1
00:01:05,835 --> 00:01:07,584
هل انتهينا؟

2
00:01:07,586 --> 00:01:10,921
و لكنني أشك أنه سيكون
.إستجوابا مطوّلا

3
00:01:10,923 --> 00:01:13,257
ـ و لكن غداً, صح؟
.ـ غدا

4
00:01:13,259 --> 00:01:14,716
أنت بخير؟

5
00:01:14,718 --> 00:01:16,802
.أعتقد أنه ضرب رأسي بقوة

6
00:01:16,804 --> 00:01:17,805
.ممتاز

7
00:05:25,405 --> 00:05:34,959
لوثر | Luther
الموسم الثالث | الحلقة الأولى

8
00:06:22,914 --> 00:06:26,457
(الضحية (إميلي هاموند
.تحرر كتيبات تقنية

9
00:06:26,459 --> 00:06:28,543
.مطلقة, ليس لها أبناء

10
00:06:28,545 --> 00:06:30,920
وصلت منزلها حوالي الساعة 11
.و لا علامة على دخول بعنوة

11
00:06:30,922 --> 00:06:33,548
.إذاً, يبدو أنها كانت تعرف قاتلها و أدخلته

12
00:06:33,550 --> 00:06:35,758
ـ أين كانت قبل أن تعود
.للمنزل؟ ـ مواعدة سريعة

13
00:06:35,760 --> 00:06:38,970
إذاً, فهي أحضرته للمنزل و قام ب...؟
هذا لا يبدو منطقياً, أليس كذلك؟

14
00:06:38,972 --> 00:06:39,971
.لا

15
00:06:39,973 --> 00:06:42,890
النساء لا تذهبن إلى المواعدة السريعة من أجل
الجنس, بل من أجل علاقة

16
00:06:42,892 --> 00:06:45,560
و لكن تفقدهم على سبيل المحاولة
زوجها السابق؟

17
00:06:45,562 --> 00:06:46,978
"يعيش في "بريستول

18
00:06:46,980 --> 00:06:49,441
ـ هل تفقدتموه؟
.ـ يتم القيام بذلك ونحن نتحدث

19
00:06:53,612 --> 00:06:55,611
لم نجد ما يدل أنها كانت محبة
.للسادية أثناء الجنس

20
00:06:55,614 --> 00:06:58,531
لا أدوات لممارسته في خزانتها
.ولا شئ في تاريخ متصفحها

21
00:06:58,533 --> 00:07:02,410
.لا,لا, القاتل أحضر معداته معه

22
00:07:02,412 --> 00:07:04,495
أتظن ذلك؟

23
00:07:04,497 --> 00:07:09,792
,انظر, إنه مظهرٌ محدد للغاية
.الشعر مستعار، والماكياج

24
00:07:09,794 --> 00:07:12,628
إنه هنا جعلها تظهر مثل
.عشاق البانك و الروك

25
00:07:12,631 --> 00:07:15,050
ـ من و ماذا؟
.ـ الثمانينيات ما بعد البانك

26
00:07:16,801 --> 00:07:18,217
أتقصد القوطيين؟

27
00:07:18,219 --> 00:07:20,053
أقصد, ما بعد البانك

28
00:07:20,055 --> 00:07:22,263
.هذه ليست لها بالتأكيد

29
00:07:22,265 --> 00:07:23,639
.شئ قديم قبيح

30
00:07:23,642 --> 00:07:24,976
.إنها لا ترتدي حذاءً

31
00:07:27,520 --> 00:07:29,481
.يمكنك رؤية علامات الحزام

32
00:07:32,233 --> 00:07:34,776
.لقد كانت مرتدية لحذائها عندما شنقها

33
00:07:34,778 --> 00:07:36,112
إذاً أين الحذاء؟

34
00:07:40,450 --> 00:07:43,201
.لقد رأيت شيئاً يشبه هذا من قبل

35
00:07:43,203 --> 00:07:44,494
أين ذلك؟

36
00:07:44,496 --> 00:07:46,539
.صورة أو شئ ما, لا أتذكر

37
00:07:48,458 --> 00:07:51,376
إذاً فهو يعيد تمثيل جريمة قديمة؟

38
00:07:51,378 --> 00:07:55,755
من الممكن أن يكون مُعجَب
.و يرى ذلك تكريماً

39
00:07:55,757 --> 00:07:58,510
,الباب الخلفي كان نقطة خروجه
.و الأمامي كان مغلق بإحكام

40
00:07:59,803 --> 00:08:03,846
.حسناً, تفقد الباب الخلفي مجدداً

41
00:08:03,848 --> 00:08:06,265
.ممكن أنه دخل من هناك أيضاً

42
00:08:06,268 --> 00:08:08,309
رئيس المحققين (لوثر)؟

43
00:08:08,311 --> 00:08:09,437
ألديك دقيقة؟

44
00:08:12,440 --> 00:08:14,399
كيف كانت؟

45
00:08:14,401 --> 00:08:15,777
.قنلٌ سادي

46
00:08:17,362 --> 00:08:21,614
مهما كان ما يفعله, فيبدو أنه
.كان يخطط له لمدة طويلة

47
00:08:21,616 --> 00:08:25,829
إذاً فبما أنه قد بدأ, فسيكون من
.الصعب أن يتوقف, حتى لو أراد

48
00:08:28,415 --> 00:08:34,210
لقد جاءتني أوامر أن أنقلك
.لقضية أخرى

49
00:08:34,212 --> 00:08:36,212
أي قضية أخرى؟

50
00:08:36,214 --> 00:08:37,591
.(جاريد كاس)

51
00:08:38,717 --> 00:08:42,969
مُستَفِيد من إعانة المرضى, ناشط على
.الإنترنت, مهما كان يعني ذلك

52
00:08:42,971 --> 00:08:45,680
.وجدوه ميتا في شقته هذا الصباح

53
00:08:45,682 --> 00:08:49,183
.هذا تم تصويره بهاتف (كاس) الذكي

54
00:08:49,185 --> 00:08:51,313
.و تم إرساله لكل معارفه

55
00:08:52,897 --> 00:08:55,066
"أنا آسف"
.هكذا إنتهت

56
00:08:57,819 --> 00:09:00,153
.يا له من يوم
و لكن لماذا تم اختيارنا خصيصاً؟

57
00:09:00,155 --> 00:09:01,197
.ليس نحن

58
00:09:02,741 --> 00:09:04,200
.ـ أنت
ـ أنا؟

59
00:09:05,910 --> 00:09:08,953
ـ شخصياً؟ لماذا؟
.(ـ إنها جريمة قتل أخرى فحسب, (جون

60
00:09:08,955 --> 00:09:13,291
و لكن سيدي, انت تعلم أن
.هذة الجريمة انتقامية

61
00:09:13,293 --> 00:09:14,709
.كل الدلالات موجودة

62
00:09:14,711 --> 00:09:18,046
قاتل (إميلي هاموند) منظم
.و لكنه ليس عاقلا

63
00:09:18,048 --> 00:09:20,590
.و سيقوم بالقتل مجدداً, و قريباً جداً

64
00:09:20,592 --> 00:09:22,383
.الموضوع خارج يديّ

65
00:09:22,385 --> 00:09:24,179
هذا يبدو غريباً, صحيح؟

66
00:09:27,307 --> 00:09:28,475
هل يمكنك العمل على القضيتين؟

67
00:09:30,936 --> 00:09:32,435
.أجل, أستطيع ذلك

68
00:09:32,437 --> 00:09:33,563
.لا تجعلني أندم على هذا

69
00:09:37,943 --> 00:09:39,359
ما هذا؟

70
00:09:39,361 --> 00:09:41,444
.جائتني قضية أخرى

71
00:09:41,446 --> 00:09:43,363
أتمزح؟, أي قضية أخرى؟

72
00:09:43,365 --> 00:09:47,158
قسوة حيوانية, إستمع لي
.أحتاجك لكي تعلم (بيني) بما رأيناه

73
00:09:47,160 --> 00:09:49,243
.أخبره أن يتفحص القضايا الغير محلولة

74
00:09:49,245 --> 00:09:51,746
.(أي حادثة مشابهة لحادثة (إميلي

75
00:09:51,748 --> 00:09:54,040
سواء كانت حوادث خنق, سطو أو سرقة أحذية

76
00:09:54,042 --> 00:09:57,293
ـ و الشعر المستعار و الأقنعه أيضاً؟
.ـ أجل, لا تُهمل شيئاً

77
00:09:57,295 --> 00:10:00,046
...أتدري ماذا؟, القناع و الشعر المستعار

78
00:10:00,048 --> 00:10:02,090
,أعتقد أنهما جزء من شئ آخر
أتردي

79
00:10:02,092 --> 00:10:03,591
.و كأنه يعيد إنشاء شئ ما

80
00:10:03,593 --> 00:10:06,344
.كأنه يصور مشهد, ليس جزءاً من السادية

81
00:10:06,346 --> 00:10:07,929
إلى أي مدى نعود للماضي ببحثنا؟

82
00:10:07,931 --> 00:10:11,974
حول عام 1979
.(و قابلني بمسرح جريمة (جاريد كاس

83
00:10:11,977 --> 00:10:13,770
.(في ملكية (هوكسمور

84
00:10:16,773 --> 00:10:18,525
مرحباً

85
00:10:20,568 --> 00:10:21,861
لماذا؟ عم يدور هذا؟

86
00:10:23,738 --> 00:10:24,864
هل لديّ أي خيار؟

87
00:10:30,203 --> 00:10:31,288
.سأكون هناك

88
00:11:04,988 --> 00:11:06,863
.(رقيب (ريبلي

89
00:11:06,865 --> 00:11:08,450
.(رئيسة المحققين (جراي

90
00:11:09,743 --> 00:11:10,869
.نادني سيدتي سيفي ذلك

91
00:11:12,037 --> 00:11:15,038
كيف حالك في قسم "الشياطين", سيدتي؟

92
00:11:15,040 --> 00:11:18,708
.نكتشف الشرطيين القذريين, و ذلك مرضٍ

93
00:11:18,710 --> 00:11:21,836
الطريقة التي تخلصت بها مني لتنقذ رئيسك
.تجعلني أدين لك بمعروف

94
00:11:21,838 --> 00:11:24,213
.أنت أعطيتني وظيفة

95
00:11:24,215 --> 00:11:26,760
إذا ما الذي أقوم به هنا؟
هل ستقومين بتعذيبي؟

96
00:11:30,972 --> 00:11:32,098
.إركب

97
00:12:34,035 --> 00:12:35,785
محقق (ريبلي)؟

98
00:12:35,787 --> 00:12:37,372
.(جورج ستارك)

99
00:12:38,665 --> 00:12:39,874
من أي قسم؟

100
00:12:42,294 --> 00:12:43,378
.متقاعد

101
00:12:44,754 --> 00:12:45,922
.لقد أعادوا تعييني

102
00:12:48,008 --> 00:12:49,259
.لمهمة خاصة

103
00:12:50,760 --> 00:12:51,886
.تعال معي

104
00:13:03,273 --> 00:13:05,442
.أوه, بالتأكيد أنت تمزح معي

105
00:13:07,277 --> 00:13:08,486
.استرح

106
00:13:17,787 --> 00:13:20,371
.زوي لوثر), ميته)

107
00:13:20,373 --> 00:13:22,206
.إيان ريد), ميت)

108
00:13:22,208 --> 00:13:24,083
.هينري مادسن), ميت)

109
00:13:24,085 --> 00:13:25,960
.توبي كنت), ميت)

110
00:13:25,962 --> 00:13:31,426
...أليس مورغان", مفقوده و تم اعتبارها"
حسنا, من يدري؟

111
00:13:32,886 --> 00:13:34,095
و العامل المشترك بينهم؟

112
00:13:38,767 --> 00:13:39,976
إذاً؟

113
00:13:42,812 --> 00:13:44,230
كان هناك حارس حديقة

114
00:13:46,191 --> 00:13:48,358
في أمريكا

115
00:13:48,360 --> 00:13:52,653
!ضربه البرق سبع مرات, أتتخيل

116
00:13:52,656 --> 00:13:55,323
"و دخل موسوعة "جينيس للأرقام القياسية

117
00:13:55,325 --> 00:13:58,201
.لكونه أنحس شخص في العالم

118
00:13:58,203 --> 00:13:59,911
.أو أكثرهم حظاً

119
00:13:59,913 --> 00:14:01,579
.هذا يعتمد على كيفية رؤيتك لوضعه

120
00:14:01,581 --> 00:14:02,791
و؟

121
00:14:04,167 --> 00:14:06,836
هل فعلاً تعتقد أن رئيسك برئ؟

122
00:14:07,921 --> 00:14:08,964
من هذه الجريمة؟

123
00:14:10,465 --> 00:14:12,298
و هذه؟

124
00:14:12,300 --> 00:14:14,008
و هذه أيضاً؟

125
00:14:14,010 --> 00:14:16,803
أتظن أنه أحد أسياد البرق؟

126
00:14:16,805 --> 00:14:18,971
أنه يظل يُضرب مجدداً

127
00:14:18,974 --> 00:14:20,892
و مجدداً و مجدداً و مجدداً؟

128
00:14:29,985 --> 00:14:34,237
هذا نسيج من سجادة أحد
الأماكن التي عاش بها

129
00:14:34,239 --> 00:14:38,034
.(بها آثار دم هذا الرجل, (توبي كنت

130
00:14:39,744 --> 00:14:40,912
.لم أسمع به مطلقاً

131
00:14:42,205 --> 00:14:46,541
.شاهدنا يقول أن (لوثر) قتله

132
00:14:46,543 --> 00:14:49,544
.وضع سكين في  مؤخرة رأسه

133
00:14:49,546 --> 00:14:53,508
ذلك المكان كان مقزز, يمكنك العثور
.على أي شئ على السجادة

134
00:14:57,929 --> 00:15:00,096
هل أنت مثليّ؟

135
00:15:00,098 --> 00:15:01,973
.هذا لا يعنيك

136
00:15:01,975 --> 00:15:06,310
هذا يعنيني إذا كانت علاقاتك العاطفية

137
00:15:06,313 --> 00:15:09,480
.تؤثر على حكمك كشرطي

138
00:15:09,482 --> 00:15:11,024
,إذا كنت تحاول أن تؤثر عليّ

139
00:15:11,026 --> 00:15:13,151
.أنت تستخدم أسلوب خاطئ

140
00:15:13,153 --> 00:15:17,530
.إذاً أنت إما أن تكون حماراً, أو شريكه

141
00:15:17,532 --> 00:15:19,492
.و أنا لا أظن أنك حمار

142
00:15:23,288 --> 00:15:26,583
أنا لن أجيب على أي أسئلة أخرى بدون
وجود مندوب نقابتي

143
00:15:28,793 --> 00:15:31,171
.حسنأً, إذن حياتك المهنية تنتهي هنا

144
00:15:32,797 --> 00:15:36,966
لأنه سيتم اتهامك كشريك بعد
.علمنا لهذه الحقيقة

145
00:15:36,968 --> 00:15:40,845
أي حقيقة, لو كان عندك أي دليل
.كنت ستريني إياه

146
00:15:40,847 --> 00:15:43,558
ماذا, أتريد رؤية ما أملك؟

147
00:15:45,268 --> 00:15:47,270
.هذا صحيح, حسناً, سأريك

148
00:15:48,855 --> 00:15:52,648
أتظن أنني لا أعرف الكاذب عندما أراه, بني؟

149
00:15:52,651 --> 00:15:55,610
!أنت تكذب, و الآن تحدث معي بصدق

150
00:15:55,612 --> 00:15:56,738
!أخبرني

151
00:16:09,501 --> 00:16:12,126
ذلك ليس لطيفاً, أليس كذلك؟

152
00:16:12,128 --> 00:16:15,380
,الشخص الذي من المفترض أن يطبق القانون

153
00:16:15,382 --> 00:16:20,053
.و مع ذلك يعمل بقانونه الخاص

154
00:16:21,888 --> 00:16:23,265
.فقط إقرأه

155
00:16:28,812 --> 00:16:31,729
ـ (بيني) ماذا لديك؟
ـ أتذكر "قاتل شوريديتش"؟

156
00:16:31,731 --> 00:16:34,565
أ.., أجل, ولكن ليس جيداً, هذا قديم, استمر

157
00:16:34,567 --> 00:16:39,195
في الفترة من 1978 إلى 1981
.إعتدى على 8 سيدات بنمط متصاعد

