﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:04,270
رأيت رجلًا يشبه صديقك
،المهندس كثيرًا

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,150
.(لكنّهم نادوه السيد (بينتن

3
00:00:06,200 --> 00:00:09,230
السيد (باريت) يستدعي
.اجتماع مجلس إدارة طارئ

4
00:00:09,280 --> 00:00:11,030
.أعتقد أنهم ينوون خلعي

5
00:00:11,080 --> 00:00:13,950
لا يمكنني أن أكون معك
.إلّا إن أخبرت أباك عنّا

6
00:00:14,000 --> 00:00:18,870
لمَ دائمًا ترى كل شيء أبيض وأسود؟
.خضنا علاقة غراميّة من خلف ظهر زوجتك الأولى

7
00:00:18,920 --> 00:00:23,670
.والدك محق، عالمي ليس مكانًا مناسبًا لك -
.لكنّي أحبّك -

8
00:00:23,720 --> 00:00:28,030
فليكن الاختيار وفق شروطك
.أيًّا كان من تريدينه

9
00:00:28,080 --> 00:00:32,150
رئيس "سلفريدجز" يود إلتماس حقه
.بتأجيلٍ مدته اسبوعان

10
00:00:32,160 --> 00:00:36,240
،اقنعتموني يا سادة
.(يتحتم أن يرحل (سلفريدج

11
00:00:38,240 --> 00:00:55,040
<font color="#2D998E" size=26>{\fad(300,1500)\}
السيّد سلفريدج
الموسم الثالث - الحلقة العاشرة
"الأخيرة"

12
00:00:59,264 --> 00:01:07,764
<font color="#2D998E" size=25>{\fad(300,1500)\}
Mr.CD.. :ترجمة
Twitter: @CDsubs

13
00:01:40,480 --> 00:01:42,470
.أخّريهم

14
00:01:42,520 --> 00:01:44,550
سادتي، ما الأحوال
بصباح اليوم؟

15
00:01:44,600 --> 00:01:46,800
.لوكسلي)، تسرني رؤيتك)

16
00:01:47,240 --> 00:01:49,999
هل وصل خبر من (سلفريدج)؟ -
(لورد (لوكسلي -

17
00:01:51,040 --> 00:01:56,200
.سيدة (إدواردز)، أرى أنّك تعافيت -
.أجل -

18
00:02:01,920 --> 00:02:03,920
أين السيد (كراب)؟

19
00:02:08,160 --> 00:02:09,830
حسنٌ؟

20
00:02:09,880 --> 00:02:12,430
ارتفعت أرباح الإسبوع هذا
.%بنسبة 6،4

21
00:02:12,480 --> 00:02:14,820
.ليس الرقم الذي تمنيناه تمامًا

22
00:02:15,560 --> 00:02:19,630
هل تواصلت مع أعضاء المجلس
الذين بدا أنهم بصف اللورد (لوكسلي)؟

23
00:02:19,680 --> 00:02:25,110
،السيّدان (باريت) و (لو) لمْ يستقبلا اتصالاتي
.لا يمكننا التأكد أن (لوكسلي) لمْ يفز بالجولة الأخرى

24
00:02:25,160 --> 00:02:27,300
.إنّهم قادمون يا حضرة الرئيس

25
00:02:30,720 --> 00:02:34,630
(إذن يا (سلفريدج
.أخيرًا وجدت وقتًا لتقابلنا

26
00:02:34,680 --> 00:02:38,870
،إنّي هنا الآن
كيف أخدمكم؟

27
00:02:38,920 --> 00:02:43,710
قطعتَ عهدًا للمساهمين معك
.%بأن ترفع العوائد بنسبة 10

28
00:02:43,760 --> 00:02:48,910
،لكن عندما طلبتُ رؤية الأرقام
.حجبتموها أنت ورجلك

29
00:02:48,960 --> 00:02:53,270
.ثم تغيّبت عن إجتماع المجلس -
.دعني أوقفك هنا -

30
00:02:53,320 --> 00:02:57,200
،جهّزنا الأرقام وإنّها أمامكم
.لو سمحتم

31
00:03:01,360 --> 00:03:05,790
سترون من الأرقام المُدْرجة
.أن الأرباح ترتفع بثبات

32
00:03:05,840 --> 00:03:10,710
.% ارتفعت لنسبة 6،4 -
.هذه ليست النسبة التي وعدتنا بها -

33
00:03:10,760 --> 00:03:16,470
لن تتمكن من رفعها
.لنسبة 10% قبل موعد توزيع الأرباح

34
00:03:16,520 --> 00:03:19,230
توزيع الأرباح لا يبدأ
.حتّى نهاية أكتوبر

35
00:03:19,280 --> 00:03:22,470
ولطالما كان شهرنا الحالي
.سبتمبر شهرًا جيّدًا لنا

36
00:03:22,520 --> 00:03:26,070
...نطرح بضاعتنا الخريفيّة -
.ثم ترتفع الأرباح -

37
00:03:26,120 --> 00:03:29,710
علاوة على ذلك، نعتزم على إبقاء
.التخفيضات مستمر بنفس الوقت

38
00:03:29,760 --> 00:03:32,960
.جهّزت الأرقام المتوقعة

39
00:03:37,320 --> 00:03:39,320
.شكرًا لكِ

40
00:03:46,080 --> 00:03:52,110
أمن المفترض أن نصدّق هذه؟
.(إنّك تقامر مجددًا يا (سلفريدج

41
00:03:52,160 --> 00:03:56,310
إنّك تدير العمل بطريقةٍ
.إستبداديّةٍ خطيرة

42
00:03:56,360 --> 00:03:59,230
لن تسمح لأيّ أحدٍ
.بأن يشكك بحكمك

43
00:03:59,280 --> 00:04:04,680
ولهذا يريد هذا المجلس بطرح تصويت
.بحجب الثقة بك كرئيس

44
00:04:07,960 --> 00:04:10,790
كل المواد ستكون بالموقع
.بنهاية يوم غدٍ

45
00:04:10,840 --> 00:04:15,190
والمُقدَم لكي أدفعه لفتيتي؟ -
.سيكون المال بحسابك بليلة البداية -

46
00:04:15,240 --> 00:04:18,870
.يناسبني
.(أنا سعيد بوجودك هنا يا سيد (جيرارد

47
00:04:18,920 --> 00:04:24,750
.جليّ أن الأرض مشبّعة بالمياه
،أتساءل، لا يبدو أنها مذكورة بالخطط

48
00:04:24,800 --> 00:04:27,900
أين تريدني أن أحفر
حوض التجميع؟

49
00:04:34,600 --> 00:04:39,670
أظن أننا اتفقنا هنا
في النهاية، أليس كذلك؟

50
00:04:39,720 --> 00:04:41,790
.جيّد. جيّد

51
00:04:46,000 --> 00:04:50,150
.هذا سخيف، لا أفقهُ ما أتحدث عنه -
.أنا أعرف -

52
00:04:50,200 --> 00:04:52,510
ظللت مستيقظة طوال اليالي
.أقرأ عن هذا

53
00:04:52,560 --> 00:04:57,350
.لا يمكنك إنجاح هذا -
.بلى يمكنني، اتفقنا -

54
00:04:57,400 --> 00:05:00,190
سوف أبني تلك المنازل
(وأتزوّج (هاري

55
00:05:00,240 --> 00:05:02,790
."وأنت ستذهب إلى "أمريكا -
.سنذهب للسجن -

56
00:05:02,840 --> 00:05:08,030
.هنا سينهتي الأمر -
.كلّا، لن يحدث هذا إن تمالكنا أعصابنا -

