1
00:00:03,995 --> 00:00:06,485
إذًا، لقد عاد

2
00:00:06,510 --> 00:00:08,711
بشكل دائم؟

3
00:00:08,736 --> 00:00:10,073
أجل

4
00:00:10,098 --> 00:00:12,566
...حسنًا، هذا التعبير على وجهكِ

5
00:00:12,591 --> 00:00:14,677
لا أعرفكِ جيدًا ، لأدرك معناه

6
00:00:14,702 --> 00:00:16,937
أتعرفين أولئك الأناس السعداء المبتهجين

7
00:00:16,962 --> 00:00:18,062
الذين لديّهم كل شئ

8
00:00:18,087 --> 00:00:20,651
وعندما يُذكر أمامهم حقيقة أن لديّهم كل شئ

9
00:00:21,066 --> 00:00:22,233
يتصرفون بتواضع

10
00:00:22,258 --> 00:00:24,812
"ويقولون " نحن مباركون

11
00:00:24,837 --> 00:00:27,972
أولئك الأناس الذين تودي أن تلكميهم بوجههم

12
00:00:27,997 --> 00:00:29,726
أجل، أعرفهم

13
00:00:29,751 --> 00:00:31,277
حسنٌ، أنا واحدة منهم الآن

14
00:00:31,302 --> 00:00:32,347
حسنٌ

15
00:00:32,372 --> 00:00:41,254
هذا الصباح، كنت واقفة في شرفة منزلي الرائع
انظر عبر النافذة لأطفال الرائعين، مع زوجي الرائع

16
00:00:41,279 --> 00:00:43,580
في طريقي لعملي الرائع

17
00:00:43,605 --> 00:00:46,849
"فقلت لنفسي " لديّ كل شئ تمنيته يومًا

18
00:00:47,835 --> 00:00:49,883
" أنا مباركة للغاية"

19
00:00:49,908 --> 00:00:52,552
أنا أرغب بلكمكِ بوجهكِ الآن

20
00:00:52,577 --> 00:00:54,519
حسنٌ، كنت سأفعل كذلك

21
00:00:54,544 --> 00:00:56,546
..لكني متعبة للغاية

22
00:00:56,571 --> 00:00:59,931
أأنتِ على وشك إخباري أنكِ مرهقة من
كثرة ممارسة الجنس؟

23
00:00:59,956 --> 00:01:02,306
أنا مباركة للغاية

24
00:01:02,545 --> 00:01:04,979
سأبتعد عنكِ الآن

25
00:01:05,004 --> 00:01:06,806
<font color=#40bfff> تخيل الحياة التي تمنيتها</font>

26
00:01:11,150 --> 00:01:13,906
<font color=#40bfff> الشخص الذي تمنيت أن تعيش معه</font>

27
00:01:14,613 --> 00:01:16,805
<font color=#40bfff> الوظيفة التي تمنيت أن تحظى بها</font>

28
00:01:16,830 --> 00:01:18,949
(أنا جراح هنا بمشفى (جراي ـ سلون

29
00:01:18,974 --> 00:01:21,468
لكني أرى نفسي كمعلم في المقام الأول

30
00:01:21,493 --> 00:01:23,894
فلقد قمت بتدريب الأطباء الأصغر كي
يصيروا جراحين

31
00:01:23,919 --> 00:01:26,654
<font color=#40bfff> هل تعيش الحياة التي تصورتها؟</font>

32
00:01:26,679 --> 00:01:28,880
<font color=#40bfff> أأنتَ كما تمنيت؟</font>

33
00:01:28,905 --> 00:01:31,265
لنلتقط صورة سويًا، هيا

34
00:01:36,214 --> 00:01:38,037
لينظر الجميع هنا

35
00:01:38,071 --> 00:01:40,773
واحد، إثنان، ثلاثة

36
00:01:40,807 --> 00:01:42,993
جبن

37
00:01:43,018 --> 00:01:44,251
<font color=#40bfff> عندما تكبر؟</font>

38
00:01:44,276 --> 00:01:45,709
لديَّ بعض الأمور العالقة بـالعاصمة

39
00:01:45,734 --> 00:01:47,701
لذا سأعود من الحين للآخر لبضعة أسابيع

40
00:01:47,726 --> 00:01:49,713
للمتابعة وتسليم الأمور لآخرين، ثم سأعود تمامًا

41
00:01:49,738 --> 00:01:51,494
ثم ستعود لعملكَ هنا بشكل كامل؟

42
00:01:51,519 --> 00:01:53,186
ـ هكذا أخطط
ـ هذا عظيم

43
00:01:53,211 --> 00:01:55,528
أنتَ مدرك أنه لابد أن تحظى
بالموافقة على ذلك؟

44
00:01:55,553 --> 00:01:57,798
ممن؟ أنا عضو بمجلس الإدراة، ولديَّ امتيازات

45
00:01:57,823 --> 00:01:59,118
(من (إميليا

46
00:01:59,415 --> 00:02:02,548
(بالطبع، سأتحدت مع (إميليا

47
00:02:02,573 --> 00:02:09,437
أنا رئيسة قسم العصبية، وهذا يعني أنني
أجري الجراحات على الأمخاخ

