﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:04,080
<i><font color="#FFA500">إسميِ (ليف مور) و أنا ميّتة أو شئ كهذا</font></i>

2
00:00:04,080 --> 00:00:05,320
<i><font color="#FFA500">كان لدي مهنة واعدة</font></i>

3
00:00:05,320 --> 00:00:06,500
<i><font color="#FFA500">و خطيب رائع</font></i>

4
00:00:06,500 --> 00:00:08,200
<i><font color="#FFA500">ثم ذهبت إلى أسوأ حفلات القوارب في العالم</font></i>

5
00:00:08,200 --> 00:00:09,770
<i><font color="#FFA500"> وتحولت إلى زومبي</font></i>

6
00:00:09,770 --> 00:00:12,010
<i><font color="#FFA500">الآن ، أنا أعمل في مشرحة  لأستطيع الوصول للأدمغة</font></i>

7
00:00:12,010 --> 00:00:13,810
<i><font color="#FFA500">و لكن تناول الأدمغة له أثار جانبية</font></i>

8
00:00:13,810 --> 00:00:15,760
<i><font color="#FFA500">كأخذ السمات الشخصية للضحية</font></i>

9
00:00:15,760 --> 00:00:18,340
<i><font color="#FFA500">و أرى رؤى تساعدني لحل قضايا قتلهم</font></i>

10
00:00:18,510 --> 00:00:20,630
<i><font color="#FFA500">و أعمل مع محقق ، يعتقد أنّي وسيطة روحية</font></i>

11
00:00:20,630 --> 00:00:22,500
<i><font color="#FFA500">و رئيسي ، الطّبيب الفاحص</font></i>

12
00:00:22,500 --> 00:00:24,570
<i><font color="#FFA500">الشخص الوحيد الذي يعلم سرّي</font></i>

13
00:00:24,580 --> 00:00:26,090
<i><font color="#FFA500">أنا زومبي محاربة للجريمة</font></i>

14
00:00:26,120 --> 00:00:27,730
<i><font color="#FFA500">
..."ســابقاً في "أنا زومبي</font></i>

15
00:00:27,740 --> 00:00:29,060
الحصول على الأدمغة في العمل

16
00:00:29,070 --> 00:00:30,860
كنت آمل ربما أن تكوني ميالة

17
00:00:30,860 --> 00:00:32,770
لمساعدة اخ لك بالخارج

18
00:00:32,770 --> 00:00:33,600
ماهذا ؟

19
00:00:33,600 --> 00:00:34,760
عليك أن تذهبي

20
00:00:35,900 --> 00:00:37,500
{\an8}<font color="# FF1122" >
ما الذي يمكن أن يسير بشكل خاطئ؟
</font>

21
00:01:06,140 --> 00:01:07,710
أنت هدف سهل جداً

22
00:01:07,790 --> 00:01:08,600
يا له من ضعف

23
00:01:08,600 --> 00:01:11,330
أحمق، كانت تلك أجود اللقطات التوثيقية

24
00:01:11,330 --> 00:01:13,960
هل تعتقد أنه ذلك سيصنع لقطة جيدة؟

25
00:01:13,960 --> 00:01:17,470
تخيّله، قاتل متسلسل يقترب خلسة خلف البرميل

26
00:01:20,370 --> 00:01:21,920
لا شيء سوى إصابة الهدف

27
00:01:28,600 --> 00:01:29,890
خشخشة

28
00:01:29,890 --> 00:01:31,930
أياً كان. إثنان من أصل ثلاثة

29
00:01:36,210 --> 00:01:38,580
...لقد تأخر الوقت. ربما يجدر بنا أن

30
00:01:38,580 --> 00:01:40,020
والآن من هو الجبان؟

31
00:01:46,530 --> 00:01:47,850
ما الذي تفعله؟

32
00:01:50,840 --> 00:01:52,460
يوجد مشرد في الداخل هناك يارجل

33
00:01:52,460 --> 00:01:53,790
بإمكاننا إضافته إلى الفيلم

34
00:01:53,790 --> 00:01:55,630
أو قد يكون قاتلاً متسلسلاً

35
00:01:55,640 --> 00:01:58,250
وقد يضيفنا إلى بيت دعارة عذري

36
00:01:59,070 --> 00:02:00,780
،ماذا لو حوله هذا المكان إلى مسخ

37
00:02:00,780 --> 00:02:02,600
و أصبح لديه أيد سلطعون حبيس؟

38
00:02:03,410 --> 00:02:04,680
عندها سأكون على وشك الحصول على

39
00:02:04,680 --> 00:02:07,120
"ثلاثة ملايين متابع على "الانستغرام

40
00:02:17,888 --> 00:02:19,947
{\a1}<font color="#FFA500">،الـبــدايـــة</font>

41
00:02:20,090 --> 00:02:21,599
{\a1}<font color="#FFA500">العدوى</font>

42
00:02:21,610 --> 00:02:23,900
{\a3}<font color="#FFA500">التــحـوّل</font>

43
00:02:23,910 --> 00:02:26,900
{\a1}<font color="#FFA500">الخطيب السـابق</font>

44
00:02:27,100 --> 00:02:28,100
{\a3}<font color="#FFA500">الوظيفة الجديدة</font>

45
00:02:28,150 --> 00:02:30,200
{\a1}<font color="#FFA500">الحليف</font>

46
00:02:30,200 --> 00:02:31,900
{\a1}<font color="#FFA500">الــرؤى</font>

47
00:02:32,100 --> 00:02:33,080
{\a1}<font color="#FFA500">الشريك </font>

48
00:02:35,900 --> 00:02:39,900
{\b1\fnRage Italic\fs36\c&H5138D3&\3c&HFFFFFF&}|| أنــَـا .. زُومبِي ||{\b0}
{\b1\fnRage Italic\c&H10107F&\fs20}الـمُوسم الأوّل - الحلقـة الـ 2 {\b0}
{\b1\fnRage Italic\c&H10107F&\fs20}بِعـنوان :عامل المبيدات {\b0}
{\b1\c&H191A9D&\3c&HABABB0&\fnGabriola\u1} {\b0\u0}

49
00:02:40,100 --> 00:02:42,100
{\a9}<font color="#FFA500">
تنبيه جثة
</font>

50
00:02:42,150 --> 00:02:43,840
أنا جائعة. هل أنت جائع؟

51
00:02:43,840 --> 00:02:45,300
حسناً، هذا مشوق

52
00:02:45,300 --> 00:02:46,540
(لقد أنشأت تنبيه (جوجل
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#F7FE2E">
خدمة مجانية من شركة جوجل للأخبار
</font>

53
00:02:46,540 --> 00:02:48,340
"لكلمة البحث المطلوبة "سياتل، زومبي

54
00:02:48,340 --> 00:02:50,690
"أنا أيضاً. لا. لقد سجلت في "مواعدة-الزومبي

55
00:02:50,690 --> 00:02:52,730
أنت تمزحين، لكن قد يكون هذا بقدر قربنا

56
00:02:52,740 --> 00:02:54,550
من الحصول على نظام تنبيه مبكر

57
00:02:54,810 --> 00:02:56,520
فيه عدة أهداف

58
00:02:56,520 --> 00:02:59,250
ظهور الموتى" يعرض في منتصف الليلة يوم الجمعة"
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#F7FE2E">
فيلم رعب سينمائي أمريكي، يتحدث عن ظاهرة الزومبي المخيف
</font>

59
00:02:59,250 --> 00:03:01,550
(حانة (أندرتيكرز) في (كابيتول هيل

60
00:03:01,550 --> 00:03:04,320
أضافت "الزومبي المؤذ" إلى قائمة المشروبات

61
00:03:04,320 --> 00:03:08,020
"و مراهق قد نشر صورة على حساب "الفيس بوك

62
00:03:08,140 --> 00:03:09,760
يدعي أنه زومبي

63
00:03:10,880 --> 00:03:12,040
هل هي أنا؟

64
00:03:13,130 --> 00:03:14,420
لاحظي المكان

65
00:03:14,420 --> 00:03:16,690
(رصيف مهجور عند ضفة (لايك واشنطن

66
00:03:16,690 --> 00:03:18,030
على بعد أقل من ميل من

67
00:03:18,030 --> 00:03:19,460
مكان تحولك إلى زومبي

68
00:03:19,460 --> 00:03:21,230
يجب على الأقل أن نذهب لإلقاء نظرة

69
00:03:21,230 --> 00:03:23,550
(يوجد حالياً اثنان من الزومبي، أنا و (بلاين

70
00:03:23,550 --> 00:03:25,070
والآن، قد يكون هنالك ثالث؟

71
00:03:25,360 --> 00:03:27,330
الاثنان جماعة، الثالث قبيلة

72
00:03:27,340 --> 00:03:28,850
...لكن مع طاقة كبيرة قادمة

73
00:03:28,850 --> 00:03:30,960
توقف. بحق

74
00:03:31,510 --> 00:03:34,210
حسناً! سنذهب لاصطياد الزومبي

75
00:03:34,210 --> 00:03:36,650
نحل الجرائم، نعثر على الزومبي

76
00:03:36,650 --> 00:03:38,990
لم لم يسبق أن اقترحت أي شيء غريب؟

77
00:03:39,420 --> 00:03:41,550
إذاً كيف نبلي مع ضحية الهارب بعد الحادث؟

78
00:03:41,730 --> 00:03:42,740
واضحة للغاية

79
00:03:42,740 --> 00:03:44,680
،على الأرجح سبب الوفاة هو صدمة دماغية

80
00:03:44,690 --> 00:03:46,590
لكنني بحاجة لتصفية الدماء من كيس التأمور

81
00:03:46,590 --> 00:03:48,370
لكي اتفحص وجود تمزق قلبي

82
00:03:58,260 --> 00:03:59,700
ما الذي يحدث؟

83
00:03:59,950 --> 00:04:01,810
تستمرين بتلقي الرسائل التي تخيب أملك

84
00:04:01,810 --> 00:04:03,220
ليست الرسائل التي أريد

85
00:04:03,220 --> 00:04:04,410
...أكره التدخل

86
00:04:04,660 --> 00:04:06,440
قال الرجل الذي استمر بطلب

87
00:04:06,440 --> 00:04:08,140
عينات بولية مني

88
00:04:08,690 --> 00:04:10,770
(إنه بحث عن علاج، (ليف

89
00:04:10,770 --> 00:04:11,890
لا تنقصي من قدره

90
00:04:11,890 --> 00:04:13,950
...ولا يجدر بك الشعور بالإجبار على مشاركة

91
00:04:13,950 --> 00:04:15,250
لقد غازلت خطيبي السابق

92
00:04:15,250 --> 00:04:16,430
لديك خطيب سابق؟

93
00:04:16,430 --> 00:04:19,810
أجل، والذي انفصلت عنه لأنني جزئياً ميتة

94
00:04:20,350 --> 00:04:22,050
لم أرد المخاطرة بإعطائه "الزومبي" الكبير

95
00:04:22,060 --> 00:04:25,440
،(لكن عندها تناولت دماغ أكثر رسام شهواني في (سياتل

96
00:04:25,440 --> 00:04:27,520
وحاولت اعتلاء بنية خطيبي السابق

97
00:04:28,260 --> 00:04:29,880
الأمر الذي يصعب جداً تفسيره

98
00:04:29,880 --> 00:04:31,800
عندما لا تستطيع إخباره أنك زومبي

99
00:04:32,040 --> 00:04:34,710
،بالنسبة له، أنني أهنته وحسب ومن ثم غازلته

100
00:04:34,710 --> 00:04:36,550
مثل أكثر معاكسة بربرية في العالم

101
00:04:36,720 --> 00:04:39,610
لذا أرسلت له اعتذاراً ولم يرد

102
00:04:39,880 --> 00:04:41,500
إنه أمر فظيع -
أجل -

103
00:04:41,510 --> 00:04:43,130
لقد أرسلت اعتذاراً

104
00:04:43,130 --> 00:04:44,940
يبدو كالتوسل من أجل محادثة لقاء شخصي

105
00:04:44,940 --> 00:04:46,090
ألا تعتقدين ذلك؟

106
00:04:46,260 --> 00:04:48,150
أنا جائعة جداً في الوقت الحالي

107
00:04:48,150 --> 00:04:50,010
لأستنبط إن كنت تمزح أم لا

108
00:04:50,010 --> 00:04:52,790
جمجمتك قد تحولت إلى لحم خنزير الرسوم المتحركة الكبير

109
00:04:53,610 --> 00:04:55,990
حسناً إذاً. لنرى

110
00:04:57,190 --> 00:05:00,930
مارفن ويبستر) هنا، رب أسرة، طفلين، يعيش في الضواحي)