57
00:05:15,120 --> 00:05:18,990
أيّها السادة، قبل التصويت
.حضّرت بيان ماليّ

58
00:05:19,040 --> 00:05:23,040
سيريكم أنكم رابحون
.من المساهمة في هذه الشركة

59
00:05:25,840 --> 00:05:28,840
.أنا مُخاطر، وإنّي فخورٌ بهذا

60
00:05:29,480 --> 00:05:32,110
.التجارة عبارة عن مخاطر مُقدّرة

61
00:05:32,160 --> 00:05:35,910
.هذا الماضي
ماذا عن المستقبل؟

62
00:05:35,960 --> 00:05:39,990
،قد تخسر كل شيءٍ غدًا
.مع إشراقة الصباح الجديد

63
00:05:40,040 --> 00:05:42,750
.اصمدوا يا سادة

64
00:05:42,800 --> 00:05:46,110
،فلنقل أنكم صوتوا لخروجي
كيف تقترح المضي قدمًا؟

65
00:05:46,160 --> 00:05:49,155
.نأتي برئيسٍ جديد -
.لمْ تفكروا بهذا مليًّا -

66
00:05:49,160 --> 00:05:54,670
.هذا لا يتعلّق بالعمل بل شخصيّ، إنّك إستغلاليّ -
.أنا رجلٌ متغيّر -

67
00:05:54,720 --> 00:05:57,790
أنشأتُ جمعيّة خيريّة
.للمحاربين القدامى

68
00:05:57,840 --> 00:06:01,470
جمعيّتك ساندت رجلًا
.اعتدى على أحد موظفيننا

69
00:06:01,520 --> 00:06:06,630
.هي من عرّضت نفسها للخطر
.تعمل بوقتٍ متأخر بالليل، مغطاة بالمكياج

70
00:06:06,680 --> 00:06:11,140
إذن هي المخطئة، صحيح؟ -
.كان يجدر بها توخي الحذر أكثر -

71
00:06:11,560 --> 00:06:15,110
،من كلامك هذا
.لا عجب من هجران السيدة (ماي) لك

72
00:06:15,160 --> 00:06:17,830
.تلك المرأة عاهرة كاذبة

73
00:06:18,920 --> 00:06:20,710
.زوجها الجديد لا يعتقد ذلك

74
00:06:20,760 --> 00:06:24,830
.ما كانت ستحظى بزوجٍ جديد لو لم تدفع أنت تكاليف طلاقها -
.إنّها صديقتي -

75
00:06:24,880 --> 00:06:27,790
.إنّها ملك لي، وقد أخذتها منّي

76
00:06:27,840 --> 00:06:32,120
(والآن يا (سلفريدج
.ستتذوّق مرارة فقدان ما تملكه

77
00:06:33,360 --> 00:06:39,150
.ويقول أنه لمْ يكن أمر شخصيّ -
.لورد (لوكسلي) نحن في إجتماع عمل -

78
00:06:39,200 --> 00:06:40,940
.اجلس يا سيّدي

79
00:06:42,600 --> 00:06:46,070
،أيّها السادة
.تذكّروا ما هو على المحك وحسب

80
00:06:46,120 --> 00:06:51,670
(ما على المحك هو أن اللورد (لوكسلي
.تلاعب بكم جميعًا لمصلحته الشخصيّة

81
00:06:51,720 --> 00:06:54,190
.دعونا نشرع بالتصويت

82
00:06:55,640 --> 00:06:57,680
سيّد (سلفريدج)؟

83
00:07:04,920 --> 00:07:08,560
،جيّد
.سأعرّج بورشة العمل يوم غدٍ

84
00:07:11,520 --> 00:07:15,620
.سيباشرون بالعمل على الطائرة -
.هذا جميل يا عزيزي -

85
00:07:16,280 --> 00:07:18,280
ما الخطب؟

86
00:07:19,680 --> 00:07:21,820
.أعرفُ تلك النظرة يا أمي

87
00:07:22,920 --> 00:07:26,240
(مهندس عقار (سلفريدج

88
00:07:31,080 --> 00:07:33,480
.لا أظنهُ سويّ

89
00:07:34,400 --> 00:07:38,830
من المفترض أن يعمل بهذا المكان
.ذهبت، فوجدته مؤصدًا

90
00:07:38,880 --> 00:07:41,220
.لعلّها بطاقة قديمة

91
00:07:42,360 --> 00:07:46,830
.استفسرت، ولا أحد يعرفه

92
00:07:46,880 --> 00:07:49,150
من أوصى به؟

93
00:07:49,200 --> 00:07:51,999
.(الآنسة (ويب

94
00:08:00,840 --> 00:08:03,180
.لا تخلقي مشاكل يا أمي

95
00:08:03,800 --> 00:08:07,430
للمرة الأولى، الأمور تسير بيننا
.وبين عائلة (سلفريدج) كما يرام

96
00:08:07,480 --> 00:08:10,550
،وإن ظنّ (هاري) أنّك تتطفلين
.سيفسد كل شيء

97
00:08:10,600 --> 00:08:12,600
.دعي الأمر على حاله

98
00:08:45,800 --> 00:08:49,960
،التصويت مغلوب
.سبعة أصوات مقابل صوتين

99
00:08:53,960 --> 00:08:56,160
،منحتكم فرصة

100
00:08:57,040 --> 00:08:59,580
.لكنّكم جبناء لتنتهزوها

101
00:09:02,240 --> 00:09:07,680
،سوف تهبط قيمة أسهمكم
.هذا الرجل سخسركم المال

102
00:09:08,720 --> 00:09:10,720
.تذكّروا كلامي

103
00:09:12,400 --> 00:09:17,900
إن وجد أيّ أحدٍ آخر غير سعيد بطريقة إدارتي
.لهذه الشركة، أقترح بأن يترك الطاولة الآن

104
00:09:25,000 --> 00:09:28,790
.شكرًا لثقتكم يا سادة
.سأردها لكم

105
00:09:37,520 --> 00:09:39,510
.لديّ بعض الأقاويل لك

106
00:09:39,560 --> 00:09:43,750
،الأمير (كارول) من "رومانيا" موجود بالمدينة
.ومعه فتاتين، نجمتان مسرحيتان

107
00:09:43,800 --> 00:09:50,580
إنهم يزورون النوادي بحثًا عن الألعاب
.وإنه يخسر بالآلف وكذلك الفتيات على حسابه

108
00:09:52,080 --> 00:09:54,150
هل لعبة "باكرت" هي المفضلة لديه؟ -
"أجل" -

109
00:09:54,200 --> 00:09:58,430
.يمكننا القيام بأمسيةٍ خاصّة -
أيستطيع رفاقك دعوته؟ -

110
00:09:58,480 --> 00:10:00,480
.سأطلب منهم

111
00:10:02,440 --> 00:10:06,550
.هذه قد تكون ليلة سعدنا -
.(أخيرًا قد نتمكن من التخلّص من (ريغن -

112
00:10:06,600 --> 00:10:09,870
هل يضايقك؟ -
.أريده أن يتركننا بحالنا وحسب -

113
00:10:09,920 --> 00:10:11,920
.وأنا كذلك

114
00:10:19,840 --> 00:10:23,710
إننا نسمع عن كيف تخلّصت
.(من اللورد (لوكسلي) والسيد (لو

115
00:10:23,760 --> 00:10:26,550
:السؤال هو
على من سيبيعون أسهمهم؟

116
00:10:26,600 --> 00:10:29,990
،ليس علينا القلق بهذا
.لدينا المزيد لنحتفل به

117
00:10:30,040 --> 00:10:33,270
(سنبدأ العمل على عقار (سلفريدج
.بغضون يومين

118
00:10:33,320 --> 00:10:36,950
.لكانت أمي فخورة جدًّا -
ألن تكون كذلك؟ -

119
00:10:37,000 --> 00:10:43,030
أمك كانت مميزة وفريدة من نوعها
،وبعد وفاتها لمْ أعتقد بأنّي سأجد الحب مجددًا

