1
00:00:09,320 --> 00:00:10,390
ما هذا؟

2
00:00:11,520 --> 00:00:14,196
هذا شيء يُساعدك على الإسترخاء

3
00:00:17,100 --> 00:00:19,900
لا تعرف من أنا فعلاً

4
00:00:20,210 --> 00:00:22,622
أليس كذلك يا سيد (سالينغر)؟

5
00:00:25,000 --> 00:00:27,251
حافظ على نفسك، يا عزيزي

6
00:00:29,238 --> 00:00:31,102
"تحويل الأموال 100 % إلغاء" -
ستحتاج إليه -

7
00:01:08,010 --> 00:01:10,322
ها أنا قد عدت

8
00:01:10,336 --> 00:01:11,410
كيف كانت (شيكاغو)؟

9
00:01:11,410 --> 00:01:13,440
رباه، كما تعلمين

10
00:01:13,450 --> 00:01:16,522
كل هذه الإجتماعات مضيعة للوقت

11
00:01:18,250 --> 00:01:20,440
أنتِ، كيف كان يومكِ؟
كيف كان عملكِ؟

12
00:01:20,440 --> 00:01:22,960
(جيد... باستثناء (كارلتون

13
00:01:22,970 --> 00:01:23,630
مجدداً؟

14
00:01:23,640 --> 00:01:27,239
ينظر إليّ بنظرات شهوانية
باستمرار وهذا يخيفني

15
00:01:27,530 --> 00:01:28,410
هو مديرك

16
00:01:28,410 --> 00:01:31,618
عاجلا أم آجلا، عليكِ الإبلاغ عنه
لقسم الموارد البشرية

17
00:01:32,250 --> 00:01:34,277
سعيدة جداً بعودتك

18
00:01:35,000 --> 00:01:37,112
لدي مفاجأة لكِ

19
00:01:44,720 --> 00:01:46,458
ستُعطيني درج؟

20
00:01:46,490 --> 00:01:48,163
إن أردتِ هذا

21
00:01:49,030 --> 00:01:51,429
...إن وقع الأمر قبل أوانه

22
00:01:51,560 --> 00:01:53,483
ظننته سيكون أمراً جميلاً

23
00:01:59,310 --> 00:02:01,324
منزلكِ منزلي

24
00:02:06,513 --> 00:02:07,926
<font color="#ff8000">*القائمة السوداء*</font>

25
00:02:13,182 --> 00:02:14,391
<font color="#ff8000">"(فانيسا كروز)"
(رقم . 117)</font>

26
00:02:16,410 --> 00:02:18,529
...ما تطلب مني فعله

27
00:02:19,990 --> 00:02:22,210
أقدر أنك سلمت نفسك

28
00:02:22,210 --> 00:02:23,790
وعدت لأجلي

29
00:02:23,790 --> 00:02:26,250
ليز)، أنا في خطر)
أحتاج إلى جوازت السفر

30
00:02:26,250 --> 00:02:28,310
لا أستطيع، لا يمكنني وحسب

31
00:02:28,310 --> 00:02:29,710
!ليز)، رجاءً)

32
00:02:29,710 --> 00:02:32,564
تسليمي نفسي لإنقذكِ
أنقذني أنا

33
00:02:33,300 --> 00:02:35,265
وليس فقط لأن القاضي
أطلق سراحي

34
00:02:38,300 --> 00:02:40,421
أنا فار منذ الـ14 من عمري

35
00:02:40,910 --> 00:02:42,419
هذا كل ما عرفته

36
00:02:42,460 --> 00:02:44,400
وفي تلك اللحظة
عندما أخلى القاضي سبيلي

37
00:02:44,400 --> 00:02:46,140
ظننت ربما هناك عالم

38
00:02:46,150 --> 00:02:49,701
ليس عليّ فيه الفرار
...حيث أستطيع أن أقول

39
00:02:52,510 --> 00:02:54,710
هؤلاء الألمان يُريدونني ميتاً
وكذلك المهتم بي

40
00:02:54,710 --> 00:02:56,670
فرجاءً، أحتاج إلى مساعدتك

41
00:02:56,670 --> 00:02:57,490
أحتاج إلى جوازات سفر

42
00:02:57,490 --> 00:02:59,991
ليست مجرد جوازات سفر

43
00:03:00,100 --> 00:03:03,523
تضعها في صندوق
أسفل الأرضية في منزلنا

44
00:03:03,660 --> 00:03:05,690
فهي تمثل كل ما أحاول نسيانه

45
00:03:05,700 --> 00:03:07,290
أعلم، لما كنت لأسأل
ما لم تكن مهمة

46
00:03:07,290 --> 00:03:08,220
إنها محجوزة في قسم الأدلة

47
00:03:08,230 --> 00:03:09,790
لهذا بالضبط يجب أن تظل نظيفة

48
00:03:09,790 --> 00:03:12,410
لن أدخل قسم الأدلة وأسرقها لك

49
00:03:12,410 --> 00:03:13,340
لِمَ سأفعل هذا؟

50
00:03:13,340 --> 00:03:15,132
أتريدين رحيلي؟

51
00:03:15,620 --> 00:03:16,930
إفعلي هذا ولن ترينني مجدداً

52
00:03:16,930 --> 00:03:18,330
عليك الرحيل

53
00:03:19,850 --> 00:03:21,180
هيا، فى الحال

54
00:03:22,010 --> 00:03:23,028
لا

55
00:03:25,780 --> 00:03:26,971
أخرج

56
00:03:28,390 --> 00:03:31,179
كنت خارجاً، أتذكر؟

57
00:03:31,230 --> 00:03:33,518
أنت من أعادني

58
00:03:35,890 --> 00:03:37,056
أخرج

59
00:03:54,710 --> 00:03:56,600
ربما لم أوضح وجهة نظري

60
00:03:56,600 --> 00:03:58,050
عدت للمنزل وكان (توم) موجوداً

61
00:03:58,050 --> 00:03:59,470
عاد إلى حياتك

62
00:03:59,470 --> 00:04:00,650
ليس في حياتي

63
00:04:00,650 --> 00:04:02,360
أتفهم ما هو شعور الإنجذاب لشيء

64
00:04:02,360 --> 00:04:07,970
ليس بصحي لجزء منكِ تخافينه

65
00:04:07,980 --> 00:04:12,270
ولكني أريد تذكيرك
بما كانت عليه حياتكِ معه

66
00:04:12,280 --> 00:04:16,162
وتخيلي كيف ستكون من دونه

67
00:04:18,050 --> 00:04:20,115
ليس عليّ أن أتخيل

68
00:04:21,190 --> 00:04:22,280
جيد

69
00:04:31,180 --> 00:04:32,819
لأن لدي قضية

70
00:04:34,960 --> 00:04:39,680
توشيرو أوساكا)، متعهد ياباني)
أتهم سنة 2009

71
00:04:39,680 --> 00:04:42,820
وطعنه شريك عمل مهضوم حقه

72
00:04:42,820 --> 00:04:46,050
مايلز تشابمان)، تعرض لإطلاق نار)
(في (الجزائر

73
00:04:46,050 --> 00:04:49,000
أثناء تجنبه عملية تسليم
بناءً على معلومات داخلية

74
00:04:49,000 --> 00:04:52,410
(ليستر تشارلز كونواي)، حيلة (بونزي)
التي نظمها كانت ضخمة جداً

75
00:04:52,410 --> 00:04:54,330
ومحكوم عليه الآن لمدة 30 عاماً

76
00:04:54,330 --> 00:04:56,720
كلفت جرائمهم خسارة مئات الناس
مدخرات حياتهم

77
00:04:56,720 --> 00:04:58,430
وضاعت المعاشات والمنازل مرهونة

78
00:04:58,430 --> 00:04:59,590
وتشتت العائلات

79
00:04:59,590 --> 00:05:01,490
لِمَ أشعر بالأسف عليهم؟
فهم مجرمون

80
00:05:01,490 --> 00:05:04,010
وفقاً لـ(ريدينغتون) إنهم أبرياء

81
00:05:04,010 --> 00:05:07,320
يُخدعون بعد أشهر
وأحياناً بعد أعوام من التخطيط

82
00:05:07,320 --> 00:05:10,360
من إمرأة تحمل الضغينة عميقاً
على نسبة الواحد بالمائة

83
00:05:10,360 --> 00:05:12,320
فهي لا تأخذ مالهم وحسب

84
00:05:12,320 --> 00:05:15,140
بل تسلبهم سمعتهم وحريتهم

85
00:05:15,480 --> 00:05:17,330
وأحياناً حياتهم

86
00:05:17,330 --> 00:05:20,040
(كان هدفها الأخير (ديكلان سالينغر

87
00:05:20,040 --> 00:05:23,730
رأس مالي صارخ ومغامر
مختص بالتكنولوجيا الحيوية

88
00:05:23,730 --> 00:05:26,680
وُجد مساء أمس في حوض الإستحمام
في فندق

89
00:05:26,680 --> 00:05:29,990
مع حقنة على الأرض
ميت من جرعة زائدة

90
00:05:30,000 --> 00:05:32,990
أُخذ كمبيوتره الشخصي لقسم الأدلة

91
00:05:32,990 --> 00:05:36,860
كشف مكتب التحقيقات في موقع الجريمة
سحوبات شركة تفوق الـ27 مليون دولار