158
00:16:39,197 --> 00:16:40,822
يقتحم المنزل, و يقيدهم

159
00:16:40,824 --> 00:16:44,117
.يستمنى أثناء مصه أصابع أقدامهم
.ثم يسرق أحذيتهم

160
00:16:44,119 --> 00:16:46,577
.و قتل ثلاث مرات

161
00:16:46,579 --> 00:16:52,125
(تيريسا جونسن) عام 1981, (فيفيان ليفي)
.و (شيريل مودي) عام 1982

162
00:16:52,127 --> 00:16:54,544
.ثم توقف, اختفى فجأة من على الساحه

163
00:16:54,546 --> 00:16:58,715
,هذا ليس ما يظنه هو
.إلا اذا كان تصعيد من هذا القبيل

164
00:16:58,717 --> 00:17:01,676
ـ كم يبلغ من العمر؟
.ـ  وسط الثلاثينيات عندما بدأت الاعتداءات

165
00:17:01,678 --> 00:17:04,139
.هذا يجعله في السبعينيات الآن

166
00:17:06,099 --> 00:17:08,808
,هذا لا يبدو صحيحاً
بيني), افعل لي بمعروف)

167
00:17:08,810 --> 00:17:11,144
.انتهي من القضايا الغير محلولة و أرسلهم لي

168
00:17:11,146 --> 00:17:12,480
سيكونوا في طريقهم

169
00:17:13,940 --> 00:17:15,314
سيدي؟

170
00:17:15,317 --> 00:17:17,611
هيا, هيا

171
00:17:21,114 --> 00:17:22,574
هل أنتِ بخير؟

172
00:17:25,785 --> 00:17:28,163
.أظن هذا, نعم

173
00:17:33,001 --> 00:17:34,125
.ـ احترسي, احترسي
.ـ آسفة

174
00:17:34,127 --> 00:17:36,586
.يجب أن تجلسي, لبعض الوقت

175
00:17:36,588 --> 00:17:39,549
ـ أنتِ بحاجة للجلوس, حسناً؟
.ـ أجل

176
00:17:40,884 --> 00:17:43,426
.سيارتك المسكينة

177
00:17:43,428 --> 00:17:47,513
لا تقلقي بشأن هذا, إنها تبدو
.هكذا دائماً

178
00:17:47,515 --> 00:17:49,557
أهي كلاسيكية؟

179
00:17:49,559 --> 00:17:51,017
أجل, في الأغلب

180
00:17:51,019 --> 00:17:53,644
أتمانعي إذا ألقيت نظرة؟

181
00:17:53,647 --> 00:17:55,521
.انظري لليسار

182
00:17:55,523 --> 00:17:56,647
.يمين

183
00:17:56,650 --> 00:17:58,274
.للأعلى, للأسفل

184
00:17:58,276 --> 00:18:01,277
أتشعرين بأي دوار؟
هل صدمتي رأسك؟

185
00:18:01,279 --> 00:18:02,904
لا,لا, هل أنت طبيب؟

186
00:18:02,906 --> 00:18:06,407
.(لا أنا شرطي, المحقق (لوثر

187
00:18:06,409 --> 00:18:09,035
لوثر), هذا اسم لطيف)

188
00:18:09,037 --> 00:18:10,661
.ليس لي يد في هذا

189
00:18:10,664 --> 00:18:12,372
.إنه اسم غير معتاد

190
00:18:12,374 --> 00:18:13,792
.ليس في منزلي

191
00:18:16,211 --> 00:18:17,835
.انظري, لا تقلقي بشأن هذا

192
00:18:17,837 --> 00:18:19,879
.هذا كان خطأي

193
00:18:19,881 --> 00:18:21,547
أنا لست متأكده أنه خطأك بالكامل

194
00:18:21,549 --> 00:18:23,383
.بأمانة, إنه خطأي

195
00:18:23,385 --> 00:18:25,927
.سآخذ معلوماتِك للتأمين

196
00:18:25,929 --> 00:18:28,471
...ـ لأنه يجب أن أكون
.ـ في مكان آخر, بالتأكيد

197
00:18:28,473 --> 00:18:30,139
.تهرع إلى مسرح الجريمة

198
00:18:30,141 --> 00:18:31,557
.هذا حقيقي بالفعل

199
00:18:31,559 --> 00:18:34,644
.أجل, آسفه

200
00:18:34,646 --> 00:18:36,187
...ليس معي

201
00:18:36,189 --> 00:18:39,192
(حسناً, حسناً, سأكتب اسمي, (جون

202
00:18:40,235 --> 00:18:41,695
.حسناً

203
00:18:42,779 --> 00:18:44,404
.سأكلمك

204
00:18:44,406 --> 00:18:46,197
.ـ اذهب
.ـ حسناً

205
00:18:46,199 --> 00:18:47,450
.أنا بخير

206
00:18:58,878 --> 00:19:01,963
,إذا كان لديك أدلة حقيقية
.كنت ستتكلم مع (جون) و ليس معي

207
00:19:01,965 --> 00:19:05,552
,إذا كنت تظن حقاً أنه شريف
.فامنع الظلم

208
00:19:06,803 --> 00:19:09,429
.ساعده و اثبت هذا

209
00:19:09,431 --> 00:19:11,889
و ماذا تقترح أن أقوم بفعله؟

210
00:19:11,891 --> 00:19:14,559
لوثر) سيحقق بجريمة)

211
00:19:14,561 --> 00:19:19,522
.(فتى تافه يدعي (جاريد كاس

212
00:19:19,524 --> 00:19:21,733
.قضية تافهة

213
00:19:21,735 --> 00:19:24,402
.سهله جداً ل(جون) الكبير الصعب

214
00:19:24,404 --> 00:19:26,320
أكان هذا انت؟

215
00:19:26,323 --> 00:19:28,656
انت من عينه بقضية (جاريد كاس)؟

216
00:19:28,658 --> 00:19:32,329
أريد أن أعرف كيف سيتعامل
.مع هذا التحقيق بالتفصيل

217
00:19:33,622 --> 00:19:38,541
و أعني كل حركة و كل نفس

218
00:19:38,543 --> 00:19:43,298
.إذا خرق القانون, أريده أن يُعاقَب

219
00:19:45,508 --> 00:19:46,966
.هو لا يعرف هذا

220
00:19:46,968 --> 00:19:52,098
.و لكن حظه الجيد انتهى عندما سمعت إسمه

221
00:20:05,362 --> 00:20:06,696
'.الرجاء الإبتعاد عن الأبواب'

222
00:20:13,954 --> 00:20:14,955
.سيدي

223
00:20:17,832 --> 00:20:19,334
.المكان تحت تصرفك

224
00:20:57,080 --> 00:20:58,248
أنت تقرأ أي شئ, أهذا صحيح؟

225
00:20:59,833 --> 00:21:01,082
مرحباً

226
00:21:01,084 --> 00:21:05,213
ما المكتوب؟-
علامات عصابات, و تبول

227
00:21:06,715 --> 00:21:09,507
.القاتل وقّع على الجسم, هذا غريب

228
00:21:09,509 --> 00:21:12,220
.لا. هذا بعد أن مات, على ما يبدو

229
00:21:13,722 --> 00:21:15,307
...دخلوا إلى هنا

230
00:21:16,641 --> 00:21:18,141
,سرقوا أشياءه..

231
00:21:18,143 --> 00:21:21,644
كتبوا على الجدران, و عليه
.بصقوا و تبولوا عليه

232
00:21:21,646 --> 00:21:24,355
.ما زلت أعتقد أن هذا ما أراده

233
00:21:24,357 --> 00:21:28,028
أتعلم أننا تحت الضفظ لكي ننتهي من هذا سريعاً؟

234
00:21:29,154 --> 00:21:32,115
ولكن بطريقة صحيحة أيضاً, صحيح؟

235
00:21:34,492 --> 00:21:37,618
ما خطب الجميع اليوم؟
بالطبع سنقوم بها بطريقة صحيحة

236
00:21:37,621 --> 00:21:40,913
,فقظ سنقوم بذلك بسرعة
.هذا كل ما في الأمر

237
00:21:40,915 --> 00:21:43,041
إذاً, أين نبدأ؟

238
00:21:43,043 --> 00:21:45,295
ألديه أعداء؟

239
00:21:46,546 --> 00:21:49,047
.يبدو أنه كان لديه عدد غير قليل

240
00:21:49,049 --> 00:21:52,091
أعتقد أنه أحب الجلوس في غرفة
.و يقدف الناس على الانترنت

241
00:21:52,093 --> 00:21:53,676
.لقد كان متصيداً

242
00:21:53,678 --> 00:21:56,014
ما لا أفهمه هو

243
00:21:57,641 --> 00:22:00,308
لماذا سرقوا المكان؟

244
00:22:00,310 --> 00:22:02,101
لأنه بهذا الحي؟

245
00:22:02,103 --> 00:22:05,857
أجل, و لكنك تسرق المكان الذي به
أشياء تستحق السرقة, صحيح؟

246
00:22:07,108 --> 00:22:10,151
.المتحف العراقي الوطني, محلات الرياضة

247
00:22:10,153 --> 00:22:13,988
و ليس (جاريد كاس), لقد كان
.يعيش على إعانة المرضى

248
00:22:13,990 --> 00:22:15,698
.لم يغادر المكان إطلاقا

249
00:22:15,700 --> 00:22:19,412
إذاً, ماذا كان يملك و كان غالياً؟

250
00:22:21,539 --> 00:22:23,416
من أين كنت تحصل على الأموال, (جاريد)؟

251
00:23:53,590 --> 00:23:54,839
.حسنا, (جون), إستمع

252
00:23:54,841 --> 00:23:58,676
قضية "قاتل شوريديتش" كانت تحقيق كبير

253
00:23:58,678 --> 00:24:01,846
البحث عنها كالبحث عن آثار الآن

254
00:24:01,848 --> 00:24:04,599
من كان رئيس التحقيق؟-
.(المحقق (روني هولاند-

255
00:24:04,601 --> 00:24:07,393
كان شرطي جيد, و كانت له أيام مجد

256
00:24:07,395 --> 00:24:10,813
'.سنجد المحقق (هولاند) لنرى ما الذي يتذكره'

257
00:24:10,815 --> 00:24:13,316
,في قضية مثل هذه
لا بد أنه كان يشك بأحد

258
00:24:13,318 --> 00:24:15,401
.حتى ولو لم يستطع إثبات هذا

259
00:24:15,403 --> 00:24:17,320
.لنجد من كان هذا

260
00:24:17,322 --> 00:24:19,407
حسناً, انا ذاهب لهناك الآن

261
00:24:21,868 --> 00:24:23,993
هناك رجل يدعى (شون بيميش) في الشقة 67

262
00:24:23,995 --> 00:24:26,957
"و هذا الشخص يقول أنه يدعى "بيني

263
00:24:34,547 --> 00:24:36,839
.(شون بيميش)

264
00:24:36,841 --> 00:24:39,719
.شون"بيني"بيميش), هذه الشرطة, افتح)

265
00:24:41,554 --> 00:24:42,679
ماذا؟

266
00:24:42,681 --> 00:24:44,057
.(جاريد كاس)

267
00:24:45,475 --> 00:24:46,724
ماذا بشأنه؟

268
00:24:46,726 --> 00:24:48,935
إنه ميت, أليس كذلك؟

269
00:24:48,937 --> 00:24:50,689
أما زال؟ إنه كسول, أليس كذلك؟

270
00:24:52,941 --> 00:24:55,441
لقد استغرقنا دقيقتان فقط في
أن نعرف أنه استعار

271
00:24:55,443 --> 00:24:58,569
مال منك ليشتري الأشياء التي
لم يستطع تحمل تكلفتها

272
00:24:58,571 --> 00:25:01,864
الشاشة ال60 بوصه, مكتبة الأفلام
.و الحاسب المحمول

273
00:25:01,866 --> 00:25:03,658
أعني, ماذا كنت ستفعل؟

274
00:25:03,660 --> 00:25:05,952
.لا يستطع السداد, فتهدده

275
00:25:05,954 --> 00:25:08,705
...و تهدده مجدداً,ثم

276
00:25:08,707 --> 00:25:11,708
.يا إلهي, لقد مات

277
00:25:11,710 --> 00:25:13,378
.مضحك, ذلك

278
00:25:14,504 --> 00:25:15,880
تعال هنا

279
00:25:18,174 --> 00:25:20,719
ـ (جون), ما...؟
!ـ النجدة! النجدة

280
00:25:22,178 --> 00:25:25,805
...ـ سيدي, سيدي
.ـ اصمت, أنت تعصبني

281
00:25:25,807 --> 00:25:28,933
.ـ سيدي, توقف
.ـ ليس الآن, (ريبلي), أنا لا أريد إسقاطه

282
00:25:28,935 --> 00:25:32,270
إيرين), مهما كان ما يحدث)
أريدك أن تريه الآن

283
00:25:32,272 --> 00:25:34,647
.ـ أنا في طريقي
.ـ ارفعني

284
00:25:34,649 --> 00:25:38,443
أنا عِندي رجل سئ جداً يفعل أشياء
سيئة جدأ للناس

285
00:25:38,445 --> 00:25:40,862
و أريد أن أنتهي من هذة القضية
بأسرع ما يمكنني

286
00:25:40,864 --> 00:25:42,697
.ـ أرجوك, ارفعني
.ـ سيدي, سيدي

287
00:25:42,699 --> 00:25:45,450
!ـ هيا ! ارفعني
هل ترينه؟-

288
00:25:45,452 --> 00:25:48,997
أتريد مساعدتي أم ماذا ؟-
!ـ أجل! من فضلك

289
00:25:50,123 --> 00:25:52,459
هل ترينه؟-
هيا, إذاً-

290
00:25:53,877 --> 00:25:55,086
يا إلهي

291
00:25:57,005 --> 00:25:58,298
.لا شئ

292
00:26:00,967 --> 00:26:03,011
كم عدد الإدانات التي لديك؟

293
00:26:04,179 --> 00:26:06,304
.لا أعرف, عدد قليل

294
00:26:06,306 --> 00:26:07,680
.أجل

295
00:26:07,682 --> 00:26:09,599
.أشياء تافهة

296
00:26:09,601 --> 00:26:11,309
هل تم اتهامك بالقتل؟

297
00:26:11,311 --> 00:26:12,852
.ـ لا!, لا
لمَ لا؟

298
00:26:12,854 --> 00:26:15,271
.لأنني لم أقتل أحداً

299
00:26:15,273 --> 00:26:16,647
.(عدا (جاريد كاس

300
00:26:16,650 --> 00:26:19,567
’عدا أنني لم أقتله
.لذا ليس لديك أدلة

301
00:26:19,569 --> 00:26:20,735
!أدلة

302
00:26:20,737 --> 00:26:23,988
!رجل في خبرتك و يتحدث عن الأدلة

303
00:26:23,990 --> 00:26:25,907
,هذا كيف تسير الأمور بالفعل

304
00:26:25,909 --> 00:26:28,242
التحقيق بجريمة قتل له ثلاث أساسات

305
00:26:28,244 --> 00:26:31,120
الوسائل، الدافع، الفرصة
أنت لديك الوسائل والدافع