120
00:10:43,080 --> 00:10:47,270
،لكن حالفني الحظ
.(و وجدت (نانسي

121
00:10:47,320 --> 00:10:49,520
أبي، ماذا تقول؟

122
00:10:50,400 --> 00:10:52,540
هل ستتزوج (نانسي)؟

123
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
.أجل، سأتزوجها

124
00:10:56,760 --> 00:10:58,470
.هذا خبر رائع يا أبي

125
00:10:58,520 --> 00:11:00,830
.شكرًا، شكرًا

126
00:11:03,720 --> 00:11:06,710
أتعرفين أمرًا وتخفينه عنّي؟

127
00:11:06,760 --> 00:11:11,630
.قد أكون مخطئة -
.ثقي بغرائزك إن لمْ تكوني واثقة من أمرها -

128
00:11:11,680 --> 00:11:14,420
.متأكد أنكما ستجدان السعادة

129
00:11:21,880 --> 00:11:23,790
تأكدي بأن تطبعين هذه
.(للسيد (فيلدز

130
00:11:23,840 --> 00:11:26,580
.أجل، بالطبع -
.شكرًا جزيلًا -

131
00:11:27,480 --> 00:11:30,680
لمْ تبدو (فيولت) بغاية السعادة
.بخبري ليلة البارحة

132
00:11:31,760 --> 00:11:33,760
.ستغيّر رأيها

133
00:11:34,800 --> 00:11:41,190
.(ظننت أنها أحبت (نانسي
.بصراحة، أعتقد أن أختك ستتسبب بموتنا صغارًا

134
00:11:41,240 --> 00:11:43,380
.أنا أيضًا أواعد امرأة

135
00:11:44,440 --> 00:11:46,670
حقًا؟ -
.علاقة جدية -

136
00:11:46,720 --> 00:11:48,830
.فتاة (ماكسويل تايلور)، الصغيرة

137
00:11:48,880 --> 00:11:51,790
.لطالما ظننت أنّك معجب بها -
...لا، لا، ليس -

138
00:11:51,840 --> 00:11:54,630
.(الكبيرة، (فلورا -
...بالحقيقة -

139
00:11:54,680 --> 00:11:57,390
(سيد (سلفريدج)، الآنسة (ويب
.والسيد (إدواردز) جاهزان لك

140
00:11:57,440 --> 00:11:59,990
.سآتي الآن

141
00:12:00,040 --> 00:12:04,080
(لا يمكن التبؤ بأفعالك يا (غوردن
.سنتحدث لاحقًا

142
00:12:05,560 --> 00:12:08,550
متى سيبدؤون بالحفر؟ -
.خلال يومين -

143
00:12:08,600 --> 00:12:11,230
أريدك معنا في الموقع
.(يا (هاري

144
00:12:11,280 --> 00:12:14,390
أول قطعة أرض تسلّم
.(لعقار (سلفريدج

145
00:12:14,440 --> 00:12:17,110
آنسة (ويب)، أريد معلومات
.عنك للبيان الصحفي

146
00:12:17,160 --> 00:12:19,999
معلومات؟ -
.سيرة ذاتية قصيرة -

147
00:12:21,520 --> 00:12:26,590
سيد (سلفريدج)، إن البنك على الهاتف
إنه حول العقار، أأطلب منهم معاودة الاتصال لاحقًا؟

148
00:12:26,640 --> 00:12:29,110
.كلا، حوّليهم إلى هنا

149
00:12:30,560 --> 00:12:33,470
أيضًا أريد السيرة الذاتية
للمهندس، ما اسمه؟

150
00:12:33,520 --> 00:12:36,110
(السيد (توم جيرارد
،أنا أيضًا أريد التحدث معه

151
00:12:36,160 --> 00:12:41,800
.وأتأكد أنه راضي عن الحفريات
أيمكنك الإتيان به للمتجر؟

152
00:12:44,960 --> 00:12:46,840
.مرحبًا

153
00:12:49,880 --> 00:12:52,220
.حسنٌ، شكرًا جزيلًا

154
00:12:54,480 --> 00:13:00,080
(ستدخل 15ألف باوند حساب عقار (سلفريدج
.حصلنا على ميزانيتنا كاملةً

155
00:13:02,160 --> 00:13:04,550
.هذا خبر مذهل -
.إنّي سعيد للغاية -

156
00:13:04,600 --> 00:13:09,560
.بينك وبين والآنسة (ويب) علاقة عمل جيّدة -
.أصبت -

157
00:13:10,720 --> 00:13:12,750
ما الأمر يا (هاري)؟

158
00:13:12,800 --> 00:13:18,340
،هذا ليس للطباعة، لكن لا ضرر من إخبارك
.سوف نتزوّج

159
00:13:25,720 --> 00:13:29,310
.(الأميرة (ماري ويزمسكي
.مساء الخير

160
00:13:29,360 --> 00:13:37,750
،سأكون سعيدة لو استطعت مساعدتي
.أريد الإستفسار عن مهندس مسجل هنا بالمعهد

161
00:13:37,800 --> 00:13:41,550
.(اسمه السيد (توماس جيرارد

162
00:13:41,600 --> 00:13:44,140
.سأتحقق -
.شكرًا جزيلًا -

163
00:13:48,680 --> 00:13:50,680
.ادخل

164
00:13:56,040 --> 00:13:58,040
.(آنسة (ماردل

165
00:13:59,920 --> 00:14:02,190
.إنّي أسلّم إستقالتي

166
00:14:03,920 --> 00:14:05,910
...أهذا

167
00:14:05,960 --> 00:14:08,270
هل فكرت بهذا مليّا؟

168
00:14:08,320 --> 00:14:11,520
.أجد العمل معك مستحيلًا

169
00:14:14,160 --> 00:14:17,950
أعلم أن عملنا بجانب بعض
...كان صعبًا مؤخرًا، لكن

170
00:14:18,000 --> 00:14:21,150
،تعاملني وكأني منبوذة
.أنا لست كذلك

171
00:14:21,200 --> 00:14:26,240
.لن أتحمّل هذا بعد الآن
.لست مضطرة على ذلك

172
00:14:27,480 --> 00:14:29,480
...(جوسي)

173
00:14:32,120 --> 00:14:35,880
.أرجوك أعيدي التفكير

174
00:14:36,400 --> 00:14:38,740
.(أرجوك أخبر السيد (سلفريدج

175
00:14:43,040 --> 00:14:46,950
.أخبرني به شخصيًّا -
.أعتقد أن هذا رائعًا -

176
00:14:47,000 --> 00:14:50,240
.السيد (سلفريدج) يستحق السعادة

177
00:14:54,480 --> 00:15:00,110
،ابقوا اعينكم مفتوحة يا سيدات بهذا الإسبوع
."وصلتني إخبارية أنه يوجد لصوص يعملون بشارع "أوكسفورد

178
00:15:00,160 --> 00:15:05,040
.في الأقل أنت هنا، تجعلنا نشعر بالأمان -
.حسنٌ يا (جيسي)، عودي للعمل -

179
00:15:05,480 --> 00:15:08,070
.لديك نادٍ من المعجبين -
غريب -

180
00:15:08,120 --> 00:15:10,950
الفتياة في النادي
.لمْ يكونوا مهتمين بي

181
00:15:11,000 --> 00:15:15,270
السبب هو أن هذه الفتيات
.هن من طينتك، عن إذنك

182
00:15:15,320 --> 00:15:17,590
.(صباح الخير يا آنسة (ويب -
.صباح الخير -

183
00:15:17,640 --> 00:15:20,670
،فقط أردت أن أبارك لك

184
00:15:20,720 --> 00:15:24,390
وإن احتجت أحدًا ليزيّنك ليومك
.الكبير، تعرفين لمن تلجئين