111
00:05:00,930 --> 00:05:03,190
(مدير (سي تاك باغ ويك

112
00:05:03,190 --> 00:05:04,490
حتى دهسه أحدهم

113
00:05:04,490 --> 00:05:06,240
(في مرآب سيارات (هول لوتا لوتا

114
00:05:06,260 --> 00:05:08,000
لا بد أنه دماغ موثوق جداً لأكله

115
00:05:08,040 --> 00:05:09,250
لم يقلها أحد

116
00:05:10,110 --> 00:05:10,950
أبداً

117
00:05:16,590 --> 00:05:18,910
{\an8}<font color="# FF1122" >
،في أيامي الخوالي
كنت الكثير من الأمور
</font>

118
00:05:18,910 --> 00:05:20,700
{\an8}<font color="# FF1122" >
،طبيبة، خطيبة
</font>

119
00:05:20,710 --> 00:05:22,270
{\an8}<font color="# FF1122" >
(معجبة بالـ(بيلاتس
</font>
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#F7FE2E">
بيلاتس هو نظام لياقة بدنية
</font>

120
00:05:22,310 --> 00:05:24,120
{\an8}<font color="# FF1122" >
والآن، أنا شيء واحد فقط
</font>

121
00:05:24,120 --> 00:05:27,050
{\an8}<font color="# FF1122" >
أنا جسد معدة جائعة
</font>

122
00:05:27,050 --> 00:05:28,180
{\an8}<font color="# FF1122" >
،عندما أجوع
</font>

123
00:05:28,310 --> 00:05:30,400
{\an8}<font color="# FF1122" >
أنسى أن غدائي كان شخصاً
</font>

124
00:05:30,830 --> 00:05:32,300
{\an8}<font color="# FF1122" >
،عندما يزداد الجوع
</font>

125
00:05:32,470 --> 00:05:34,640
{\an8}<font color="# FF1122" >
أنسى أنني كنت شخصاً أيضاً
</font>

126
00:05:36,150 --> 00:05:37,310
هذا مثير

127
00:05:38,080 --> 00:05:39,710
أعتقد أنني رأيت ذات هذه الوضيعة

128
00:05:39,710 --> 00:05:41,790
،(على غلاف مجلة (زومبي بلاي بوي

129
00:05:44,650 --> 00:05:46,070
(لم يجدر بك التواجد هنا (بلاين

130
00:05:46,070 --> 00:05:47,960
لم خلفت بوعدك معي ليلة أمس؟

131
00:05:48,970 --> 00:05:49,850
كنت ستجلبين لي بعضاً من

132
00:05:49,850 --> 00:05:51,540
مخزون الأدمغة الوافر لديك، أتتذكرين؟

133
00:05:52,140 --> 00:05:53,370
أظن أنك انشغلت ونسيت

134
00:05:53,370 --> 00:05:55,090
أتعلمين، ذلك النوع من الأشياء الذي

135
00:05:55,090 --> 00:05:56,210
يدس في أدمغة الناس

136
00:05:56,210 --> 00:05:58,480
اشتري الحليب، أخرج القمامة، اطعمي الزومبي الجائع

137
00:05:58,480 --> 00:05:59,240
من بإمكانه الاستمرار بالمتابعة؟

138
00:05:59,240 --> 00:06:00,280
لم أعلم كيفية الوصول إليك

139
00:06:00,280 --> 00:06:01,550
لأخبرك أنني لم أكن قادمة

140
00:06:01,550 --> 00:06:03,720
هل تلك طريقتك لطلب رقمي؟

141
00:06:05,800 --> 00:06:07,150
ينبغي أن أعود إلى العمل

142
00:06:07,150 --> 00:06:09,480
صحيح. العمل، هنا في مقهى أدمغة لا أساس له

143
00:06:09,480 --> 00:06:11,120
ملائم للتخزين

144
00:06:11,800 --> 00:06:15,380
هذا الشيء هنا، ألا يملك اسماً؟

145
00:06:15,380 --> 00:06:16,510
إنه منشار عظام

146
00:06:16,890 --> 00:06:19,410
تستخدمينه لقطع الجماجم، صحيح؟

147
00:06:20,000 --> 00:06:21,120
فكر للحظة

148
00:06:21,120 --> 00:06:22,680
ماذا كنت لتفعلي لتحصلي على جمجمة

149
00:06:22,680 --> 00:06:24,260
إن لم تكوني تعملين هنا

150
00:06:25,140 --> 00:06:26,400
كيف كنت ستفعلينها؟

151
00:06:27,010 --> 00:06:29,640
معول الثلج غير نافع. عليك أن تطعنيه 100 مرة

152
00:06:29,660 --> 00:06:32,020
المنشار اليدوي ينفع، لكنه سيستغرق أبد الدهر

153
00:06:32,820 --> 00:06:34,690
أفضل شيء وجدته هو صخرة

154
00:06:34,880 --> 00:06:36,550
أنت من جعلني هكذا

155
00:06:37,100 --> 00:06:38,580
لا أثق بك

156
00:06:39,670 --> 00:06:41,500
،ربما لا اعتقد أنك قاتل

157
00:06:41,830 --> 00:06:44,580
لكنني أعتقد أنك على الأرجح ذات تاجر المخدرات الأحمق

158
00:06:44,580 --> 00:06:46,360
الذي تحرش بي على ذلك القارب

159
00:06:47,070 --> 00:06:48,730
هذا واضح جداً

160
00:06:49,580 --> 00:06:51,780
إذاً كل زومبي مسؤول عن نفسه، صحيح؟

161
00:06:52,570 --> 00:06:53,630
أظن ذلك

162
00:07:00,270 --> 00:07:01,590
هل تلك زجاجة نبيذ؟

163
00:07:01,590 --> 00:07:02,940
مدهش، انظري إلى نفسك، كفرد شرطة

164
00:07:02,940 --> 00:07:04,300
لا شيء يفوتك

165
00:07:04,450 --> 00:07:06,400
هل نحتفل؟ -
آمل ذلك -

166
00:07:06,400 --> 00:07:09,160
وإلا، سأضرب ضرباً مبرحاً على هذا

167
00:07:09,160 --> 00:07:11,230
وبماذا نحتفل؟

168
00:07:11,230 --> 00:07:13,480
(قضية قتل (والي والكر

169
00:07:13,610 --> 00:07:15,820
فتى حاذق في التكنلوجيا العالية، سُرق وقُتل في حديقة

170
00:07:15,820 --> 00:07:16,470
سمعت بها؟

171
00:07:16,470 --> 00:07:19,010
(كلا، لكن نخب الهلاك المبكر لـ(والي

172
00:07:19,590 --> 00:07:21,440
انظري إلى هذا

173
00:07:21,900 --> 00:07:25,160
(أريد شكر (دون واتس) و (فريدي براون

174
00:07:25,170 --> 00:07:27,400
للمساعدة في إيجاد قاتل زوجي

175
00:07:27,400 --> 00:07:30,860
(حسناً. إذاً، تلك هي أرملة (والي والكر

176
00:07:30,860 --> 00:07:34,280
و ذلك الجذاب هو مستثمر (والكر) الملائكي

177
00:07:34,290 --> 00:07:35,830
لقد عرض جائزة من أجل أية معلومة

178
00:07:35,830 --> 00:07:37,190
توصل إلى اعتقال القاتل

179
00:07:37,190 --> 00:07:39,850
(و، ذلك المرافق الفاتن هو (فريدي براون

180
00:07:39,850 --> 00:07:41,280
لقد حصل على الجائزة

181
00:07:41,780 --> 00:07:43,080
انتظريها

182
00:07:44,150 --> 00:07:46,550
!يا إلهي! إنها أنت! في بدلتك المقتدرة

183
00:07:46,730 --> 00:07:48,200
!أجل، إنها كذلك

184
00:07:48,300 --> 00:07:49,920
قضيتي الجنائية الأولى

185
00:07:49,920 --> 00:07:51,510
أنا رسمياً في طريقي

186
00:07:51,510 --> 00:07:55,010
...المدعي العام يؤمن بي كثيراً. لذا

187
00:07:55,070 --> 00:07:56,750
هل بإمكانك مساعدتي في تحضير الاستجواب؟

188
00:07:56,760 --> 00:07:58,270
كالأيام الخوالي؟

189
00:07:58,270 --> 00:08:00,010
،عليك ان تلعبي دور (غاس ويليامز) القاتل

190
00:08:00,010 --> 00:08:01,420
منعزل مستقل بارد

191
00:08:01,420 --> 00:08:03,280
أعتقد أنه بإمكاني المشاركة بذلك

192
00:08:03,760 --> 00:08:06,000
،سيد (ويليامز)، عندما قبضت عليك الشرطة

193
00:08:06,000 --> 00:08:07,490
،(كان لديك محفظة السيد (والكر

194
00:08:07,490 --> 00:08:09,550
بطاقات ائتمانية وأحذية في حيازتك

195
00:08:09,550 --> 00:08:10,850
هل لديك سؤال؟

196
00:08:11,120 --> 00:08:12,880
فقط سؤال صريح

197
00:08:13,070 --> 00:08:15,160
كيف وصلت تلك الأشياء لتكون في حيازتك؟

198
00:08:15,770 --> 00:08:17,530
كنت في الحديقة أبحث عن مكان لأنام به

199
00:08:17,530 --> 00:08:19,580
وقد تعثرت بجثته

200
00:08:19,780 --> 00:08:21,060
أخذت أحذيته و محفظته

201
00:08:21,070 --> 00:08:22,950
لم يبدو انه احتاجهم بعد الآن

202
00:08:23,640 --> 00:08:26,440
هل كان هذا هو الرجل الذي تعثرت به؟

203
00:08:30,530 --> 00:08:32,790
<i>
!انتظر دقيقة، حسناً؟ المال آت
</i>

204
00:08:32,880 --> 00:08:35,790
<i>
!أقسم بالله، سأسدده كله! أخبره فقط
</i>

205
00:08:35,800 --> 00:08:37,410
<i>
أخبره أن المال آت
</i>

206
00:08:37,470 --> 00:08:39,160
<i>
ذلك مايقولونه دائماً
</i>

207
00:08:42,170 --> 00:08:44,490
ليف)؟)

208
00:08:44,950 --> 00:08:46,480
أنا قتلته

209
00:08:47,190 --> 00:08:48,830
الآن، لست بتلك البراعة

210
00:08:55,100 --> 00:08:56,500
{\a9}<font color="#FFA500">
دعوة فاسدة و خطأ
</font>

211
00:08:57,320 --> 00:09:00,410
إذاً، محاكمة (والي والكر) ستبدأ اليوم

212
00:09:00,520 --> 00:09:01,930
فوز عظيم للشرطة، صحيح؟

213
00:09:01,930 --> 00:09:03,440
مخترع تكنلوجي محبوب سُرق وقُتل

214
00:09:03,440 --> 00:09:05,450
تماماً قبل أن يعلن عن شركته

215
00:09:05,450 --> 00:09:07,460
،لكن شرطة المدينة حصلوا على رجلهم

216
00:09:07,460 --> 00:09:08,640
مشرد ذو سجل قضائي

217
00:09:08,640 --> 00:09:10,120
المدينة آمنة، كل شخص مسرور

218
00:09:10,120 --> 00:09:11,160
إنها ليست قضيتي

219
00:09:11,160 --> 00:09:12,940
إنني أعمل على الاصطدام والهروب، أتتذكرين؟

220
00:09:12,980 --> 00:09:14,950
الأبله المسكين الذي دُهس في مرآب السيارات؟

221
00:09:14,960 --> 00:09:16,100
،أجل. إليك الأمر

222
00:09:16,100 --> 00:09:17,900
،(المشرد لم يقتل (والي والكر

223
00:09:17,900 --> 00:09:19,390
الأبله الفقير هو من فعلها

224
00:09:19,620 --> 00:09:21,780
مارفن ويبستر)، ضحية الاصطدام والهروب؟)