306
00:26:31,122 --> 00:26:32,914
أجل و لكني لا أملك الأخيرة

307
00:26:32,916 --> 00:26:36,042
أتقصد الفرصه؟
هذه توابل

308
00:26:36,044 --> 00:26:39,337
,و عندما أحتاج التوابل
أكون كالطاهي المحترف

309
00:26:39,339 --> 00:26:42,715
أبحث في الخزانة و أستخدم ما يساعدني

310
00:26:42,717 --> 00:26:44,717
أتقول أنكَ ستلفق التهمة لي؟

311
00:26:44,719 --> 00:26:47,389
.هيا, أيها القذر, قُلها

312
00:26:50,934 --> 00:26:52,975
ما هذا, روسيا النازية؟

313
00:26:52,978 --> 00:26:55,103
.أجل, أجل, هذه روسيا النازية

314
00:26:55,105 --> 00:26:56,189
!قِف

315
00:26:59,317 --> 00:27:01,484
أنت دخلت مسرح الجريمة, صحيح؟

316
00:27:01,486 --> 00:27:03,528
أنت جعلت نفسك المشتبه به رقم واحد

317
00:27:03,530 --> 00:27:05,655
,لذا, أنا لست بحاجه لتلفيقها لك
أليس كذلك؟

318
00:27:05,657 --> 00:27:07,198
اللعنة

319
00:27:07,200 --> 00:27:08,783
لقد سمعت أنه مات, حسناً؟

320
00:27:08,785 --> 00:27:09,992
.الكل سمع هذا

321
00:27:09,995 --> 00:27:13,162
لذا عدت لأسترجع ما يدين
.به إليّ بينما لدي الفرصه

322
00:27:13,164 --> 00:27:14,747
.و كان ميتاً عندما وصلت هناك

323
00:27:14,749 --> 00:27:17,625
.كان مُلَوّن و كل شئ, أقسم بذلك

324
00:27:17,627 --> 00:27:20,920
.أقسم بهذا على جثتي, يا دمي

325
00:27:20,922 --> 00:27:22,090
.أنا لست من دمك

326
00:27:23,341 --> 00:27:24,426
إذاً, من فعلها؟

327
00:27:25,802 --> 00:27:27,220
أي أحد, حقاً, جرب حظك

328
00:27:28,930 --> 00:27:30,805
أتظن أن هذا سيساعدني؟

329
00:27:30,807 --> 00:27:32,267
لأنه لا يساعدني حقاً

330
00:27:34,185 --> 00:27:38,813
,انظر, إنه لم يخرج مطلقاً
كل ما كان يفعله أن يجلس بالشقة

331
00:27:38,815 --> 00:27:40,898
لقد قدف الكثير من
.الناس عبر الإنترنيت

332
00:27:40,900 --> 00:27:43,109
.أي واحد منهم ممكن قتله

333
00:27:43,111 --> 00:27:45,069
.نريد كمبيوتره المحمول
.و هاتفه

334
00:27:45,071 --> 00:27:48,325
فقط أعطني الكمبيوتر. كيف
.وصل إلى هناك, لا يهمني كثيرا

335
00:27:50,243 --> 00:27:53,036
.في مخزني. في الطابق السفلي

336
00:27:53,038 --> 00:27:55,288
أتعلم أنه لا يجب عليك
.المزاح بهذه الطريقة

337
00:27:55,290 --> 00:27:56,664
مثل ماذا؟

338
00:27:56,666 --> 00:27:59,834
.حول تلفيق التهم للناس
.يوما الناس الخطأ ممكن يكونوا يستمعون

339
00:27:59,836 --> 00:28:02,505
ـ من قال أنني كنت أمزح؟
.ـ بجد. لا يجب عليك المزاح

340
00:28:03,632 --> 00:28:05,050
ماذا تكون أنت, أبي؟

341
00:28:07,010 --> 00:28:09,010
.حسنا. سآخده إلى المختبر

342
00:28:09,012 --> 00:28:11,097
ـ كم سيتغرق ذلك؟
ـ لا أعلم. أسبوع؟

343
00:28:12,641 --> 00:28:15,391
ـ هل بإمكانك القيام بذلك أسرع؟
ـ تلك هي أسرع طريقة؟

344
00:28:15,393 --> 00:28:16,603
.حسنا, تقوم بذلك, إذاً

345
00:28:18,229 --> 00:28:20,938
بربك! أتريد الإنتهاء من هذا أو  لا؟

346
00:28:20,941 --> 00:28:22,400
.حسنا

347
00:29:23,420 --> 00:29:24,961
.أنا أقوم بذلك بأسرع ما يمكنني

348
00:29:24,963 --> 00:29:26,295
هل أنا قلت أي شيء؟

349
00:29:26,298 --> 00:29:27,505
.أنت كنت تفكر فيه

350
00:29:27,507 --> 00:29:29,259
...حسنا, لقد

351
00:29:34,180 --> 00:29:35,304
نعم؟

352
00:29:35,307 --> 00:29:38,933
.لقد كنت أبحث عن معنى إسمك
هل تعلم ما معناه؟

353
00:29:38,935 --> 00:29:40,309
متعب و نكد؟

354
00:29:40,312 --> 00:29:41,811
.لا

355
00:29:41,813 --> 00:29:47,150
حسنا أصلها يأتي من الكلمة
,"الألمانية "ليوت" معناه "الشعب

356
00:29:47,152 --> 00:29:51,448
"و "هيري" معناها "جيش
."أي معناه "جيش الشعب

357
00:29:53,199 --> 00:29:55,410
.آه. جيد

358
00:29:59,164 --> 00:30:00,624
.لقد شعرت بسوء حول سابقا

359
00:30:02,626 --> 00:30:04,794
إذاً تتصلين بي و تخبرينني بمعنى إسمي؟

360
00:30:05,921 --> 00:30:08,296
.ظننت أنك ستود معرفة ذلك

361
00:30:08,298 --> 00:30:09,633
.حسنا

362
00:30:10,759 --> 00:30:11,885
...إذاً

363
00:30:13,386 --> 00:30:14,971
.لقد كان خطئي

364
00:30:16,431 --> 00:30:18,556
.لقد كنت أغير المحطة في الراديو

365
00:30:18,558 --> 00:30:21,184
.و جعلتك تظن أنه خطؤك

366
00:30:21,186 --> 00:30:22,687
.و أنا أشعر بسوء

367
00:30:24,564 --> 00:30:26,397
.هناك

368
00:30:26,399 --> 00:30:27,607
.قلت ذلك

369
00:30:27,609 --> 00:30:29,692
.لا, إسمعي. بصراحة
.لا تشغلي بالكِ بذلك

370
00:30:29,694 --> 00:30:33,529
.لديهم رقمي في الإتصال السريع "AA"
[شركة مختصة في تصليح السيارات و التأمينات]

371
00:30:33,531 --> 00:30:36,868
إذاً, ماذا؟
أنت سعيد من أجل فقط أخد اللوم؟

372
00:30:38,119 --> 00:30:39,287
.سعيد كلمة قوية

373
00:30:41,081 --> 00:30:42,372
بجدية؟

374
00:30:42,374 --> 00:30:44,709
لا, بصدق. لا تشغلي بالكِ
.بذلك. حقا

375
00:30:45,877 --> 00:30:49,379
حسنا, هل بإمكاني أن أشتري
لك مشروبا و أمر آخر؟ لتعويضك؟

376
00:30:49,381 --> 00:30:51,464
نعم. أكيد. لما لا؟

377
00:30:51,466 --> 00:30:54,177
جيد. متى؟

378
00:30:55,679 --> 00:30:58,179
.إسمعي. يجب عليَّ الذهاب
هل بإمكاني أن أتصل بكِ لاحقا؟

379
00:30:58,181 --> 00:30:59,224
.موافقة

380
00:31:08,149 --> 00:31:09,276
دافع ممكن؟

381
00:31:17,534 --> 00:31:19,617
ـ (كين بارنابي)؟
.ـ نعم

382
00:31:19,619 --> 00:31:22,370
.(رئيس المحقفين (جون لوثر). الرقيب (ريبلي
هل بإمكاننا الدخول؟

383
00:31:22,372 --> 00:31:24,455
.ـ نعم
.ـ شكرا لك

384
00:31:24,457 --> 00:31:26,626
.ـ الطابق السفلي
.ـ نعم

385
00:31:35,677 --> 00:31:37,220
.(إسمها كان (كاثي

386
00:31:39,347 --> 00:31:42,809
لقد كانت في السنة الأخيرة
.'من الثانوية, بأربع مستويات 'أ

387
00:31:44,978 --> 00:31:46,271
.'لقد كانت تريد الذهاب إلى 'أوكسفورد

388
00:31:47,522 --> 00:31:52,025
.لقد كانت فتاة ذكية جدا جدا

389
00:31:52,027 --> 00:31:53,361
.ممتازة, حقا

390
00:31:54,738 --> 00:31:56,406
.جميلة جدا. طيبة جدا

391
00:31:58,366 --> 00:32:01,286
لقد كانت تعاني من الصرع
.منذ أن كان في عمرها 7 سنوات

392
00:32:02,412 --> 00:32:05,123
,و لم تسمح لذلك أن يخيفها
.لم تسمح له بإيقافها

393
00:32:06,374 --> 00:32:09,586
.لقد كانت رائعة
.لقد كانت إبنتي الصغيرة

394
00:32:12,255 --> 00:32:13,840
...و بعد ذلك, حسنا

395
00:32:19,804 --> 00:32:20,972
.أنا آسف جدا

396
00:32:24,392 --> 00:32:28,855
أنا أكره أن أستمر في تذكيركم
...بهذا, و لكن

397
00:32:34,152 --> 00:32:35,320
.مكان نصبها التذكاري

398
00:32:37,280 --> 00:32:38,323
.لقد تم تشويهه

399
00:32:45,664 --> 00:32:48,792
لقد بدأ ذلك بشخص ما
.إنتحل شخصيتها في الإنترنيت

400
00:32:50,293 --> 00:32:51,834
.يرسل رسائل

401
00:32:51,836 --> 00:32:53,922
,ساعدني أبي"
".إن الجو حارّ جدا في جهنم

402
00:32:55,465 --> 00:32:57,465
...صور ل

403
00:32:57,467 --> 00:32:58,843
...جثث

404
00:33:00,428 --> 00:33:03,012
.إسمها مكتوب عليهم..

405
00:33:03,014 --> 00:33:04,557
.رسائل في يوم الأباء

406
00:33:05,809 --> 00:33:08,976
.صور لقبر

407
00:33:08,979 --> 00:33:10,230
".أتمنى لو كنتَ هنا"

408
00:33:11,940 --> 00:33:13,358
...و بعد ذلك

409
00:33:15,986 --> 00:33:18,154
.أصبح يرسل صورا..

410
00:33:21,533 --> 00:33:22,617
..."لوجه "كاثي

411
00:33:24,911 --> 00:33:27,163
.موضوع في صور خليعة

412
00:33:29,541 --> 00:33:30,584
.إبنتي الصغيرة

413
00:33:33,336 --> 00:33:35,505
...صور أين رجال يقومون

414
00:33:42,012 --> 00:33:43,263
هل كنت تعلم من كان يقوم بذلك؟

415
00:33:44,431 --> 00:33:46,305
.لا. لا

416
00:33:46,308 --> 00:33:47,765
.لقد إشتكيّنا

417
00:33:47,767 --> 00:33:52,520
,الموقع يتم إيقافه
.و لكن آخر يظهر من جديد

418
00:33:52,522 --> 00:33:54,274
.إنه... إنه فقط... لم يتوقف

419
00:33:55,358 --> 00:33:58,860
,التهكمات, الرسائل الإلكترونية
.الصور

420
00:33:58,862 --> 00:34:00,363
.أشياء فضيعة

421
00:34:01,573 --> 00:34:02,866
من بإمكانه فعل ذلك بنا؟

422
00:34:05,368 --> 00:34:07,910
...لم أكن بصحة جيدة جدا, و

423
00:34:07,912 --> 00:34:10,790
(حسنا, منذ أن ماتت (كاثي
.لقد كان الأمر صعبا جدا

424
00:34:13,501 --> 00:34:15,712
.(لقد كان صعبا جدا عليَّ أنا و (كين

425
00:34:28,308 --> 00:34:30,350
هل بإمكاني أن أقدم لكما كأسا من الماء؟

426
00:34:30,352 --> 00:34:32,395
...ـ لا, شكرا لك, نحن بخير
.ـ نعم

427
00:34:33,730 --> 00:34:36,066
.(نود قليلاً من الماء, (كين
.شكرا لك

428
00:36:07,282 --> 00:36:09,407
...أنا آسف أنني جد

429
00:36:09,409 --> 00:36:11,411
.لا تقلق. لديك عمل يجب أن تقوم به

430
00:36:13,663 --> 00:36:14,664
...أنا أتسأل

431
00:36:17,000 --> 00:36:19,794
هل بإمكاني أن أسألكِ أين كان
كين) ثلاث ليال الماضية؟)

432
00:36:25,759 --> 00:36:26,843
هل أنت بخير, رئيس؟

433
00:36:28,261 --> 00:36:29,304
.لا

434
00:36:31,681 --> 00:36:33,139
أنت بخير؟

435
00:36:33,141 --> 00:36:34,392
.ليس حقاً. لقد كان ذلك فضيعا

436
00:36:36,561 --> 00:36:38,021
هل تعتقد أنه قام بذلك؟ (بارنبي)؟

437
00:36:39,689 --> 00:36:41,314
.لا

438
00:36:41,316 --> 00:36:42,565
...رئيس

439
00:36:42,567 --> 00:36:45,068
ماذا؟ زوجته أثبتت مكانه؟

440
00:36:45,070 --> 00:36:49,697
,ماذا, لقد كان في المنزل طوال الليلة
.و لديه بعض الرسائل لإثبات ذلك؟ بربك

441
00:36:49,699 --> 00:36:51,491
هل لديك أي دليل؟

442
00:36:51,493 --> 00:36:52,994
.لا. و لكن لدينا الدافع

443
00:36:55,246 --> 00:36:56,998
.أنا لا أدري ما تريدني أن أقوله

444
00:36:59,376 --> 00:37:03,086
ماذا؟ أنظر لدينا قاتل سادي حر
أتفهم؟

445
00:37:03,088 --> 00:37:05,548
.هذا مهم و لكنه ليس أولويتي

446
00:37:16,518 --> 00:37:18,728
روني)؟ (روني هولاند)؟)

447
00:37:28,738 --> 00:37:31,283
.ـ أعتقد أنه من أفضل أن نخلع الباب
.ـ سيدي

448
00:37:53,847 --> 00:37:55,471
.سألحق بك في الداخل

449
00:37:55,473 --> 00:37:56,641
.حسنا

450
00:38:09,404 --> 00:38:12,363
ـ ما الذي تقومين به بحق الجحيم؟
!ـ هل تظن أنه أحمق؟

451
00:38:12,365 --> 00:38:15,033
ـ لا. ـ و لكن أظن أنه أصلا
.لاحظ أن أمرا ليس عاديا

452
00:38:15,035 --> 00:38:16,659
.(أنت لست كاذبا بارعا, (جستين

453
00:38:16,661 --> 00:38:19,623
و ذلك يجعلكِ تظنين أن مجيئكِ
إلى هنا فكرة جيدة؟

454
00:38:23,710 --> 00:38:25,295
.لا. و لكن هذا نعم

455
00:38:35,847 --> 00:38:38,222
إذا هو يظن أنك تتصرف
بغرابة و تتسلل خفية

456
00:38:38,224 --> 00:38:41,642
,لأننا نلتقي ببعض
.سيكون في مجاله الطبيعي

457
00:38:41,645 --> 00:38:43,438
.يظن أنه يمسك عليك زلّة

458
00:38:47,233 --> 00:38:50,568
أنت تعلم أن (كين بارنبي) قتل
جاريد كاس)؟)

459
00:38:50,570 --> 00:38:52,195
.أعلم بذلك, نعم

460
00:38:52,197 --> 00:38:55,156
.(و كذلك يعلم (لوثر
.و لكنه سيترك (بارنبي) حرّاً

461
00:38:55,158 --> 00:38:58,034
عقله على الأمر الآخر
.إميلي هاموند). هذا كل ما في الأمر)

462
00:38:58,036 --> 00:39:01,412
.إذاً إدفعه
.أجبره على إتخاد قرار

463
00:39:01,414 --> 00:39:04,248
إذا إختار الجانب الصحيح
,(و أمر بالقبض على (كين بارنبي