185
00:15:24,440 --> 00:15:27,310
لمْ نحسم أيّ شيءٍ
.من التفاصيل بعد

186
00:15:27,360 --> 00:15:33,470
.لا تقلقي، سأصون السر
.لكن عليّ أن أحذّرك، الأخبار تنتقل بسرعة هنا

187
00:15:33,520 --> 00:15:35,520
.أجل

188
00:15:37,720 --> 00:15:39,510
.(جيسي)

189
00:15:43,840 --> 00:15:47,870
هل السيد (سلفريدج) متواجد؟ -
.للأسف غادر مبكرًا اليوم -

190
00:15:47,920 --> 00:15:51,390
أتعرفين أين أجده؟
.من المهم أن أراه

191
00:15:51,440 --> 00:15:54,440
أعتقد أنه سيكون
.(مع الآنسة (ويب

192
00:15:54,560 --> 00:15:56,630
.أفترض أنّك تعرفين

193
00:15:58,080 --> 00:16:01,670
.أجل
.خبر رائع

194
00:16:01,720 --> 00:16:06,580
يُذكّر المرء أن الحب
.قد يزدهر بالعمر المتأخر

195
00:16:06,760 --> 00:16:10,550
،ضروري أن أقابله
.(ربما لديك عنوان الآنسة (ويب

196
00:16:10,600 --> 00:16:16,640
،لا أملك الصلاحية للبوح بمعلومات كهذه
.أقترح أن تأتين بالصباح

197
00:16:26,640 --> 00:16:28,780
هل تحبّني يا (هاري)؟

198
00:16:30,640 --> 00:16:33,040
وهل سأكون هنا لو لمْ أحبك؟

199
00:16:34,040 --> 00:16:35,710
كيف أحببتني؟

200
00:16:35,760 --> 00:16:39,080
عندما دخلت مكتبي معك
...تلك المخططات

201
00:16:40,320 --> 00:16:42,230
.شعرت أنّي أعرفك

202
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
.صِلة

203
00:16:45,880 --> 00:16:48,620
.لمْ أعتقد أنني سأشعر بذلك مجددًا

204
00:16:49,720 --> 00:16:54,300
،ثم جئت أنت
.كضوء الشمس يدخل من النافذة

205
00:16:59,080 --> 00:17:01,150
...(هاري) -
ما الأمر؟ -

206
00:17:02,680 --> 00:17:07,630
.لست متأكدة من قدرتي على فعل هذا -
ماذا تقصدين؟ -

207
00:17:07,680 --> 00:17:12,400
.أنا لست المرأة التي تتصوّرها -
عزيزتي، ما الأمر؟ -

208
00:17:20,920 --> 00:17:26,960
،لقد عشت لوحدي لوقتٍ طويل
.إنّي عسيرة ومحبة للذات

209
00:17:29,040 --> 00:17:34,320
،لا شيء من ذلك يهم
.طالما أنّك تبادلينني نفس شعوري تجاهك

210
00:17:36,320 --> 00:17:39,200
أليس كذلك؟
.لمْ تولقيها أبدًا

211
00:17:42,760 --> 00:17:46,870
(أحبّك يا (هاري سلفريدج

212
00:17:46,920 --> 00:17:48,920
.أكثر من أيّ شيء آخر

213
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
.أحبّك

214
00:17:57,320 --> 00:17:59,720
.(سيد (سلفريدج -
.(سيد (سلفريدج -

215
00:18:05,040 --> 00:18:07,230
.(صباح الخير يا سيدة (إدواردز -
.صباح الخير -

216
00:18:07,280 --> 00:18:09,230
.(صباح الخير يا سيد (سلفريدج -
.صباح الخير -

217
00:18:09,280 --> 00:18:11,030
.(آنسة (كالثروب -
.صباح الخير -

218
00:18:11,080 --> 00:18:13,110
.صباح الخير يا سادة -
.مرحبًا يا رئيس -

219
00:18:13,160 --> 00:18:15,160
.صباح الخير يا سيّدي

220
00:18:16,080 --> 00:18:22,030
ما أمركم جميعًا؟ -
...وصلنا الخبر. خطبةٌ ما -

221
00:18:22,080 --> 00:18:24,820
إننا سعداء للغاية
!يا حضرة الرئيس

222
00:18:31,160 --> 00:18:33,430
.شكرًا، شكرًا لكم جميعًا

223
00:18:34,800 --> 00:18:38,700
حسنٌ، حسنٌ، ارجعوا للعمل
.الآن لو سمحتم، أرجعوا للعمل

224
00:18:44,320 --> 00:18:47,630
الأميرة (ماري) في مكتبك
.إنّها مصرّة على رؤيتك

225
00:18:47,680 --> 00:18:51,110
تم تقديم إجتماع رؤساء
.الأقسام لساعة

226
00:18:51,160 --> 00:18:52,990
...وأود أن أقول

227
00:18:53,040 --> 00:18:56,880
!مبارك لك -
.شكرًا لك -

228
00:18:58,880 --> 00:19:02,480
،يا لها من خطبة سريّة
.المتجر كله يعلم

229
00:19:07,160 --> 00:19:10,750
ما هذه؟ -
.قائمة لأعمال السيد (توماس جيرارد) السابقة -

230
00:19:10,800 --> 00:19:14,670
وفقًا لهذا، لقد تدرّب قبل 20 عام
.وقام بالكثير من الأعمال

231
00:19:14,720 --> 00:19:19,750
لكن هذا مستحيل
.إنه صغير جدًا

232
00:19:19,800 --> 00:19:26,590
رأيته بمحل مجوهرات
.ونادوه باسم مختلف

233
00:19:26,640 --> 00:19:32,510
كان غريبًا للغاية، لذا ذهبت
.للمعهد الملكي للمهندسين البرياطنيين

234
00:19:32,560 --> 00:19:37,470
.(لقد أخبرت الآنسة (ويب -
تحدثت مع (نانسي)؟ -

235
00:19:37,520 --> 00:19:40,760
(بدت واثقة بالسيد (جيرارد
...لكنّي

236
00:19:42,480 --> 00:19:44,960
.لمْ أكن متأكدة

237
00:19:45,880 --> 00:19:49,150
أفترض أنه ممكن أنها
لمْ تتحق منه

238
00:19:49,200 --> 00:19:53,520
.لكن لديها الكثير من الأعمال -
.بالطبع كذلك -

239
00:19:54,320 --> 00:19:58,360
آمل بأنّي فعلت الصواب
.(بجلب هذه لك يا (هاري

240
00:20:15,560 --> 00:20:19,510
.أبحث عن شيءٍ فاخر، مميّز

241
00:20:19,560 --> 00:20:21,550
ما رأيك بالخرزي؟

242
00:20:21,600 --> 00:20:23,600
.أعجبني ذلك

243
00:20:24,680 --> 00:20:26,670
ما رأيك يا (فكتور)؟

244
00:20:26,720 --> 00:20:30,120
.(سوف يتفاجأ الأمير (كارول

245
00:20:30,680 --> 00:20:34,070
يمكن لأحد العارضات لدينا
.أن تعرضه لك يا سيدتي

246
00:20:34,120 --> 00:20:36,120
.أجل، شكرًا لك

247
00:20:43,160 --> 00:20:45,390
.عن إذنك

248
00:20:45,440 --> 00:20:49,310
.أمن، تلك النساء يسرقن

249
00:20:49,360 --> 00:20:52,150
.هيّا، بسرعة -
!توقفوا -

250
00:20:52,200 --> 00:20:54,680
!اوقفوهن

251
00:20:57,840 --> 00:20:59,840
!توقفي

252
00:21:04,640 --> 00:21:06,640
!اوقفوهن

253
00:21:09,320 --> 00:21:11,320
لكن لماذا؟

254
00:21:12,440 --> 00:21:18,470
.إنّها قلب هذا المتجر
.أفضل رئيس قسم قد حظينا به