225
00:09:22,130 --> 00:09:24,650
(راودتني رؤية عنه يقوم بقتل (والي والكر

226
00:09:24,940 --> 00:09:26,280
هذا أمر مهم

227
00:09:26,700 --> 00:09:28,060
،عندما راودتك الرؤية

228
00:09:28,430 --> 00:09:30,170
،هل كنت تحملين تفاحة تدخين الحشيش

229
00:09:30,510 --> 00:09:32,410
أم أنك اكتفيت بتدخين سيجارة حشيش تقليدية؟

230
00:09:32,410 --> 00:09:33,690
(لست ألهو (كليف

231
00:09:33,690 --> 00:09:35,770
أنا فقط اتسائل إن كان هذه الرؤية تضمن أيضاً

232
00:09:35,770 --> 00:09:37,670
أحصنة ذات أجنحة و بيتزا راقصة

233
00:09:37,670 --> 00:09:39,320
لست أقول أنك لم ترينها

234
00:09:39,330 --> 00:09:41,170
لكن لا يوجد اتصال ذهني كامل

235
00:09:41,170 --> 00:09:42,650
أنتم تسعون خلف الرجل الخاطئ

236
00:09:42,650 --> 00:09:43,910
،ومما استطعت استنتاجه

237
00:09:43,920 --> 00:09:46,020
أنه قد فعلها من قبل، إلى حد كثير

238
00:09:46,020 --> 00:09:48,130
ماهي صلة هذا الرجل بـ(والكر)؟

239
00:09:48,130 --> 00:09:49,930
شيء له علاقة بالديون

240
00:09:52,550 --> 00:09:54,780
تريدين مني الذهاب إلى رؤوسائي

241
00:09:54,960 --> 00:09:57,500
وإخبارهم بإيقاف محاكمة جنائية رفيعة المستوى

242
00:09:57,510 --> 00:09:59,440
لأن وسيطة المشرحة قالت لا؟

243
00:09:59,440 --> 00:10:02,640
لقد أطلق النار على رأس الضحية نزولاً

244
00:10:02,640 --> 00:10:05,000
،من مسافة قريبة بينما كان على ركبه

245
00:10:05,000 --> 00:10:06,910
لم تكن تلك سرقة، كان ذلك إعداماً

246
00:10:06,910 --> 00:10:09,580
أصيبت جميع أنحاد المتشرد بحمض (والكر) النووي

247
00:10:09,610 --> 00:10:11,590
كان يرتدي أحذية لعينة

248
00:10:11,590 --> 00:10:13,220
المتشرد الجوال الذي احتاج سرقة أحذية

249
00:10:13,220 --> 00:10:15,250
(لا يحمل عادة مسدس (جلوك

250
00:10:15,560 --> 00:10:17,160
رأيت سلاح الجريمة

251
00:10:17,160 --> 00:10:18,490
،استخدم مكثفاً

252
00:10:18,560 --> 00:10:20,090
،معروف اكثر بكاتم الصوت

253
00:10:20,090 --> 00:10:22,850
اخترع من قبل (هيرام بيرسي ماكسيم) في 1902

254
00:10:24,060 --> 00:10:25,400
لمعلوماتك

255
00:10:26,120 --> 00:10:28,100
انصتي، وظيفتنا في الوقت الحالي هي إيجاد الشخص

256
00:10:28,100 --> 00:10:30,150
(الذي دهس (مارفن ويبستر

257
00:10:30,190 --> 00:10:31,330
الأمر يعود للمحكمة لتقرر

258
00:10:31,330 --> 00:10:32,770
إن كان (غاس ويليامز) بريء

259
00:10:32,770 --> 00:10:33,950
إنه بريء

260
00:10:33,950 --> 00:10:34,920
،ماذا تحتاج أكثر من

261
00:10:34,920 --> 00:10:36,590
رأيت شخصاً آخر يرتكب الجريمة"؟"

262
00:10:36,590 --> 00:10:38,210
احتاج دليلاً

263
00:10:38,670 --> 00:10:41,080
لا استطيع الذهاب إلى السلطات بواسطة هذا

264
00:10:41,080 --> 00:10:42,680
بالتاكيد يمكنك ذلك

265
00:10:43,160 --> 00:10:44,700
أنت فقط لا تريدين ذلك

266
00:10:45,650 --> 00:10:47,810
تفضل إرسال رجل بريء إلى السجن

267
00:10:47,810 --> 00:10:49,230
عن إحداث بلبلة

268
00:10:50,580 --> 00:10:52,340
أفضل النوم في الليل

269
00:10:53,180 --> 00:10:55,520
لا تقلق، سأتصرف برجولية أكثر من أجل كلينا

270
00:10:56,320 --> 00:10:58,900
،لقد طلبت من (كليف) أن الالتزام بالوظيفة

271
00:10:58,900 --> 00:11:00,690
ومن ثم تحديت رجولته

272
00:11:00,720 --> 00:11:03,600
و بصدق أنا لا اهتم، تقريباً مطلقاً

273
00:11:04,290 --> 00:11:07,330
غالباً كان لدى (مارفن ويبستر) عقدة استعلاء

274
00:11:07,540 --> 00:11:10,950
ودون تعاطف و كان قاتلاً مأجوراً

275
00:11:11,130 --> 00:11:12,020
اللعين

276
00:11:12,020 --> 00:11:14,120
أكلت أدمغة معتل اجتماعي

277
00:11:14,510 --> 00:11:15,980
مصطلح ملغي من قبل الدليل التشخيصي للاضطرابات النفسية

278
00:11:15,980 --> 00:11:17,630
في 2004 بالإضافة إلى مضطرب العقل

279
00:11:17,630 --> 00:11:19,590
،و جمع في فئة واحدة واسعة

280
00:11:19,590 --> 00:11:21,640
اضطراب الشخصية المعادية للمجتمع

281
00:11:21,750 --> 00:11:22,940
ميثاق التعاطف

282
00:11:23,160 --> 00:11:24,480
مليء بلتفاهات

283
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
هذا الدماغ يتصرف بدناءة

284
00:11:30,630 --> 00:11:31,730
كيف يسير الامر؟

285
00:11:32,360 --> 00:11:33,270
حسناً

286
00:11:33,350 --> 00:11:36,230
إذاً لم ترينه؟

287
00:11:51,120 --> 00:11:52,700
رأيته فقط لأنها أشارت إلي عليه

288
00:11:52,700 --> 00:11:53,950
و قد أحبه

289
00:11:55,350 --> 00:11:57,530
الأمر الذي لم أدرك أنه سيبدو جنسياً للغاية

290
00:11:57,530 --> 00:11:58,450
متأسفة

291
00:11:59,360 --> 00:12:01,660
مهما يكن، التواصل الاجتماعي هذا

292
00:12:01,660 --> 00:12:03,160
...من أجل" نحن شيء"، لذا

293
00:12:03,160 --> 00:12:04,510
هل عرفت أن الحادي عشر من ديسمبر

294
00:12:04,510 --> 00:12:06,620
هو أكثر يوم شائع لتلقي الإهانات على "الفيس بوك"؟

295
00:12:08,190 --> 00:12:09,730
لا أعرف حقاً ما يجري الآن

296
00:12:09,730 --> 00:12:12,410
...هل أنت، مثلاً، في صدمة أم

297
00:12:12,420 --> 00:12:14,450
...لا أنا فقط

298
00:12:15,220 --> 00:12:16,170
لا شيء

299
00:12:16,830 --> 00:12:18,770
إذاً، لا تريدين الإشارة إلى أن ضحتها مزعجة

300
00:12:18,770 --> 00:12:21,880
أو السؤال عن سبب حماستهم الغريبة اتجاه (جينغا)؟

301
00:12:23,260 --> 00:12:24,340
ليس تماماً

302
00:12:24,400 --> 00:12:27,330
مدهش. هذا مذهل

303
00:12:27,840 --> 00:12:29,720
غير مهتمة مع ذلك

304
00:12:31,450 --> 00:12:34,180
هل أنت متأكدة أنك بخير؟ -
بالطبع -

305
00:12:37,240 --> 00:12:38,400
لقد مضى حوالي ستة أشهر

306
00:12:38,400 --> 00:12:39,750
{\an8}<font color="# FF1122" >
منذ أن ألغيت خطوبتي
</font>

307
00:12:39,750 --> 00:12:41,180
{\an8}<font color="# FF1122" >
مع رجل أحلامي
</font>

308
00:12:41,550 --> 00:12:43,750
{\an8}<font color="# FF1122" >
والآن، اليوم الذي تعوذت منه هنا
</font>

309
00:12:43,840 --> 00:12:45,100
{\an8}<font color="# FF1122" >
إنه يواصل
</font>

310
00:12:45,900 --> 00:12:47,910
{\an8}<font color="# FF1122" >
يجدر بي حقاً أن أشعر بشيء
</font>

311
00:12:52,920 --> 00:12:55,080
{\an8}<font color="# FF1122" >
أظن أن فضولي مازال لدي
</font>

312
00:12:55,360 --> 00:12:56,510
{\an8}<font color="# FF1122" >
هذا شيء
</font>

313
00:12:57,730 --> 00:12:59,270
إن كنا محظوظين، فصورة الزومبي

314
00:12:59,270 --> 00:13:01,200
هي مجرد مقلب مراهق تافه

315
00:13:01,200 --> 00:13:03,040
السلامة خير من النكبة

316
00:13:03,040 --> 00:13:05,680
"ارتفاع عالم المياه مظلم و عميق"

317
00:13:05,680 --> 00:13:08,450
إنه (ميلتون)، عن البحيرات و ماهو مخبأ داخلها
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#F7FE2E">
جون ميلتون شاعر وعالم إنكليزي
</font>

318
00:13:08,580 --> 00:13:11,900
(يوجد قرابة 8000 بحيرة معروفة في ولاية (واشنطن

319
00:13:12,080 --> 00:13:13,850
هذه البحيرة هي ثاني أكبرها

320
00:13:14,110 --> 00:13:16,340
مثير للاهتمام جداً، شكراً لك

321
00:13:16,350 --> 00:13:18,180
إذاً، كيف يعاملك هذا الدماغ؟

322
00:13:18,180 --> 00:13:20,980
(كالمتنافس وحيد في محاكمة (بيزارو

323
00:13:21,190 --> 00:13:22,930
إلى جانب، أنني عديمة الحس تماماً

324
00:13:22,930 --> 00:13:25,060
الاشياء التي يجب أن تزعجني
قد شفيت فوراً

325
00:13:25,060 --> 00:13:26,710
يمكن أن يكون لذلك جانباً إيجابياً

326
00:13:26,710 --> 00:13:28,530
في الواقع إنه نوع من الإزعاج

327
00:13:28,530 --> 00:13:31,000
ليس كعدم مبالاة، إنه أبرد

328
00:13:31,220 --> 00:13:32,270
هذا دماغ شخص

329
00:13:32,270 --> 00:13:34,280
استطاع قتل الناس ولم يبالي

330
00:13:36,760 --> 00:13:39,320
انتظري. هل سمعت شيئاً للتو؟

331
00:13:39,990 --> 00:13:43,060
كشخص يأن بكلمة "أدمغة"؟
لا

332
00:13:43,190 --> 00:13:45,020
،إن سمعت عرجاً متثاقلاً عشوائياً لشخص غير ميت

333
00:13:45,020 --> 00:13:46,310
فقد يكون ذلك أنا وحسب

334
00:13:46,310 --> 00:13:47,670
أنت لا تعرجين

335
00:13:58,540 --> 00:14:00,140
نحن بحاجة لفتح هذا قليلاً

336
00:14:04,820 --> 00:14:07,810
أتعلمين، لدى الكثير من القاتلين المستأجرين
اضطرابات في الشخصية

337
00:14:07,810 --> 00:14:09,330
ذلك ما يجعلهم قاتلون مستأجرون جيدون

338
00:14:09,570 --> 00:14:11,280
أجل. نوعاً ما يجعلني أشتاق لأيام

339
00:14:11,280 --> 00:14:13,150
انخفاض سكر الدم يجعلني حقودة قليلاً

340
00:14:18,820 --> 00:14:20,030
يوجد شيء هناك في الداخل

341
00:14:34,040 --> 00:14:35,140
مارسي)؟)

342
00:14:42,100 --> 00:14:42,900
{\a9}<font color="#FFA500">
اصدقاء في أماكن متدنية
</font>

343
00:14:44,060 --> 00:14:45,210
تعرفينها؟

344
00:14:45,210 --> 00:14:47,530
هذا لا يصدق. انظري إليها، إنها حقيقية

345
00:14:47,530 --> 00:14:49,640
تبدو مثل شمعة ذائبة

346
00:14:49,640 --> 00:14:52,610
حسناً، لقد كانت هنا لمدة أشهر و هي على قيد الحياة

347
00:14:52,610 --> 00:14:53,990
ذلك أمر مفتوح للنقاش

348
00:14:54,180 --> 00:14:56,390
كانت (مارسي) زميلة مقيمة في المشفى

349
00:14:56,530 --> 00:14:57,870
لقد دعتني لحفلة القارب

350
00:14:57,880 --> 00:14:59,590
حيث تحولت إلى زومبي

351
00:15:00,250 --> 00:15:02,540
ذهبت إلى جنازتها. امها كانت في حالة صعبة

352
00:15:02,540 --> 00:15:03,850
هل أنت متأكدة انها هي؟

353
00:15:03,850 --> 00:15:05,390
عرفت العقد

354
00:15:05,720 --> 00:15:07,370
لؤلؤات جدتها

355
00:15:07,460 --> 00:15:09,070
ارتدتهم (مارسي) كل يوم

356
00:15:09,720 --> 00:15:12,500
،لا استطع التخيل كم يمكن أن يكون هذا فظيعاً

357
00:15:12,500 --> 00:15:15,020
...رؤية شخص تعرفينه قد قسم إلى

358
00:15:15,600 --> 00:15:16,640
...مجرد

359
00:15:18,440 --> 00:15:20,000
هل رميت للتو حجرة عليها؟

360
00:15:20,420 --> 00:15:21,440
!أوقفي ذلك

361
00:15:21,790 --> 00:15:23,790
لماذا؟ إنها لا تبالي

362
00:15:23,790 --> 00:15:25,980
مع ذلك! أعرف أن نظامك يدار

363
00:15:25,980 --> 00:15:26,960
،بدماغ قاتل مأجور

364
00:15:26,960 --> 00:15:29,100
"لكن لنتذكر أن "اصفح عن الآخرين

365
00:15:29,100 --> 00:15:30,490
لأن ذلك قد يكون أنا، صحيح؟

366
00:15:30,490 --> 00:15:31,510
لسنا متأكدين تماماً

367
00:15:31,510 --> 00:15:32,850
لكن كلنا يعتقد بذلك

368
00:15:33,200 --> 00:15:35,990
إن أمضيت وقتاً طويلاً دون تناول الأدمغة، ستكون تلك أنا