464
00:39:04,251 --> 00:39:06,709
.فلقد أثبت وجهة رأيك
...و إذا لم يقم بذلك

465
00:39:06,711 --> 00:39:09,462
إذاً, لا أدري ما الذي سيحدث
.لكي نفتح عينيك

466
00:39:09,464 --> 00:39:12,090
ليس واجباً عليكِ الإستمتاع
.(كثيرا بهذا, (إرين

467
00:39:12,092 --> 00:39:13,218
.أنتِ أفضل من هذا

468
00:39:15,345 --> 00:39:19,182
.لا, ما أنا أكون أفضل منه

469
00:39:21,184 --> 00:39:22,852
.و أنت أيضا

470
00:39:41,663 --> 00:39:44,580
الملابس و الشعر المستعار
.ترجع إلى بداية الثمانينيات

471
00:39:44,582 --> 00:39:49,002
,و لكن أيّا كان الوجه الذي على القناع
.هي لا توجد في الملفات الغير المحلولة

472
00:39:49,004 --> 00:39:51,587
,إنها تطابق أسلوب القتل
.و لكنها ليست هناك

473
00:39:51,590 --> 00:39:55,051
,حسنا, إذا هي ليست ضحية معروفة
فما الذي يريد القاتل إعادة خلقه؟

474
00:39:56,845 --> 00:39:57,846
ما الذي لا أراه؟

475
00:40:01,182 --> 00:40:04,350
رئيس, لدي فكرة بخصوص
.(الأمر الآخر. (جاريد كاس

476
00:40:04,352 --> 00:40:07,228
هل لديك مانع إذا ذهبت
للتحقق من ذلك؟

477
00:40:07,230 --> 00:40:08,565
.نعم, إذهب

478
00:40:18,074 --> 00:40:20,241
كيف سارت الأمور مع (روني هولاند)؟

479
00:40:20,243 --> 00:40:21,828
.لقد وجدته ميتاً في مدخل بيته

480
00:40:23,747 --> 00:40:25,415
.لقد كان هنالك منذ أشهر

481
00:40:26,541 --> 00:40:29,461
الجيران ظنوا أن الرائحة الكريهة
.أتت من صناديق القمامة

482
00:40:30,503 --> 00:40:31,753
سبب الموت؟

483
00:40:31,755 --> 00:40:34,424
.إصابة قوية  على الرأس
.لا أثر على أنه دافع عن نفسه

484
00:40:36,009 --> 00:40:38,593
جون), إلى أين كل هذا ذاهب؟)

485
00:40:38,595 --> 00:40:41,556
.لا أدري, كل شيء مختلط
.الماضي, الحاضر

486
00:40:43,183 --> 00:40:44,559
.لا أستطيع تفسير ذلك

487
00:40:46,603 --> 00:40:48,146
.(حسنا, العودة إلى (إميلي هاموند

488
00:40:49,356 --> 00:40:50,938
...إميلي), لأنها)

489
00:40:50,941 --> 00:40:56,402
إميلي), لأنها)
إميلي) لديها نوعا ما ميزة خاصة)

490
00:40:56,404 --> 00:40:58,404
...تذكر القاتل ب

491
00:40:58,406 --> 00:41:02,533
.هذه المرأة..
صح, و لكن ما الذي يوصلها

492
00:41:02,535 --> 00:41:07,872
بسلسلة من الجرائم حدثت
منذ 30 سنة؟

493
00:41:07,874 --> 00:41:10,252
ما الذي يربطهم ببعض؟

494
00:41:12,587 --> 00:41:14,089
ما الذي لديهم مشترك بينهم؟

495
00:41:20,220 --> 00:41:22,553
.كل شيء
.لديهم كل شيء مشترك

496
00:41:22,555 --> 00:41:24,681
قد كنا ننظر إلى هذا
.من الإتجاه المعاكس الخطأ

497
00:41:24,683 --> 00:41:28,017
.إيميلي) كانت نزوة)
.خصيصا هي

498
00:41:28,019 --> 00:41:29,268
.لقد كان ذلك دوما حولها

499
00:41:29,271 --> 00:41:32,774
نعم, و لكن إذاً, لماذا يغطي وجهها؟
لماذا القناع و الملابس؟

500
00:41:35,026 --> 00:41:37,110
.أليست بذلك إمرأة أخرى

501
00:41:37,112 --> 00:41:38,778
.(لأنها تلك (إيميلي

502
00:41:38,780 --> 00:41:41,280
هو يقوم بجعلها تظهر
كما كانت تبدو

503
00:41:41,283 --> 00:41:42,575
.سابقا في 1982

504
00:42:45,263 --> 00:42:48,848
ـ هذه الصناديق تم قطعا إفراغها
.و تفتيشها ؟ ـ نعم, سيدي

505
00:42:48,850 --> 00:42:52,352
و لكن في الطابق العلوي, عند منحدر
.القمامة يوجد كومة كبيرة من أكياس القمامة

506
00:42:52,354 --> 00:42:55,941
.لم يكونوا هنالك هذا الصباح
.أعطني مصباحك اليدوي

507
00:43:02,697 --> 00:43:03,782
.إنه مسدود

508
00:43:05,617 --> 00:43:07,994
.أريد هذا المنحدر مفرغا و مفتشا

509
00:43:13,708 --> 00:43:15,168
.كان ذلك طيبا. نعم

510
00:43:17,003 --> 00:43:19,297
.كان ذلك حقا, حقا لطيفا

511
00:43:23,593 --> 00:43:25,718
هل سمعت...؟

512
00:43:25,720 --> 00:43:27,180
.حسنا

513
00:43:31,351 --> 00:43:32,769
!(سموكي)

514
00:44:43,131 --> 00:44:44,505
.بيني) كان محقّا)

515
00:44:44,507 --> 00:44:47,427
ميلي) قطعا ليست)
.في ملف القضية الغير محلولة

516
00:44:48,470 --> 00:44:50,970
.غيرأنني أعلم كيف كان عقل (روني) يعمل

517
00:44:50,972 --> 00:44:53,806
هو إحتفظ بمجموعة فرعية
.من الملفات ال"ممكن متعلقة" بالقضية

518
00:44:53,808 --> 00:44:55,226
هل موجودة هناك؟

519
00:45:00,899 --> 00:45:04,527
هي تعيش مع أمها في
.(رقم 148 شارع (كروسوود), (شورديتش

520
00:45:05,612 --> 00:45:09,739
,في مساء ال12 من مارس
,إميلي) في البيت وحدها, نائمة)

521
00:45:09,741 --> 00:45:12,116
حين المستأجرة تعود إلى المنزل
.من تجمع من أجل نزع السلاح النووي

522
00:45:12,118 --> 00:45:14,994
المستأجرة تكتشف وجود
.(رجل في غرفة (إميلي

523
00:45:14,996 --> 00:45:18,414
.و لكن المستأجرة ليس وحيدة
,معها ستة أشخاص آخرين

524
00:45:18,416 --> 00:45:20,291
الذين كلهم منفعلون
.من ذلك التجمع

525
00:45:20,293 --> 00:45:22,460
إذا الرجال يجدون أنفسهم وجها
.لوجه مع الدخيل

526
00:45:22,462 --> 00:45:25,713
.ـ الذي يتمكن من تجاوزهم و يفرّ
.ـ إنه هو

527
00:45:25,715 --> 00:45:28,966
,روني) على ما يبدو ظن كذلك)
.و لكن رؤساءه خالفوه

528
00:45:28,969 --> 00:45:30,551
.النمط كان مختلفاً

529
00:45:30,553 --> 00:45:33,763
,الضحايا الآخرين كانوا أكبر سنّا
.في العشرينيات, يعيشون وحيدين

530
00:45:33,765 --> 00:45:35,723
كم عدد الأشخاص الذين
سكنوا في ذلك العنوان؟

531
00:45:35,725 --> 00:45:39,268
,إيميلي) و أمها)
.كلير هاموند), ماتت بعدها)

532
00:45:39,271 --> 00:45:41,396
.(و المستأجرة, (داني شاهي

533
00:45:41,398 --> 00:45:43,564
,داني شاهي), يجب أن نتحدث معها)

534
00:45:43,566 --> 00:45:46,067
و الأشخاص الستة الآخرين الذين
.كانوا في ذلك المنزل ذلك اليوم

535
00:45:46,069 --> 00:45:49,487
لرؤية إذا هنالك أمر ما في ذاكرتهم
.بإمكاننا إستخدامه

536
00:45:49,489 --> 00:45:50,738
جستين)؟)

537
00:45:50,740 --> 00:45:52,532
'.(أنا عائد إلى ملكية (هانكسمور'

538
00:45:52,534 --> 00:45:54,867
(القاتل صوّر (جاريد كاس'
'.يتوسل من أجل حياته

539
00:45:54,869 --> 00:45:56,953
'.و بعدها تخلص من الهاتف'

540
00:45:56,955 --> 00:45:58,830
.و لكن قبلها, نزع شريحة الهاتف

541
00:45:58,832 --> 00:46:00,540
و لا يمكنك القيام بذلك
.و أنت لابس للقفازات

542
00:46:00,542 --> 00:46:01,710
.لدينا بصمة كاملة

543
00:46:04,254 --> 00:46:06,129
.جيد. عمل عظيم

544
00:46:06,131 --> 00:46:08,423
إذاً, هل نعتقل (بارنبي)؟

545
00:46:08,425 --> 00:46:09,716
.لا, بربك. إن الوقت متأخر

546
00:46:09,718 --> 00:46:12,093
.و ليس لدينا أصلا بصماته في ملف

547
00:46:12,095 --> 00:46:15,138
ـ لا, و لكنه قام بذلك 'ـ ما الذي تريدني
'أن أقوم به؟ أتصل بالقوات الخاصة؟

548
00:46:15,140 --> 00:46:18,516
لدي شرطي ميت هنا و إمرأة
.مخنوقة في سريرها

549
00:46:18,518 --> 00:46:19,976
.بارنبي) قاتل مقتصّ)

550
00:46:19,978 --> 00:46:22,272
.حسنا. سأتكلف بالأمر

551
00:46:24,816 --> 00:46:27,066
إلاهي, من ضربه بعصا النكد؟

552
00:46:27,068 --> 00:46:28,776
.ليس لدي أي فكرة

553
00:46:28,778 --> 00:46:30,405
أحصل لي على رقم
.كين بارنبي), من فضلك)

554
00:46:31,865 --> 00:46:33,074
هل بإمكانك إمضاء هذا, رئيس؟

555
00:46:38,913 --> 00:46:40,999
.ـ هيا,(بيني). ـ حسنا

556
00:46:48,173 --> 00:46:49,507
.شكرا لك

557
00:47:04,648 --> 00:47:06,105
آلو؟

558
00:47:06,107 --> 00:47:10,234
(سيد (بارنبي)؟ أنا رئيس المحققين (لوثر
.من وحدة جرائم القتل الخطيرة و المتسلسلة

559
00:47:10,236 --> 00:47:11,652
لقد تحدثا سابقا اليوم؟

560
00:47:11,655 --> 00:47:13,988
نعم, أهلا. كيف بإمكاني مساعدتك؟

561
00:47:13,990 --> 00:47:15,573
.لا داعي للقلق على الإطلاق

562
00:47:15,575 --> 00:47:19,202
فقط بصماتك ليست في الملف
و أرغب في

563
00:47:19,204 --> 00:47:23,956
حسنا, أخدها لكي نقصيك
.من التحقيق

564
00:47:23,959 --> 00:47:27,543
.بكل تأكيد. من دون مشكل
متى أحضر؟

565
00:47:27,545 --> 00:47:30,088
.بعد الساعة التاسعة
.أي وقت بعد التاسعة

566
00:47:30,090 --> 00:47:32,298
فقط إعطي إسمك
.إلى رقيب المكتب

567
00:47:32,300 --> 00:47:35,971
'.ممتاز, إذا سأراك في الصباح'
.ـ تمام

568
00:47:53,947 --> 00:47:55,488
إلى أين أنت ذاهب؟

569
00:47:55,490 --> 00:47:57,617
.لست ذاهبا إلى أي مكان
.أنا باقٍ معكِ

570
00:49:24,496 --> 00:49:25,664
كيف حاله؟

571
00:49:29,668 --> 00:49:31,334
.هو سيفقد يده

572
00:49:31,336 --> 00:49:33,419
.و تلك البصمة لا فائدة لها

573
00:49:33,421 --> 00:49:36,005
من دون أصبع لمقارنتها به, أليس كذلك؟

574
00:49:36,007 --> 00:49:37,799
.بصماته في كل مكان في المنزل

575
00:49:37,801 --> 00:49:40,551
.إذا إذهب و أعثر عليهم
.غَبر أي شيء أبدا لمسه

576
00:49:40,553 --> 00:49:44,263
و لكن ما زال أمامك لإثبات أن تلك
البصمة تعود إلى إصبع

577
00:49:44,266 --> 00:49:47,558
.ـ الذي لم يعد موجودا
.ـ بإمكاننا القيام بذلك

578
00:49:47,560 --> 00:49:52,271
ممكن. و لكن إذا كنت في فريق
الدفاع سأجادل ذلك بشدة

579
00:49:52,274 --> 00:49:55,400
,و إذا كنت في هيئة المحلفين
,ناظرة إلى (كين بارنبي) المسكين

580
00:49:55,402 --> 00:49:59,237
سأبحث عن أي عذر
.لكي لا أدينه

581
00:49:59,239 --> 00:50:01,449
البصمة على شريحة الهاتف؟

582
00:50:02,742 --> 00:50:04,786
.(كانت دليلا قاطعا ضد (بارنبي

583
00:50:06,246 --> 00:50:07,954
...كل هذا

584
00:50:07,956 --> 00:50:10,915
يبدو كأنه شخص ما يحاول
إعطاء نفسه فرصة

585
00:50:10,917 --> 00:50:12,502
.في شك معقول

586
00:50:28,310 --> 00:50:32,979
.داني شاهي), المستأجرة)
تزوجت ثم تطلقت ثم تزوجت من جديد

587
00:50:32,981 --> 00:50:35,648
.(هي الآن (داني لاين

588
00:50:35,650 --> 00:50:37,277
هل تظن أن الوقت متأخر جدا للإتصال؟

589
00:50:49,080 --> 00:50:50,832
!(سموكي)

590
00:50:59,341 --> 00:51:02,135
!(سموكي)! (سموكي)

591
00:51:27,243 --> 00:51:29,913
ـ هل قمت بتحذيره؟
ـ أحذر من بخصوص ماذا؟

592
00:51:32,082 --> 00:51:33,750
من الذي يتصل في هذا الوقت المتأخر؟

593
00:51:35,043 --> 00:51:37,627
ـ آلو؟ ـ هل قمت بتحذيره؟
ـ آسف, بخصوص من تتحدث؟

594
00:51:37,629 --> 00:51:41,089
ـ (كين بارنبي)! 'ـ آلو؟' ـ لقد قلت له
.أن يأتي لكي يتم أخد بصماته

595
00:51:41,091 --> 00:51:42,256
و هل كنت تعلم بالذي سيقوم به؟

596
00:51:42,259 --> 00:51:45,843
لأنك تعلم الناس, أليس كذلك؟
.تعلم كيف يفكرون

597
00:51:45,845 --> 00:51:47,011
.صديقي, أنا ضائع

598
00:51:47,013 --> 00:51:49,847
,أيّا كان الذي حدث, أنا أعدك
.أنه لا دخل لي به

599
00:51:49,849 --> 00:51:52,392
,ـ مجددا. ـ آسف؟ ـ مهما كان ذلك
دوما لست أنت, أليس كذلك؟

600
00:51:52,394 --> 00:51:55,689
...جستين), أنا لا أعلم عما تتحدث)
.ـ لقد كان هنالك دم على السقف