48
00:02:09,462 --> 00:02:11,508
رائع

49
00:02:11,533 --> 00:02:13,234
في الواقع، هذا رائع للغاية

50
00:02:13,259 --> 00:02:17,693
لأني أعالج الحاسوب الكبير الاسفنجي واللزج
الذي يدير الجسد بأكمله

51
00:02:17,718 --> 00:02:19,643
إن مات المخ، يموت باقي الجسد

52
00:02:20,028 --> 00:02:21,295
هذا الشئ الأكثر روعة

53
00:02:21,320 --> 00:02:23,996
(وهذا د.(ديريك شيبارد

54
00:02:24,021 --> 00:02:27,123
..إنه عضو بمجلس الإدراة و

55
00:02:27,148 --> 00:02:28,499
وشقيقها

56
00:02:28,524 --> 00:02:31,373
وأنا طبيب مخ وأعصاب أيضًا، وأعمل لديّها

57
00:02:31,398 --> 00:02:33,420
شقيقتكَ هي رئيستكَ بالعمل؟

58
00:02:34,681 --> 00:02:36,177
شقيقتي هي رئيستي بالعمل؟

59
00:02:36,202 --> 00:02:38,103
هيا يا أطفال، لنتحرك

60
00:02:38,128 --> 00:02:39,312
شكرًا لكم أيها الأطباء

61
00:02:41,926 --> 00:02:44,036
كم كان مثل هذا القول شاق بالنسبة لكَ؟

62
00:02:44,061 --> 00:02:45,461
كان يسير للغاية

63
00:02:45,539 --> 00:02:47,439
لن يكون الأمر كسابقه

64
00:02:47,474 --> 00:02:49,058
لن أسعى لوظيفتكِ

65
00:02:49,083 --> 00:02:51,086
لن أسرق مرضاكِ، أنا أريد أن أعمل وحسب

66
00:02:51,111 --> 00:02:53,201
(هكذا تقول الآن، لكني أعرفك جيدًا يا (ديريك

67
00:02:53,226 --> 00:02:54,459
وأعرف طبيعة علاقتنا

68
00:02:54,484 --> 00:02:58,794
لقد نشأنا وأنتَ تحاول ممارسة سطوتكَ عليَّ
لا أعلم إن كان ذلك سينجح حقًا

69
00:02:58,819 --> 00:03:00,853
أعطيني فرصة وسأثبت لكِ

70
00:03:01,989 --> 00:03:03,724
ليس لديَّ شئ لكَ اليوم

71
00:03:03,749 --> 00:03:05,676
سأجرى تثبيت جراحي لتمدد الأوعية الدموية لاحقًا

72
00:03:06,191 --> 00:03:07,858
سأخبركَ إن جدَّ شئ

73
00:03:07,883 --> 00:03:09,874
لن تجعلي هذا الأمر ممتع، أليس كذلك؟

74
00:03:09,899 --> 00:03:11,667
الأمر ممتع للغاية بالنسبة لي

75
00:03:13,368 --> 00:03:15,875
لا، لا، لا

76
00:03:15,936 --> 00:03:17,203
بالتأكيد لا

77
00:03:17,237 --> 00:03:19,756
مهلًا، إنه لطيف، أعتقد أنكِ تتعجلي بالرفض

78
00:03:19,781 --> 00:03:22,082
إنه يبلغ (32) عام ويرتدي سترة
الفريق الرياضي للمدرسة الثانوية

79
00:03:22,107 --> 00:03:23,808
(لقد مضت أيام مجدكِ يا (ستيف
كف عن ذلك

80
00:03:23,833 --> 00:03:26,001
أنتِ تتعجلين بالحكم على الآخرين

81
00:03:26,026 --> 00:03:27,055
هذه مهارة

82
00:03:27,080 --> 00:03:31,202
إن قضيتِ وقتًا طويلًا بهذه المواقع، ستتعلمي
معرفة كل شئ تحتاجيه من الصورة الأولى

83
00:03:31,227 --> 00:03:33,171
ويل) يهتم كثيرًا بسياراته)

84
00:03:33,196 --> 00:03:35,898
مايك) يحب تلك القطط كثيرًا)

85
00:03:35,923 --> 00:03:37,891
ثيو) يحتاج أن يتعلم كيفيه ارتداء قميص)