92
00:05:36,860 --> 00:05:38,880
(نافابي)، إذهبي لمقابلة زوجة (سالينغر)

93
00:05:38,880 --> 00:05:41,550
و (ريسلر) و (كين) الرجل المسجون
تحدثا معه

94
00:05:41,550 --> 00:05:43,835
إن خُدع أريد أن أعرف كيف

95
00:05:44,024 --> 00:05:46,540
<font color="#ff8000">المركز الفيدرالي الإصلاحي"
"(بروكيتون، ميلز، فيرجينيا)</font>

96
00:05:46,630 --> 00:05:48,470
(كلمنا محاميك يا سيد (كونواي

97
00:05:48,470 --> 00:05:51,670
تدعي أن إمرأة أسمها
كلوديا سانتشيز) قد خدعتك)

98
00:05:51,670 --> 00:05:53,740
أو أياً كان اسمها الحقيقي

99
00:05:53,770 --> 00:05:56,595
فهي لفقت كل شيء -
هل لفقت إحتيال (بونزي)؟ -

100
00:05:56,670 --> 00:05:59,974
الـ128 مليون دولار التي سرقتها
من عملائك لتمويل أسلوب حياتك

101
00:05:59,978 --> 00:06:03,090
المزرعة والطائرات الخاصة -
إسمعا، قلت هذه القصة مئات المرات -

102
00:06:03,090 --> 00:06:04,320
كنا نمارس الجنس معاً

103
00:06:04,320 --> 00:06:08,320
وكان لديها منفذ للوصول لكل شيء
هاتفي وكمبيوتري، وكلمات المرور

104
00:06:08,320 --> 00:06:11,510
...إن لم تصدقاني -
نريد تصديقك حقاً -

105
00:06:12,370 --> 00:06:14,006
أخبرنا بما حدث

106
00:06:14,910 --> 00:06:17,670
كانت عاملة موسمية في المزرعة

107
00:06:17,670 --> 00:06:20,880
وغير نظامية، واحدة من بين
الكثيرين، ولم تعلم زوجتي بالأمر

108
00:06:20,880 --> 00:06:23,320
إستمرت العلاقة بالضبط ستة أشهر

109
00:06:23,320 --> 00:06:25,520
ثم تختفي يوماً ما

110
00:06:25,520 --> 00:06:27,000
ثم بعد 3 أيام يعتقلونني

111
00:06:27,000 --> 00:06:31,410
ووجدوا أيضاً حقيبة في سيارتك
(وجواز سفرك وتذكرة طائرة إلى (بكين

112
00:06:31,420 --> 00:06:33,070
رتبت لكل شيء

113
00:06:33,300 --> 00:06:35,910
تلك المرأة شريرة

114
00:06:36,220 --> 00:06:38,060
من البصمات التي على الحقيبة

115
00:06:38,060 --> 00:06:41,380
وحتى تذكرة الطائرة
التي إشترتها بأستخدام كمبيوتري

116
00:06:41,610 --> 00:06:42,990
لقد إقتحمت حياتي

117
00:06:44,110 --> 00:06:45,310
"(آبي إيسا)"

118
00:06:45,310 --> 00:06:46,700
ولكن هذا لا شيء

119
00:06:46,940 --> 00:06:50,770
طريقة نقلها المال
ومعرفتها بطريقة حدوث الأمر

120
00:06:50,770 --> 00:06:53,870
ونشرها تصريحات كاذبة
وتأسيس شركات قابضة

121
00:06:53,870 --> 00:06:56,420
عينت أفضل محامي دفاع
يمكن تعيينهم

122
00:06:56,480 --> 00:07:00,030
وبعدما نظروا للدليل المقدم ضدي
نصحوني بتقديم تفاوض لتخفيف العقوبة

123
00:07:00,030 --> 00:07:03,600
مسدس (بريتا) عيار 21 مذهل جداً

124
00:07:03,600 --> 00:07:06,470
إن كنت سأستخدمه هذا
ما أريد أن يفعله

125
00:07:06,470 --> 00:07:08,840
إعترفت بجريمة لم أرتكبها

126
00:07:08,840 --> 00:07:10,570
هذا مدى مهارتها

127
00:07:10,800 --> 00:07:12,140
والمال الذي أخذته

128
00:07:12,440 --> 00:07:14,480
معظمه يعود لعملائي

129
00:07:14,480 --> 00:07:17,040
مدرسين ودكاترة ومخططات تقاعد

130
00:07:17,050 --> 00:07:21,700
فقد أكثر من 278 شخص كل شيء
بسبب شبح

131
00:07:21,700 --> 00:07:23,710
لم تذهب إلى المحكمة قط

132
00:07:23,720 --> 00:07:25,950
لكنك قلت أن محاميك
جمعوا أدلة كثيرة

133
00:07:26,500 --> 00:07:28,006
نريد رؤيتها

134
00:07:34,940 --> 00:07:36,394
(مرحباً، يا (روجر

135
00:07:36,680 --> 00:07:38,110
طلب الرئيس التصويت

136
00:07:38,110 --> 00:07:39,530
متى؟ -
غداً -

137
00:07:39,530 --> 00:07:41,780
كنت أضغط نيابة عنك

138
00:07:41,780 --> 00:07:43,160
أقدر هذا

139
00:07:43,170 --> 00:07:45,396
كلّا، فأنت تتوقع الأمر

140
00:07:46,540 --> 00:07:47,890
كيف تسير الأمور؟

141
00:07:47,890 --> 00:07:50,690
كلمت (ميتشم) وهو معنا

142
00:07:50,690 --> 00:07:53,590
وهذا يعني أن (البرازيل) و(كوريا الجنوبية)، كذلك

143
00:07:53,590 --> 00:07:56,670
وهذا يجعل من (جاسبر) الصوت الحاسم

144
00:07:56,670 --> 00:07:58,580
إن لم نستطع تأمين صوته

145
00:07:59,000 --> 00:08:01,370
سيكون للرئيس الأغلبية للتصرف ضدك

146
00:08:01,370 --> 00:08:03,880
(إذاً، يجب إقناع (جاسبر

147
00:08:04,210 --> 00:08:07,870
هؤلاء رجال أقوياء ولا
يستجيبون للتهديدات

148
00:08:08,070 --> 00:08:09,183
لا

149
00:08:10,100 --> 00:08:13,120
مع الرجال الأقوياء
على المرء مناشدة تفاخرهم

150
00:08:13,120 --> 00:08:14,742
(إسمعني يا (ريد

151
00:08:15,100 --> 00:08:16,970
الفولكرم)، إن كان بحوزتك)

152
00:08:16,970 --> 00:08:20,120
وإن كان أمكنك إثبات أنه بحوزتك
فعليك هذا الآن

153
00:08:20,440 --> 00:08:21,580
لأن حياتك تعتمد على هذا

154
00:08:21,590 --> 00:08:22,840
أعقد الإجتماع

155
00:08:33,320 --> 00:08:37,300
كان لدى السيدة (سالينغر) محققاً لاحق
زوجها وخليلاته المتنوعات لشهرين

156
00:08:37,300 --> 00:08:39,590
لكنه لم يجد شيئاً
ضد هذه المرأة بالتحديد

157
00:08:39,590 --> 00:08:41,310
بصمات جزئية، وهواتف تستخدم لمرة واحدة

158
00:08:41,310 --> 00:08:43,630
وصور شخصية غير مقنعة
أخذت من هواتف الضحية

159
00:08:43,630 --> 00:08:45,450
(أجرى محامو (كانواي
ثلاثة شهور من البحث

160
00:08:45,450 --> 00:08:48,050
قبل محوه، وكل ما حصلوا عليه
كانت سجلات أجوره من مزرعته

161
00:08:48,050 --> 00:08:50,270
وبطاقات إثبات شخصية
وأرقام كفالات إجتماعية كثيرة مزيفة

162
00:08:50,270 --> 00:08:52,740
قابل المحامون موظفين
بقدر ما إستطاعوا إيجاده

163
00:08:52,740 --> 00:08:57,030
ولكن لا أحد إستطاع أو تعرف على المرأة
التي أدعى (كانواي) أنها خدعته

164
00:08:57,030 --> 00:09:00,290
قضيتين مختلفتين
ومجموعتين من المحققين الماهرين

165
00:09:00,290 --> 00:09:01,670
ولم تترك هذه المرأة أثراً قط

166
00:09:01,670 --> 00:09:03,340
يا رفاق، أنظروا

167
00:09:03,340 --> 00:09:06,630
المحققون والمحامون لم يجدوا
دليلاً قاطعاً وحدهم