369
00:15:35,990 --> 00:15:38,380
أو ربما بإمكاننا إصلاحها

370
00:15:42,030 --> 00:15:44,470
أخمن أن ذلك ليس حساء دجاج

371
00:15:45,520 --> 00:15:47,580
ماذا لو كان الانتكاس قابلاً للانعكاس؟

372
00:15:47,580 --> 00:15:48,930
أعني، ماذا سيحدث إن

373
00:15:48,930 --> 00:15:51,560
زود زومبي بهذا المدى بالطعام؟

374
00:15:52,800 --> 00:15:54,800
!مارسي)! وقت الغداء)

375
00:16:01,690 --> 00:16:03,270
ذلك مانسميه في مجال الاعمال

376
00:16:03,270 --> 00:16:05,860
استجابة تشجيعية لاودية

377
00:16:07,480 --> 00:16:08,410
صحيح

378
00:16:12,460 --> 00:16:13,640
،عندما نعود

379
00:16:13,640 --> 00:16:17,190
آمل أن نجد مقيمة قلبية مشوشة جداً

380
00:16:17,290 --> 00:16:18,340
أيناسبك ذلك؟

381
00:16:20,210 --> 00:16:22,230
{\an8}<font color="# FF1122" >
،(لا استطيع التحكم بما سيحدث إلى (مارسي
</font>

382
00:16:22,230 --> 00:16:23,940
{\an8}<font color="# FF1122" >
لكنني استطيع حل هذه القضية
</font>

383
00:16:24,080 --> 00:16:25,870
{\an8}<font color="# FF1122" >
وإن حاول دماغ (مارفن) نسيان ذكريات
</font>

384
00:16:25,870 --> 00:16:27,390
{\an8}<font color="# FF1122" >
فتاة أرادت أن تكون صديقتي
</font>

385
00:16:27,390 --> 00:16:29,290
{\an8}<font color="# FF1122" >
و الخطيب السابق الذي مازال لم يرد
</font>

386
00:16:29,290 --> 00:16:30,680
{\an8}<font color="# FF1122" >
،على رسالة اعتذراي
</font>

387
00:16:30,680 --> 00:16:32,470
{\an8}<font color="# FF1122" >
فإنني أقول لنحضر المعتل الاجتماعي
</font>

388
00:16:32,680 --> 00:16:35,230
بعض المعلومات الجديدة نوعاً ما قد سقطت إلى مخبري

389
00:16:35,370 --> 00:16:37,760
كان لدى (والي) ديون مقامرة كبيرة

390
00:16:37,760 --> 00:16:40,000
بحقك ساعدني بالاستناد على وكيل رهانه
لا تجعلني أتسول

391
00:16:40,000 --> 00:16:41,260
،سأقولها ثانية

392
00:16:41,260 --> 00:16:43,790
جريمة قتل (والي والكر) ليست قضيتنا

393
00:16:43,790 --> 00:16:46,440
اصطدام و هروب (مارفن ويبستر) هي قضيتنا

394
00:16:47,840 --> 00:16:49,030
(أياً كان من لحق بـ(مارفن

395
00:16:49,030 --> 00:16:50,890
(فإنه على الأرجح قد استأجره ليقتل (والي

396
00:16:50,890 --> 00:16:53,430
جريمتين، قضية واحدة
بحقك، تعاون معي هنا

397
00:16:53,440 --> 00:16:55,680
أنك تقومين بخطوة جريئة هنا

398
00:16:55,870 --> 00:16:57,380
هل حصلت على اسم لوكيل الرهان هذا؟

399
00:16:57,380 --> 00:16:58,550
(فرانك سميث)

400
00:17:00,320 --> 00:17:01,100
ماذا؟

401
00:17:01,100 --> 00:17:03,940
(فرانك سميث) شرطي سابق في (سياتل)

402
00:17:03,940 --> 00:17:05,550
(مالك حالي لحانة (سميتي & غريل

403
00:17:05,550 --> 00:17:07,740
و وكيل مراهنات لنصف شرطة المدينة

404
00:17:07,740 --> 00:17:09,280
عظيم. إنها حانة شرطي

405
00:17:09,280 --> 00:17:11,760
سيحظى الجميع بأوسمة شرطة
سنندمج ببساطة

406
00:17:17,490 --> 00:17:19,410
(مرحباً في (ويتي وايتسفيل

407
00:17:21,860 --> 00:17:23,610
كيف تعتقدين أننا سنندمج؟

408
00:17:23,610 --> 00:17:25,090
أتذكر هذا المكان

409
00:17:25,090 --> 00:17:26,510
(حظينا بـ(مو ثيتا زيتا

410
00:17:26,510 --> 00:17:28,430
"ليلة في " ابيزا ووندرلاند

411
00:17:28,430 --> 00:17:30,280
مع فريق أوميجا هُنا

412
00:17:30,330 --> 00:17:32,160
يجب أن ترى ذلك المكان حين تتساقط قطرات الرغوة

413
00:17:32,160 --> 00:17:33,690
هذا الشخص يعلّم عمّا اتحدث

414
00:17:33,700 --> 00:17:36,020
"دعينا نذهب لإيجاد "سميتي

415
00:17:38,020 --> 00:17:39,430
هل "سميتي" موجود ؟

416
00:17:39,430 --> 00:17:40,440
من يوّد أن يعرف ؟

417
00:17:40,440 --> 00:17:42,330
المحقق "بابانو " لـ جرائم القتل

418
00:17:42,710 --> 00:17:44,510
سأرى إن كان "سميتي " يود التحدث

419
00:17:47,230 --> 00:17:49,130
مرحبا ، سادتي

420
00:17:49,700 --> 00:17:51,720
سادة التفاهات ، هذه هي

421
00:17:51,800 --> 00:17:53,230
أخرجوا اقلامكم

422
00:17:53,230 --> 00:17:55,620
إنه ثلاثاء التفاهات

423
00:17:55,730 --> 00:17:57,250
أحلم بجنّي

424
00:17:57,250 --> 00:17:59,010
هل تصدّقِي أنها كانت الفتاة المثالية

425
00:17:59,010 --> 00:18:00,020
لهؤلاء الرجال ؟

426
00:18:00,020 --> 00:18:01,080
عندما تصبح مغرورة

427
00:18:02,530 --> 00:18:04,270
ما كان أول فيلم غربي

428
00:18:04,270 --> 00:18:07,570
للفوز بجائزة أفضل فيلم في الأوسكار ؟

429
00:18:07,570 --> 00:18:09,010
حظا طيبّا

430
00:18:09,190 --> 00:18:11,710
"إن ذلك كله يعود إلى كلمة " ماستر

431
00:18:11,710 --> 00:18:13,730
كيمارون ، 1931

432
00:18:15,270 --> 00:18:17,130
نعم ، أشعر بالإهانة الفظيعة

433
00:18:17,250 --> 00:18:19,170
هل جيّد بالنسبة لك إن سميَنا فريقنا التافه

434
00:18:19,170 --> 00:18:20,560
الخنزير و الدماغ " ؟"

435
00:18:21,860 --> 00:18:23,880
سميتي ) سينزل قريبا) -
حسنا ، شكرا -

436
00:18:23,890 --> 00:18:26,210
ما يميّز ذكر الخفاش

437
00:18:26,210 --> 00:18:29,430
من نوع "داياك " ؟

438
00:18:29,430 --> 00:18:33,500
"يمكنهم الإرضاع"

439
00:18:34,160 --> 00:18:35,280
سأعود حالا

440
00:18:35,280 --> 00:18:37,710
رغباتكم أوامر

441
00:18:37,710 --> 00:18:40,180
إن كانت رغباتكم أكثر تفاهة

442
00:18:40,181 --> 00:18:41,181
قم بالدفع لـ سميتي اليوم
تعرف ما يحدث حين
يضطر شرطي لمطاردتك

443
00:18:51,530 --> 00:18:54,420
نعم ، ( والي والكر ) كان يدين لي بالكثير من المال

444
00:18:54,420 --> 00:18:55,680
و لقد مات و هو مدين لي

445
00:18:55,680 --> 00:18:56,680
الآن ، أتمانع إن فسرت لِي

446
00:18:56,680 --> 00:18:58,690
لما تلك الأمور السخيفة ؟

447
00:18:59,300 --> 00:19:01,760
"آسف بشأن ذلك ، لا بُد أنّك "سميتي

448
00:19:01,770 --> 00:19:03,420
"حسنا ، دعني أخمّن ، أنتَ "بابانو

449
00:19:03,420 --> 00:19:06,700
.. و الفائز بأفضل رقم هو

450
00:19:06,840 --> 00:19:09,540
" الخنزير و الدماغ "

451
00:19:12,680 --> 00:19:13,810
كنا نأمل إن أخبرتنا

452
00:19:13,810 --> 00:19:15,230
متى رأيت "والي والكر " آخر مرة ؟

453
00:19:15,230 --> 00:19:16,560
الـ 8 من يونيو ، يومَ مات

454
00:19:16,560 --> 00:19:19,190
أتى هُنا و طلب وقتا أكثر للدفع

455
00:19:19,190 --> 00:19:21,290
مشاكل في سيولة الأموال ، كما قال

456
00:19:21,290 --> 00:19:22,580
هل كان ذلك غير مألوف ؟

457
00:19:22,590 --> 00:19:24,220
لم تكن أول مرّة يمر بضائقة

458
00:19:24,220 --> 00:19:25,370
و لكنّه كان جيّد في ذلك

459
00:19:25,370 --> 00:19:27,710
كان سيقوم ببيع شركته ليحصل على المال بسرعة

460
00:19:28,110 --> 00:19:30,670
أخبرني إن منحته شهرين

461
00:19:30,670 --> 00:19:31,840
و سيضاعف فوائدي

462
00:19:31,840 --> 00:19:33,160
إذن ، لقد دان الرجل لك بكثير من المال

463
00:19:33,160 --> 00:19:35,380
و انتهى به الأمر مقتولا يومها

464
00:19:35,460 --> 00:19:36,440
تهانيّ

465
00:19:36,440 --> 00:19:37,840
"قولي " تيشز

466
00:19:38,940 --> 00:19:40,220
ليس الآن

467
00:19:40,990 --> 00:19:42,470
ألم يمسكوا بالقاتل ؟

468
00:19:42,470 --> 00:19:44,560
ألم يذهب للمحاكمة اليوم ؟

469
00:19:44,560 --> 00:19:46,490
نقوم فقط بالتحقق مرّة أخرى

470
00:19:46,490 --> 00:19:48,220
سوزوكي " هو رئيسك ، هاه ؟ "

471
00:19:48,220 --> 00:19:51,110
"يقوم بالحصول على بعض الدولارات من "سي هوكس

472
00:19:51,110 --> 00:19:52,510
يجب أن أمر عليه

473
00:19:52,510 --> 00:19:55,440
و أخبره بالضبط بما تفعلونه هُنا

474
00:19:55,480 --> 00:19:56,980
(هيّا بِنا ، ( ليف

475
00:19:57,590 --> 00:19:59,280
أنتَ تعلم أنّه يماطل ، أليس كذلك ؟

476
00:19:59,280 --> 00:20:00,970
من الواضح أنّه يعلم شيئا ما

477
00:20:01,930 --> 00:20:03,150
(توقّف ( كليف

478
00:20:03,550 --> 00:20:05,690
يمكنك أن ترمي مشوارك المهني -
انظر -

479
00:20:05,790 --> 00:20:07,800
أنظر من فاز في الثامن من يونيو

480
00:20:10,120 --> 00:20:11,550
"مارفين ويبستر "

481
00:20:11,650 --> 00:20:12,990
كان هُنا في نفس الليلة

482
00:20:12,990 --> 00:20:15,220
والي ) أتى ليطلب من ( سميتي ) بعض الوقت )