255
00:21:18,520 --> 00:21:20,760
...أفضل

256
00:21:23,000 --> 00:21:27,040
.هذا صنيعك -
!(آرثر) -

257
00:21:27,920 --> 00:21:34,750
،حاولت نصحها بالعدول
.لكنّها أبت أن تنصت

258
00:21:34,800 --> 00:21:39,430
جديًا، أحيانًا قد أضرب
!رأسك بالجدار

259
00:21:39,480 --> 00:21:42,350
كنت سأفعل، لو أنه
.سيعيدك إلى رشدك

260
00:21:42,400 --> 00:21:45,350
تعاملت مع (جوسي) بطريقةٍ سيئة
.باالشهور الماضية

261
00:21:45,400 --> 00:21:51,070
،أعلم أن تعاملي كان بصورةٍ مثاليّة أقل
.لكن ثمة أمور تجهلها أنت

262
00:21:51,120 --> 00:21:57,620
.(أعلم ما جرى مع (دورس
.أعلم أن (دورس) لمْ تكن مخلصةً لك

263
00:21:59,600 --> 00:22:02,430
،لا أريد التفكير بالأمر
.لا أتحمله

264
00:22:02,480 --> 00:22:07,110
يجب عليك، لأنّك تصبّ
غضبك على الشخص الخطأ

265
00:22:07,160 --> 00:22:12,110
وإن لمْ تفعل شيئًا حياله
.ستفقد أعظم أصدقاءك

266
00:22:12,160 --> 00:22:17,280
(وستدم عليه يا (روجر
.ستندم عليه لبقيّة حياتك

267
00:22:20,080 --> 00:22:23,670
،بدا أنهن قويمتان
.لمْ أظن ولو لدقيقة أنهن سيئات

268
00:22:23,720 --> 00:22:25,670
لكنها حملت نصف
.المتجر تحت ردائها

269
00:22:25,720 --> 00:22:30,470
الآن فهمت لماذا لا تريد العودة
.للنادي يا (جورج)، فكل الإثارة هنا

270
00:22:30,520 --> 00:22:33,230
.يجب أن تفحص هذه -
.لا شيء يذكر -

271
00:22:33,280 --> 00:22:35,400
.قد تعرّض لما هو أسوأ

272
00:22:35,760 --> 00:22:38,590
،انصت يا (جورج)، سررنا برؤيتك
.علينا أن نرحل

273
00:22:38,640 --> 00:22:45,640
لكن زرنا في النادي متى ما أردت، اتفقنا؟
.واجلب الآنسة (هوكينز) معك، السهرة على حسابي

274
00:22:46,880 --> 00:22:48,880
.(شكرًا يا (فكتور

275
00:22:50,160 --> 00:22:52,160
.(توخ الحذر يا (جورج

276
00:22:53,960 --> 00:22:58,710
.حسنٌ، (فكتور كوليانو) المشهور

277
00:22:58,760 --> 00:23:02,060
أفترض أنّك تريدين
.الذهاب لناديه الآن

278
00:23:02,240 --> 00:23:08,640
،كلا، ليس من الأماكن التي أفضّلها
.لن أشعر بالراحة

279
00:23:09,000 --> 00:23:11,340
ما هي الأماكن التي تفضّلينها؟

280
00:23:11,960 --> 00:23:15,060
."قصر الرقص في "هامرسميث

281
00:23:15,760 --> 00:23:18,560
أتودين الذهاب له الليلة؟

282
00:23:20,040 --> 00:23:22,440
أتجيد الرقص؟

283
00:23:26,000 --> 00:23:29,840
،دعيني آخذك
.وسوف تتبيّنين ذلك

284
00:23:34,640 --> 00:23:38,230
أيمكنني التحدث معك يا أبي؟ -
.الشخص الذي احتجته -

285
00:23:38,280 --> 00:23:44,350
،ستتواجد الصحافة في موقع العقار وسأحتاجك هناك
.وأعتقد أن على خواتك المجيء أيضًا

286
00:23:44,400 --> 00:23:46,070
...(آنسة (بلنكت -
.آسف -

287
00:23:46,120 --> 00:23:48,590
.يجب أن أخبرك بأمرٍ ما

288
00:23:56,320 --> 00:23:58,790
.(إنّي أراود (غرايس كالثروب -
ماذا؟ -

289
00:23:58,840 --> 00:24:01,550
.حاولت أن أخبرك منذ زمن طويل -
.(لا يا (غوردن -

290
00:24:01,600 --> 00:24:06,640
قلتَ أن أمي هي من أوصلتك لهذه المرحلة
.(وهذا هو شعوري تجاه (غرايس

291
00:24:07,440 --> 00:24:12,430
إنّها صديقتي، لكنها أكثر
.من مجرد صداقة، إذ إنّي أحبّها

292
00:24:12,480 --> 00:24:15,790
لا يمكنك أن تحظى بعلاقة
.مع الآنسة (كالثروب)، إنّك رب عملها

293
00:24:15,840 --> 00:24:18,710
.اسمعني يا أبي، لا أحفل بأنها موظفة -
.سيحفل أشخاص آخرون -

294
00:24:18,760 --> 00:24:21,430
.لقد تغيّر الزمن -
.كلا لمْ يتغيّر، صدّقني -

295
00:24:21,480 --> 00:24:25,470
إن كنت تريد أن تكون قائدًا
.فعليك حجب نفسك عمن تقودهم

296
00:24:25,520 --> 00:24:30,910
بدأت في رصيف التحميل، لمْ أحجب نفسي أبدًا
ما زال الموظفون يفعلون ما أطلبهم

297
00:24:30,960 --> 00:24:35,470
أنا المُلام على هذا، كنت مشتت الإنتباه
.ولمْ أعطك التوجيهات التي تحتاجها

298
00:24:35,520 --> 00:24:40,380
،الأمر لا يتعلق بك
.(بل بي وبشعوري تجاه (غرايس

299
00:24:40,680 --> 00:24:46,190
إنّك نائب رئيس هذا المتجر
.عليك أن تزيح مشاعرك

300
00:24:46,240 --> 00:24:51,940
أنا آسف يا بُني، لكن إن أردت
.الحفاظ على منصبك، فعيك الإنفصال عنها

301
00:24:53,040 --> 00:24:55,790
لماذا يسمح لأبي تزوج
أيّ شخصٍ كبير وأنا لا؟

302
00:24:55,840 --> 00:24:58,350
.أبي يحبّها ح
.(أنا أحببت (فكتور -

303
00:24:58,400 --> 00:25:03,310
بدا أنّك تستخدمينه
.كتمرّد علينا جميعًا

304
00:25:03,360 --> 00:25:09,150
،ربما كان كذلك في البداية
.عرفت أن أبي سيرفض وهذا جعل الأمر أكثر حماسًا

305
00:25:09,200 --> 00:25:13,350
،لكن بعد ذلك
.وقعت في الحب

306
00:25:14,760 --> 00:25:18,350
.وهبته نفسي، كلها

307
00:25:18,400 --> 00:25:21,440
...لقد -
.لمْ تكن مجرد عاطفة -

308
00:25:22,960 --> 00:25:28,960
،لو علّمني الزواج شيئًا
فهو أنه عليك النضال مِن أجل مَن تحب