168
00:09:06,630 --> 00:09:11,152
ولكن بجمع الصور التي وجدوها معاً

169
00:09:13,530 --> 00:09:15,676
لدى الشبح وجه

170
00:09:18,902 --> 00:09:20,077
<font color="#ff8000">"أرسلي صورة أخرى"</font>

171
00:09:23,535 --> 00:09:25,123
<font color="#ff8000">"الأمر يقودني للجنون"</font>

172
00:09:27,559 --> 00:09:28,811
<font color="#ff8000">"تعرف القواعد"</font>

173
00:09:32,043 --> 00:09:33,104
<font color="#ff8000">"ولكن متى؟"</font>

174
00:09:36,698 --> 00:09:38,212
<font color="#ff8000">"درج المكتب الأول"</font>

175
00:09:50,460 --> 00:09:52,562
<font color="#ff8000">"نُزل (دريك) بأسرع وقت ممكن"</font>

176
00:10:02,580 --> 00:10:06,490
(حسناً، صديقي (أوزبورن
في مختبر الأدلة الجنائية

177
00:10:06,490 --> 00:10:08,280
أوزبورن)، المذهل)

178
00:10:08,280 --> 00:10:09,376
(آرام)

179
00:10:09,740 --> 00:10:14,850
حسناً، تفحصت أكثر من 40 بصمة جزئية
وجدها محققو (كانواي) بمزرعته

180
00:10:14,850 --> 00:10:18,970
و53 بصمة جزئية أخرى وجدها محققو
السيد (سالينغر) الخاصين

181
00:10:18,970 --> 00:10:24,730
(أرسلتها فوراً إلى (أوزبورن وهو
ساحر يعرف الحلقات والعقد والأقواس

182
00:10:24,730 --> 00:10:32,150
وأستطاع جمع 3 بصمات جزئية معاً
في بصمة إبهام أيسر كاملة وواضحة

183
00:10:32,150 --> 00:10:35,170
وأدخلها في نظام التعرف على البصمات
ووجد هذه

184
00:10:35,460 --> 00:10:38,860
(اسمها (فينيسا آن
كروز وعمرها 36 عاماً

185
00:10:38,860 --> 00:10:41,930
وآخر عنوان معرف لها منزل
(أمها في (إديسون، نيوجيرسي

186
00:10:41,930 --> 00:10:43,898
إنطلقوا إلى هناك، فى الحال

187
00:10:50,440 --> 00:10:51,473
آبي)؟)

188
00:11:04,400 --> 00:11:05,682
إشرب

189
00:11:09,250 --> 00:11:11,420
"يا حبيبي"

190
00:11:11,420 --> 00:11:13,910
"أنظر لِما فعلت"

191
00:11:16,340 --> 00:11:18,027
إخلع ملابسك

192
00:11:18,239 --> 00:11:20,760
"جعلتني في حالة من الفوضى"

193
00:11:20,980 --> 00:11:24,810
"ولا أريد أن أنصلح"

194
00:11:25,370 --> 00:11:28,760
"أنا مهملة جداً"

195
00:11:29,770 --> 00:11:34,840
"يبدو أنك تكبح شهيتي"

196
00:11:36,770 --> 00:11:40,650
"أريد أن أشعر بك"

197
00:11:54,920 --> 00:11:59,090
"كن حبي"

198
00:12:02,730 --> 00:12:04,750
"لِمَ لا تريد أن تكون حبي"

199
00:12:04,881 --> 00:12:06,250
آبي)؟)

200
00:12:07,440 --> 00:12:08,601
!(آبي)

201
00:12:18,490 --> 00:12:19,680
من أنت؟

202
00:12:20,010 --> 00:12:22,290
آندي)، من مكتب الإستقبال)

203
00:12:22,290 --> 00:12:27,121
أعطتني 20 دولاراً
وأخبرتني بأن هذا المفتاح لك

204
00:12:33,780 --> 00:12:34,930
آيدا هيرنانديز)؟)

205
00:12:35,140 --> 00:12:37,830
(أنا العميل الخاص (دونالد ريسلر
(والعميلة الخاصة (كين

206
00:12:37,910 --> 00:12:40,030
(نحاول إيجاد مكان ابنتك، (فينيسا كروز

207
00:12:40,030 --> 00:12:41,709
إبنتي؟

208
00:12:42,710 --> 00:12:44,052
إنها ميتة

209
00:12:47,140 --> 00:12:48,878
الخطأ خطأي

210
00:12:49,240 --> 00:12:52,860
لم تحظ (فينيسا) قط
بأبٍ قدوة لها

211
00:12:52,860 --> 00:12:54,240
كان والدها لص

212
00:12:54,240 --> 00:12:59,110
لم أذهل عندما تزوجت أحدهم
وأعادت الكرة مجدداً

213
00:12:59,110 --> 00:12:59,950
معذرة؟

214
00:12:59,950 --> 00:13:04,250
المرأة ذاتها إرتكبت الأخطاء ذاتها
مع الرجال مراراً وتكراراً

215
00:13:04,300 --> 00:13:06,750
كان (هيرناندز) سمساراً شاباً

216
00:13:06,750 --> 00:13:08,420
وعمل في شركة كبيرة

217
00:13:08,420 --> 00:13:10,490
وأتضح أنه محتال حقيقي

218
00:13:10,490 --> 00:13:14,032
وكان يقوم بمبادلات معلومات داخلية
وعندما أمسكوا به

219
00:13:14,390 --> 00:13:16,750
(قفز عن جسر (جورج واشنطن

220
00:13:16,750 --> 00:13:18,560
وماذا حل بـ(فينيسا)؟

221
00:13:18,560 --> 00:13:21,299
ظنت أنهم لفقوا له الأمر

222
00:13:21,350 --> 00:13:23,540
أحبته حتى النهاية

223
00:13:23,910 --> 00:13:26,090
ولم تشكك ببراءته قط

224
00:13:26,090 --> 00:13:28,652
...حاولت أن أجعلها تدرك الأمر ولكن

225
00:13:32,400 --> 00:13:33,826
لا تستعجلي

226
00:13:35,220 --> 00:13:40,228
وجدوا ملابسها المطوية
(على شاطئ (روكواي

227
00:13:42,590 --> 00:13:45,920
لم يجدوا الجثة قط
ولكني عرفت أنها ميتة

228
00:13:45,920 --> 00:13:47,530
لأنها لم تهجرني قط

229
00:13:47,530 --> 00:13:51,191
هل إعتنت بكِ؟ -
كانت لطيفة جداً -

230
00:13:51,270 --> 00:13:53,860
لم تفكر بنفسها قط
بل بالآخرين دوماً

231
00:13:53,860 --> 00:13:54,950
وبعدما ماتت

232
00:13:54,950 --> 00:13:57,310
حرصت على أن يتم
الإعتناء بي جيداً

233
00:13:57,310 --> 00:13:58,790
وكيف فعلت هذا؟

234
00:13:58,790 --> 00:14:01,542
كان لديها بوليصة تأمين

235
00:14:01,810 --> 00:14:05,300
ساويتها مع الرهن العقاري
وحصلت على المال للعيش

236
00:14:05,300 --> 00:14:06,530
أما تزال لديكِ بوليصة التأمين

237
00:14:06,530 --> 00:14:09,104
لم أرها قط

238
00:14:09,450 --> 00:14:13,323
ولكن لدي رسالة جاءت مع الشيك
واثقة أني أستطيع إيجادها

239
00:14:14,552 --> 00:14:15,970
يتضح أنها مزيفة -
ماذا؟ -

240
00:14:15,970 --> 00:14:21,040
(الشركة كلها، (مينتونكا بانكرز هيلث آند لايف
سجلت سنة 2006

241
00:14:21,040 --> 00:14:23,688
وبوليصة التأمين الوحيدة التي أصدرت
(خلال 9 سنين كانت لوالدة (كروز

242
00:14:23,960 --> 00:14:27,050
وهي شركة مؤسسة على الورق -
 تقصدين شركة قابضة -

243
00:14:27,050 --> 00:14:28,860
لا أقصد مؤسسة على الورق

244
00:14:28,890 --> 00:14:30,480
المجرمون يؤسسون شركات

245
00:14:30,480 --> 00:14:32,740
ويدفعون كل الرسوم
وهذا شرعي تماماً

246
00:14:32,740 --> 00:14:35,910
ثم يضعونها على الرف
لسنين وأحياناً عقود

247
00:14:35,910 --> 00:14:39,740
يدفعون ضريبة أقل للشركات
ويبنون تصنيفاً إئتمانياً

248
00:14:39,740 --> 00:14:42,100
ويطبقون إجراءات الشركات
لتأسيس عمل ثابت يستحق الإئتمان

249
00:14:42,100 --> 00:14:44,680
والذي يمكن إستخدامه
لغسل جميع التحويلات المالية