86
00:03:37,916 --> 00:03:40,068
حسنٌ، حسنٌ، ربما كان (ثيو) بحالة يُرثى لها

87
00:03:40,093 --> 00:03:42,294
لكن ربما كانت طريقتكِ في الإختيار هذه

88
00:03:42,329 --> 00:03:45,418
،ما تمنعكِ من الخروج مع آخرين
عليكِ توسيع آفاقكِ أكثر

89
00:03:46,534 --> 00:03:50,208
لم تُوسع آفاقي منذ وقتًا طويلًا

90
00:03:50,233 --> 00:03:51,453
هذا مقزز

91
00:03:51,478 --> 00:03:53,846
هذا حق، لكنه مقزز

92
00:03:55,163 --> 00:03:57,539
إذًا، أنا جراح تجميل

93
00:03:57,564 --> 00:04:00,099
وكذلك أجري جراحات الأنف والأذن والحنجرة

94
00:04:00,124 --> 00:04:01,336
(وهذا د.(وارن

95
00:04:01,361 --> 00:04:03,220
وهو جراح مقيم ماهر

96
00:04:03,245 --> 00:04:07,201
وسويًا، نُشكل القوات التجميلية

97
00:04:08,451 --> 00:04:10,609
ـ حسنٌ، هكذا يطلق عليّنا
ـ أجل

98
00:04:10,634 --> 00:04:12,701
ـ لكني لا أفعل كذلك
ـ هكذا نُسمى

99
00:04:12,726 --> 00:04:13,792
هكذا يطلقون عليّنا

100
00:04:13,817 --> 00:04:15,911
إنهم لا يظنوا أن الأمر رائع، لأنه ليس كذلك

101
00:04:15,936 --> 00:04:18,604
(هذا ليس لقبهم يا (بين
هذا لقبنا

102
00:04:18,604 --> 00:04:21,973
حسنًا يا أطفال، لنذهب لغرفة الطوارئ

103
00:04:22,007 --> 00:04:23,508
حسنٌ، لنذهب

104
00:04:23,542 --> 00:04:24,876
لنجعل الطب ممتع

105
00:04:24,910 --> 00:04:26,811
لا يعرفون المصافحة العالية

106
00:04:26,845 --> 00:04:28,579
حسنٌ

107
00:04:28,614 --> 00:04:30,513
لديَّ إجتماع عبر الهاتف طوال اليوم

108
00:04:30,538 --> 00:04:32,806
ـ هل يُمكنكَ الدفاع عن الحصن اليوم بدلًا مني؟
ـ لكني لست تحت إشرافكَ اليوم

109
00:04:32,840 --> 00:04:34,808
أنتَ دائمًا تحت إشرافي

110
00:04:34,842 --> 00:04:36,843
على الأقل بشكل روحي
هل يُمكن أن أسمعها؟

111
00:04:36,878 --> 00:04:38,145
مرة واحدة؟ هل تُريد أن تقولها؟

112
00:04:38,179 --> 00:04:39,639
لا

113
00:04:39,664 --> 00:04:41,882
ـ لا؟ هل ستفكر بالأمر؟
ـ لا

114
00:04:41,916 --> 00:04:43,517
القوات التجميلية

115
00:04:48,272 --> 00:04:49,966
ـ المعذرة
ـ أجل

116
00:04:49,991 --> 00:04:51,416
لقد فقدت أطفالي

117
00:04:51,441 --> 00:04:52,637
...ـ وأنا
ـ أطفالكَ؟

118
00:04:52,662 --> 00:04:54,702
عشرة أطفال، بالصف الخامس، أطوال متفاوتة

119
00:04:54,727 --> 00:04:56,035
الرحلة الميدانية

120
00:04:56,060 --> 00:04:58,875
أجل، ذهبت لدورة المياة، وعندما عدت
...كانوا قد اختفوا، لذا

121
00:04:59,450 --> 00:05:01,835
أنتَ مرافق سيئ، هل هذا ما تحاول قوله؟

122
00:05:03,171 --> 00:05:04,538
يبدو كذلك، أجل

123
00:05:04,572 --> 00:05:07,039
أعتقد أنهم الآن مع د.(ويبر) بغرفة الطوارئ

124
00:05:07,064 --> 00:05:09,310
أنتِ تعرفين أين غرفة الطوارئ هذه، أليس كذلك؟

125
00:05:09,335 --> 00:05:10,438
بالتأكيد، اتبعني

126
00:05:10,463 --> 00:05:12,482
حسنٌ، شكرًا لكِ

127
00:05:12,666 --> 00:05:14,794
الرضح هو الإصابات بكافة أنواعها

128
00:05:14,794 --> 00:05:21,630
لذا إن جرحت نفسكَ، أو كسرت ساقكَ أثناء التزلج
أو نتيجة لتدمير دراجتكَ، هذه الإصابات تسمى رضوح