309
00:25:51,360 --> 00:25:53,830
لماذا البيت معروض للبيع؟

310
00:25:55,160 --> 00:25:57,000
.ادخل

311
00:26:05,960 --> 00:26:07,950
.حسمت قراري

312
00:26:08,000 --> 00:26:11,310
لن أغادر "سلفريدجز" فقط
.بل سأغادر "لندن" أيضًا

313
00:26:11,360 --> 00:26:13,360
.لكن لا يجب عليك

314
00:26:14,640 --> 00:26:16,980
.أعني..ليس بسببي

315
00:26:17,600 --> 00:26:24,230
،تصرّفت بطريقةٍ سيئةٍ جدًّا
.أخرجت حزني حيال (دورس) عليك

316
00:26:24,280 --> 00:26:27,470
وأنت لمْ تخطئي أبدًا
...فقط كنت

317
00:26:27,520 --> 00:26:31,870
.مقْصِد مريح -
.لن أصيغها هكذا -

318
00:26:31,920 --> 00:26:33,910
.أنا سأفعل

319
00:26:33,960 --> 00:26:36,670
.هذا كل ما عنيته لك

320
00:26:36,720 --> 00:26:40,550
،شخصٌ لتتكل عليه
.لتشتكي إليه

321
00:26:40,600 --> 00:26:42,950
.شخص لتنام معه -
!(جوسي) -

322
00:26:43,000 --> 00:26:46,550
،تحملته كل تلك الأعوام
.بغباء

323
00:26:46,600 --> 00:26:53,270
من الممكن أن جزء منّي
،ظل يعتقد أن ستتواجدين لأجلي

324
00:26:53,320 --> 00:26:59,800
،ولذا ربما، أجل ربما
.لربما استغليت ذلك

325
00:27:00,760 --> 00:27:05,760
.وإن كان كذلك، أنا آسف -
.إنّك رجل تافه وأناني -

326
00:27:07,160 --> 00:27:10,260
...لا تعرف شيئًا عن الصداقة، الإخلاص

327
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
.الحب

328
00:27:14,160 --> 00:27:16,999
.لستُ بحاجةٍ لك بعد الآن

329
00:27:18,600 --> 00:27:20,590
.(ارحل يا (روجر -
...(جوسي) -

330
00:27:20,640 --> 00:27:24,150
.إنّي أعنيها، أرجوك دعني وشأني -
.لكنّي لا أستطيع، ليس بهذا الشكل -

331
00:27:24,200 --> 00:27:27,400
.قد لا نرى بعض مجددًا -
.مرجّح وبشدة -

332
00:27:29,080 --> 00:27:33,160
.حسنٌ، في الأقل فلنفترق كأصدقاء

333
00:27:34,560 --> 00:27:37,300
.إن فعلت ذلك، ستكون كذبة

334
00:27:40,040 --> 00:27:42,310
ماذا سأفعل بدونك؟ -
.لا أعلم -

335
00:27:42,360 --> 00:27:45,960
،ربما تنجح بحياتك بشق الأنفس
.لست أكترث بعد الآن

336
00:27:48,280 --> 00:27:50,420
.لو سمحت غادر منزلي

337
00:27:52,040 --> 00:27:54,780
.واغلق الباب بعد خروجك

338
00:28:10,040 --> 00:28:15,120
.هذا سخيف
.إنه مستحيل

339
00:28:16,040 --> 00:28:19,040
.لن أغادر حتّى نفترق كأصدقاء

340
00:28:20,840 --> 00:28:22,840
.لن أغادر

341
00:28:31,320 --> 00:28:34,620
.إذن ستكون ليلة طويلة بفظاعة

342
00:28:39,840 --> 00:28:43,950
إذن يا سيد (جيرارد)، ذهبت للموقع؟ -
.أجل يا سيّدي -

343
00:28:44,000 --> 00:28:46,510
وأنت راضي عن خطط الحفر؟

344
00:28:46,560 --> 00:28:50,790
أجل، الأرض رطبة لكن
.لدينا إحتراز لهذا

345
00:28:50,840 --> 00:28:57,280
إنّك خبير بالأراضي المشبعة بالمياه، عملت على
.عقار (فورتسكيو)، كان هنالك بحيرة على ما أعتقد

346
00:29:00,560 --> 00:29:04,060
وما الذي كنت تصممه
للورد (فورتسكيو)؟

347
00:29:04,120 --> 00:29:06,120
...أنا

348
00:29:07,800 --> 00:29:09,470
.لا أستطيع التذكر

349
00:29:09,520 --> 00:29:12,620
يجب أن تتذكر، فقد حدث
.هذا بالعام الماضي

350
00:29:14,040 --> 00:29:16,030
...دعني افكر

351
00:29:16,080 --> 00:29:18,430
ماذا كان؟

352
00:29:18,480 --> 00:29:20,680
.وجدته، بيت نخيل

353
00:29:21,520 --> 00:29:25,590
.لقد بنيت قاعة رقص
.أو السيد (توم جيرارد) بناه على أيّ حال

354
00:29:25,640 --> 00:29:28,940
كنت أتحدث معه قبل
.قليل عبر الهاتف

355
00:29:31,000 --> 00:29:34,670
،انصت، كنت يائسًا
.لمْ يوظفني أيّ أحد

356
00:29:34,720 --> 00:29:37,950
،حيوات الناس على المحك هنا
،جنودٌ يريدون بداية جديدة

357
00:29:38,000 --> 00:29:40,760
ولأجل ماذا؟
أتعاب مهندس؟

358
00:29:42,200 --> 00:29:45,550
.إنّك كاذب وضيع -
.سيساعدني أصدقائي -

359
00:29:45,600 --> 00:29:50,100
.تظن أنّك ذكيّ يا (سلفريدج)؟ أنا لست لوحدي -
.المعذرة يا آنسة -

360
00:29:50,640 --> 00:29:54,630
.لا أصدق، أنا بغاية الأسف -
.ما كنت لتعرفي، لقد خدعنا كلنا -

361
00:29:54,680 --> 00:29:57,020
.ربّاه، لا أطيق المحتال

362
00:30:12,420 --> 00:30:15,330
يعتقدون أن اسمه الحقيقي
.(أوغسطس بينتن)

363
00:30:15,380 --> 00:30:19,210
ارتبط اسمه بعمليات احتيال كثيرة
.سرق أمول من سائر البلد

364
00:30:19,260 --> 00:30:24,050
الأمر هو أنهم ليسوا متأكدين
.عادةً ما يعمل مع اخته

365
00:30:24,100 --> 00:30:27,170
.كلاهما قاما بمهمات معًا -
اخته؟ -

366
00:30:27,220 --> 00:30:31,570
،قالت الشرطة أنها فتاة جميلة
.يعتقدون أنها العقل المدبّر

367
00:30:31,620 --> 00:30:35,220
،لمْ يعرّفك على شابة
أليس كذلك؟

368
00:30:36,420 --> 00:30:38,810
.كلا -
.إذن، قد لا يكون هو -

369
00:30:38,860 --> 00:30:42,210
،إن وصلني أيّ شيءٍ آخر
.ستكون أول من يعلم يا سيّدي

370
00:30:42,260 --> 00:30:44,330
.(شكرًا لك يا سيد (تاولر

371
00:30:49,940 --> 00:30:52,480
.سأتركك لتهتم بشؤونك

372
00:31:00,060 --> 00:31:04,290
تريدين سحب الكمية كلها
يا آنسة (ويب)؟ أأنت متأكدة؟

373
00:31:04,340 --> 00:31:08,410
،المقاولون كانوا صبورين للغاية
.لكنّي أدينهم جميعًا مالًا