250
00:14:44,680 --> 00:14:46,640
ومنها مدفوعات تأمين زائفة

251
00:14:46,640 --> 00:14:49,580
يا رفاق، لا تبدُ
الطريقة الوحيدة

252
00:14:49,580 --> 00:14:53,880
التي إستغلت بها (فينيسا كروز) الشركات
المؤسسة على الورق، على الأقل 6 ضحايا آخرين

253
00:14:53,880 --> 00:14:56,570
أتهموا بإرسال أموال عبر شركات
كهذه قالوا إنها ليست موجودة

254
00:14:56,570 --> 00:14:59,830
سمر)، قلتِ إن هذه الشركات)
بيعت لمجرمين

255
00:14:59,830 --> 00:15:02,090
(إن وجدنا من باعها إلى (كروز

256
00:15:02,090 --> 00:15:04,223
(فربما نجد (كروز

257
00:15:05,540 --> 00:15:08,960
أريد منك إيصالي مع أحد يعمل"
"بشركات مؤسسة على الورق

258
00:15:08,960 --> 00:15:12,714
(جيد، أحتاج إلى (الفولكرم

259
00:15:13,230 --> 00:15:16,990
(شبحنا لها أسم وهي (فينيسا كروز
..إن أستطعت معرفة من وسيطها

260
00:15:16,990 --> 00:15:19,380
(أيتها العميلة (كين
أكره الخوض بشيء مقابل شيء

261
00:15:19,380 --> 00:15:22,050
ولكن للأسف، بسبب الظروف الراهنة

262
00:15:22,050 --> 00:15:23,890
(أصر على (الفولكرم

263
00:15:23,890 --> 00:15:27,130
للأسف أصبحت أمر حياة
أو موت بصورة ملحة

264
00:15:27,130 --> 00:15:30,120
أعلم كم يعني لك -
 لا أظنكِ تعرفين -

265
00:15:30,120 --> 00:15:33,730
وتعلم كم يعنيني أن أعرف
الدور الذي أؤديه بكل هذا

266
00:15:33,730 --> 00:15:36,600
ولكنك أخبرتني بأنه ملف
إبتزاز وأنا عميلة فيدرالية

267
00:15:36,600 --> 00:15:38,570
"ولا يمكنني تسليمك معلومات"

268
00:15:38,570 --> 00:15:42,510
قد تمنحك التأثير على أشخاص كل
ما أعرف عنهم أنهم يديرون حكومتنا

269
00:15:42,510 --> 00:15:48,180
هؤلاء الأشخاص أطلقوا هجوماً صاروخياً على
المصنع لقتلنا لإبقاء سرهم طي الكتمان

270
00:15:48,180 --> 00:15:50,730
الأمر متعلق بـ(توم)، صحيح؟ -
 لا -

271
00:15:51,220 --> 00:15:53,410
بل أنا ببساطة أحاول البقاء حياً

272
00:15:53,410 --> 00:15:57,480
يُسعدني تماماً إيصالك إلى شخص
يتعامل مع شركات كهذه

273
00:15:57,480 --> 00:15:59,070
(ولكني أريد (الفولكرم

274
00:15:59,210 --> 00:16:01,149
(فكري بالأمر يا (ليزي

275
00:16:11,770 --> 00:16:13,576
أعتذر يا رجل

276
00:16:28,898 --> 00:16:32,437
نعم؟ -
أنا (كين)، أحتاج إلى مساعدتك -

277
00:16:36,500 --> 00:16:40,190
القضية التي أعمل عليها، المجرم فيها
أرسل المال عبر شركة مؤسسة على الورق

278
00:16:40,190 --> 00:16:42,350
(وأسمها (مينتونكا بانكرز هيلث آند لايف

279
00:16:42,350 --> 00:16:46,930
وأثقة أنك تعرف أشخاصاً
...يقدمون هذه الخدمات لأشخاص

280
00:16:46,930 --> 00:16:49,812
لأشخاص من أمثالي؟ -
 أجل مثلك -

281
00:16:50,460 --> 00:16:54,100
أليس (ريدينغتون) مخبرك؟ لِمَ ليس
هنا؟ أما يزال غاضباً من مساء أمس؟

282
00:16:54,100 --> 00:16:58,206
أخبرتك بأنك إن ساعدتني بهذه
القضية سأعطيك جوازات السفر

283
00:16:58,450 --> 00:17:00,770
(وعلاقتي مع (ريدينغتون
ليست موضوع نقاش

284
00:17:00,770 --> 00:17:03,206
ما علينا مناقشته هي القضية

285
00:17:04,530 --> 00:17:07,833
هاتين شركتين أخريين مؤسسة على الورق
أنشأتهما المجهولة

286
00:17:09,740 --> 00:17:13,880
إندروشيا) للصناعات)
و (ميدل ليف) للعقارات

287
00:17:13,970 --> 00:17:15,370
أيفترض أن تعني لي شيئاً؟

288
00:17:15,370 --> 00:17:19,580
الشركات الثلاث هذه
(سُميت كناية بـ(مينيسوتا ليكس

289
00:17:20,520 --> 00:17:21,880
عندما كنت أتفحص أكاذيبك

290
00:17:21,880 --> 00:17:25,482
وجدت الشركة التي كانت تدفع
لك المال الذي كان يدفعه

291
00:17:25,507 --> 00:17:29,104
(برلين) لك (أواسا إينك)
(وكذلك (مينيسوتا ليك

292
00:17:32,170 --> 00:17:33,911
حسن، سأكلم من أعرفه
وأرى ما يمكنني معرفته

293
00:17:34,220 --> 00:17:37,402
لا، أنا سأكلمه -
ما رأيكِ لنذهب معاً؟ -

294
00:17:38,610 --> 00:17:40,067
ما المُلح جداً؟

295
00:17:40,640 --> 00:17:43,034
(أردت مكالمتك عن (ريموند ريدينغتون

296
00:17:43,920 --> 00:17:45,540
التصويت ليس قبل عصر غد

297
00:17:45,540 --> 00:17:49,110
أخذت جميع الأصوات، ليس رسمياً
ولكني أمضيت الساعات الست الماضية

298
00:17:49,110 --> 00:17:51,690
أكلم الأطراف الكبيرة المشاركة -
 أتتواصل سرياً؟ -

299
00:17:51,690 --> 00:17:53,347
أنت محق تماماً

300
00:17:53,880 --> 00:17:58,060
(إن حصل (ريدينغتون) على (الفولكرم
سيُحرض موته إتفاق إطلاق السراح

301
00:17:58,060 --> 00:18:00,090
وسنُفضح -
لِمَ أنا هنا؟ -

302
00:18:00,090 --> 00:18:02,212
(أنت الصوت المتقلب يا (كينيث

303
00:18:02,450 --> 00:18:06,364
أنت من سيتخذ هذا القرار -
 تعلم أني أتطلع لمنصب المدير -

304
00:18:07,350 --> 00:18:09,290
لِمَ عليّ تغيير المنصب الآن؟

305
00:18:09,290 --> 00:18:15,229
لأنك أراك يا سيد (جاسبر) كرجل
يُفضل الضرب عوضاً عن الإمساك

306
00:18:16,090 --> 00:18:17,510
ماذا فعلت؟

307
00:18:17,510 --> 00:18:20,330
أنصت إليه وحسب

308
00:18:20,550 --> 00:18:23,570
هذا كل ما أطلبه -
روجر) محق تماماً) -

309
00:18:23,660 --> 00:18:26,700
خدعة المدير الأخيرة هي التعجرف

310
00:18:26,700 --> 00:18:32,080
علاقتي بالأمر ضئيلة جداً
وتتعلق بتوطيد سلطته

311
00:18:32,080 --> 00:18:37,395
إن نجح، فلن تكون
سوى خادمه الموثوق

312
00:18:37,760 --> 00:18:41,029
يجب أن يذهب
وسيذهب

313
00:18:41,540 --> 00:18:44,377
غداً، بعد الإجتماع

314
00:18:44,580 --> 00:18:47,790
بعدما تفوز بالتصويت

315
00:18:47,800 --> 00:18:51,700
بكل ما يخبرك به عقلك وقلبك
بأنه صحيح

316
00:18:51,700 --> 00:18:55,890
تتحدث عن إغتيال -
 (أجل يا سيد (جاسبر -

317
00:18:56,280 --> 00:18:58,750
يجب أن تدفع ديون الطموح

318
00:18:58,830 --> 00:19:01,340
يوليوس قيصر)؟) -
 أحد الأشخاص المفضلين لديّ -

319
00:19:01,340 --> 00:19:04,890
المسرحية، وليس الرجل بحد ذاته
فقد كان واثقاً من نفسه تماماً

320
00:19:04,890 --> 00:19:09,350
كان لديه عقلاً حربياً رائعاً ولكنه
لم يعرف بالمؤامرة ليُنقذ نفسه

321
00:19:09,350 --> 00:19:10,440
خطة مقصودة

322
00:19:10,440 --> 00:19:12,866
ولِمَ هذا؟ -
الفخر -

323
00:19:13,110 --> 00:19:17,706
أحذق وكذلك أخطر الخطايا السبع

324
00:19:18,230 --> 00:19:21,800
كالمدير، لا يمكن إنقاذه

325
00:19:21,800 --> 00:19:24,225
ما الدور الذي تلعبه في هذا؟

326
00:19:24,280 --> 00:19:25,610
كاسيوس)؟)