483
00:20:15,220 --> 00:20:16,720
و قام بتتبعه حين غادر

484
00:20:16,720 --> 00:20:17,900
ثم قام بقتله

485
00:20:18,430 --> 00:20:19,860
أين نذهب الآن ؟

486
00:20:24,170 --> 00:20:25,100
حسنا ؟

487
00:20:25,410 --> 00:20:28,000
سيدة ويبستر ، نحن من قسم شرطة سياتل

488
00:20:28,000 --> 00:20:29,830
و نحقق في وفاة زوجك

489
00:20:29,830 --> 00:20:31,780
و نعتقد أن الشخص الذي قام بدهسه

490
00:20:31,780 --> 00:20:33,130
ربما يكون شخصا يعرفه

491
00:20:33,130 --> 00:20:34,350
نأمل أن تسمحي لنا أن نقوم بالتفتيش

492
00:20:34,360 --> 00:20:35,980
في متعلقات زوجك الشخصيّة

493
00:20:36,090 --> 00:20:37,560
لقد حان الوقت

494
00:20:39,200 --> 00:20:40,610
إن كان ذلك مكتبيِ المنزلي

495
00:20:40,610 --> 00:20:42,500
ستتحول أفكار للقتل أيضا

496
00:20:44,330 --> 00:20:46,940
6012حادثة غير إعتيادية

497
00:20:46,940 --> 00:20:49,800
أنتِ و ( مارفن ) كان ليكون لديكم أشياء مشتركة

498
00:20:49,930 --> 00:20:52,650
شعرت السيّدة ( ويبستر ) أن الأمر على ما يرام بشأن البحث هُنا

499
00:20:52,650 --> 00:20:54,670
و لم تمانع بالبحث في أغراضه

500
00:20:54,670 --> 00:20:56,810
لأنها تشعر أنّها ليس لديها ما تخفي

501
00:20:56,830 --> 00:20:58,750
ليس لديها أدنى فكرة عما كان عليه

502
00:20:58,760 --> 00:21:01,830
أو أنّه كان مجرد خبير لمكافحة الأوبئة

503
00:21:01,830 --> 00:21:03,470
و نحن نضيع وقتُنا هُنا

504
00:21:04,070 --> 00:21:05,230
لا شئ هُنا

505
00:21:09,960 --> 00:21:11,510
انظُر إن كَان لـ هذا المصباح لَمبة ثلاثية

506
00:21:11,510 --> 00:21:12,960
ربما يضئ أكثَر قليلا

507
00:21:14,350 --> 00:21:16,610
أو أعتقد لا -
تمهّلي -

508
00:21:35,920 --> 00:21:37,390
{\an8}WGA : جزء من رقم لوحة السيّارة

509
00:21:37,800 --> 00:21:38,910
(ليف)

510
00:21:39,490 --> 00:21:40,970
رأيت مَن قام بـ إصابته و هَرب

511
00:21:40,970 --> 00:21:42,220
من المؤكّد أنَه كان متعمّدا

512
00:21:42,220 --> 00:21:45,040
لقد صَدمة مرّة ثم فعلها مرّة أخرى ليتأكد
مِن إنتهاء المهمّة

513
00:21:45,040 --> 00:21:47,520
السيّارة التّي صَدمت ( مارفين ) كانت برتقالية

514
00:21:47,750 --> 00:21:49,280
حصلت على أوّل أرقام اللوحات المعدنية

515
00:21:49,280 --> 00:21:50,820
لدّي شئٌ ما أيضا

516
00:21:51,800 --> 00:21:54,440
اُنظري إلى ما يحفتظ بِه ( مارفين ) في صندوق أدواته

517
00:21:55,050 --> 00:21:57,320
إنّه من نوع "جلوك" مع كاتم للصوت

518
00:21:57,320 --> 00:21:59,310
"المسدّس الذي قتل "والي والكر

519
00:21:59,490 --> 00:22:01,900
ماذا عِن إخبار رئيسك الآن ؟

520
00:22:07,000 --> 00:22:08,800
<i>{\c&H1BD0D3&}القيادة تفتقد للجنون</i>

521
00:22:10,370 --> 00:22:11,710
كان للسيّارة إضاءة خلفية واحدة فقط

522
00:22:11,710 --> 00:22:13,960
و لكنّي بدأت أعتقد أنّه ليس هُناك شئ كهذا

523
00:22:13,970 --> 00:22:15,780
بهذا اللون و تلك الأحرف

524
00:22:15,780 --> 00:22:16,840
لازال لدّي 79 سيّارة

525
00:22:16,840 --> 00:22:18,810
"التّى قد تكون صدمت "مارتب ويبستر

526
00:22:18,810 --> 00:22:20,440
لهذا السبب أبحث في صور السيّارات

527
00:22:20,440 --> 00:22:22,960
و كأنّهم سيجبروني على تذكَر شئ

528
00:22:24,700 --> 00:22:26,730
ماذا عِن رسم صورة للمصابيح الخلفية للسيارة ؟

529
00:22:26,740 --> 00:22:27,500
و سأتعامل أنا مع الأمر

530
00:22:27,500 --> 00:22:29,330
من المزعج أننا لم نفكّر في ذلك منذ ساعة مَضت

531
00:22:29,330 --> 00:22:30,540
و لكنّي سأفعل ذلك

532
00:22:32,010 --> 00:22:33,220
سأحدّثك لاحقا

533
00:22:34,430 --> 00:22:35,740
لَقد عدتّي للمنزل مبكرا

534
00:22:35,750 --> 00:22:38,110
نعم ، حسنا ، صديقك المحقق تولّى قضيتي

535
00:22:38,110 --> 00:22:39,740
لذا لم يكن هناك الكثير لفعله

536
00:22:41,040 --> 00:22:42,370
"قاموا بإطلاق سراح "جوس ويليامس

537
00:22:42,370 --> 00:22:43,840
حسنا ، إنّه برئ

538
00:22:44,100 --> 00:22:45,980
لدي العديد من الأدلة التي تقول عكس ذلك

539
00:22:45,980 --> 00:22:47,280
شخص آخر لديه سلاح الجريمة

540
00:22:47,280 --> 00:22:49,780
زاوية القمار لم يتم تفتيشها بالكامل

541
00:22:50,800 --> 00:22:52,830
قرأتي ملفّاتي ، أليس كذلك ؟

542
00:22:53,400 --> 00:22:54,610
ملفّاتي السريّة

543
00:22:54,610 --> 00:22:56,040
أتريدي منّي أن أشعر بالإستياء ؟

544
00:22:56,090 --> 00:22:57,610
لقد قمتِي بإرسال رجل برئ إلى السجن

545
00:22:57,610 --> 00:22:59,810
لا ، لقد كُنتي كسولة لأشهر

546
00:22:59,810 --> 00:23:03,090
و ذلك .. ذلك الأمر هو الذي جعلك تقومين ؟

547
00:23:03,250 --> 00:23:05,490
ليس أسرتك ، ليس خطيبك

548
00:23:05,500 --> 00:23:06,240
إثبات أنّي خاطئة

549
00:23:06,240 --> 00:23:07,610
ليس للأمر علاقة بكِ

550
00:23:07,610 --> 00:23:09,890
لا ، لا ، هو كذلك

551
00:23:12,990 --> 00:23:15,330
فهمت ذلك ، كان عليكِ أن تفعلي ما هو صواب

552
00:23:15,910 --> 00:23:17,900
و لكن على الأقل يمكنك أن تشعري بالسوء بشأن ذلك

553
00:23:18,860 --> 00:23:20,480
لقد قمتّي للتو بتشوية مسيرتي بصورة بشعة

554
00:23:20,480 --> 00:23:22,300
و لا تهتمّين لذلك ، أليس كذلك ؟

555
00:23:24,240 --> 00:23:25,790
نعم ، أنِت لا تهتمّين

556
00:23:28,370 --> 00:23:30,110
هذه الأدمغة التي أتناولها هي الأسوأ

557
00:23:30,110 --> 00:23:31,470
أعز أصدقائي

558
00:23:31,470 --> 00:23:33,720
و لا يمكنني حتّى أن أعتذر لها

559
00:23:34,070 --> 00:23:36,480
لقد كُنت عاهرة وغدة

560
00:23:36,840 --> 00:23:38,380
و لم أكن أهتم حتّى

561
00:23:38,450 --> 00:23:40,100
حسنا ، تبدين و كأنك تهتمين

562
00:23:40,100 --> 00:23:42,510
لأنّي أعلم أنّه كان ينبغي عليّ

563
00:23:42,970 --> 00:23:45,490
العَالم أجمع بخلف 50 قدما من الزجاج

564
00:23:45,890 --> 00:23:47,730
يمكنك دائما أن تأكلي دماغ آخر

565
00:23:54,300 --> 00:23:55,430
(هذه السيّدة ( ماريان إيفانز

566
00:23:55,430 --> 00:23:57,830
الإختناق في دار رعاية

567
00:23:58,770 --> 00:23:59,400
سآخذها

568
00:23:59,400 --> 00:24:00,890
و لكن أشعر أن الواجب يجب أن يذكّرك

569
00:24:00,900 --> 00:24:02,260
(بشأن (والي والكر

570
00:24:02,260 --> 00:24:04,490
إن أكلتيها ، لا مزيد من الرؤى

571
00:24:04,490 --> 00:24:05,660
(و أيا كان من أستأجره لقتل ( والي

572
00:24:05,660 --> 00:24:07,070
من المحتمل أنّك ستنسين أمرَه

573
00:24:07,070 --> 00:24:08,100
أنت على صواب

574
00:24:08,100 --> 00:24:11,530
و أحاول أن أستجمع و لكن لا شئ

575
00:24:12,450 --> 00:24:14,440
هذه الأدمغة تخاف منّي

576
00:24:14,750 --> 00:24:16,550
أخشى من الشخص الذي سأغدو عليه

577
00:24:16,550 --> 00:24:18,290
أنتِ مُدركة كفاية لتقلقي

578
00:24:18,290 --> 00:24:20,020
و بالنسبة لي ، ستكون على ما يرام

579
00:24:20,020 --> 00:24:21,840
و ليس فقط ( والي ) هو من يحتاجك

580
00:24:21,840 --> 00:24:24,230
(سأذهب للخزان غدا لأطمئن على ( مارسي

581
00:24:24,610 --> 00:24:26,620
أعمل على طريقة آمنه لجمع العيّنات

582
00:24:26,620 --> 00:24:28,470
و حينها ، سنبحث عن أي علامات للتحسّن

583
00:24:28,470 --> 00:24:29,500
و إن لم يوجد ؟

584
00:24:29,500 --> 00:24:30,890
يوجد دائما فرص

585
00:24:30,890 --> 00:24:33,140
أنا فقط أتسائل ما الخطة البديلة هُنا

586
00:24:34,080 --> 00:24:36,330
ليف ) ، أنا بحاجة لمساعدتك )

587
00:24:36,330 --> 00:24:38,120
جيروم ) و أنا كُنّا في الأعلى لساعتان مضت )

588
00:24:38,120 --> 00:24:40,950
نحصل على ماجستير في التجاهل من قِبل ضباط الشرطة

589
00:24:42,150 --> 00:24:43,700
آسف ، لم أرد على رسائلك

590
00:24:43,700 --> 00:24:45,960
.. و لكن الأمور -
لا بأس -

591
00:24:47,540 --> 00:24:49,720
لمَ تحتاج إلى شرطي ؟

592
00:24:49,800 --> 00:24:50,910
أخبرها

593
00:24:51,560 --> 00:24:53,380
شريكي في الغرفة ، أخذ مزلاجته خارجا

594
00:24:53,380 --> 00:24:55,650
و قال أنّه ذاهب للتنزه لساعتان

595
00:24:55,660 --> 00:24:57,220
كان ذلك منذ 4 أيام

596
00:24:59,550 --> 00:25:02,050
(ماجور ) مستشار في مأوى ( هيلتون )

597
00:25:02,050 --> 00:25:03,560
منزل على جانب الطريق للهاربين

598
00:25:03,560 --> 00:25:05,130
أصحاب الجنح و المدمنين

599
00:25:05,130 --> 00:25:06,780
نعم ، الإدمان هو المفتاح لحفلة جيّدة

600
00:25:06,780 --> 00:25:08,890
(صديق ( جيروم ) في الغرفة ، ( إدِي كرسبو

601
00:25:08,890 --> 00:25:10,470
اختفى منذ 4 أيّام

602
00:25:10,530 --> 00:25:12,390
و قد بلّغ ( ماجور ) بذلك و الآن هُم هُنا

603
00:25:12,400 --> 00:25:14,000
الآن ،  لسنا فقط هُنا

604
00:25:14,000 --> 00:25:15,660
لقد كُنا نبلغ الشرطة على مدار الثلاثة أيام الماضية

605
00:25:15,660 --> 00:25:16,810
الذين لم يقوموا بفعل أي شئ

606
00:25:16,810 --> 00:25:18,260
هل قُمت بالتبليغ أن شخص مفقود ؟

607
00:25:18,260 --> 00:25:20,230
نعم ، و لم يكن هُناك أية متابعة

608
00:25:20,230 --> 00:25:21,540
إنّهم حتى لم بتصلوا بالمستشفيات

609
00:25:21,540 --> 00:25:22,840
كان لابد أن أسأل

610
00:25:22,840 --> 00:25:24,850
هل أنت متأكد أن ( إيدي كرسبو ) لم يغادر ؟

611
00:25:24,900 --> 00:25:26,880
لن يكون أوّل فتيان الملاجئ الذين يرحلوا

612
00:25:26,880 --> 00:25:28,020
لقد كان يبلي بلاءا حسنا

613
00:25:28,020 --> 00:25:30,180
لا زال جهاز " الآي بود " الخاص به في خزانته ، حسنا ؟