601
00:52:02,279 --> 00:52:03,903
!ما الذي تفعله؟

602
00:52:03,905 --> 00:52:06,489
حسنا, أيّا كان هذا, ينتهي
.هنا و الآن

603
00:52:06,491 --> 00:52:09,367
ـ هل تفهمانني؟
!ـ ما خطبك, (جستين)؟

604
00:52:09,369 --> 00:52:11,452
.أريد من كلاكما أن تغربا عن وجهي

605
00:52:11,454 --> 00:52:13,621
عودان هنا, الغد صباحا
,مع هذا حُلّ

606
00:52:13,623 --> 00:52:15,164
و إلا كلاكما موقوف عن العمل, (جون)؟

607
00:52:15,166 --> 00:52:17,127
ـ نعم, رئيس. ـ (جستين)؟

608
00:52:50,452 --> 00:52:51,451
!آه

609
00:52:51,453 --> 00:52:54,787
!بارد, بارد, بارد
!رجلاك متجمدتان

610
00:52:54,789 --> 00:52:56,289
كيف حال الصداع؟

611
00:52:56,291 --> 00:52:57,957
.لم يكن لدي صداع

612
00:52:57,959 --> 00:52:59,419
.ممتاز

613
00:53:00,754 --> 00:53:03,504
إن الجو بارد جدا
.من أجل أي من ذلك الهراء

614
00:53:03,506 --> 00:53:06,217
.ـ سيدفئكِ ذلك
.ـ أنا أقرأ

615
00:53:28,490 --> 00:53:30,156
ماذا كان ذلك؟

616
00:53:30,158 --> 00:53:32,075
.لا أعلم

617
00:53:32,077 --> 00:53:34,619
.ظننت أنني سمعته من قبل
...ظننت أنه ممكن كان

618
00:53:34,621 --> 00:53:35,664
ماذا؟

619
00:53:37,415 --> 00:53:39,084
.يبدو كصوت قط

620
00:53:44,631 --> 00:53:46,925
ما الذي كان ذلك بحق الجحيم؟

621
00:53:52,889 --> 00:53:54,472
ما الذي تفعلينه؟

622
00:53:54,474 --> 00:53:56,057
.أتصل بالشرطة

623
00:53:56,059 --> 00:53:58,309
و ماذا ستقولين لهم؟
أنا قطنا عالق في العلّية؟

624
00:53:58,311 --> 00:53:59,646
.إن الأمر غريب

625
00:54:08,738 --> 00:54:10,573
.القط

626
00:54:14,536 --> 00:54:15,829
كيف صعد إلى هناك؟

627
00:54:17,080 --> 00:54:20,415
أكيد أنه يوجد قرميد مفكوك
,و تسلق إلى الداخل

628
00:54:20,417 --> 00:54:22,252
.و لم يستطع الخروج

629
00:55:40,830 --> 00:55:41,915
!آه

630
00:55:49,798 --> 00:55:51,049
كريغ)؟)

631
00:55:54,344 --> 00:55:55,887
!آه

632
00:58:09,437 --> 00:58:14,190
.الإسم (لوثر), يأتي من جدي

633
00:58:14,192 --> 00:58:15,900
.هو من إختاره

634
00:58:15,902 --> 00:58:16,987
'لماذا؟'

635
00:58:18,571 --> 00:58:19,779
.من أجل الحب

636
00:58:19,781 --> 00:58:22,073
دوما ما يكون حول'
السبب الأفضل فقط

637
00:58:22,075 --> 00:58:23,825
'الذي له أي دخل, صحيح؟

638
00:58:23,827 --> 00:58:27,080
هل الوقت متأخر جدا من ذلك المشروب؟

639
00:58:48,143 --> 00:58:52,022
!آآآه! النجدة

640
00:58:57,527 --> 00:59:00,989
.أنت على صواب
.يجب على أحد ما إيقافه

641
00:59:11,916 --> 00:59:13,084
!توقف

642
00:59:35,899 --> 00:59:37,525
.كم أنت رجل لطيف

643
00:59:39,569 --> 00:59:41,363
.أنا لا أعلم بخصوص ذلك

644
00:59:45,533 --> 00:59:48,870
أنا سأقوم بالإطاحة بك
.بضعف قسوتك و بضعف سرعتك

645
00:59:49,214 --> 00:59:59,605
: ترجمة
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}Lost Seeker (twitter : m7mdhadad) {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S & The Unfuckables {\c&HFFFFFF&}|

646
01:00:18,226 --> 01:00:20,883
.لقد رأيت شيئاً يشبه هذا من قبل
.الشعر مستعار، والماكياج

647
01:00:20,930 --> 01:00:22,555
كأنه يعيد تمثيل جريمة قديمة

648
01:00:22,596 --> 01:00:24,429
أتتذكر (قاتل شوريديتش)؟

649
01:00:24,434 --> 01:00:28,102
رئيس المحققين (روني هولاند) كان
يرأس تحقيقات هذة الجرائم

650
01:00:28,104 --> 01:00:30,521
.لقد وجدته ميتاً في مدخل بيته

651
01:00:30,777 --> 01:00:31,692
.سأكلمك

652
01:00:31,825 --> 01:00:34,200
لقد جاءتني أوامر أن أنقلك
.لقضية أخرى

653
01:00:34,202 --> 01:00:36,244
.جاريد كاس), ناشط على الإنترنت)

654
01:00:36,246 --> 01:00:38,558
.لقد تم تشويهها
هل تعلم من كان يقوم بذلك؟

655
01:00:38,560 --> 01:00:40,039
.لا

656
01:00:40,080 --> 01:00:42,246
كيف حالك في قسم "الشياطين", سيدتي؟

657
01:00:42,249 --> 01:00:45,708
أريد أن أعرف كيف سيتعامل
.مع هذا التحقيق بالتفصيل

658
01:00:45,710 --> 01:00:47,460
...إذا خرق القانون

659
01:00:47,462 --> 01:00:49,170
أتقول أنكَ ستلفق التهمة لي؟

660
01:00:49,172 --> 01:00:50,799
.أريد رأسه على نتوء

661
01:02:30,460 --> 01:02:36,989
لوثر | Luther
الموسم الثالث | الحلقة الثانية

662
01:02:39,586 --> 01:02:42,420
أنا لا أتذكر آخر مرة قمت بهذا

663
01:02:42,422 --> 01:02:44,966
.مكثت طوال الليل أتكلم فقط

664
01:02:49,971 --> 01:02:52,307
.أنا أظل مستيقظاً طوال الليل أصرخ

665
01:02:54,142 --> 01:02:56,434
.أجد صعوبة لتصديق هذا

666
01:02:56,436 --> 01:02:59,437
.لا, هذا صحيح, بأمانة

667
01:02:59,439 --> 01:03:01,941
.و لكنك رجل شهم

668
01:03:03,568 --> 01:03:05,820
...آه

669
01:03:07,071 --> 01:03:08,490
.لا أعلم بخصوص ذلك

670
01:03:20,960 --> 01:03:22,128
.قهوة

671
01:03:25,965 --> 01:03:27,842
.يا إلهي

672
01:03:46,778 --> 01:03:47,821
!توقف

673
01:03:50,907 --> 01:03:53,908
ـ ما الذي على الطاولة؟
.ـ أشياء للمحرقة

674
01:03:53,910 --> 01:03:56,454
ـ من أين أتيت بها؟
ـ من أين تظن؟

675
01:04:02,001 --> 01:04:05,004
ـ اذهب بهذا للقسم الجنائي بسرعة
.إنهم ينتظرون. ـ حسناً, سيدي

676
01:04:10,343 --> 01:04:12,595
كيف حالك؟

677
01:04:13,680 --> 01:04:16,222
.أنا بخير

678
01:04:16,224 --> 01:04:17,142
.أنا جيد

679
01:04:18,435 --> 01:04:20,768
.أنت تبدو مرهقاً قليلاً

680
01:04:20,770 --> 01:04:23,312
.أجل, لم أنم جيداً

681
01:04:23,314 --> 01:04:25,191
...انظري, أنا

682
01:04:26,568 --> 01:04:29,529
أريد فقط أن أجعل الأمور في نصابها
الصحيح, هذا ما أريده

683
01:04:39,664 --> 01:04:40,915
.(كُن حذراً, (جاستن

684
01:04:49,174 --> 01:04:51,050
.(الرقيب (ريبلي

685
01:05:02,771 --> 01:05:03,938
.سيدي

686
01:05:05,398 --> 01:05:06,775
أين (لوثر)؟

687
01:05:08,234 --> 01:05:12,778
إنه ليس بمنزله, لقد أرسلت سيارة لتتأكد
.و هو لا يرد على هاتفه

688
01:05:12,781 --> 01:05:14,449
.أنا لا أعرف مكانه, سيدي

689
01:05:26,795 --> 01:05:28,213
هذا منزلي

690
01:05:29,923 --> 01:05:31,756
!ـ الصدمة
.ـ أعلم ذلك

691
01:05:31,758 --> 01:05:34,344
.هذا ما يحدث عندما أُشَغِل هاتفي

692
01:06:15,885 --> 01:06:19,514
...ـ اسم الضحيه
.(ـ (داني لين) و الزوج, (كريج

693
01:06:21,850 --> 01:06:26,269
كنت أحاول الاتصال بهما, عندما
.دخلت و قمت بمشهدك

694
01:06:26,271 --> 01:06:28,062
,من الواضح أننا بيننا مشكلة

695
01:06:28,064 --> 01:06:30,565
لذا, لم لا تترك هذا التحقيق لي؟

696
01:06:30,567 --> 01:06:32,026
ماذا, أتطردني؟

697
01:06:35,280 --> 01:06:37,991
.(إذهب و نِل من (كين بارنبي

698
01:06:39,409 --> 01:06:42,243
(جاستن), إذا كان (كين بارنبي)
.(قتل (جاريد كاس

699
01:06:42,245 --> 01:06:45,246
.إذاً يجب يعاقب من أجل ذلك

700
01:06:45,248 --> 01:06:48,293
أنا لا أستطيع تصور لماذا تظن
.أن لدي مشكلة مع ذلك

701
01:08:29,269 --> 01:08:31,271
أنت وجدت الجثتين؟

702
01:08:32,689 --> 01:08:35,692
ما الذي يجب أن أعرفه بشأنك أنت
و الرقيب (ريبلي)؟

703
01:08:37,193 --> 01:08:39,151
...كل ما في الأمر

704
01:08:39,154 --> 01:08:41,696
.أن (جاستن) و (إرين جراي) يتقابلون

705
01:08:41,698 --> 01:08:44,115
يتقابلوا! أتقصد يتواعدوا؟

706
01:08:44,117 --> 01:08:46,200
.من الواضح

707
01:08:46,202 --> 01:08:50,997
.من المعروف أنها ليست أكبر مشجع لي

708
01:08:50,999 --> 01:08:53,374
...لذا, أنا أعتقد أنها كانت

709
01:08:53,376 --> 01:08:55,793
تملأ رأسه بأفكار مغلوطة

710
01:08:55,795 --> 01:08:57,046
و هذا كل شئ؟

711
01:08:58,882 --> 01:09:01,007
و ماذا كنت تظن؟

712
01:09:01,009 --> 01:09:07,682
هذا فرعي, و أنا لا أريد
.جاستين) في الخارج يتحدث عنه)

713
01:09:08,808 --> 01:09:10,558
,و الآن  كل شئ آخر يوضع جانباً

714
01:09:10,560 --> 01:09:14,020
بما في ذلك أي صراع بينك

715
01:09:14,022 --> 01:09:16,649
أنت و الرقيب (ريبلي), أهذا واضح؟

716
01:09:18,026 --> 01:09:19,903
.ـ أجل, سيدي
.ـ جيد

717
01:09:28,661 --> 01:09:33,082
أنا و أنتِ يجب أن نحظى
بمُحادثة مهمة و عاقلة

718
01:09:44,010 --> 01:09:45,885
أظننت أنني سأكون خائفة جدا لكي آتي؟

719
01:09:45,887 --> 01:09:47,847
هل أنتِ ستلاحقينني؟

720
01:09:49,307 --> 01:09:51,891
.ـ أجل, و بإستمتاع
.ـ جيد

721
01:09:51,893 --> 01:09:55,186
.لا يمكن أنك تفاجأت كثيرا

722
01:09:55,188 --> 01:09:58,272
ـ إذاً, ماذا تريد؟
.ـ أريدك أن تَدَعي (جاستن) خارج الموضوع

723
01:09:58,274 --> 01:10:00,775
.ـ أنا لست متأكدة من أنني أعرف ما تعنيه
.(ـ إنه رجل جيد, (إرين

724
01:10:00,777 --> 01:10:03,194
إنه رجل جيد, و لديه قلب
طيب, فلا تحطميه

725
01:10:03,196 --> 01:10:05,446
.ليس كطريق لتصلي إليّ من خلاله

726
01:10:05,448 --> 01:10:07,408
.إنه يستحق أفضل من هذا

727
01:10:10,495 --> 01:10:12,539
.هذا لا يصدق, جدياً

728
01:10:14,332 --> 01:10:16,709
.ـ أنا..., أنا عاجزة عن الكلام
ـ ما مدى جدية العلاقة؟

729
01:10:18,169 --> 01:10:21,087
أتظن أني سأخبرك و لو بعد مليون عام؟

730
01:10:21,089 --> 01:10:24,590
...صحيح, الشئ بخصوص الحب هو

731
01:10:24,592 --> 01:10:26,259
أنه يُخرِج أفضل ما بالشخص

732
01:10:26,261 --> 01:10:31,850
,و لكنه أيضاً يمكن أن يخرج الأسوأ
.كل مخاوفك, غضبك, الشك بالذات

733
01:10:33,393 --> 01:10:37,689
.فلا تعبثي بِه, سينفجر ذلك في وجهك

734
01:10:44,154 --> 01:10:45,363
ـ هل انتهيت؟
ـ لا

735
01:10:47,907 --> 01:10:49,367
.أنا أمضي وقتاً ممتعاً برغم ذلك

736
01:10:51,161 --> 01:10:52,203
انتِ؟

737
01:10:54,164 --> 01:10:57,125
.لا, انا لم أنتهي بعد

738
01:11:40,919 --> 01:11:42,668
.(صباح الخير, (بول

739
01:11:42,670 --> 01:11:44,422
أنت جئت مبكراً

740
01:11:47,509 --> 01:11:49,926
.(أنا قلقة قليلا بشأن (ب. هارفي

741
01:11:49,928 --> 01:11:51,844
.لم يأكل إفطاره مجدداً

742
01:11:51,846 --> 01:11:54,307
.و لم يأكل عشاءه بالأمس أيضاً

743
01:12:00,396 --> 01:12:03,689
تفقدي إذا يمكننا إحضار
الطبيب ليراه الليلة

744
01:12:03,691 --> 01:12:08,819
,و أنا سأذهب لأتفقده أيضاً
.(سآخذه للسيد (كارني

745
01:12:08,822 --> 01:12:10,824
ـ هل يمكنك مراقبة الاستقبال؟
.ـ أجل

746
01:12:23,294 --> 01:12:24,337
.(تعال, (بول

747
01:12:46,025 --> 01:12:47,902
.(صباح الخير. (جودي

748
01:13:15,722 --> 01:13:17,263
إذن, نحن نعلم أن (روني هولاند) قُتِل

749
01:13:17,265 --> 01:13:20,057
لأنه كان بإمكانه ربط جرائم
(قتل (قاتل شوريديتش

750
01:13:20,059 --> 01:13:23,561
بحوادث قتل (إيميلي هاموند), (داني
.(لين) و (كريج لين

751
01:13:23,563 --> 01:13:26,606
أجل, ولكنه تم ضربه حتى
,مات في منزله

752
01:13:26,608 --> 01:13:29,025
...لذا إذا كان يعرف هوية القاتل

753
01:13:29,027 --> 01:13:30,735
ما الذي جعله يفتح الباب؟

754
01:13:30,737 --> 01:13:34,655
إذا عرفنا ذلك, سنضحك, أليس كذلك؟

755
01:13:34,657 --> 01:13:39,285
نحن نعلم أن (روني هولاند) كان
"مهتم جداً بجرائم "القاتل

756
01:13:39,287 --> 01:13:43,164
حسناً, ألا تظن أنه احتفظ
بأشياء تدل على المشتبه الرئيسي؟