327
00:19:25,610 --> 00:19:29,229
لا، أنا مُتخذ الخطوة الجريئة

328
00:19:30,670 --> 00:19:36,096
عليك أن تقرر أي جزء من التاريخ
تريد أن ينتهي بك المطاف فيه

329
00:19:36,370 --> 00:19:38,620
من أنت، يا سيد (جاسبر)؟

330
00:19:38,780 --> 00:19:42,970
المرؤوس الذي بقي خاضعاً لسيده

331
00:19:42,980 --> 00:19:50,360
أم زعيم المنظمة المفترض التي
ستكون أقوى مما كانت عليه قط؟

332
00:20:03,420 --> 00:20:05,577
دايموند درايف)، للعقارات)

333
00:20:06,360 --> 00:20:07,780
رباه

334
00:20:10,610 --> 00:20:11,660
!صديقي

335
00:20:12,860 --> 00:20:13,900
تعال إليّ

336
00:20:13,900 --> 00:20:15,378
كيف حالكِ؟

337
00:20:16,100 --> 00:20:19,150
(زيغي)، هذه (ليز)
(ليز)، هذه (زيغي)

338
00:20:19,150 --> 00:20:20,560
ماذا جاء بكما إلى هنا؟

339
00:20:20,630 --> 00:20:24,463
معروف كبير، أحتيل على صديقتي بسهولة
في عملية خداع وخسرت المال الكثير

340
00:20:24,710 --> 00:20:26,200
سيئ جداً

341
00:20:26,200 --> 00:20:30,783
ويتضح أن أحد عملائك خدعها

342
00:20:31,000 --> 00:20:34,240
تعلم أفضل من هذا -
 أجل، أعلم، أحتاج إلى عنوان -

343
00:20:34,240 --> 00:20:38,085
إن من نعمل معهم جادون
...وإن لم نسترد المال

344
00:20:40,480 --> 00:20:41,970
أأنتِ حبيبته؟

345
00:20:41,970 --> 00:20:45,140
بل أشبه بمن لا تتركه

346
00:20:46,400 --> 00:20:47,493
نعم

347
00:20:47,540 --> 00:20:50,357
ما رأيكِ؟
هل ستساعديننا، رجاءً؟

348
00:20:55,970 --> 00:20:57,140
إسمعي، ما رأيكِ بأن تشكريني؟

349
00:20:57,220 --> 00:21:00,491
ريسلر)، حصلت على عنوان)
(بريد إلكتروني لـ(كروز

350
00:21:09,090 --> 00:21:10,249
المكان آمن

351
00:21:10,870 --> 00:21:11,983
المكان آمن

352
00:21:12,650 --> 00:21:13,841
المكان آمن

353
00:21:28,630 --> 00:21:30,045
أيها العميل (ريسلر)؟

354
00:21:45,050 --> 00:21:47,660
لديّ عشرات من الملفات
والصور والإضبارات

355
00:21:47,670 --> 00:21:50,120
أعني، تبحث في نفاياتهم"
"وتخترق شبكاتهم

356
00:21:50,120 --> 00:21:53,270
إستمع لهذا، نسخ من بيانات
ديكلان سالينغر)، المصرفية)

357
00:21:53,280 --> 00:21:54,170
والسجلات الصحية

358
00:21:54,170 --> 00:21:56,070
توجد صور كاميرات المراقبة

359
00:21:56,080 --> 00:21:58,990
وكل كتاب وفيديو طلبه لثلاث سنوات

360
00:21:58,990 --> 00:22:01,020
إنتظر، هل قلت عشرات من الملفات؟

361
00:22:01,020 --> 00:22:03,070
هذا أكثر بكثير من الأسماء
(التي أعطانا إياها (ريدينغتون

362
00:22:03,070 --> 00:22:06,030
أنظر للأشخاص الذين أوقعت بهم
والذين تفكر بالإيقاع بهم

363
00:22:06,030 --> 00:22:08,080
آرام)، لن تصدق هذا المكان)

364
00:22:08,080 --> 00:22:10,840
شعر، خيوط، وبر، أجزاء من السجادة
بقايا سجائر

365
00:22:10,840 --> 00:22:14,960
تم جمع كل شيء وتصنيفه ووضعه
بملفات تحت أسم كل ضحية

366
00:22:14,960 --> 00:22:17,505
أدلة لتُزرع بمسرح الجريمة

367
00:22:18,690 --> 00:22:21,510
درو روبرتس)، كان)
(أحد ضحايا (كروز

368
00:22:21,510 --> 00:22:23,230
(عمل في (أوكسايد إنفسمنت

369
00:22:23,600 --> 00:22:24,713
و بعد؟

370
00:22:25,280 --> 00:22:28,693
كانت هذه الشركة
التي وظفت زوج (كروز) المتوفي

371
00:22:29,950 --> 00:22:32,741
آرام)، لديّ فكرة حول حقيقة هذا الأمر)

372
00:22:38,280 --> 00:22:39,930
(لست أسوأ من صديقك (ريدينغتون

373
00:22:39,930 --> 00:22:44,174
ليس صديقي، وأنت الأسوأ -
 لا تفهمين الأمر -

374
00:22:45,200 --> 00:22:50,990
حتى بعد كل هذا الوقت
ريدينغتون)، خطير ويتلاعب بكِ)

375
00:22:50,990 --> 00:22:53,840
أعتقد أنه أخطر مما تظن

376
00:22:53,840 --> 00:22:58,090
ولكن لديه قانون أخلاقي لا يعجبني
ولكن أعرف ما هو على الأقل

377
00:22:58,420 --> 00:23:00,240
والكذب عليّ ليس من ضمنه

378
00:23:00,240 --> 00:23:01,350
كما تشائين

379
00:23:03,710 --> 00:23:05,349
أتريدين معرفة ما سأفعله؟

380
00:23:05,870 --> 00:23:07,710
لا -
سأشتري قارباً -

381
00:23:07,800 --> 00:23:09,260
قارباً؟

382
00:23:09,900 --> 00:23:10,952
قارب للغطس

383
00:23:11,660 --> 00:23:14,541
(سآخذه إلى (مكرونيسيا
وأفتح شركة تأجير

384
00:23:16,110 --> 00:23:17,545
هل سبق وسمعتِ بـ(تشاك لاجون)؟

385
00:23:17,680 --> 00:23:19,950
إنها قاعدة بحرية يابانية قديمة
في جنوب المحيط الهادئ

386
00:23:19,950 --> 00:23:21,720
في 7 فبراير عام 1944

387
00:23:21,800 --> 00:23:24,370
أغرقت 12 سفينة حربية
و33 سفينة دعم

388
00:23:24,370 --> 00:23:26,704
والآن هي موجودة
في قاع المحيط وحسب

389
00:23:29,040 --> 00:23:30,571
إنها جنة الغطاسين

390
00:23:34,010 --> 00:23:35,660
أنت لا تتقن السباحة حتى

391
00:23:35,660 --> 00:23:36,723
أجل

392
00:23:40,050 --> 00:23:41,294
ولكن يمكنني أن تعلم

393
00:23:46,163 --> 00:23:48,068
مرحباً -
مرحباً -

394
00:23:48,140 --> 00:23:49,720
أعتذر عن تأخري

395
00:23:50,850 --> 00:23:53,684
...فعلتها تحدثت لمحامي -
بشأن (كارلتون)؟ -

396
00:23:53,870 --> 00:23:56,730
أجل، ويعتقدون أنه يمكنني بناء قضية

397
00:23:56,780 --> 00:23:59,210
(وأنه يجب أن أرفع قضية ضد (إتش آر
للتحرش الجنسي

398
00:23:59,210 --> 00:24:03,554
قمتِ بالأمر الصحيح -
 هذا بفضلك لأنكِ منحتني الشجاعة -

399
00:24:04,400 --> 00:24:05,412
شكراً

400
00:24:06,280 --> 00:24:07,742
سنحتفل

401
00:24:07,930 --> 00:24:10,414
(سأحجز غرفة في (وولفيرتون

402
00:24:10,490 --> 00:24:14,350
سنطلب خدمة الغرف ونشاهد
الأفلام طيلة الليل

403
00:24:14,350 --> 00:24:15,500
أحبكِ

404
00:24:17,680 --> 00:24:18,515
(آبي)

405
00:24:18,590 --> 00:24:21,457
لا، أعني ما أقول

406
00:24:22,070 --> 00:24:25,940
أعلم أننا قلنا إننا لن
نجعل العلاقة جدية جداً

407
00:24:26,010 --> 00:24:29,076
ولكن لا يمكنني التحكم بذلك

408
00:24:30,520 --> 00:24:31,753
أحبكِ

409
00:24:34,540 --> 00:24:35,641
ما الأمر؟

410
00:24:40,410 --> 00:24:41,755
أحبكِ أيضاً

411
00:24:53,620 --> 00:24:56,592
حسناً، أفترض بأنكِ لا تريدين
أن أرافقكِ لباب بيتك

