله لمساعدتك
--(كلاي)

906
00:41:17,272 --> 00:41:20,439
،أية معروف يمكنني المرور عليه
،أي مسافة يمكنني الذهاب إليه

907
00:41:20,441 --> 00:41:22,478
--أي طاقة أو تأثير يمكنني امتلاكه

908
00:41:22,480 --> 00:41:26,246
!سأستخدم كل ذلك لأسجنك

909
00:41:29,118 --> 00:41:30,917
اشرب سيجارة على ذلك

910
00:41:42,997 --> 00:41:45,227
مرحباً

911
00:41:52,941 --> 00:41:55,939
كان بإمكانك غض النظر

912
00:41:55,941 --> 00:41:58,947
كان بإمكانك سحق ذلك الصوت الخافت في رأسك

913
00:41:58,949 --> 00:42:02,212
تسمح لصديقك بالمشي

914
00:42:02,214 --> 00:42:04,852
لكنك لم تفعل

915
00:42:09,388 --> 00:42:11,889
كانت (دايان) صديقتي أيضاً

916
00:42:54,833 --> 00:42:57,096
♪ ♪

917
00:43:20,987 --> 00:43:22,890
لا بأس عزيزي

918
00:43:27,627 --> 00:43:29,825
تعال إلى هنا عزيزي

919
00:43:46,684 --> 00:43:53,184
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour</font> ترجمة ==