757
01:13:43,166 --> 01:13:47,043
بيني), أريدك أن تبحث في)
تاريخ متصفحه. حسناً؟

758
01:13:47,045 --> 01:13:49,921
.ـ سجلات الهاتف, أي شئ يمكنك إيجاده
ـ عمَ أبحث بالضبط؟

759
01:13:49,923 --> 01:13:52,924
حسنا, عندما يأتيك ذلك الشعور
أن هناك شيء ما ليس صوابا

760
01:13:52,926 --> 01:13:55,218
.و لكنك لست متأكد ما هو, ابحث عن هذا

761
01:13:55,220 --> 01:13:57,472
.ـ اتصل بي عندما تجد شيئاً
.ـ حسناً

762
01:13:59,599 --> 01:14:01,935
.(سيد (بارنبي), أنا العقيد (ريبلي

763
01:14:03,853 --> 01:14:05,688
.أجل, أنا أتذكرك

764
01:14:07,482 --> 01:14:10,819
سيدة (بارنبي), أنا آسف
هل لي بكلمة معه؟

765
01:14:13,947 --> 01:14:14,989
.حسناً

766
01:14:26,167 --> 01:14:28,211
إذاً, كيف بإمكاني مساعدتك؟

767
01:14:30,046 --> 01:14:32,255
هل تمانع إذا سألتك كيف حدث هذا؟

768
01:14:32,257 --> 01:14:34,215
كيف يحدث أي شئ؟

769
01:14:34,217 --> 01:14:37,635
.لقد جعلتوني أتذكر كل شيء
.عقلي كان في كل المكان

770
01:14:37,637 --> 01:14:38,805
.لقد كنت في حالة من الفوضى

771
01:14:41,599 --> 01:14:44,934
...هل أخبروك ماذا حدث إلى اليد بعد أن

772
01:14:44,936 --> 01:14:46,813
قطعوها؟

773
01:14:48,648 --> 01:14:50,191
يحرقونها, على ما أظن

774
01:14:52,610 --> 01:14:54,777
.بالفعل

775
01:14:54,779 --> 01:14:56,573
ما عدا أنني أخذتها قبل حرقها

776
01:14:58,908 --> 01:15:01,325
أنا أعرف أن هذا صعب سماعه

777
01:15:01,327 --> 01:15:04,164
و لكن يدك الآن
في معملنا الجنائي

778
01:15:06,499 --> 01:15:10,710
لذا, سيد (بارنبي), إذا
,كان هناك أي شئ تود قوله

779
01:15:10,712 --> 01:15:12,336
.فالآن هو الوقت المناسب

780
01:15:12,338 --> 01:15:14,549
لِمَ تظن أن لدي ما أود قوله؟

781
01:15:17,510 --> 01:15:19,053
.أنا أعرف أنك خائف

782
01:15:21,681 --> 01:15:27,435
زوجتي مريضة بالتصلب اللويحي, إذا
خسرتني, فستفقد كل شئ

783
01:15:27,437 --> 01:15:31,606
"ستموت وحيدة, لذا, "خائف
!لا تصف حالي حتى

784
01:15:31,608 --> 01:15:33,024
أتفهم ذلك؟

785
01:15:33,026 --> 01:15:34,736
.أنا آسف جداً, حقاً

786
01:15:37,030 --> 01:15:41,199
,حسناً, استمر في أسفك إذاً
.(رقيب (ريبلي

787
01:15:41,201 --> 01:15:45,912
,و إذا وجدت أنت و غيلانك شيئاً
تعال و زرني مجدداً

788
01:15:45,914 --> 01:15:49,667
حتى حينها, لمَ لا تغرب عن
وجهي و تتركني وحدي؟

789
01:15:58,051 --> 01:16:00,760
...آسف, فقط فكرة

790
01:16:00,762 --> 01:16:04,472
.(زميلي, رئيس المحققين (لوثر

791
01:16:04,474 --> 01:16:05,934
ماذا عنه؟

792
01:16:09,771 --> 01:16:13,689
ـ هل أخبرك بأي شئ؟
ـ أي شئ حول ماذا؟

793
01:16:13,691 --> 01:16:15,026
هل...؟

794
01:16:16,152 --> 01:16:17,902
هل اقترح أي شئ؟

795
01:16:17,904 --> 01:16:20,740
أي اقتراح تقصده؟
ما الذي تتحدث عنه؟

796
01:16:24,410 --> 01:16:25,453
.لا شئ

797
01:16:26,704 --> 01:16:27,956
.شكراً على وقتك

798
01:16:49,727 --> 01:16:52,103
'.(لقد بحثت في سجلات هاتف (روني هولاند'

799
01:16:52,105 --> 01:16:54,355
'.فحصتهم, و أعدت الفحص'

800
01:16:54,357 --> 01:16:57,608
حتى أصابني صداع, كان يتصل بابنته
,في كندا مرة أسبوعياً

801
01:16:57,610 --> 01:16:59,443
.الاتصال الطبيعي ببعض الأصدقاء

802
01:16:59,446 --> 01:17:01,404
'.و رقم آخر غريب برز في القائمة'

803
01:17:01,406 --> 01:17:03,030
ما الذي جعلك تعتقد ذلك؟

804
01:17:03,032 --> 01:17:04,782
'.ميعاد الاتصالات'

805
01:17:04,784 --> 01:17:06,826
.كانت تتم بعد منتصف الليل

806
01:17:06,828 --> 01:17:09,829
كان يقوم بها من 4 ل 5 مرات
.في مدة ستة أشهر

807
01:17:09,831 --> 01:17:11,247
إذن, بمن كان يتصل؟

808
01:17:11,249 --> 01:17:13,082
.(دار رعاية (وينشفورد

809
01:17:13,084 --> 01:17:14,250
زوجة سابقة؟ أحد من العائلة؟

810
01:17:14,252 --> 01:17:16,377
'.بعد منتصف الليل! لا'

811
01:17:16,379 --> 01:17:18,171
.فتفحصت لأرى من يعيش هناك

812
01:17:18,173 --> 01:17:19,297
'و؟'

813
01:17:19,299 --> 01:17:20,673
.(ويليام كارني)

814
01:17:20,675 --> 01:17:22,258
'هل كان في القضايا الغير محلولة؟'

815
01:17:22,260 --> 01:17:24,260
لم يكن هنالك فقط

816
01:17:24,262 --> 01:17:27,513
(ويليام كارني), ولد في (بيليريكي)
.عام 1948

817
01:17:27,515 --> 01:17:32,268
"بعد عامين من آخر قضية لل"قاتل
و بمكان يبعد 200 ميل

818
01:17:32,270 --> 01:17:36,480
تم إدانة (كارني) بخنق
.ساندرا تشو) حتى ماتت)

819
01:17:36,483 --> 01:17:38,149
'.(إنها فتاة عاملة من (ليفربول'

820
01:17:38,151 --> 01:17:39,400
هل قضى مدته كاملة؟

821
01:17:39,402 --> 01:17:42,486
كل يوم من ال25 عام
.الرجل كأنه ولد مفترساً

822
01:17:42,489 --> 01:17:44,407
.و (روني هولاند) علم هذا

823
01:17:48,453 --> 01:17:50,578
هل انتصب قضيبك؟

824
01:17:50,580 --> 01:17:53,082
لقد كانت لطيفة, أليس كذلك؟

825
01:17:55,043 --> 01:17:56,294
.أقدامها جيدة

826
01:19:05,363 --> 01:19:07,947
أنا أبحث عن أحد نزلاءكم, (ويليام كارني)؟

827
01:19:07,949 --> 01:19:10,869
.ـ إنه مشهور للغاية هذا الصباح
ـ أهذا صحيح؟

828
01:19:14,497 --> 01:19:17,331
بول إليس)؟ من هذا؟ أحد من العائلة؟)

829
01:19:17,333 --> 01:19:20,084
.لا أعتقد هذا, لا أعرف

830
01:19:20,086 --> 01:19:22,336
ـ متى رحل؟
.ـ لقد فُته لتوك

831
01:19:22,338 --> 01:19:24,632
ـ حالاً؟
.ـ أجل

832
01:20:59,727 --> 01:21:02,228
بيني), اسمع, اريدك أن تبحث)
عن رجل أبيض

833
01:21:02,230 --> 01:21:05,567
,في الأربعين من عمره
.(اسمه (بول إليس

834
01:21:26,171 --> 01:21:27,881
ويليام كارني)؟)

835
01:21:32,677 --> 01:21:34,971
.(أنا رئيس المحققين (جون لوثر

836
01:21:39,768 --> 01:21:43,060
.روني هولاند) يرسل تحياته)

837
01:21:43,062 --> 01:21:44,979
أهذا صحيح؟

838
01:21:44,981 --> 01:21:47,481
من أين, من الآخرة؟

839
01:21:47,484 --> 01:21:52,236
ـ لماذا تقول هذا, سيدي؟
.ـ حسناً, لقد توقف عن الاتصال

840
01:21:52,238 --> 01:21:56,991
كان معتاد أن يتصل بي, عندما
.كان يشرب قليلا

841
01:21:56,993 --> 01:21:59,452
.لقد كان حريص على هذا

842
01:21:59,454 --> 01:22:03,166
هل تمانع في أن ألقي نظرة
على هذا الهاتف؟

843
01:22:08,338 --> 01:22:11,672
أقصد, إذا كنت تريد, يمكنني
الجلوس هنا و انتظار

844
01:22:11,674 --> 01:22:14,094
.مذكرة التفتيش حتى توقع

845
01:22:19,307 --> 01:22:23,935
قدميها تبدوان جميلة في هذه
الصورة, أليس كذلك؟

846
01:22:23,937 --> 01:22:27,104
هل ترى تقوس مشط القدم؟

847
01:22:27,107 --> 01:22:29,440
.هذا يحدث عندما يموتوا

848
01:22:29,442 --> 01:22:33,488
.أنها تنحني للأعلى نوعاً ما, أجل

849
01:22:37,492 --> 01:22:39,659
.(بول إليس)

850
01:22:39,661 --> 01:22:41,579
من هو؟

851
01:22:43,456 --> 01:22:46,415
.إنه معجب, هذا واضح

852
01:22:46,418 --> 01:22:49,752
.سيدي, أنا لست مرتاحة مع هذا

853
01:22:49,754 --> 01:22:54,090
.إرين), أنتِ من بدأ هذا)

854
01:22:54,092 --> 01:22:58,427
.أنتِ من بدأ بتدوير هذه الكرة

855
01:22:58,430 --> 01:23:02,016
.و الآن يجب أن نتحكم في اتجاهها

856
01:24:10,168 --> 01:24:14,670
المبدأ الأول هو أنك"
,يجب أن لا تخدع نفسك

857
01:24:14,672 --> 01:24:17,840
".و أنك أسهل شخص يُخدَع

858
01:24:17,842 --> 01:24:23,221
.(ريتشارد فاينمان)

859
01:24:23,223 --> 01:24:25,389
.يجب أن نرحل

860
01:24:25,391 --> 01:24:31,314
انتظري قليلاً, أود أن أتعرف
.على هذا الرجل أكثر

861
01:24:34,359 --> 01:24:37,151
.إنه يضع خطاً تحت الكلمات

862
01:24:37,153 --> 01:24:38,653
إذاً؟

863
01:24:38,655 --> 01:24:44,202
نحن نضع خطاً تحت الاستنتاجات
.التي تؤكد وجهة نظرنا للعالم

864
01:24:47,831 --> 01:24:53,000
,أعطيني يوماً واحداً مع هذة الكتب
.و سأقدمه لكِ على طبق من فضة

865
01:24:53,002 --> 01:24:55,628
أعطني مذكرة بحث, و يمكنك
.فعل هذا

866
01:24:55,630 --> 01:24:58,466
و لكن أين تكون المتعة في ذلك؟

867
01:25:01,719 --> 01:25:05,179
انظري لهذا, ماذا يخبرك
هذا بشأن الرجل؟

868
01:25:05,181 --> 01:25:07,974
أتعلمين ماذا؟

869
01:25:07,976 --> 01:25:10,437
.أنا أحببت هذا الرجل

870
01:25:17,068 --> 01:25:20,321
'.مرحباً, هذة (ماري), اترك رسالة'

871
01:25:21,781 --> 01:25:29,453
(مرحباً (ماري), هذا (لوثر
الذي قابلتيه الليلة الماضية

872
01:25:29,456 --> 01:25:32,540
.لقد اتصلت لأسلم عليك فقط

873
01:25:32,542 --> 01:25:36,880
.و, إلى اللقاء, إذاً. مع السلامة

874
01:25:45,555 --> 01:25:49,891
هذة قضايا غير محلولة متعلقة بجرائم قتل

875
01:25:49,893 --> 01:25:54,353
قاتل شوريديتش), في الفترة من)
,1979إلى 1983

876
01:25:54,355 --> 01:26:00,026
,جرائم قتل غير محلولة
.التي نعتقد أن (ويليام كارني) قام بها

877
01:26:00,028 --> 01:26:03,112
و نعتقد أن هذه الجرائم مرتبطة

878
01:26:03,114 --> 01:26:06,657
,(بجرائم قتل (داني لين) و (كريج لين

879
01:26:06,659 --> 01:26:11,746
,و (إيميلي هاموند) و أحد محققينا
.(روني هولاند)

880
01:26:11,748 --> 01:26:14,332
.(الرابط بينهم يدعى (بول إليس

881
01:26:14,334 --> 01:26:18,588
في مكان ما في هذة الملفات هناك
رابط يدل عليه, مباشر أو غير مباشر

882
01:26:19,672 --> 01:26:21,257
هذا الهوس بالأقدام؟

883
01:26:24,636 --> 01:26:26,387
ماذا عنه؟

884
01:26:29,599 --> 01:26:31,810
...عندما كنت طفلاً صغيراً

885
01:26:33,269 --> 01:26:37,065
قرأت مقال بمجلة
حول ملزم القدم في الصين

886
01:26:39,025 --> 01:26:40,693
هل تعلم كيف كانت تتم؟

887
01:26:44,030 --> 01:26:50,117
كانوا يلفوا قدم الفتيات الصغيرات
في أربطة من القماش

888
01:26:50,120 --> 01:26:55,083
,و يثنوا أصابع القدم تحت القدم نفسها
و يكسروا عظام القدم

889
01:26:57,669 --> 01:26:59,794
و كانوا يجبروهم على أن يمشوا و هم
على هذة الحالة

890
01:26:59,796 --> 01:27:05,758
مما أدى إلى تضخم في عضلات
الفخذ ومنطقة العجان

891
01:27:05,760 --> 01:27:09,097
.و ذلك أعطاهم مهبلا عضليا جداً

892
01:27:16,646 --> 01:27:18,771
,أنت لست خجل بالتحدث حول هذا
أليس كذلك؟

893
01:27:18,773 --> 01:27:21,107
و لمَ قد أكون؟

894
01:27:21,109 --> 01:27:23,069
.ربما بسبب هذا

895
01:27:29,951 --> 01:27:32,912
.في وقت حدوث هذه الجرائم, كنت عامل نظافة

896
01:27:34,414 --> 01:27:36,247
.و كانوا في طريقك

897
01:27:36,249 --> 01:27:39,792
,و لكنك غيرت نمطك فجأة
.كان (روني) قد بدأ يشك بك

898
01:27:39,794 --> 01:27:41,335
أجل, لقد فعل ذلك, صح؟

899
01:27:41,337 --> 01:27:44,839
,لم تعد تقتحم المنازل
.و لم تعد تقتل نساء من الطبقة المتوسطة

900
01:27:44,841 --> 01:27:46,883
.كانوا كلهم فتيات عاملات بعدها

901
01:27:46,885 --> 01:27:51,264
حسنا، إذا كنت لا تستطيع الحصول على
.شريحة لحم, فيجب أن تكتفي بالهامبرغر

902
01:27:52,265 --> 01:27:55,558
.و لكنه لا يكفي أبداً, على الرغم من هذا

903
01:27:55,560 --> 01:27:58,104
.قطع أقل طراوة من اللحم

904
01:28:00,607 --> 01:28:04,192
كيف تقابلت أنت و (بول إليس)؟
أعني كيف تعرفتم على بعض؟