374
00:31:08,460 --> 00:31:15,250
،ومواد البناء تنتظر
.وبدأت تراودني ليالي الأرق

375
00:31:15,300 --> 00:31:17,900
لن نريد ذلك، أليس كذلك؟

376
00:31:19,580 --> 00:31:23,760
.حسنٌ، سأرتب الأمور -
.شكرًا جزيلًا -

377
00:31:35,100 --> 00:31:37,100
!(نانسي)

378
00:32:42,820 --> 00:32:44,810
.سأخلد للنوم الآن

379
00:32:44,860 --> 00:32:47,600
.سأبقى هنا في الصباح

380
00:32:49,340 --> 00:32:53,210
،تعتقد أنك قادر على إضعافي
.لكنك لا تستطيع

381
00:32:53,260 --> 00:32:55,250
أعلم أنني أحمق

382
00:32:55,300 --> 00:32:58,240
.لكنّي لن أتخلى عن صداقتنا

383
00:32:59,140 --> 00:33:04,170
إن سامحتيني الآن، سأحاول أن أكون لك
...ما كنت تعنين لي دائمًا

384
00:33:04,220 --> 00:33:09,130
،نصفي الآخر، أهم شخص بحياتي

385
00:33:09,180 --> 00:33:11,180
.توأم روحي

386
00:33:14,260 --> 00:33:18,300
.لا تدعي هذه تكون النهاية
.أرجوك

387
00:33:20,460 --> 00:33:22,450
!(روجر)

388
00:33:22,500 --> 00:33:26,100
...إنّك حقًّا أعند وأسخف

389
00:33:27,780 --> 00:33:29,780
.مجدًا لرجل

390
00:33:32,820 --> 00:33:34,820
...(الغالية (جوسي

391
00:33:39,220 --> 00:33:41,220
.حبيبة قلبي

392
00:33:44,940 --> 00:33:46,940
.أنا لا أستحقك

393
00:33:48,500 --> 00:33:51,170
.ولا حتّى قدر قليل منك

394
00:33:53,580 --> 00:33:55,370
لا

395
00:33:55,420 --> 00:33:57,420
.أنت لا تستحقني

396
00:34:04,100 --> 00:34:07,200
الليلة هي ليلتنا الكبيرة
.لذا تصرفوا بلباقة

397
00:34:08,820 --> 00:34:10,820
.(مرحبًا (فكتور

398
00:34:14,060 --> 00:34:15,930
أيمكننا التحدث؟

399
00:34:15,980 --> 00:34:17,980
...رفاق

400
00:34:38,500 --> 00:34:41,970
لمْ أستطع التوقف عن التكفير
.بك منذ تلك الليلة

401
00:34:42,020 --> 00:34:48,260
،اشتقت إليك كثيرًا
.وأدركت ذلك عندما رأيتك مجددًا

402
00:35:10,140 --> 00:35:12,140
.بيننا اختلاف كبير

403
00:35:13,940 --> 00:35:16,999
...كل هذا

404
00:35:17,020 --> 00:35:20,320
.ليس مكانًا تنتمين له أبدًا

405
00:35:21,620 --> 00:35:23,620
.يمكنني المحاولة

406
00:35:33,420 --> 00:35:35,420
.يدان جميلتان

407
00:35:37,380 --> 00:35:39,580
.لمْ تشهد أيام عمل

408
00:35:40,740 --> 00:35:45,740
،تعتقد أنني مدللة
.وهذا صحيح

409
00:35:47,300 --> 00:35:54,240
تم اعطائي الكثير، لكنها
.ليس الأشياء التي أردتها

410
00:35:55,620 --> 00:36:00,210
،لكن بوسعي التغيّر
.بوسعي أن أغدو شخص أفضل

411
00:36:01,900 --> 00:36:03,900
.لأجلك، أستطيع

412
00:36:05,900 --> 00:36:08,700
(أرجوك يا (فكتور
.امنحني هذه الفرصة

413
00:36:12,700 --> 00:36:14,700
.(أنا آسف يا (فيولت

414
00:36:16,220 --> 00:36:18,220
لا

415
00:36:29,100 --> 00:36:31,570
أهكذا نفترق؟

416
00:36:40,260 --> 00:36:42,730
.أكره نفسي -
.لا تقولي هذا -

417
00:36:42,780 --> 00:36:48,300
إنّك جميلة، ورجل ما
.سيكون محظوظًا بك

418
00:37:04,380 --> 00:37:06,450
غرايس) أيمكننا التحدث؟)

419
00:37:07,540 --> 00:37:09,530
.أرجوك

420
00:37:09,580 --> 00:37:14,370
.كنت أعرف أنه لن يوافق
...أنا أتفهم، إنّما

421
00:37:14,420 --> 00:37:19,060
.إنه صعب، هذا كل ما بالأمر -
.ليس كذلك -

422
00:37:20,540 --> 00:37:23,080
.لأنّي اتخذت قراري

423
00:37:24,180 --> 00:37:25,890
.سأغادر المتجر

424
00:37:25,940 --> 00:37:29,220
.لا تستطيع -
.يمكنني فعل ما يحلو لي -

425
00:37:31,380 --> 00:37:36,610
.سئمت من العيش في ظل أبي
.حان الوقت ليفهم أنّي حر بنفسي

426
00:37:36,660 --> 00:37:38,800
.أتخذ خياراتي بنفسي

427
00:37:41,420 --> 00:37:43,420
.وإنّي أختارك

428
00:37:55,444 --> 00:37:58,444
"مكتب الإستعلامات"

429
00:38:15,180 --> 00:38:19,050
.اخبريني أن هذا ليس حقيقةً
.اخبريني أنه لا يحدث

430
00:38:19,100 --> 00:38:22,690
.لمْ آخذه -
...لكنك هممت بذلك، كنت ستهربين -

431
00:38:22,740 --> 00:38:26,140
أجل، ذعرت عندما
...اعتقل (غاس) لكنّي

432
00:38:26,700 --> 00:38:29,860
،لمْ أستطع تركك
.لمْ أستطع وحسب

433
00:38:31,500 --> 00:38:33,970
.ظننت أننا مناسبان لبعضنا البعض

434
00:38:34,020 --> 00:38:38,370
،ظننت بأنّي أعرفك
.وأنّك تعرفينني

435
00:38:38,940 --> 00:38:42,290
أكان أيّ شيءٍ منه حقيقي؟ -
.طبعًا كان -

436
00:38:42,340 --> 00:38:47,900
،خرقت كل قواعدي
.خاطرت بكل شيء بالمجيء هنا

437
00:38:50,020 --> 00:38:55,760
،لقد غيّرتني
.لا يمكنني الرجوع للمرأة التي كنتها

438
00:38:55,940 --> 00:38:57,770
مَن كانت؟

439
00:38:57,820 --> 00:39:01,700
،اخبريني
.إنّك مدينة لي بذلك

440
00:39:04,060 --> 00:39:06,999
.(اسمي الحقيقي هو (إيملي بينتن

441
00:39:08,820 --> 00:39:11,820
هربنا أنا وأخي من والديّ
.عندما كنت بعمر 13 عام

442
00:39:13,580 --> 00:39:16,290
،لمْ يكن معنا شيء
اضطرنا على العيش على حيلنا

443
00:39:16,340 --> 00:39:21,200
.لذا أصبحنا...محتالين

444
00:39:21,260 --> 00:39:25,690
.لطالما كرته، كرته
،أردته أن يتوقف

445
00:39:25,740 --> 00:39:28,930
وعندما رأينا الإعلان
...عن المنازل الحكومية

446
00:39:28,980 --> 00:39:32,370
...كانت فرصة -
.لتتحكمين بأحمقٍ ما كما تشائين -

447
00:39:32,420 --> 00:39:35,730
،لمْ تكن أنت المقصود أبدًا
.بل اللورد (ميدوس) كان هو المقصود