412
00:25:07,550 --> 00:25:08,695
شكراً

413
00:25:19,500 --> 00:25:21,104
هل يمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً؟

414
00:25:24,990 --> 00:25:26,601
...هل تظنين أنه يمكن

415
00:25:28,250 --> 00:25:32,000
...لشخص مثلي أن

416
00:25:32,000 --> 00:25:36,390
يبدأ من جديد

417
00:25:36,960 --> 00:25:39,047
وأن يصبح شيئاً مختلفاً؟

418
00:25:39,800 --> 00:25:41,693
أليس هذا هو عملك؟

419
00:25:44,100 --> 00:25:45,177
أجل

420
00:25:45,840 --> 00:25:50,360
ولكن، تعرفين ما أعنيه

421
00:25:53,440 --> 00:25:55,022
هل يمكن أن تكون صادقاً؟

422
00:25:55,510 --> 00:25:57,049
عليك أن تكون صادقاً

423
00:25:59,150 --> 00:26:00,186
(توم)

424
00:26:01,420 --> 00:26:05,338
...زواجنا برمته كل ما حدث

425
00:26:05,370 --> 00:26:07,670
...شجاراتنا، طفلنا

426
00:26:09,380 --> 00:26:10,728
ضحكتك

427
00:26:14,170 --> 00:26:16,425
لا يمكن أن يكون كل ذلك تظاهراً

428
00:26:17,970 --> 00:26:19,614
لست ممثلاً بارعاً لتلك الدرجة

429
00:26:20,530 --> 00:26:25,020
لذلك لم ألاحظ الأمر 

430
00:26:26,810 --> 00:26:28,754
لأن الكثير منه كان حقيقياً

431
00:26:31,120 --> 00:26:34,160
أنت أكبر فشل لي 
كعميلة فيدرالية

432
00:26:34,220 --> 00:26:36,292
أنتِ أعظم نجاحاتي

433
00:26:39,700 --> 00:26:43,740
...جعلتني أشعر للحظة

434
00:26:46,220 --> 00:26:50,119
وكأن لديّ حياة
وأن أحدهم إهتم بي

435
00:26:52,480 --> 00:26:55,638
هذا أنا أتحدث بصدق

436
00:26:56,700 --> 00:26:58,630
هل يمكنك أن تكون صادقاً
بشأن جوازات السفر؟

437
00:26:58,990 --> 00:27:01,800
جوازات السفر؟ -
 إنهم حقيقيون، إصدارحكومي -

438
00:27:02,010 --> 00:27:03,323
من أين حصلت عليهم؟

439
00:27:04,790 --> 00:27:06,705
كان (برلين) يعرف شخصاً

440
00:27:08,520 --> 00:27:09,717
أعتقد أن الإجابة هي لا

441
00:27:10,020 --> 00:27:12,763
إنتظري، إنتظري
إنتظري، لا أستطيع

442
00:27:14,010 --> 00:27:17,104
تحديداً بهذا الشأن -
 قول الحقيقة ليس هكذا -

443
00:27:17,480 --> 00:27:19,433
لا يمكنك أن تختار

444
00:27:20,470 --> 00:27:22,638
ليس إن أردت أن تتعلم السباحة

445
00:27:26,910 --> 00:27:28,710
سيكون قارباً جميلاً

446
00:27:40,920 --> 00:27:42,045
ماذا كان ذلك؟

447
00:27:43,370 --> 00:27:44,756
كان الوداع

448
00:27:57,750 --> 00:27:59,370
هذا ليس ضرورياً

449
00:27:59,370 --> 00:28:01,955
السيد (هوبز )، هو أحد الخيّرين هنا

450
00:28:05,150 --> 00:28:09,152
كيف هم (فاي) والأولاد؟ لا أعتقد
(أني رأيتهم منذ زفاف (ديلين

451
00:28:09,260 --> 00:28:10,410
هم بخير

452
00:28:10,500 --> 00:28:12,060
مارك) وزوجته أنجبا فتاة)

453
00:28:12,060 --> 00:28:16,896
الجد، هذا يناسبك حكمة
كبر السن وما شابه

454
00:28:22,620 --> 00:28:24,460
أين البقية؟ ظننت أني تأخرت

455
00:28:24,560 --> 00:28:26,515
تم التصويت فعلاً

456
00:28:28,260 --> 00:28:29,390
(روجر)

457
00:28:30,980 --> 00:28:34,010
(روجر)، (روجر)، (روجر)

458
00:28:34,180 --> 00:28:36,630
لطالما عاملتك بإحترام

459
00:28:36,630 --> 00:28:41,494
لم نتفق دائماً ولكن
لطالما سمعت رأيك

460
00:28:41,600 --> 00:28:42,980
...إسمع، لا أعلم ما قاله لك

461
00:28:42,980 --> 00:28:44,880
أنا جلبتك لهنا -
أعلم، أجل -

462
00:28:44,880 --> 00:28:46,430
كنت ممولك

463
00:28:46,430 --> 00:28:47,758
نعم

464
00:28:48,110 --> 00:28:52,700
 (إسمع، قلت له إن (ريدينغتون -
 ريدينغتون) لم يصنعك) -

465
00:28:52,700 --> 00:28:58,148
نحن صنعناك، أنسيت ما فعلته
هذه المنظمة من أجلك؟

466
00:28:58,990 --> 00:29:00,540
العقود الحكومية؟

467
00:29:00,540 --> 00:29:03,250
سيلفرستون)؟)
(منح (آر آند دي

468
00:29:03,250 --> 00:29:08,430
وضعناك في اللعبة، وتخوننا؟
تخونني؟

469
00:29:08,720 --> 00:29:10,650
عاملتك كفرد من العائلة

470
00:29:10,950 --> 00:29:13,374
...دعمتك -
إذن إسمعني فقط -

471
00:29:14,530 --> 00:29:17,460
هناك سيارة بإنتظارك بالخارج

472
00:29:17,580 --> 00:29:20,460
ستذهب للمطار - 
 أرجوك -

473
00:29:21,680 --> 00:29:23,810
ستغادر البلاد الليلة

474
00:29:23,810 --> 00:29:28,885
لن تتصل بأسرتك 
ولن تعود أبداً

475
00:29:49,100 --> 00:29:50,401
لا يتعلق الأمر بالنقود

476
00:29:51,060 --> 00:29:54,960
(يتعلق بالإنتقام، (آرام
هلّا تسحب جميع الملفات؟

477
00:29:55,300 --> 00:29:59,140
قفز (هيرناندو كروز ) عن ذلك الجسر بعد
أن تم إتهامه بالتجارة الغير قانونية

478
00:29:59,290 --> 00:30:01,750
إشترى عشرة آلاف سهم
(في (رودمان للادوية

479
00:30:01,760 --> 00:30:05,680
قبل يوم من موافقة إدارة الأدوية
على تسويق عقار جديد للسرطان

480
00:30:05,690 --> 00:30:07,570
تضاعفت قيمة الأسهم المالية خلال ليلة

481
00:30:07,760 --> 00:30:10,290
توشيرو أوساكا)، رائد الأعمال الياباني)

482
00:30:10,290 --> 00:30:15,160
(حين عقد (كروز) الصفقة كان (أوساكا
(المدير المالي بـ(رودمان للأدوية

483
00:30:15,170 --> 00:30:17,840
مايلز تشابمان)، كان المنظم الذي)
وافق على العقار

484
00:30:17,850 --> 00:30:21,650
(و(درو روبرتس) كان زميل (كروز
الذي أشرف على كل الصفقة

485
00:30:21,650 --> 00:30:25,370
أتعتقد أنهم كانوا متورطين مع الزوج؟ -
 أعتقد أن الزوج لم يكن متورطاً أساساً -

486
00:30:25,380 --> 00:30:27,480
ربما أوقعوا به - 
هذا منطقي -

487
00:30:27,480 --> 00:30:29,320
فينيسا كروز)، ماهرة في التلفيق)

488
00:30:29,320 --> 00:30:32,500
ربما خطرت لها الفكرة من رؤية كم كان
من السهل على هؤلاء الإيقاع بزوجها

489
00:30:32,500 --> 00:30:35,535
مهلاً، الأدلة التي وجدت في الدور
العلوي لـ(كروز) تقترح أنها إستهدفت

490
00:30:35,711 --> 00:30:38,110
عشرات الضحايا -
%جميعهم ينتمون لـ1 -

491
00:30:38,120 --> 00:30:41,510
الأشخاص الذين يجسدون نفس
الجشع الذي أودى بحياة زوجها