614
00:25:30,180 --> 00:25:32,110
إن كُنت تعرف ( إيدي ) ستعرف أنّه لن يرحل

615
00:25:32,110 --> 00:25:34,000
هل يوجد أي شئ آخر بشأنه يمكنه المساعدة ؟

616
00:25:34,000 --> 00:25:35,680
كـ الأماكن التي سيتسكّع بها

617
00:25:37,850 --> 00:25:39,360
إيدي ) مُتزلّج)

618
00:25:39,370 --> 00:25:40,330
(سوف يذهب إلى ( ناين ترولز

619
00:25:40,330 --> 00:25:42,020
حديقة التزلّج التي بجانب المأوى

620
00:25:42,020 --> 00:25:43,790
لقد بدأ يقلل في ذهابه

621
00:25:43,900 --> 00:25:45,850
لأن بعض الفتيّة المخيفين كانوا يذهبون هناك

622
00:25:45,850 --> 00:25:47,930
"قال ( إيدي ) أن الناس ينادونه " رجل الحلوى

623
00:25:47,930 --> 00:25:50,960
لأنّه كان يمرر عقار " اليوتبيوم " و كأنّه حلوى الهُلام

624
00:25:50,960 --> 00:25:52,510
إن كُنت تستطيع إعادته

625
00:25:52,510 --> 00:25:54,810
إلى الشاحنة التي كان يعيش بها في طفولته أو أيّا كان

626
00:25:56,680 --> 00:25:59,330
حسنا ، سأعطِي هذا للمسئول عن المفقودين

627
00:25:59,340 --> 00:26:01,140
ليضع ( إيدي ) في أعلى القائمة

628
00:26:02,010 --> 00:26:03,290
حذاء رائع

629
00:26:03,420 --> 00:26:05,510
القسم الـ 8 من قانون العَلم ينص على أنّ العلم الأمريكي

630
00:26:05,510 --> 00:26:07,120
لا ينبغي أبدا إستخدامه كـ ملابس

631
00:26:07,120 --> 00:26:08,370
و على الرغم من تطبيق القانون

632
00:26:08,370 --> 00:26:11,320
يتعارض مع الحق الأول لحريّة التعبير

633
00:26:11,830 --> 00:26:14,580
على النحو المنصوص به عام 1990 في القضية لدى المحكمة العليا

634
00:26:14,580 --> 00:26:16,720
(الولايات المتحدّة ضد ( إيشمان

635
00:26:18,640 --> 00:26:20,560
"لم تقل أنّك كُنت ستتزوج "سيري
<font size="15px" color="yellow">
برنامج مساعد بمنتجات شركة آبل</font>

636
00:26:20,560 --> 00:26:21,880
يجب أن نذهب

637
00:26:22,140 --> 00:26:23,820
أنتِ حقا تعتقدين أنّه يمكن أن تؤدي أفضل منّي هنا ؟

638
00:26:23,820 --> 00:26:24,950
جيروم

639
00:26:25,630 --> 00:26:26,870
أراكِ لاحقا

640
00:26:26,870 --> 00:26:29,050
نعم -
لم أفهم ذلك -

641
00:26:33,180 --> 00:26:34,500
ربما تكرهين النظر للسيارات

642
00:26:34,500 --> 00:26:36,730
و لكنّك جيّدة في رسمهم

643
00:26:37,280 --> 00:26:39,520
" لاندو طراز 1978 "

644
00:26:39,750 --> 00:26:41,070
لاحظي المصابيح الخلفية

645
00:26:41,070 --> 00:26:42,820
ذلك يقودنا لسيّارة واحدة

646
00:26:42,930 --> 00:26:45,090
وجدتها مدرجة لدى تجّار السّيارات المحليين

647
00:26:45,090 --> 00:26:45,880
و خمنّي ماذا ؟

648
00:26:46,070 --> 00:26:48,640
(لقد أشتراها المالك قبل يوم من مقتل ( مارفين

649
00:26:48,640 --> 00:26:52,260
و من اشتراها ؟-
هذا هو الرجل المطلوب -

650
00:26:54,010 --> 00:26:55,790
هل أنتَ متأكّد أنها كانت سيارتي ؟

651
00:26:57,390 --> 00:27:00,040
لا أستطيع تصديق أن الشخص
الذي بعته السيّارة قد يقتل

652
00:27:00,040 --> 00:27:02,720
أية معلومات لديك عنه ستكون مفيدة

653
00:27:02,720 --> 00:27:04,620
حسنا ، الأمر كذلك ، لقد كان دقيقا جدا بشأن

654
00:27:04,620 --> 00:27:06,090
عدم الإفصاح عن اسمه

655
00:27:06,090 --> 00:27:08,210
كان يرتدي نظّارات شمسية و قبّعة

656
00:27:08,220 --> 00:27:10,170
لقد دفع أفضل مما طلبت

657
00:27:10,170 --> 00:27:13,820
الأمر المضحك هو أنني تعرفت فعلا على هذا الرجل

658
00:27:14,190 --> 00:27:16,100
كان موجود بالصحف في الفترة الأخيرة

659
00:27:16,110 --> 00:27:17,760
كان يوجد له صورة أخرى في الصحيفة

660
00:27:17,760 --> 00:27:19,090
منذ يومان

661
00:27:19,250 --> 00:27:20,520
لقد أحضرتها معِي

662
00:27:24,130 --> 00:27:25,180
هذا الرجل ؟

663
00:27:25,600 --> 00:27:26,740
الرجل الذي حصل على الجائزة

664
00:27:26,750 --> 00:27:28,130
للإبلاغ عن ( جوس ويليامز ) ؟

665
00:27:28,130 --> 00:27:29,410
لا ، ليس هُو

666
00:27:29,510 --> 00:27:30,890
هذا -
دون واتس ؟ -

667
00:27:30,890 --> 00:27:32,610
(إنّه الممول لـ ( والي والكر

668
00:27:32,610 --> 00:27:34,730
هو من عرض الجائزة

669
00:27:35,890 --> 00:27:38,070
من المحتمل أنّ السيّارة في قاع البحيرة الآن

670
00:27:38,070 --> 00:27:41,900
لا زال للسيّارة نظام تتبع ، هل ذلك يفيد ؟

671
00:27:48,000 --> 00:27:49,400
<i>{\c&H1BD0D3&}وقت المضغ</i>

672
00:27:52,860 --> 00:27:54,660
مصنع سياتل للبدل ، هل أنا على صواب ؟

673
00:27:54,830 --> 00:27:56,540
**هل ذهبت من قبل لـ "لولي يانج * " بـ "فيرمونت أولمبيكس
<font size="15px" color="yellow">
* محل ملابس شهير </font>
<font size="15px" color="yellow">
سلسلة فنادق شهيرة **</font>

674
00:27:56,540 --> 00:27:57,840
تقوم بعمل ملابس نسائية على الموضة

675
00:27:57,840 --> 00:27:59,290
و لكنّها ستقوم بعمل إستثناء كـ معروف

676
00:27:59,290 --> 00:28:00,180
يمكنني أن أجري إتصالا

677
00:28:00,180 --> 00:28:02,710
دعنا نتحدث عن السيارات بدلا من ذلك
سياراتك ؟

678
00:28:02,710 --> 00:28:04,490
لدي العديد من السيّارات ، عن أي واحدة تريد التحدّث ؟

679
00:28:04,490 --> 00:28:06,620
"سيارتك " لاندو طراز 1978

680
00:28:07,070 --> 00:28:09,610
"لاندو طراز 1978 " تلك لا تشبهني

681
00:28:09,610 --> 00:28:11,620
أمسكنا بمراهق يتسكّع بها

682
00:28:11,630 --> 00:28:13,330
و ادعّى أنه وجدها أسفل النافذة

683
00:28:13,330 --> 00:28:15,110
و كانت المفاتيح بداخلها

684
00:28:15,110 --> 00:28:16,240
(و كانت دماء و شعر ( مارتن ويبستر

685
00:28:16,240 --> 00:28:17,670
على المصدّات

686
00:28:17,670 --> 00:28:19,140
(من هو ( مارتن ويبستر

687
00:28:20,320 --> 00:28:21,840
قاتل مستأجر

688
00:28:22,510 --> 00:28:25,720
(نعتقد أنّه قتل شريكك في العمل ( والي والكر

689
00:28:25,990 --> 00:28:29,190
نحن نعلم أنّ هذه السيّارة التي قامت بدهسه

690
00:28:29,600 --> 00:28:31,520
و نعلم أنّك دفعت المال لشراء السيّارة

691
00:28:31,520 --> 00:28:33,280
قبل يوم من الجريمة

692
00:28:33,290 --> 00:28:36,590
(الرجل الذي باعها لك ( ون باتريك إدوارد

693
00:28:36,590 --> 00:28:38,530
رأى صورتك في الصحف

694
00:28:39,100 --> 00:28:40,930
و حمضك النووي داخل السيّارة

695
00:28:41,450 --> 00:28:42,910
بصيلات الشعر

696
00:28:42,910 --> 00:28:44,390
يجب أن تشاهد ذلك

697
00:28:44,390 --> 00:28:46,610
أوه ، هذه السيّارة

698
00:28:46,610 --> 00:28:48,700
يبدو موكّلي هُنا على سبيل المجاملة

699
00:28:48,710 --> 00:28:52,300
إن كان لديك أي شئ لإتهامه به ، افعل ذلك

700
00:28:52,300 --> 00:28:52,570
هيا بنا ، دُون

701
00:28:52,580 --> 00:28:55,460
لا أدري .. أنا نوعا ما أود أن أعرف كيف ستنتهي القصّة

702
00:28:55,910 --> 00:28:58,190
والي والكر ) كان مبرمج بارع)

703
00:28:58,190 --> 00:29:00,610
و لكن ديونه كانت ستغرق الشركة

704
00:29:00,800 --> 00:29:02,650
احتاج إلى المال سريعا لذا قام بخيانتك

705
00:29:02,650 --> 00:29:03,730
"إلى ذلك الرجل في " ريدموند

706
00:29:03,730 --> 00:29:06,490
بدلا من الإنتظار ، كما أردت

707
00:29:07,500 --> 00:29:09,580
قمت بحل المشكلة

708
00:29:10,040 --> 00:29:13,040
و قمت بعمل عشرات الملايين في تلك العملية

709
00:29:13,040 --> 00:29:15,200
أتذكر فعلا عشرات الملايين

710
00:29:15,360 --> 00:29:16,780
بعد أن قام ( مارفين ) بعملك القذر

711
00:29:16,780 --> 00:29:19,160
قررت أن تقوم بحل النهايات السائبة

712
00:29:20,610 --> 00:29:22,210
سجلات الهواتف تسجّل أنك قمت بمكالمة

713
00:29:22,210 --> 00:29:23,610
من هاتف يمكن التخلّص منه

714
00:29:23,610 --> 00:29:26,870
قبل أن يتم دهس ( مارفين ويبستر ) بـ 45 دقيقة

715
00:29:27,440 --> 00:29:28,780
عمّ كانت هذه المكالمة ؟

716
00:29:28,780 --> 00:29:29,960
كيف يمكنني أن أعرف

717
00:29:30,860 --> 00:29:32,850
عذرا ، هل وجدت هذا الهاتف

718
00:29:32,850 --> 00:29:34,170
عند الرجل المدهوس ؟

719
00:29:35,640 --> 00:29:36,930
لا ، أعتقد لا

720
00:29:37,980 --> 00:29:39,290
و لكن دعنا نقول أنّي لم أصدم أي شخص

721
00:29:39,290 --> 00:29:40,750
.. دون -
سأتولّى ذلك ، (هاري -

722
00:29:40,750 --> 00:29:42,360
(نعم ، إخرس ، ( هاري

723
00:29:42,740 --> 00:29:44,210
لقد اشتريت هذه السيّارة لترميمها

724
00:29:44,210 --> 00:29:45,410
إنها كلاسيكية كما تعرف

725
00:29:45,410 --> 00:29:46,920
لاندو طراز 1978

726
00:29:46,920 --> 00:29:49,250
و لكنّي لم أقم بصدم شخص ما ليلتها

727
00:29:49,250 --> 00:29:51,110
ربما كانت الغزلان ، لكنّي لست متأكدا

728
00:29:51,110 --> 00:29:52,270
ربما لم أكن أفكّر بوضوح

729
00:29:52,270 --> 00:29:53,780
و تمشيّت فقط من السيّارة

730
00:29:53,780 --> 00:29:55,430
(و لكن ( مارفين ويبستر هذا

731
00:29:55,430 --> 00:29:56,190
لم أقابل هذا الرجل أبدا

732
00:29:56,200 --> 00:29:57,220
حظا طيبا في إثبات ذلك

733
00:29:57,220 --> 00:29:58,670
سنضعك رهن الإعتقال

734
00:29:58,670 --> 00:30:00,460
بتهمة القتل الغير عمد بالسيّارة

735
00:30:00,460 --> 00:30:02,470
لقد قلت أنها كانت جريمة قتل ، صحيح ؟

736
00:30:02,840 --> 00:30:05,050
هل تعلم أنّي على غلاف مجلّة ( رانيير ) ؟

737
00:30:05,050 --> 00:30:07,110
لدي نسخة منها على مكتبي

738
00:30:07,110 --> 00:30:08,200
كنت آمل أن توقعها لي

739
00:30:08,200 --> 00:30:10,490
"قبل أن نرسلك إلى " والا والا
<font size="15px" color="yellow">
مدينة بـ واشنطن</font>