448
00:39:35,780 --> 00:39:39,180
وهل كان يفترض أن يقع
بحبك أيضًا؟

449
00:39:40,580 --> 00:39:46,400
...لأنّي عشقت...بقوة -
.لا شيء من ذلك كان جزءًا من الخطة -

450
00:39:47,180 --> 00:39:49,320
.يجب عليك أن تصدّقني

451
00:39:50,580 --> 00:39:57,100
هاري)، بالأمس قلت أنه يوجد)
.شيء مميز بيننا، ثمة صلة

452
00:39:58,260 --> 00:40:00,660
.كلانا لا يستطيع إنكار ذلك

453
00:40:03,020 --> 00:40:05,560
.ما زال بوسعنا بناء العقار

454
00:40:06,980 --> 00:40:09,120
.يمكننا فعلها معًا

455
00:40:11,620 --> 00:40:16,690
،أنت تكره الوحدة
.إنّك بحاجة زوجة

456
00:40:16,740 --> 00:40:18,730
!زوجة؟

457
00:40:18,780 --> 00:40:21,370
.ما زلتُ نفس الشخص أسفل ذلك

458
00:40:21,420 --> 00:40:23,970
لا أصدّق أنني ظننت بأنّي
.(قادر على استبدال (روز

459
00:40:24,020 --> 00:40:28,770
هاري)، امنحني فرصة أخرى)
.أقسم بأنّي لن أخذلك

460
00:40:28,820 --> 00:40:32,970
،لمْ أعد أحفل بك
هل تفهمين؟

461
00:40:33,020 --> 00:40:36,860
.أنت لست كما ظننتك
،إنّك محتالة

462
00:40:37,780 --> 00:40:39,780
كاذبة

463
00:40:41,420 --> 00:40:43,420
.غريبة

464
00:40:46,540 --> 00:40:51,210
،لن أطلب الشرطة
.لكنّي لا أريد أن أراك مجددًا

465
00:40:51,260 --> 00:40:53,660
.ارجعي لجحرك

466
00:40:54,700 --> 00:40:56,700
.لكنّي أحبّك

467
00:40:58,600 --> 00:41:00,770
.إنّك تجهلين ما تعنيه الكلمة

468
00:41:00,820 --> 00:41:05,610
،كنت أجهله بالسابق لكنّي أعرفه الآن
.(أرجوك لا تفعل هذا يا (هاري

469
00:41:05,660 --> 00:41:07,290
!اخرجي

470
00:41:07,340 --> 00:41:11,600
اخرجي من متجري قبل
.أن أرميك للخارج بنفسي

471
00:41:19,940 --> 00:41:22,280
.إنّك ضعيف أمام النساء

472
00:41:23,900 --> 00:41:26,040
.وستظل كذلك

473
00:41:28,900 --> 00:41:31,040
.إنّك محظوظ لأنّك واجهتني أنا

474
00:41:42,620 --> 00:41:49,290
إن اشترى عميلك كل أسهمنا
.سيملك حصة بنسبة 15% من الشركة

475
00:41:49,340 --> 00:41:52,890
سيظل (هاري سلفريدج) وعائلة
.يمتلكون الحصة الكبرى

476
00:41:52,940 --> 00:41:55,770
،العائلة مخلصة الآن
.لكن دوام الحال من المحال

477
00:41:55,820 --> 00:41:59,340
و(سلفريدج) بنفسه لديه
.نقاط ضعف

478
00:42:00,060 --> 00:42:06,080
،إن كان عميلك يريد التحكم بشركتهم
.جلّ ما عليه فعله هو الانتظار

479
00:42:21,860 --> 00:42:24,140
.(أحسنت الفعل يا (لوكسلي

480
00:42:36,420 --> 00:42:42,810
،سيُستغرب لو لمْ يكن مأساويًا
.إننا مثيرون للشفقة

481
00:42:42,860 --> 00:42:45,490
.لا يمكننا الحصول على من يحبنا -
!(فيولت) -

482
00:42:45,540 --> 00:42:51,370
.(ما زلت أحب (فكتور كوليانو
.لا أعتقد أنني سأنساه

483
00:42:51,420 --> 00:42:56,260
.إن كنت تكنين له الكثير، فاذهبي له -
.حاولت -

484
00:42:57,420 --> 00:43:03,890
.لا يريدني
.مع ذلك، (جاك دي سيبور) مصر عليّ

485
00:43:03,940 --> 00:43:09,010
.لذا سأذهب إلى "باريس" لأنتظر تقدّمه -
.لكنّك لا تعرفينه حتّى -

486
00:43:09,060 --> 00:43:13,290
"لا يمكنني البقاء في "لندن
.لا أريد أن أرى (فكتور) أبدًا

487
00:43:13,340 --> 00:43:15,330
عزيزتي

488
00:43:17,220 --> 00:43:20,090
.انصتي، دعينا نرحل معًا

489
00:43:20,140 --> 00:43:23,570
،فقط نحن الإثنان
.نجوب العالم لو أردت

490
00:43:23,620 --> 00:43:26,970
،سوف ننسى هذا معًا
.ونخوض مغامرات

491
00:43:27,020 --> 00:43:29,090
...أبي

492
00:43:29,140 --> 00:43:33,180
،كان سيكون ممتعًا
.لكن قد فات الأوان على ذلك

493
00:43:33,460 --> 00:43:37,920
،اتخذت قراري
.(سوف أتزوّج (جاك

494
00:43:38,620 --> 00:43:44,130
إنّه رجل طيب، يمكنني التعوّد عليه
.بل حتى حبه

495
00:43:44,180 --> 00:43:47,980
.والأهم، إنّه من طينتي

496
00:43:49,300 --> 00:43:51,300
.فيولت)، لا تذهبي)

497
00:43:52,340 --> 00:43:57,680
.حسمت أمري
.سأتجه إلى "باريس" الليلة

498
00:43:59,220 --> 00:44:01,220
.لا تفعلي هذا

499
00:44:04,340 --> 00:44:06,340
.وداعًا يا أبي

500
00:44:21,860 --> 00:44:23,850
.سأراهن مجددًا

501
00:44:23,900 --> 00:44:25,610
.ألفان

502
00:44:25,660 --> 00:44:28,000
.وكذلك للسيدتين أيضًا

503
00:44:29,860 --> 00:44:32,330
".عزيزي، إنّك سخيّ جدًا"

504
00:44:36,860 --> 00:44:38,860
سعيد؟

505
00:44:39,620 --> 00:44:42,360
واصل العمل الجيّد
.(يا سيّد (كوليانو

506
00:44:54,620 --> 00:44:57,570
(سيّد (سلفريدج
كيف أخدمك؟

507
00:44:57,620 --> 00:45:00,720
.أريد لعب الورق
من يوجد الليلة؟

508
00:45:00,900 --> 00:45:03,100
."كارول) أمير "رومانيا)

509
00:45:03,380 --> 00:45:05,370
والمرأتان؟

510
00:45:05,420 --> 00:45:09,440
(الأخوات (دولي
.نجمتا ملهىً غنائي

511
00:45:12,460 --> 00:45:16,060
،سموّكم، سيداتي، سادتي
أيمكنني الإنضمام لكم؟

512
00:45:20,500 --> 00:45:22,500
من أنت؟

513
00:45:23,580 --> 00:45:25,580
.(أنا (هاري سلفريدج

514
00:45:26,740 --> 00:45:30,780
(حسنٌ يا (هاري سلفريدج
هل أنت مستعد لمواجهتنا؟

515
00:46:12,028 --> 00:46:49,828
<font color="#2D998E" size=25>{\fad(300,1500)\}
Translated By: Mr.CD..
Twitter: @CDsubs