492
00:30:41,510 --> 00:30:44,060
على إفتراض أنها تسعى
خلف كل من أوقع بزوجها

493
00:30:44,060 --> 00:30:46,400
السؤال هو، من تبقى؟

494
00:30:46,400 --> 00:30:49,940
لا أعرف، ولكني أعرف شخصاً
يمكنه إخبارنا

495
00:30:50,160 --> 00:30:52,440
قبل أن تصنع ثروتك 
في القطاع الخاص

496
00:30:52,440 --> 00:30:55,650
عملت لدى قسم تمويل الشركات
في إدارة البورصات

497
00:30:55,660 --> 00:30:58,010
أجل، ماذا إذن؟ أقرأتِ
البحث الذي أعطيتكِ إياه؟

498
00:30:58,010 --> 00:30:59,260
(حدثنا عن (هيرناندو كروز

499
00:30:59,260 --> 00:31:01,320
هل وجدتم شيئاً؟ -
(هيرناندو كروز ) -

500
00:31:01,320 --> 00:31:03,980
كان تاجراً، لـ(أوكسايد إنفسمنت) في 2008

501
00:31:04,130 --> 00:31:07,860
قتل نفسه بعد أن كنت على وشك أن تفتح
تحقيقاً حوله للتجارة غير القانونية

502
00:31:07,870 --> 00:31:09,470
...وما دخل هذا ب

503
00:31:09,710 --> 00:31:11,890
ظننتكم تبحثون عن المرأة
التي أوقعت بي

504
00:31:11,890 --> 00:31:14,590
زوجته أوقعت بك ونعرف 
السبب الآن

505
00:31:14,700 --> 00:31:17,720
(مع (توشيرو أوساكا) و (مايلز
(تشابمان)، و (درو روبرتس)

506
00:31:17,720 --> 00:31:19,840
(حدثنا عن (هيرناندو كروز

507
00:31:19,840 --> 00:31:22,526
لم يقفز من ذلك الجسر
أليس كذلك، يل (ليستر)؟

508
00:31:24,530 --> 00:31:28,518
لا تبدو كئيباً هكذا، اليوم
يوم سعدك إكتشفنا من أوقع بك

509
00:31:29,880 --> 00:31:31,325
(كروز)

510
00:31:32,230 --> 00:31:35,036
أكانت زوجته؟ -
ربما يمكننا مساعدتك -

511
00:31:35,640 --> 00:31:38,758
ربما يمكنك أن تحدثنا ونعقد صفقة 

512
00:31:42,790 --> 00:31:45,750
كان عام 2007، قبل إنهيار السوق

513
00:31:45,760 --> 00:31:49,560
قروض عقارية ثانوية مرتفعة
أمور تؤذي الآخرين فعلاً

514
00:31:49,560 --> 00:31:53,031
ولكن هذا... كان جريمة من دون ضحية

515
00:31:54,000 --> 00:31:55,740
غطينا جميع الزوايا

516
00:31:55,950 --> 00:32:00,200
طابق التجارة، الهيئات التنظيمية -
 جعلتم لجنة البورصات تتغاضى عنه -

517
00:32:00,610 --> 00:32:01,830
أريد محامياً

518
00:32:01,830 --> 00:32:04,700
لا، لا، لا، ما تحتاج
إليه هو صفقة

519
00:32:04,700 --> 00:32:07,280
ولن تحصل على ذلك إلا
إن إستمريت بالحديث

520
00:32:07,280 --> 00:32:10,070
لذلك...تكلم

521
00:32:11,620 --> 00:32:16,751
كان الجميع سيتغاضى عن الأمر
(بأستثناء ذلك الفتى (كروز

522
00:32:17,680 --> 00:32:19,450
إكتشف الأمر وذهب لرئيسه

523
00:32:19,530 --> 00:32:23,684
حاولنا إسكاته، ولكنه رفض
كان مثالياً جداً

524
00:32:23,720 --> 00:32:27,210
إذن كنت جزء من مؤامرة حين
حاول (كروز) إعتراضكم

525
00:32:27,210 --> 00:32:31,417
تم قتله، رُمي من على جسر
لمنعه من التبليغ عنكم

526
00:32:32,020 --> 00:32:35,910
لذلك أوقعتم به 
ولذلك أوقعت بكم

527
00:32:35,920 --> 00:32:38,820
حين عرفتها، كانت شخصاً لا قيمة له

528
00:32:38,820 --> 00:32:41,000
...كيف أصبحت -
 إن ذهب (كروز) لرئيسه كما قلت -

529
00:32:41,000 --> 00:32:42,760
لِمَ لم يتم التبليغ عن الأمر؟

530
00:32:43,070 --> 00:32:46,082
لأن رئيسه كان متورطاً معنا -
 ما أسمه؟ -

531
00:32:50,340 --> 00:32:52,570
(ميسون كارلتون)، (ثاندريج كابيتال)

532
00:32:52,650 --> 00:32:55,130
"إنتقمت (كروز) من الجميع إلا منه"

533
00:32:55,130 --> 00:32:56,596
(جده، يا (آرام

534
00:33:14,105 --> 00:33:16,474
<font color="#ff8000">"(تحب اللعبة، فندق (وولفيرتون"</font>

535
00:33:16,645 --> 00:33:19,688
<font color="#ff8000">"كن هناك الساعة الثامنة"</font>

536
00:33:26,610 --> 00:33:28,740
إتصلت بمكتب (كارلتون) ولا يرد أحد

537
00:33:28,740 --> 00:33:30,830
يحولني هاتفه للبريد الصوتي

538
00:33:30,830 --> 00:33:33,890
ولكن إليكِ هذا
دخلت سجلات هاتفه

539
00:33:33,890 --> 00:33:37,920
ووجدت الكثير من الرسائل
المخلة مع مساعدته

540
00:33:38,050 --> 00:33:40,310
(اسمها (آبي إيسا

541
00:33:40,650 --> 00:33:44,120
إما أنها تقيم علاقة مع رئيسها -
 أو يتم إصطياده -

542
00:33:44,120 --> 00:33:47,590
أقلت أنها مساعدته؟ -
 مما يعني أنه لديها مفاتيح المملكة -

543
00:33:47,630 --> 00:33:49,810
كلمات السر، الأوراق المالية
وبطاقات الإئتمان

544
00:33:49,810 --> 00:33:51,590
هناك ضربة على
(ماسون كارلتون أميكس)

545
00:33:51,590 --> 00:33:54,808
(حجز غرفة اليوم في فندق (وولفيرتون
لهذه الليلة

546
00:34:02,360 --> 00:34:03,565
مرحباً؟

547
00:34:05,550 --> 00:34:06,638
آبي)؟)

548
00:34:11,200 --> 00:34:12,616
كم لكِ من الوقت هنا؟

549
00:34:15,160 --> 00:34:17,082
(مرحباً، يا سيد (كارلتون

550
00:34:18,140 --> 00:34:19,200
من أنتِ؟

551
00:34:28,850 --> 00:34:30,340
(هيرناندو كروز)

552
00:34:30,820 --> 00:34:32,593
لا بد أنك تتذكره

553
00:34:32,820 --> 00:34:37,723
التاجر الشاب الذي أوقعت
به أنت وزملائك وقتلتموه

554
00:34:38,550 --> 00:34:40,084
...كنتم ستة

555
00:34:40,540 --> 00:34:41,654
أيها الخنازير

556
00:34:42,130 --> 00:34:45,971
أفضل من أن تعملوا
وأرقى من أن تعرقوا

557
00:34:46,680 --> 00:34:52,820
لذلك أنت وبقية الخنازير الجشعة
عديمة الفائدة تلتهمون بأنفسكم

558
00:34:52,820 --> 00:34:56,455
تسمنون وتعرقون من الــ 99% الباقية

559
00:34:58,060 --> 00:34:59,098
...إذن

560
00:35:00,730 --> 00:35:02,193
...أيها الخنزير الصغير

561
00:35:04,150 --> 00:35:06,770
سأخبرك كيف سيسير هذا الأمر

562
00:35:06,840 --> 00:35:09,680
أنت و(آبي) أقمتما علاقة

563
00:35:09,980 --> 00:35:13,620
هناك آثار رقمية ورقية من
 الرسائل والصور

564
00:35:13,720 --> 00:35:16,650
بصماتك و حمضك النووي موجودون
في شقتها

565
00:35:16,660 --> 00:35:20,120
أنت حجزت هذه الغرفة دبرت
الأمر بحيث تصدق الشرطة

566
00:35:20,130 --> 00:35:21,570
بأنك ذهبت لشقتها

567
00:35:21,740 --> 00:35:26,340
(كما رتبت أن يصدقوا أن (آبي
إكتشفت أنك تختلس أموال شركتك

568
00:35:26,340 --> 00:35:32,552
وكانت ستبتزك، إلا
إذا دفعت لها لتصمت

569
00:35:33,530 --> 00:35:35,726
سيتأكدون من أنها ذهبت لمحامي

570
00:35:35,880 --> 00:35:38,870
وأعدت دعوى قضائية للتحرش
الجنسي والتي هددتك بها