740
00:30:10,490 --> 00:30:13,450
(إن قمت بدهس هذا الرجل ( مارفين ويبستر

741
00:30:13,670 --> 00:30:14,890
إن ذلك مثال آخر فقط

742
00:30:14,890 --> 00:30:16,100
لعملي الدؤوب

743
00:30:16,100 --> 00:30:18,250
"لصالح الناس الطيبين في " سياتل

744
00:30:18,780 --> 00:30:21,000
هذا الإعتقال قد يجعلني العمدة المنتخب

745
00:30:22,170 --> 00:30:23,620
كم من الأيام حقا تعتقد أنّي سأقضي

746
00:30:23,620 --> 00:30:25,270
خلف القضبان ؟

747
00:30:25,780 --> 00:30:26,980
كن صريحا

748
00:30:28,090 --> 00:30:29,420
سأعطيك تلميحا

749
00:30:29,490 --> 00:30:30,870
رقم تقريبي

750
00:30:30,870 --> 00:30:32,970
(سأخرجك خلال ساعة ( دون

751
00:30:36,610 --> 00:30:37,950
هل حقا سيخرج ؟

752
00:30:37,950 --> 00:30:41,180
إن لم نستطع إثباث صلة بينه و بين ( ويبستر ) .. أجل

753
00:30:42,000 --> 00:30:43,150
إنتظري

754
00:30:43,990 --> 00:30:46,590
لدي فكرة لوضعهم معا

755
00:30:47,150 --> 00:30:48,680
قومي بتشغيل قبعة الرؤى

756
00:30:49,250 --> 00:30:51,800
! ليس الحق لتكون داخل سيارة زوجي

757
00:30:51,800 --> 00:30:54,260
هل تعلم ماذا يمكنك أن تفعل بهذا الإخطار الأحمق ؟

758
00:30:54,260 --> 00:30:56,210
!زوجي كان رجلا طيبا

759
00:30:56,210 --> 00:30:58,050
و لقد حولّته لنوع من الوحوش

760
00:30:58,060 --> 00:30:59,420
إنها طريفة

761
00:30:59,420 --> 00:31:01,000
ليس لدينا شئ هُنا

762
00:31:03,320 --> 00:31:04,600
حسنا

763
00:31:04,960 --> 00:31:06,710
" وجهاتي "

764
00:31:06,710 --> 00:31:08,140
(آخر الأماكن التي ذهب لها ( مارفين

765
00:31:08,150 --> 00:31:10,320
يجب أن تكون حيث قُتل

766
00:31:10,470 --> 00:31:12,910
هنا حيث تم الأمر ، إن المكان متطابق

767
00:31:12,910 --> 00:31:15,060
حسنا ، هُنا حيث كان قبل ذلك

768
00:31:15,280 --> 00:31:17,680
القتلة المحترفون لا يفعلون الأمور عن طريق الهاتف

769
00:31:17,870 --> 00:31:19,790
إن قام بعمل مقابلة بعد أوّل إتصال

770
00:31:19,790 --> 00:31:20,950
لابد أنّه سيكون واحدة من تلك

771
00:31:20,950 --> 00:31:22,390
دعنا نتفحصّهم

772
00:31:25,160 --> 00:31:26,350
<i>{\c&H1BD0D3&}آخر ما أود أن أفعله</i>

773
00:31:26,350 --> 00:31:28,160
<i>{\c&H1BD0D3&}أن أحصل على طوفان آخر من الأفكار الروحانية</i>

774
00:31:28,160 --> 00:31:29,870
<i>{\c&H1BD0D3&}تخرج العاهرة التي بداخلي</i>

775
00:31:29,870 --> 00:31:32,920
<i>{\c&H1BD0D3&}و لكن حين يواجه " باباي " .. "بلوتو " ، هُنا تظهَر السّبانخ
<font size="15px" color="yellow">باباي بطل خارق يصبح قويّا بالسبانخ</font></i>

776
00:31:33,890 --> 00:31:35,440
<i>{\c&H1BD0D3&}إن كان ذلك سيمنحني بعض الرؤى</i>

777
00:31:35,440 --> 00:31:38,150
<i>{\c&H1BD0D3&}حينها سأتناول ما تبقّى من أعلى الدماغ</i>

778
00:31:41,370 --> 00:31:42,380
العديد من مالكي الكلاب

779
00:31:42,380 --> 00:31:44,740
(و لكن لم يرى أحد منهم ( دون ) أو ( مارفين

780
00:31:44,750 --> 00:31:46,690
أو حتّى هاتفه المحمول

781
00:31:46,740 --> 00:31:48,670
كيف الأمر هُنا ، أية رؤى جديدة ؟

782
00:31:48,680 --> 00:31:49,450
ليس بعد

783
00:31:49,450 --> 00:31:51,720
حاولي بذلك ، سأظلّ أسْأل بالجِوار

784
00:31:51,720 --> 00:31:53,740
لابد أن شخصا رأى هؤلاء الأشخاص

785
00:31:57,220 --> 00:31:58,350
عذرا

786
00:32:08,130 --> 00:32:11,490
لقد أعطيتني سعرا ، قبلته و تم الدّفع

787
00:32:11,490 --> 00:32:14,350
أي شخص قد يفتقدك حين تذهب ؟

788
00:32:14,880 --> 00:32:16,860
عذرا ، هل يمكنكم أن تذهبوا بعيدا ؟

789
00:32:16,860 --> 00:32:18,420
ستأتي الشاحنة هُنا

790
00:32:22,840 --> 00:32:24,000
( كلايف )

791
00:32:26,020 --> 00:32:28,500
كان هُناك شاهد ، رجل قمامة

792
00:32:28,500 --> 00:32:30,790
لم أستطع رؤية وجهة ، و لكن إن وجدناه

793
00:32:30,970 --> 00:32:33,020
يمكننا إثبات أنّ ( واتس ) إلتقى مع القاتل

794
00:32:33,020 --> 00:32:34,680
حسنا ، سأتفقّد فريق التنظيف

795
00:32:34,680 --> 00:32:36,990
الذي عمل في الشارع يومها ، متفرّغة للقدوم معي ؟

796
00:32:36,990 --> 00:32:38,070
لا أستطيع

797
00:32:38,070 --> 00:32:40,140
وعدت ( رافي ) أن أساعده في بعض الأبحاث

798
00:32:40,140 --> 00:32:41,920
ولا راحة للشريرة ، صحيح

799
00:32:45,160 --> 00:32:47,920
<i>{\c&H1BD0D3&}أشعر بالبرودة ، كل ما مررت بِه</i>

800
00:32:48,040 --> 00:32:50,600
<i>{\c&H1BD0D3&}و كلما اقتربنا من ( مارسي ) كلما شعرت بالتجمّد</i>

801
00:32:50,600 --> 00:32:52,200
ربما قد تتحسّن

802
00:32:52,660 --> 00:32:54,530
يشعر المرء دائما بالتحسّن بعد دماغ جيّدة

803
00:32:54,540 --> 00:32:57,680
<i>{\c&H1BD0D3&}أستطيع أن أرى ( رافي ) يتمنّى ذلك</i>

804
00:32:57,680 --> 00:32:58,770
<i>{\c&H1BD0D3&}الخوف إن يستطع التعامل مع ذلك</i>

805
00:32:58,770 --> 00:33:00,380
<i>{\c&H1BD0D3&}(إن لم تتحسّن ( مارسي</i>

806
00:33:00,380 --> 00:33:01,630
<i>{\c&H1BD0D3&}ماذا ينبغي علينا أن نفعل ؟</i>

807
00:33:01,640 --> 00:33:03,660
<i>و لكنّي أستطيع -{\c&H1BD0D3&}
ربما هي على ما يرام -</i>

808
00:33:04,280 --> 00:33:06,150
<i>{\c&H1BD0D3&}لأنّ ( مارفين ) كان قاتل</i>

809
00:33:06,650 --> 00:33:10,190
<i>{\c&H1BD0D3&}و أنا لا أستطيع فهم ما أشعر بِه من الفراغ البارد</i>

810
00:33:10,310 --> 00:33:12,590
<i>{\c&H1BD0D3&}ذلك ما كان يشعر بِه ( مارفين ) قبل عملية قتل</i>

811
00:33:16,470 --> 00:33:17,710
مـارسي ؟

812
00:33:18,590 --> 00:33:19,910
(أنا هٌنا مع ( ليف موور

813
00:33:19,910 --> 00:33:21,930
لقد عملت بالمشفى معكِ

814
00:33:21,930 --> 00:33:23,790
لقد كُنتي طبيبة مقيمة هُناك

815
00:33:24,300 --> 00:33:25,510
مارسي ؟

816
00:33:26,170 --> 00:33:27,440
لم ينجح الأمر

817
00:33:27,440 --> 00:33:29,530
.. يجب علينا أن نستمر بالمحاولة

818
00:33:31,340 --> 00:33:32,890
يجب أن نقتلها

819
00:33:34,350 --> 00:33:37,100
إنّها شخص

820
00:33:37,190 --> 00:33:38,380
إنها قنبلة موقوتة

821
00:33:38,380 --> 00:33:39,870
ماذا إن قامت بخدش الصبي الذي التقط الصورة ؟

822
00:33:39,870 --> 00:33:41,990
ماذا إن تعثر شخص ما و سقط هنا ؟

823
00:33:41,990 --> 00:33:44,280
ماذا إن قام شخص بإخراجها ؟

824
00:33:44,280 --> 00:33:45,530
سنقوم بنقلها

825
00:33:45,530 --> 00:33:47,720
إلى أين ، المشرحة ؟

826
00:33:47,790 --> 00:33:49,140
المشرحة بقسم الشرطة ؟

827
00:33:49,140 --> 00:33:51,280
أنت تتحدثّين عن قتل شخص ما

828
00:33:51,280 --> 00:33:52,540
ماذا إن كُنتِ أنتِ من بالأسفل هُناك ؟

829
00:33:52,540 --> 00:33:55,110
كنت سآمل أن يخرجني شخص من هذا البؤس

830
00:33:55,110 --> 00:33:56,480
! ذلك ليس أنتِ

831
00:33:56,480 --> 00:33:58,380
هذا ما بداخل رأسك ؟

832
00:33:58,440 --> 00:34:00,420
هل تتذكرين قسم "أبوقراط" ؟
<font size="15px" color="yellow">
قسم طلبة الطِب و الأطباء</font>

833
00:34:00,990 --> 00:34:03,840
"سأحدد الأنظمة لصالح مرضاي "

834
00:34:03,840 --> 00:34:06,170
" و فقا لإستطاعتي و حُكمي "

835
00:34:06,170 --> 00:34:07,970
" وألا أؤذي شخضا أبدا "

836
00:34:07,970 --> 00:34:10,420
أنتي طبيبة ، يجب عليكي .. إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

837
00:34:10,420 --> 00:34:12,000
أبحث عن صخرة كبيرة

838
00:34:12,000 --> 00:34:15,650
ليف ) ، برّبك .. دعيني أقم بهذا الفحص)

839
00:34:16,710 --> 00:34:17,860
.. بربّك

840
00:34:29,560 --> 00:34:30,660
ليف ؟

841
00:34:30,740 --> 00:34:31,990
مساعدة صغيرة

842
00:34:32,680 --> 00:34:34,310
! ليف ، ليف

843
00:34:34,310 --> 00:34:35,830
القي لي الأنبوب

844
00:34:38,680 --> 00:34:41,140
ليف ) ، إنّه الدماغ ، إنه ما يجعلك  )

845
00:34:48,070 --> 00:34:49,210
( ليف )

846
00:34:49,250 --> 00:34:50,740
( ليف )