905
01:28:04,194 --> 01:28:06,654
.ـ أنت من يخبرني
...ـ حسنا

906
01:28:09,282 --> 01:28:12,909
ما رأيك بهذا؟
.أنت قضيت 25 عاماً بالسجن

907
01:28:12,911 --> 01:28:15,494
تستمني في جورب, و تفكر
في اليوم الذي ستخرج فيه

908
01:28:15,497 --> 01:28:18,206
و ما الذي ستفعله للفتيات
اللاتي هربن

909
01:28:18,208 --> 01:28:21,125
(داني) و (إيميلي)
.(من شارع (كروسوود

910
01:28:21,127 --> 01:28:27,006
,و عندما يحين ميعاد خروجك, حسنا
.أنظر لنفسك

911
01:28:27,008 --> 01:28:29,342
.فتبحث عن شخص آخر

912
01:28:29,344 --> 01:28:33,721
,أعتقد تبحث في الإنترنت
.مواقع السادية في الجنس

913
01:28:33,723 --> 01:28:37,225
شخصا ما يريد فعل
.ما اعتدت أنت على فعله

914
01:28:37,227 --> 01:28:40,061
.شخص أصغر, أنسب, أقوى

915
01:28:40,063 --> 01:28:42,563
هل أنا أُضحكك؟
ماذا يجري؟

916
01:28:42,565 --> 01:28:45,358
أنت حقاً ليس لديك أي
فكرة إطلاقا, أليس كذلك؟

917
01:28:45,360 --> 01:28:46,778
.حسنا, إذاً, أخبرني

918
01:28:48,822 --> 01:28:50,365
.أنا لم أبحث عنه

919
01:28:51,658 --> 01:28:52,742
.هو من أتى إليّ

920
01:28:54,828 --> 01:28:56,704
.الطفل مهاجر

921
01:29:00,583 --> 01:29:03,586
ـ آسفة. ـ ما هذا؟
.ـ متأكدة أنك تريد رؤية هذا

922
01:29:06,798 --> 01:29:08,049
ما الذي أنظر إليه؟

923
01:29:09,259 --> 01:29:10,343
.(بول إليس)

924
01:29:37,996 --> 01:29:42,584
عام 1984, تم إدانتك
.(بقتل (ساندرا شو

925
01:29:45,712 --> 01:29:47,046
...و لكن قبل ذلك

926
01:29:49,048 --> 01:29:52,592
روني هولاند) إشتبه بك)
.في جريمة قتل آخرى

927
01:29:52,594 --> 01:29:54,802
.(جريمة قتل (أبريل سوندرس

928
01:29:54,804 --> 01:30:00,474
أبريل) كانت عاهرة)
.(تعيش في شقة في (كامدن

929
01:30:00,477 --> 01:30:03,436
القاتل خنقها بإستخدام
,جواربها

930
01:30:03,438 --> 01:30:06,483
.عضّ رجلها و سرق أحذيتها

931
01:30:09,152 --> 01:30:13,990
أبريل تم القبض عليها عدة مرات
.و إستخدمت أسماء مستعارة

932
01:30:15,825 --> 01:30:21,331
أبريل إدواردس) و (أبريل)
.سايمونس) سنة 1980

933
01:30:22,582 --> 01:30:29,086
و لكن تم القبض عليها مرتين
.(و إستخدمت إسم (أبريل إليس

934
01:30:29,089 --> 01:30:31,508
(إتضح, أن (إليس
.كان إسم عائلتها

935
01:30:33,760 --> 01:30:39,222
إليس), (سوندرس), أيا كان الذي تريد)
,أن تناديها به, (أبريل) كان لديها طفل

936
01:30:39,224 --> 01:30:40,809
.(عمره 12 سنة, (بول

937
01:30:42,602 --> 01:30:45,186
لقد كان مختبئاً في خزانة
.عندما أمه تمّ قتلها

938
01:30:45,188 --> 01:30:46,731
.لقد رأى الأمر كله

939
01:30:50,151 --> 01:30:52,026
.تخيّل ذلك

940
01:30:52,028 --> 01:30:57,617
ما الذي سيفعله ذلك
...بنفسية طفل صغير

941
01:30:58,827 --> 01:31:01,329
.يراك أنت تقتل أمه

942
01:31:20,473 --> 01:31:22,267
'.نحن في طريقنا إلى بيته الآن'

943
01:33:05,620 --> 01:33:09,163
ما الذي تريده؟ أنا لست
.فقمة إستعراضية. أنا مشغول

944
01:33:09,165 --> 01:33:12,667
.(لوثر) قام بزيارة ل(إرين)

945
01:33:12,669 --> 01:33:15,545
على ما يبدو, هو قلق
.أنني ربما أكسر قلبك

946
01:33:15,547 --> 01:33:17,090
ما الذي قاله؟

947
01:33:18,800 --> 01:33:21,175
ـ ما الذي قاله؟
.ـ هو يعلم أن أمراً ما خاطئ

948
01:33:21,177 --> 01:33:23,719
.هو فقط ما زال يحاول معرفة ما هو

949
01:33:23,721 --> 01:33:25,429
.تباً, رغم ذلك

950
01:33:25,432 --> 01:33:27,306
كيف تعاملت مع (بارنبي)؟

951
01:33:27,308 --> 01:33:29,477
.تحدثت معه
.نظر إليّ و كأنني مجنون

952
01:33:30,520 --> 01:33:34,564
.ـ ذلك بالكاد يهم الآن
.ـ لا؟ ـ لا

953
01:33:34,566 --> 01:33:37,400
,لوثر) يجوب حولنا)
.لذا يجب علينا التحرك بسرعة

954
01:33:37,402 --> 01:33:38,776
ما الذي يعني ذلك, بالضبط؟

955
01:33:38,778 --> 01:33:41,946
,يجب عليّك الإدلاء بإفادة كاملة
.بصفة رسمية, اليوم

956
01:33:41,948 --> 01:33:44,448
تبيّن فيه كل شيء
.قام به (لوثر) أبدا

957
01:33:44,451 --> 01:33:48,455
,كل كذبة قالها
.كل قانون إخترقه, كل شيء

958
01:33:50,582 --> 01:33:51,998
.لا بأس, و لكن أحتاج إلى إتفاق

959
01:33:52,000 --> 01:33:55,001
.(ـ هذا لن يحدث, (جاستين
.ـ يجب حدوثه

960
01:33:55,003 --> 01:33:56,961
.أنا لن أخسر عملي من أجل أي أحد
.ليس من أجله أو من أجلك

961
01:33:56,963 --> 01:34:00,423
.أنا أريد تأمينات مناسبة
و يعني ذلك تأمينات قانونية

962
01:34:00,425 --> 01:34:02,093
.أو الإتفاق ملغى

963
01:34:11,686 --> 01:34:14,437
...ـ هذه
.ـ (جوي هاريس). جرّاحة المقاطعة

964
01:34:14,439 --> 01:34:16,355
أنت تفهم أن هذا
.الرجل مريض جدا

965
01:34:16,357 --> 01:34:17,565
.أمرض مما تعلمينه

966
01:34:17,567 --> 01:34:19,859
و الذي يعني أنه
.تحت رعايتي

967
01:34:19,861 --> 01:34:22,028
.هو بخير. لقد أخد أدويته
.لديه الأكسجين

968
01:34:22,030 --> 01:34:25,948
ـ و لكن الضغط الحاصل من القبض
و الإستجواب... ـ هل تمزحين؟

969
01:34:25,950 --> 01:34:28,326
,في الدقيقة التي تظهر عليه الأعراض

970
01:34:28,328 --> 01:34:31,289
.ـ سأقوم بإخراجه من الإستجواب
ـ كم لدي من الوقت؟

971
01:34:37,545 --> 01:34:39,587
لدي بقايا اليد لدى
.الطب الشرعي

972
01:34:39,589 --> 01:34:42,675
(لقد أعادوا تركيب إصبع (بارنبي
.بما فيه الكفاية للحصول على تطابق

973
01:34:45,678 --> 01:34:46,971
.إذاً, أوقفه

974
01:36:35,955 --> 01:36:37,415
كيف قمت بذلك؟

975
01:36:38,500 --> 01:36:40,791
,هيا, هذا الطفل الصغير هنا
,أقصد

976
01:36:40,794 --> 01:36:43,628
.من المفروض عليه حقا أن يكرهك
.لقد قتلتَ أمه

977
01:36:43,630 --> 01:36:46,506
ـ أتظن أنها كانت أمها جيدة؟
.ـ أظن أنها قامت بأفضل ما لديها

978
01:36:46,508 --> 01:36:49,091
.لقد كانت عاهرة مختلة

979
01:36:49,094 --> 01:36:51,594
(هل تعلم لماذا (بول
كان في تلك الخزانة؟

980
01:36:51,596 --> 01:36:54,182
,لأنه لم يكن ذلك طوعا
.أستطيع قول ذلك لك

981
01:36:57,352 --> 01:37:00,102
لقد أمضى الكثير من الوقت
في تلك الخزانة

982
01:37:00,105 --> 01:37:03,189
رأى و سمع أكثر
.مما يجب بالنسبة لأي طفل صغير

983
01:37:03,191 --> 01:37:06,484
لم يأخد وقتا طويلا
,حتى بدأ ينعكس على تصرفاته

984
01:37:06,486 --> 01:37:11,781
يقتحم المنازل, يسرق الأحذية و الملابس
.الداخلية, يختلس النظر في الحمامات

985
01:37:11,783 --> 01:37:15,034
و يعدها قام بما يقوم
.به أي وحش

986
01:37:15,036 --> 01:37:16,827
و ما يكون ذلك؟

987
01:37:16,830 --> 01:37:18,414
إيجاد مبدعه؟

988
01:37:20,458 --> 01:37:24,418
حسنا, أول توقف له كان
.(عند عزيزي (روني هولاند

989
01:37:24,421 --> 01:37:30,552
و بالطبع (روني) يتذكر الطفل الصغير
...المحطم الفاقد لأمه

990
01:37:32,053 --> 01:37:34,431
.فتأخده الشفقة نوحه

991
01:37:36,975 --> 01:37:40,770
يقول "أنا أعلم من قام بهذا
".لك. أنا أعلم من قام بهذا, إبني

992
01:37:42,772 --> 01:37:48,278
,إذاً, (بول) يأتي إلى بابي
.مليء بالغيظ لدرجة أنه بصعوبة يتحدث

993
01:37:52,657 --> 01:37:56,242
توقف عن الإستمرار في ذلك. توقف
.عن الإستمرار في المص من ذلك الشيء

994
01:37:56,244 --> 01:37:59,328
.ـ أنا لم أجعله ما هو عليه
.ـ أنت تلعب معي

995
01:37:59,330 --> 01:38:01,581
.ـ ذلك كان عمل أمه
.ـ لا تلعب معي

996
01:38:01,583 --> 01:38:04,458
,(أمك من قامت بذلك, (بول"
".أمك من قامت بذلك

997
01:38:04,461 --> 01:38:06,544
كل ما قمت به هو صقله

998
01:38:06,546 --> 01:38:08,880
,سأطفئ آلة الأكسجين تلك
.أقول لك الآن

999
01:38:08,882 --> 01:38:13,134
ـ كل ما قمت به هو إعطائه معنى
للهدف. ـ حقاً؟

1000
01:38:13,136 --> 01:38:15,805
و كيف أعطيته ذلك؟

1001
01:38:17,223 --> 01:38:22,312
,لقد شرحت كم هو ممتع كان ذلك
.كما ترى, قتل أمه

1002
01:38:29,736 --> 01:38:33,863
كيف كنت تختار ضحاياك المقبلين؟
.أخبرني كيف تقوم بذلك

1003
01:38:33,865 --> 01:38:36,157
أنا أحب أن أفكر في ذلك
.على أنها واحدة من أجل الطريق

1004
01:38:36,159 --> 01:38:40,538
.هو يسنخدم أكثر مما يجب قناع الأكسجين
.هو تحت ضغط كبير

1005
01:38:41,623 --> 01:38:43,706
ـ من هي؟
.ـ إنها جميلة

1006
01:38:43,708 --> 01:38:46,167
.لا أستطيع أن أصبر حتى تلتقي بها

1007
01:38:46,169 --> 01:38:48,252
!من هي؟! من؟

1008
01:38:48,254 --> 01:38:50,671
!ـ الإستجواب إنتهى
'ـ 'أين هي؟

1009
01:38:50,673 --> 01:38:55,426
من المفروض أنها في منزلها
.حوالي الآن, أتصور ذلك

1010
01:38:55,428 --> 01:38:58,554
ـ من هي؟
.ـ تراجع للخلف, من فضلك. هذا يكفي

1011
01:38:58,556 --> 01:39:01,933
أنا أعلم أنك تحب الفوز و أنك ستحصل
!على فوزك و لكن من هي؟

1012
01:39:01,935 --> 01:39:05,438
.ـ تمشي كالأميرة
!ـ من؟ قل لي من هي؟ ـ لا

1013
01:39:18,326 --> 01:39:19,369
إيف)؟)

1014
01:39:22,455 --> 01:39:24,165
!مرحبا؟

1015
01:39:47,147 --> 01:39:48,729
.مرحبا, عزيزتي

1016
01:39:48,836 --> 01:39:51,628
.نعم, أنا في البيت أصلا

1017
01:39:51,526 --> 01:39:52,817
.ممتاز

1018
01:39:52,819 --> 01:39:54,652
.سباغيتي بولونياز, نعم

1019
01:39:54,654 --> 01:39:56,487
هل تحدثتي مع (أيشا)؟

1020
01:39:56,489 --> 01:39:59,448
هل قالت لك ما الذي حدث؟
!أنا أعلم

1021
01:39:59,451 --> 01:40:01,661
,تمام, لا بأس
.أراكِ بعد حين, إلى اللقاء

1022
01:40:49,250 --> 01:40:50,835
جودي), عزيزتي؟)

1023
01:41:01,846 --> 01:41:04,682
إذاً تحدثت مع (أيشا)... (جود)؟

1024
01:41:05,725 --> 01:41:10,937
أنا في الحمام. هل تريدين
قضاء حاجتك؟

1025
01:41:10,939 --> 01:41:12,063
.لا

1026
01:41:12,065 --> 01:41:14,192
.لا, أنا بخير

1027
01:41:49,936 --> 01:41:52,103
.مرحبا, عزيزتي

1028
01:41:52,105 --> 01:41:55,147
.إلاهي, أنا متعبة جدا
.أنا أعلم, يا له من يوم

1029
01:41:55,150 --> 01:41:58,150
لدي العديد من الأكل
...و البعض من النبيذ, إذاً

1030
01:41:58,153 --> 01:42:01,906
.ـ تمام, عظيم, سأبدأ بتقطيع البصل
.ـ سأنزل بعد ثانية

1031
01:42:29,267 --> 01:42:34,647
بيني), إتصل بمكتب قسم)
.موظفي دار الرعاية ل(وينشفورد) الآن

1032
01:42:35,774 --> 01:42:38,191
لم تستطع المقاومة, أليس كذلك؟

1033
01:42:38,193 --> 01:42:42,904
لم تستطع تحمل تلك الممرضات الجميلات
.يفكرن أنك رجل ما ضعيف

1034
01:42:42,906 --> 01:42:46,824
ـ و لكن أنت ستريهم من تكون أنت
.صح؟ ـ مرحى لك

1035
01:42:46,826 --> 01:42:48,826
.و لكنك ممكن متأخر قليلا

1036
01:42:48,828 --> 01:42:50,786
.أغرب عن وجهي

1037
01:42:50,789 --> 01:42:54,373
.أخرجوه من هنا
!أخرجوه من هنا حالا

1038
01:42:54,375 --> 01:42:57,418
ـ ماذا, و لم يكن لديك علم حتى؟
.ـ ليس حتى

1039
01:42:57,420 --> 01:42:58,878
.حسنا, ذلك هو الأمر

1040
01:42:58,880 --> 01:43:00,963
ترين عدد لا بأس به من
.الرجال المسنين القذرين

1041
01:43:00,965 --> 01:43:04,467
.ـ تلمحينهم ينظرون إلى صدركِ و جسمكِ
.ـ مقرف! أعلم ذلك