571
00:35:38,880 --> 00:35:40,918
فأطلقت النار عليها

572
00:35:41,380 --> 00:35:45,297
بالمسدس الذي إشترته 
لتحمي نفسها

573
00:35:46,380 --> 00:35:48,730
قبل أن تنتحر به

574
00:35:51,920 --> 00:35:53,072
...(آبي)

575
00:35:54,930 --> 00:35:56,859
قلبها عظيم جداً

576
00:35:59,870 --> 00:36:04,978
إنها بريئة جداً
وغافلة جداً

577
00:36:06,410 --> 00:36:07,675
...تماماً مثل

578
00:36:12,930 --> 00:36:14,884
ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة

579
00:36:14,960 --> 00:36:17,115
عليك أن تدفع ثمن ما فعلته

580
00:36:20,660 --> 00:36:22,630
مرحباً، لقد جئت

581
00:36:22,790 --> 00:36:24,274
أعتذر لتأخري

582
00:36:30,260 --> 00:36:31,409
ما هذا؟

583
00:36:38,080 --> 00:36:39,700
مرحباً، هنا الأمن

584
00:36:39,700 --> 00:36:42,060
عندي سيد وسيدة من المكتب الفيدرالي

585
00:36:42,060 --> 00:36:44,635
(ويريدان التحدث للسيد (كارلتون

586
00:36:50,400 --> 00:36:52,020
(أعتذر، يا (آبي

587
00:36:54,930 --> 00:36:56,492
أنا آسفة

588
00:36:57,150 --> 00:36:58,372
إتبعاني رجاءً

589
00:37:10,750 --> 00:37:12,170
ضعي يديكِ حيث يمكنني رؤيتهما

590
00:37:12,400 --> 00:37:13,820
!إرفعي يدكِ

591
00:37:22,870 --> 00:37:24,914
قالت إنها إرتكبت خطئاً

592
00:37:25,310 --> 00:37:27,895
قالت إنها إرتكبت خطئاً فظيعاً

593
00:37:29,700 --> 00:37:32,200
!أطلب من الأمن بأن يغلقوا الفندق

594
00:37:32,430 --> 00:37:33,650
!إتصلوا بالإسعاف

595
00:37:58,670 --> 00:37:59,700
!(ريسلر)

596
00:38:18,690 --> 00:38:19,700
هل أردت رؤيتي؟

597
00:38:21,280 --> 00:38:27,229
ظننت أنه يجب أن تعرفي سيتم إتهام
(ماسون كارلتون) بقتل (كروز)

598
00:38:30,040 --> 00:38:31,070
فقدناها

599
00:38:31,260 --> 00:38:33,813
نعم، وسنجدها

600
00:38:33,990 --> 00:38:37,882
ما يهم الآن أن الأبرياء الذين
أوقعت بهم سيتم تحريرهم

601
00:38:46,000 --> 00:38:47,839
...هذا هنا

602
00:38:48,530 --> 00:38:49,700
وأنت هناك؟

603
00:38:51,680 --> 00:38:54,315
لا تعلم كم يجعلني هذا سعيدة

604
00:39:01,240 --> 00:39:04,316
أتساءك ما وجهة نظره؟ -
عفواً؟ -

605
00:39:04,720 --> 00:39:07,280
ريدينغتون)، لِمَ أعطانا هذه القضية؟)

606
00:39:07,280 --> 00:39:08,100
شكراً

607
00:39:08,100 --> 00:39:11,013
لِمَ هو مهتم بهذه المرأة؟

608
00:39:14,240 --> 00:39:17,390
سيدة (كروز) رئيسي معجب
منذ زمن طويل بكِ

609
00:39:17,390 --> 00:39:20,350
من أنتِ؟ -
 يفهم أن مناورتكِ أخذت مجراها -

610
00:39:20,350 --> 00:39:24,900
المكتب الفيدرالي يعرف بما تنوين
ويبحثون عنكِ الآن، لديكِ خياران فقط

611
00:39:24,900 --> 00:39:27,528
أهربي وأختبئي، أو أقبلي مساعدته

612
00:39:28,810 --> 00:39:30,094
أية مساعدة؟

613
00:39:30,600 --> 00:39:33,160
ومن هو رئيسكِ؟

614
00:39:40,070 --> 00:39:41,526
وصلتني رسالتك

615
00:39:42,790 --> 00:39:44,740
ما هذا المكان؟ -
(ريدينغتون) -

616
00:39:45,420 --> 00:39:50,300
توم)، لِمَ ما زلت هنا؟) -
 فكرت بما قلته حول قول الحقيقة -

617
00:39:52,560 --> 00:39:55,200
لذلك سأخبركِ بالحقيقة -
 لست أفهم -

618
00:39:56,140 --> 00:39:57,380
...جوازات السفر

619
00:39:57,710 --> 00:40:00,870
(حصلنا عليهم من (ريدينغتون

620
00:40:03,170 --> 00:40:04,592
ليز)، ثمة المزيد)

621
00:40:06,000 --> 00:40:08,290
هذا أنا، تم الأمر

622
00:40:11,270 --> 00:40:14,043
أستمع إليك -
 سار التصويت كما أردت -

623
00:40:14,510 --> 00:40:17,790
لم يكن المدير سعيداً ولكن التصويت
يحسم الأمر

624
00:40:17,800 --> 00:40:20,506
و(هوبز)؟ -
 يريد لقاءك -

625
00:40:20,980 --> 00:40:23,280
أجل، أنا متأكد من أنه يريد ذلك

626
00:40:23,920 --> 00:40:26,400
ولكنه لا يستطيع، أليس كذلك؟ -
عمّ تتحدث؟ -

627
00:40:26,400 --> 00:40:29,150
كان يجب أن يتصل (هوبز) بي
بعد التصويت ولم يفعل

628
00:40:29,150 --> 00:40:30,930
مما يعني أنه ميت

629
00:40:30,930 --> 00:40:34,526
وأنك خنته، وخنتني -
هذا غير صحيح -

630
00:40:34,670 --> 00:40:38,530
طلب تحديداً أن نلتقي نحن
الثلاثة لنناقش للمستقبل

631
00:40:38,530 --> 00:40:43,080
(يجب أن تهرب يا (جاسبر
أهرب بسرعة لأني سأنال منك

632
00:40:43,080 --> 00:40:48,782
وحين أجدك سأقطع لسانك
الكاذب وأسلمه للمدير بنفسي

633
00:40:54,730 --> 00:40:56,935
(حان وقت الرحيل يا (ديمبي

634
00:40:57,830 --> 00:41:00,761
تريد العميلة (كين) اللقاء
(بشأن موضوع (الفولكرم

635
00:41:08,260 --> 00:41:09,266
ما الخطب؟

636
00:41:09,370 --> 00:41:15,240
قضيت آخر 24 ساعة، أتعامل مع شخص معتاد
على الكذب بشكل مرضي طيلة حياته

637
00:41:15,240 --> 00:41:16,010
(توم)

638
00:41:16,050 --> 00:41:18,050
(أجل، (توم

639
00:41:18,050 --> 00:41:21,320
(ليزي) -
لا تعطني نصائح -

640
00:41:21,390 --> 00:41:24,786
هذا الرجل، وهذا الكذب

641
00:41:25,630 --> 00:41:27,294
...أخبرني بشيء

642
00:41:29,120 --> 00:41:31,203
شيء أريد منك أن تؤكده

643
00:41:33,150 --> 00:41:37,701
...قبل أن أسألك أريدك أن تفهم أنه

644
00:41:39,150 --> 00:41:43,671
أتوقع منك أن تمنحني وقار إجابتك
بنعم أم بلا

645
00:41:44,490 --> 00:41:45,908
هل تفهم؟

646
00:41:47,600 --> 00:41:48,664
نعم

647
00:41:51,260 --> 00:41:54,745
أنا من وظفت (توم كين) ليدخل حياتكِ

648
00:41:58,590 --> 00:41:59,680
هل يمكنني أن أشرح؟

649
00:41:59,690 --> 00:42:02,835
لا، لا يمكنك أن تشرح

650
00:42:03,510 --> 00:42:07,967
خذ، هذا كل ما أردته هو لك الآن 

651
00:42:08,240 --> 00:42:12,300
(ليزي)، وظفت (توم) -
 قلت لك ألا تحاول شرح السبب -

652
00:42:12,300 --> 00:42:15,220
لا يهمني السبب
أريد أن ينتهي هذا وحسب

653
00:42:15,230 --> 00:42:17,501
أريد أن ينتهي كل شيء الآن

654
00:42:19,310 --> 00:42:20,368
!خذه

655
00:42:20,760 --> 00:42:22,790
!(ليزي)، (ليزي)

656
00:42:26,410 --> 00:42:27,580
!لا

657
00:42:27,590 --> 00:42:28,209
!(ريموند)

658
00:42:28,220 --> 00:42:29,306
!(ديمبي)

659
00:42:42,360 --> 00:42:43,620
!(ريدينغتون)

660
00:42:43,620 --> 00:42:47,634
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