847
00:35:18,270 --> 00:35:19,480
أنتّ على صواب

848
00:35:22,650 --> 00:35:23,930
أنتّ على صواب

849
00:35:26,300 --> 00:35:27,520
أنتّ على صواب

850
00:35:33,780 --> 00:35:35,800
يمكنك الحصول على عيناتك الآن

851
00:35:48,400 --> 00:35:49,500
<i>{\c&H1BD0D3&}تنــاوُل مشاعِرك</i>

852
00:35:50,140 --> 00:35:51,380
حسنا ، يجرب أن نحرقها

853
00:35:51,380 --> 00:35:53,140
قد يكون الدم ملوّث

854
00:35:53,330 --> 00:35:54,870
لقد تركتك تقريبا لتموت

855
00:35:54,870 --> 00:35:56,380
نعم و لكنّك لم تفعلي

856
00:36:00,370 --> 00:36:01,480
.. ليف

857
00:36:01,560 --> 00:36:02,800
أنا على ما يرام

858
00:36:02,870 --> 00:36:04,240
لقد أنقذتني

859
00:36:04,750 --> 00:36:07,200
و  مع كل تلك الأمور في عقلك

860
00:36:07,200 --> 00:36:09,290
لا زلتي تستطاعين إيجاد طريقك

861
00:36:09,420 --> 00:36:10,670
.. الدّماغ

862
00:36:11,200 --> 00:36:12,730
إنّه ليس ما أنتِ عليه

863
00:36:19,060 --> 00:36:20,360
(إنّه ( كليف

864
00:36:20,730 --> 00:36:22,310
يحتاج إلى كلانا

865
00:36:23,480 --> 00:36:25,830
حسنا ، لقد عدت ، سأسجل ذلك

866
00:36:25,830 --> 00:36:28,610
أريد أن يكون لدي سجل بالمزاعم الخاصة بِك

867
00:36:28,610 --> 00:36:30,300
حين أقوم برفع دعوى للإزعاج

868
00:36:30,300 --> 00:36:31,640
عادل بما فيه الكفاية

869
00:36:32,340 --> 00:36:33,920
(أردت التخلّص من ( والي والكر

870
00:36:33,920 --> 00:36:36,110
لذا إستأجرت ( مارفين ويبستر ) لقتله

871
00:36:36,110 --> 00:36:37,280
و أيضأ للتشهير

872
00:36:37,280 --> 00:36:39,010
موت ( والي ) جلب لك ثروة

873
00:36:39,010 --> 00:36:40,960
و من المرجّح أن ( مارفين ) قام بحساب كم كنت تستحق

874
00:36:40,960 --> 00:36:42,680
أصبح جشعا و طلب المزيد من المال

875
00:36:42,690 --> 00:36:44,720
لذا قمت بقتله ، و حل النهايات السائبة

876
00:36:44,720 --> 00:36:47,520
من ( مارفين ويبستر ) الذي تتحدث عنه ؟

877
00:36:47,520 --> 00:36:49,280
الرجل الميّت الذي تحدّث معك في مرتيّن

878
00:36:49,280 --> 00:36:51,420
فقط أن تدهسه بسيارتك الجديدة

879
00:36:51,420 --> 00:36:53,310
لاندو طراز 1978

880
00:36:53,310 --> 00:36:55,930
!! من هاتف للإستخدام مرّة واحدة ليس بحوزتك

881
00:36:55,930 --> 00:36:57,950
يبدو ذلك ضعيفا ، أيها المحقق

882
00:36:58,410 --> 00:36:59,750
ربما قد تكون على صواب

883
00:37:00,550 --> 00:37:02,080
و كل ما قد أحتاجه هو العنوان

884
00:37:02,080 --> 00:37:03,390
(حيث تقابلت مع ( مارفين

885
00:37:03,390 --> 00:37:04,810
"متنزّه كلاب "ستون تريل

886
00:37:04,810 --> 00:37:06,760
و نوع السيّارة التّي كنت تقودها في المقابلة

887
00:37:06,760 --> 00:37:09,310
فضيّة ، فاخرة ، كهربائية

888
00:37:09,310 --> 00:37:10,220
ربما ذلك قد يساعد

889
00:37:10,220 --> 00:37:12,310
كُنت ترتدي قميص بزر أزرق في الأسفل

890
00:37:12,310 --> 00:37:13,700
يبدو ذلك دقيقا

891
00:37:13,700 --> 00:37:15,270
إنّه كذلك

892
00:37:16,630 --> 00:37:19,810
و لكن ربما أكثر نفعا من تلك المعلومات

893
00:37:20,440 --> 00:37:23,030
هي المحادثة التي سمعها شاهدنا

894
00:37:24,970 --> 00:37:26,340
أي شاهد ؟

895
00:37:26,920 --> 00:37:30,680
الشاهد الذي التقط مشهد لكم قبل هذه المباراة

896
00:37:31,620 --> 00:37:32,960
: أقتبس مما قال الشاهد

897
00:37:32,960 --> 00:37:36,310
" لقد أعطيتني سعرا ، و قد قبلته و تم الدّفع "

898
00:37:38,280 --> 00:37:39,400
إنّه هُنا

899
00:37:39,940 --> 00:37:41,140
شكرا

900
00:37:41,430 --> 00:37:42,500
إفعل شيئا ، هاري

901
00:37:42,510 --> 00:37:43,980
دعنا نخرج ، دُون

902
00:37:43,980 --> 00:37:47,140
ألا تود أن تبقى و تسمع كيف تنتهي هذه القصّة ، دون ؟

903
00:37:47,480 --> 00:37:50,270
كان يوم القمامة ، أتتذكّر ؟

904
00:38:07,580 --> 00:38:10,010
فايتون شارلز " مساعد النائب العام"

905
00:38:10,640 --> 00:38:13,690
لقد تم تفويضي لتقديم - مرة واحدة فقط - شهادة الإقرار بالذّنب

906
00:38:14,090 --> 00:38:15,530
ثلاثون عاماً لكل جريمة

907
00:38:15,530 --> 00:38:17,670
و لكنّك ستأديهم في وقت واحد

908
00:38:17,670 --> 00:38:19,200
انهض و أخرج ، دون

909
00:38:19,210 --> 00:38:21,000
مرّة واحدة فقط

910
00:38:22,490 --> 00:38:23,310
بحسن السّلوك ، قد تبقى

911
00:38:23,310 --> 00:38:25,040
لديك بعض السنوات الجيّدة بالخارج

912
00:38:25,040 --> 00:38:27,060
و لكن إن خرجت من هذه الغرفة الآن

913
00:38:27,530 --> 00:38:30,410
أعدك أنّك لن تقوم بالحصول على نفس واحد آخر

914
00:38:33,040 --> 00:38:34,920
إنتهت القصّة ، دون

915
00:38:37,520 --> 00:38:39,560
بتوقيعك على الإعتراف

916
00:39:15,710 --> 00:39:17,730
ينبغي أن أقول ، ذلك مفاجئ

917
00:39:17,810 --> 00:39:20,110
لم أعرف أن ملابس السلامة البرتقالية ستكون مفيدة كذلك

918
00:39:20,110 --> 00:39:21,550
لقد كُنت مغطّى بشكل إيجابي

919
00:39:21,550 --> 00:39:23,240
لقد كنت مقنعا تماما

920
00:39:23,260 --> 00:39:25,260
أمسكت بكوب القهوة بطريقة واقعية

921
00:39:25,310 --> 00:39:26,850
القوّة من رجال الشرطة

922
00:39:26,850 --> 00:39:28,110
الآن ، ذلك مخيف

923
00:39:28,110 --> 00:39:29,900
أنا سعيد كوني ضابط نظافة

924
00:39:29,900 --> 00:39:30,880
لا أستطيع تذكّر أي شئ

925
00:39:31,540 --> 00:39:33,180
إذن ، كيف تشعرين ؟

926
00:39:34,030 --> 00:39:35,540
لقد بدأ تأثير الدماغ بالتلاشي

927
00:39:35,590 --> 00:39:37,370
أشعر بعودتي إلى طبيعتي

928
00:39:37,370 --> 00:39:38,650
ذلك جيّد

929
00:39:39,350 --> 00:39:40,790
أنا لست متأكدة

930
00:39:41,120 --> 00:39:42,930
<i>({\c&H1BD0D3&}دماغ ( مارفين ويبستر</i>

931
00:39:42,990 --> 00:39:44,540
<i>{\c&H1BD0D3&}أسوأ ما تناولت</i>

932
00:39:44,540 --> 00:39:45,610
<i>{\c&H1BD0D3&}لقد كنت "زومبي " لعدة أشهر</i>

933
00:39:45,610 --> 00:39:48,560
<i>{\c&H1BD0D3&}و لكنّي لم أشعر بأني وحش حتى تناولت دماغ مارفين</i>

934
00:39:48,560 --> 00:39:50,790
<i>{\c&H1BD0D3&}و لكن تقريبا ، لقد خرج من دماغي</i>

935
00:39:50,870 --> 00:39:52,810
<i>{\c&H1BD0D3&}أنا مستعدّة لضربة أخرى</i>

936
00:39:52,840 --> 00:39:56,700
<i>{\c&H1BD0D3&}لأنّة حين ذهب ( مارفين ) ، عادت لدي مشاعري</i>

937
00:39:56,960 --> 00:39:58,510
<i>..  {\c&H1BD0D3&}(بعد ما حدث لـ ( مارسي</i>

938
00:39:58,510 --> 00:40:00,540
<i>{\c&H1BD0D3&}(بعد ما فعلته لـ ( مارسي</i>

939
00:40:00,790 --> 00:40:02,640
<i>{\c&H1BD0D3&}هل حقا أود الشعور بذلك ؟</i>

940
00:40:03,310 --> 00:40:05,990
<i>{\c&H1BD0D3&}قضمة أخرى ستجعل كل ذلك يعود</i>

941
00:40:19,690 --> 00:40:21,700
<i>{\c&H1BD0D3&}و لكنّي لا يمكن أن أسمح لذلك بالعودة</i>

942
00:40:22,250 --> 00:40:24,000
<i>{\c&H1BD0D3&}كل ما شعرت به ، لن يكون جزءا</i>

943
00:40:24,000 --> 00:40:26,890
<i>{\c&H1BD0D3&}مما شعرت به ( مارسي ) وحيدة في الظَلام</i>

944
00:40:28,700 --> 00:40:31,000
{\c&H1BD0D3&}/ سَيّدة خان {\a9}{\c&H1BD0D3&}
لقد كُنت صديقي لأبنتك {\a9}{\c&H1BD0D3&}
و أيقنت أنّه لا زال لدي هذا{\a9}{\c&H1BD0D3&}

945
00:40:29,980 --> 00:40:31,400
<i>{\c&H1BD0D3&}مارسي ) كانت حقيقة)</i>

946
00:40:32,350 --> 00:40:33,840
<i>{\c&H1BD0D3&}كانت حيّة</i>

947
00:40:34,630 --> 00:40:36,110
<i>{\c&H1BD0D3&}كانت شخص</i>

948
00:40:38,460 --> 00:40:39,850
<i>{\c&H1BD0D3&}و انا قتلتها</i>

949
00:40:48,650 --> 00:40:50,880
<i>{\c&H1BD0D3&}هذا الشعور بشأن الألم ، أليس كذلك ؟</i>

950
00:41:03,750 --> 00:41:06,170
<i>{\c&H1BD0D3&}حقا هو ما لا يجعلك تتوقف</i>

951
00:41:07,200 --> 00:41:09,480
<i>{\c&H1BD0D3&}فقط يريك أنّك على قيد الحيَاة{\c&H1BD0D3&}</i>

952
00:41:12,750 --> 00:41:15,280
هل رأيتم صديقي ؟

953
00:41:15,280 --> 00:41:16,930
لا

954
00:41:17,060 --> 00:41:18,180
آسف

955
00:41:20,400 --> 00:41:23,110
.. هل -
لا -

956
00:41:25,350 --> 00:41:27,630
هل رأيتم صديقي ؟

957
00:41:27,800 --> 00:41:29,040
لا أعتقد ذلك

958
00:41:32,850 --> 00:41:36,210
هل رأيت صديقي ؟

959
00:41:36,870 --> 00:41:38,710
أخِي ، لقد رأيته للتو

960
00:41:39,420 --> 00:41:40,630
هل أنت جاد ؟ -
نعم

961
00:41:40,630 --> 00:41:41,820
أين هو ؟ هل هو على ما يرام ؟

962
00:41:41,820 --> 00:41:44,080
إهدا ، إهدأ ، إنّه بخير

963
00:41:44,090 --> 00:41:46,180
إنّه بإحتفال على بعد عدّة مبانِ مِن هُنا

964
00:41:46,180 --> 00:41:47,750
سأريك الطريق إن إردت -
نعم -

965
00:41:48,820 --> 00:41:51,120
هل ينتظرك شخصا ما ؟ -
لا ، أنا فقط -

966
00:41:51,510 --> 00:41:52,840
سنصل له سريعا

967
00:41:52,840 --> 00:41:54,010
شكرا

968
00:42:02,011 --> 00:43:00,011
{\b1\c&H191A9D&\3c&HABABB0&\fnGabriola}.. تمّت التّرجمة بِواسطة .. {\b0}
{\b1\c&H191A9D&\3c&HABABB0&\fnSegoe Script\u1\fs26}|| Dr Spike - AND - Elaf Asfour|| {\b0\u0\fs26}