1042
01:43:04,469 --> 01:43:08,890
مع هذا الرجل, كان كأنه ينظر
.من خلال جلدك

1043
01:43:10,850 --> 01:43:12,310
.فقط ذاهبة إلى الحمام

1044
01:43:36,000 --> 01:43:37,919
جود)؟)

1045
01:44:03,278 --> 01:44:07,321
ـ ما هو وقت عودة (أيشا) إلى البيت؟
.ـ منذ نصف ساعة

1046
01:44:07,323 --> 01:44:10,825
ـ هل تظنين أنها ذهبت لرؤية ما إسمه؟
ـ (ستيف)؟

1047
01:44:10,827 --> 01:44:13,202
,لا, ليس ستيف. لا
.الذي يبدو غريبا

1048
01:44:13,204 --> 01:44:15,329
من هذا الذي يبدو غريبا؟

1049
01:44:15,331 --> 01:44:19,333
تعلمين, ذلك الذي يشبه...
.(من يكون؟ (بول دانيلز

1050
01:44:19,335 --> 01:44:24,088
ـ (جمال)؟ (جمال) لا يشبه
!(بول دانيلز). المناسب (جمال)

1051
01:44:24,090 --> 01:44:27,177
.أنا لا أعلم بخصوص المناسب
."و لكن لن أعتبره "المناسب

1052
01:44:32,348 --> 01:44:34,056
هل فعلاً سمعت هذا؟

1053
01:44:34,058 --> 01:44:37,145
أيشا)؟ هل عدت للبيت؟)

1054
01:44:46,404 --> 01:44:49,616
...لا يمكن أن تكون جديا. ماذا
أيشا)؟)

1055
01:44:58,500 --> 01:45:02,293
أيشا). عزيزتي, ما الذي تفعلينه؟
الأمر ليس كأنه هنالك فعلا

1056
01:45:02,295 --> 01:45:06,631
,شخصا آخر.حسنا
إنه فقط... شيء ما؟ ماذا؟

1057
01:45:06,633 --> 01:45:08,259
.أثاث البيت

1058
01:45:13,014 --> 01:45:14,099
مرحبا؟

1059
01:45:19,145 --> 01:45:20,188
!مرحبا؟

1060
01:46:15,452 --> 01:46:17,162
!ليس مضحكا إطلاقا

1061
01:46:18,246 --> 01:46:20,165
!إيفي)... توقفي عن ذلك)

1062
01:46:24,169 --> 01:46:25,793
!أنت في مأزق كبير

1063
01:46:39,517 --> 01:46:40,600
مرحبا؟

1064
01:46:40,602 --> 01:46:45,354
إنه (بول), أليس كذلك؟
.بول), لست مجبرا على القيام بهذا)

1065
01:46:45,356 --> 01:46:49,152
.رجاءاً. لن نقول أي شيء
.لن نخبر أحدا

1066
01:46:58,286 --> 01:46:59,704
!مرحبا؟

1067
01:47:02,123 --> 01:47:04,250
هل من أحد في البيت؟

1068
01:48:44,434 --> 01:48:47,143
,(أتمنى أنك لا تمانع, (بول
,(و لكنني إتصلت ب(أيشا

1069
01:48:47,145 --> 01:48:50,732
سألتها إذا بإمكاني الإختلاس
هنا معها, صح؟

1070
01:48:52,901 --> 01:48:56,696
.حسنا, إمضي قدما... قل شيئاً

1071
01:49:24,808 --> 01:49:27,018
.هاي, إبقى منبطحا هناك

1072
01:50:46,264 --> 01:50:47,307
.المكان آمن

1073
01:50:50,310 --> 01:50:52,103
سيد (كارني)؟

1074
01:50:54,230 --> 01:50:55,857
.لدي رسالة من أجلك

1075
01:50:59,444 --> 01:51:00,487
.أخرق

1076
01:51:15,085 --> 01:51:20,421
كين بارنبي), أنا أعتقلك)'
'.(من أجل جريمة قتل (جاريد كاس

1077
01:51:20,423 --> 01:51:22,840
',لست مجبراً بقول أي شيء'

1078
01:51:22,842 --> 01:51:25,593
و لكن بإمكان ذلك من إضعاف دفاعك'
'إذا نسيت عندما

1079
01:51:25,595 --> 01:51:29,307
تستجوب ذكر أمر ما'
'.ستعتمد عليه لاحقا في المحكمة

1080
01:51:43,738 --> 01:51:45,240
.(مرحبا, (روني

1081
01:51:53,081 --> 01:51:55,581
'.رئيس المحققين (لوثر). أترك رسالة'

1082
01:51:55,583 --> 01:52:01,879
.(مرحبا, إنه أنا. (ماري
.ماري داي), من ليلة أمس)

1083
01:52:01,881 --> 01:52:07,387
إذاً, على ما يبدو أننا
.نتبادل الرسائل...على أي حال,ممتاز

1084
01:52:08,346 --> 01:52:09,514
.أتحدث معك قريبا

1085
01:52:12,600 --> 01:52:13,643
.أو لا

1086
01:52:27,157 --> 01:52:28,158
...إذاً

1087
01:52:30,034 --> 01:52:31,202
أنت مستعد؟

1088
01:52:32,579 --> 01:52:33,828
.نعم

1089
01:52:33,830 --> 01:52:34,873
.أنا مستعد

1090
01:52:37,333 --> 01:52:39,043
.هذا الذي أردته

1091
01:52:48,094 --> 01:52:50,219
."نعته ب"أخرق

1092
01:52:50,221 --> 01:52:52,430
'.و ذلك ما هو يكون'

1093
01:52:52,432 --> 01:52:55,018
,نعم,حسنا
.لن تسمعني أنكر ذلك

1094
01:52:56,311 --> 01:52:59,145
بيني), ذلك الهاتف الذي سألتك)
أن تحدد مكان؟ هل من جديد؟

1095
01:52:59,147 --> 01:53:01,063
,نعم, لقد كان يتحرك كثيرا

1096
01:53:01,065 --> 01:53:04,025
و لكنه قام ثلاث توقفات طويلة
.(عند شارع (لاستر) في (ستيبني

1097
01:53:04,027 --> 01:53:05,193
حقا؟

1098
01:53:05,195 --> 01:53:08,156
ما الذي نعرفه بخصوص
.(شارع (لاستر) في (ستيبني

1099
01:53:14,454 --> 01:53:20,166
بدأت العمل مع رئيس المحققين
.جون لوثر) في يناير 2009)

1100
01:53:20,168 --> 01:53:21,292
هل ذلك صحيح؟

1101
01:53:21,294 --> 01:53:22,960
.ذلك صواب

1102
01:53:22,962 --> 01:53:26,506
و ما هو أول تحقيق
عملتما كلاكما عليه؟

1103
01:53:26,508 --> 01:53:29,717
.إقتحام منزل, جريمة قتل

1104
01:53:29,719 --> 01:53:32,013
.(إسم المشتبه به (أليس مورغان

1105
01:53:47,779 --> 01:53:50,824
.سأرى ما ذلك

1106
01:53:58,873 --> 01:54:02,250
ما الذي تفعله, (جون)؟

1107
01:54:02,252 --> 01:54:04,504
.(في الواقع, رئيس المحققين (لوثر

1108
01:54:13,596 --> 01:54:14,889
!حسنا, بنات؟

1109
01:54:15,974 --> 01:54:19,809
.جيد, جيد, جيد
هذا هو المكان الذي يحدث فيه

1110
01:54:19,811 --> 01:54:22,272
!"المركز الرئيسي ل"سكريت سكويرل
[كرتون عن سنجاب عميل سري]

1111
01:54:23,356 --> 01:54:25,066
.مرحبا

1112
01:54:26,151 --> 01:54:27,193
.(مرحبا, (جون

1113
01:54:32,031 --> 01:54:35,241
.قم بمعروف من أجل نفسك, صاحبي

1114
01:54:35,243 --> 01:54:38,035
.ـ أخرج من هنا
ـ أو ماذا؟

1115
01:54:38,037 --> 01:54:41,789
...(ـ (جون
.(ـ أسكت, سيد (ريبلي

1116
01:54:41,791 --> 01:54:44,169
.فربما فقط ستفسد مزاجي الجيد

1117
01:54:48,214 --> 01:54:50,965
إذا, هل عمليتي
.لديها إسم سريّ

1118
01:54:50,967 --> 01:54:53,509
كشفرة أو أمر ما؟

1119
01:54:53,511 --> 01:54:57,056
,لا؟ الأمر ليس متخفيا كثيرا
أليس كذلك؟

1120
01:55:05,440 --> 01:55:09,567
هل تتذكر تلك الحصة التلفزيونية
هذه حياتك"؟"

1121
01:55:09,569 --> 01:55:11,903
...كأنه الكتاب الأحمر الكبير

1122
01:55:11,905 --> 01:55:14,739
.ما عدا أن كل هذه الأشخاص هم ميّتون

1123
01:55:14,741 --> 01:55:17,116
.حسنا, معظمهم

1124
01:55:17,118 --> 01:55:21,412
.(ـ لا تجعل ذلك أسوء على نفسك, (جون
ـ من تكون أنت بالضبط؟

1125
01:55:21,414 --> 01:55:23,164
أنا؟

1126
01:55:23,166 --> 01:55:27,378
.(الرائد (جورج ستارك

1127
01:55:31,591 --> 01:55:33,508
,(سأقول لك, (جورج

1128
01:55:33,510 --> 01:55:34,844
...أنت رجل كبير

1129
01:55:36,805 --> 01:55:39,722
,و أنا متعب

1130
01:55:39,724 --> 01:55:42,016
,و لكن إذا كنا سنتبادل اللكمات

1131
01:55:42,018 --> 01:55:44,187
.فلن تكون الأولى لهذه الليلة

1132
01:55:46,981 --> 01:55:51,192
.و لكن شخص ما سيعلم بخصوص ذلك
,رئيسك, رئيسي

1133
01:55:51,194 --> 01:55:57,573
و بعدها سيسألون لماذا, كيف
.ببساطة دخلت إلى مقر عمليتكم

1134
01:55:57,575 --> 01:56:01,869
و كيف خرجت من هنا مع

1135
01:56:01,871 --> 01:56:04,040
.كل الأدلة التي ضدي

1136
01:56:08,211 --> 01:56:10,672
ما الذي سيفعل ذلك بسمعتك؟

1137
01:56:12,340 --> 01:56:15,343
.الآن, بإمكانك المواصلة إذا أردت

1138
01:56:16,845 --> 01:56:17,929
.مطاردتي

1139
01:56:21,641 --> 01:56:24,517
,و لكن إذا أسقطتني

1140
01:56:24,519 --> 01:56:28,064
سأسقطك بضعف سرعتك
.و ضعف قسوتك

1141
01:57:40,095 --> 01:57:47,183
بدأت العمل مع رئيس المحققين'
'.جون لوثر) في يناير 2009)

1142
01:57:47,185 --> 01:57:49,685
ـ هل ذلك صحيح؟'
'.ـ ذلك صواب

1143
01:57:49,687 --> 01:57:52,980
و ما هو أول تحقيق'
'عملتما كلاكما عليه؟

1144
01:57:52,982 --> 01:57:58,027
.إقتحام منزل, جريمة قتل'
'.(إسم المشتبه به (أليس مورغان

1145
01:57:58,029 --> 01:57:59,695
'.لقد كانت بنت الضحايا'

1146
01:57:59,697 --> 01:58:03,241
هل تريد مني أن أتحدث عن أي'
.قضيةعملنا عليها معا؟' ـ بالطبع يريد ذلك

1147
01:58:03,243 --> 01:58:08,329
,أنا أعلم أن ذلك سيستغرق فترة من الوقت'
'و لكن... نعم. من أجل ذلك أريد أن أحصل

1148
01:58:08,331 --> 01:58:10,748
,على الأشياء الكبيرة بصفة رسمية'
'.بينما عقلي صافي

1149
01:58:10,750 --> 01:58:13,167
'.تمام, من أجل ذلك نحن هنا'

1150
01:58:13,169 --> 01:58:14,212
'.صحيح'

1151
01:58:16,965 --> 01:58:19,048
',أنا فقط أريد أن أقول, بصفة رسمية'

1152
01:58:19,050 --> 01:58:26,556
(أنه حسب تجربتي, رئيس المحققين (لوثر'
'.ضابط شرطة متميز

1153
01:58:26,558 --> 01:58:28,768
'أنا متشرف أنني عملت يجانبه'

1154
01:58:29,853 --> 01:58:32,645
'و أنا أعتبر هذا التحقيق لا أكثر من'

1155
01:58:32,647 --> 01:58:35,314
'.رحلة صيد و مطاردة ساحرة'

1156
01:58:35,316 --> 01:58:39,318
في حين أنه يمكن القول أنني'
',رأيته يتجاوز الإجرائات

1157
01:58:39,320 --> 01:58:42,697
,رئيس المحققين (لوثر) أبدا
.على حسب علمي إخترق أي قوانين

1158
01:58:42,699 --> 01:58:46,200
في كلٍ من ممارسة واجبه'
'.أو بصورة مختلفة

1159
01:58:46,202 --> 01:58:48,496
'.أنا تشرفت بالعمل معه'

1160
01:59:02,969 --> 01:59:04,012
.(جاستين)

1161
01:59:26,618 --> 01:59:28,117
آسفة, ما الذي تسميه هذا الوقت؟

1162
01:59:28,119 --> 01:59:31,037
أنا آسف هل نحن...؟

1163
01:59:31,039 --> 01:59:37,128
.لا. أنا آسفة. إنها مزحة
.مزحة سيئة نوعا ما

1164
01:59:38,379 --> 01:59:41,756
,الأمر فقط, حاولت الإتصال بك
’تعلم, حاولت الإتصال بي

1165
01:59:41,758 --> 01:59:43,134
...و بعدها حاولتُ الإتصال و

1166
01:59:45,845 --> 01:59:50,016
...أنظر, أنا...حسنا, إذا ليلة أمس

1167
01:59:52,352 --> 01:59:56,103
...لقد كانت
.لا أدري كيف كانت

1168
01:59:56,106 --> 02:00:00,024
...و لكن لقد كانت... لقد كانت

1169
02:00:00,026 --> 02:00:02,527
...نعم, لقد كانت

1170
02:00:02,529 --> 02:00:04,114
.نعم

1171
02:00:07,075 --> 02:00:10,660
,و أنا لا أريد لعب ألعاب
.تعلم أنا كبيرة على تلك الأمور

1172
02:00:10,662 --> 02:00:14,914
,أنا لست ك...حسنا كبيرة كبيرة
.و لكنني كبيرة على تلك الأمور

1173
02:00:14,916 --> 02:00:16,749
.أنا لست لاعبة ألعاب

1174
02:00:16,751 --> 02:00:20,296
.جيد. لأنني لست كذلك أيضا

1175
02:00:21,464 --> 02:00:23,091
أليس يجب علينا فقط التوقف عن الحديث؟

1176
02:00:25,218 --> 02:00:26,676
.تمام

1177
02:00:26,678 --> 02:00:29,013
.لنتوقف عن الحديث

1178
02:00:58,881 --> 02:01:05,802
: ترجمة
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}Lost Seeker (twitter : m7mdhadad) {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S & The Unfuckables {\c&HFFFFFF&}|

1179
02:01:13,808 --> 02:01:14,851
!لا تتحرك

1180
02:01:22,108 --> 02:01:23,316
.(مرحبا, (ماري

1181
02:01:23,318 --> 02:01:26,070
أعتقد أنه يجب عليك
.البقاء بعيدا عني

1182
02:01:26,287 --> 02:01:40,885
: ترجمة
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}Lost Seeker (twitter : m7mdhadad) {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S & The Unfuckables {\c&HFFFFFF&}|