129
00:05:21,655 --> 00:05:23,703
وهذا ما نستعد هنا لعلاجه

130
00:05:23,728 --> 00:05:28,341
للكثير من الناس، غرفة الطوارئ مكان مخيف
...لكن في الواقع

131
00:05:28,366 --> 00:05:29,833
رائع

132
00:05:30,068 --> 00:05:31,535
سيارة شرطة

133
00:05:31,569 --> 00:05:33,971
ـ رجال الشرطة
ـ أحتاج لمساعدة هنا

134
00:05:34,005 --> 00:05:35,606
هنا، هنا، ضعه هنا

135
00:05:35,640 --> 00:05:37,434
ـ لنتحرك يا أطفال
ـ لقد أصيب شرطيين

136
00:05:37,459 --> 00:05:38,849
لم يُمكنني الإنتظار حتى وصول الإسعاف

137
00:05:38,877 --> 00:05:40,732
حسنٌ، أحتاج لنقاله، غرفه الرضوح هنا

138
00:05:40,757 --> 00:05:42,091
لنعود أدراجنا

139
00:05:42,116 --> 00:05:44,284
(استدعو د.(جراي) و(توريس
وأحد أطباء القلب

140
00:05:44,309 --> 00:05:46,626
بريت) إنهم سيعتنوا بكَ الآن يا صديقي)
استرخي وحسب

141
00:05:46,651 --> 00:05:48,442
دعهم يعتنوا بكَ، حسنًا؟

142
00:05:55,151 --> 00:05:57,744
لا بأس، لا بأس لنذهب

143
00:06:03,535 --> 00:06:07,627
ترجمة
إيمان فوزي و سارة الريس

144
00:06:10,654 --> 00:06:12,932
اقفوا بجوار الحائط كي يمر الأطباء

145
00:06:14,101 --> 00:06:16,784
ـ إلى أين سيذهبون؟
ـ هل سيمت ذلك الشرطي؟

146
00:06:16,809 --> 00:06:19,010
حسنٌ، ليهدأ الجميع، كل شئ سيكون
على ما يرام، حسنًا؟

147
00:06:19,044 --> 00:06:20,144
ماذا يحدث؟

148
00:06:20,179 --> 00:06:22,747
جروح ناتجة عن طلقات نارية حدثت
خلال عملية سطو لا تزال جارية

149
00:06:22,781 --> 00:06:25,683
يبدو كحمام دماء، مرحبًا يا أطفال

150
00:06:25,717 --> 00:06:27,051
أسف

151
00:06:27,085 --> 00:06:29,620
ربما عليَّ أن أذهب معهم، أليس كذلك؟

152
00:06:29,655 --> 00:06:30,621
هل تم إستدعائكِ؟

153
00:06:30,656 --> 00:06:31,622
ـ لا
ـ إذًا لا تذهبي

154
00:06:31,657 --> 00:06:33,391
ربما عليّنا أن نعود بهؤلاء الأطفال للمدرسة

155
00:06:33,425 --> 00:06:36,227
لا، لا يُمكننا، لا أستطيع الوصول لسائق
الحافلة،  ولن يعود قبل الثالثة

156
00:06:36,261 --> 00:06:37,628
...أهناك مكان يُمكننا أن

157
00:06:37,663 --> 00:06:40,412
ـ د.(ويبر) هل ستأتي؟
ـ أجل، سآتي معكم

158
00:06:40,437 --> 00:06:42,819
أيها الأطفال لنذهب لرؤية الرضّع

159
00:06:42,844 --> 00:06:44,497
ـ إنه مكان هادئ ومسالم
ـ المعذرة

160
00:06:44,522 --> 00:06:46,030
(ـ ستأخذكم د.(ادواردز
ـ هل سأفعل؟

161
00:06:46,055 --> 00:06:47,555
أجل، سيكون الأمر على ما يرام

162
00:06:47,580 --> 00:06:48,901
لنجعل الطب ممتع

163
00:06:48,926 --> 00:06:50,494
تعليم، وترفيه، وإلهام

164
00:06:50,519 --> 00:06:52,887
وابعديهم عن الأمور المخيفة

165
00:06:52,912 --> 00:06:54,373
كان حادث سطو على بنك

166
00:06:54,398 --> 00:06:56,175
احتجز ثلاثة من المشتبه بهم
موظفي البنك تحت تهديد السلاح

167
00:06:56,200 --> 00:06:58,666
تحركت أنا و(بريت) أولًا
لكن حالما رأونا، فزعوا

168
00:06:58,691 --> 00:07:01,719
قاموا بإطلاق النار
وأصابوا جانب سترتي الواقية

169
00:07:01,753 --> 00:07:03,703
بيت) حاول ألا تحرك رقبتكَ، اتفقنا؟)

170
00:07:03,728 --> 00:07:06,400
ـ إلام ننظر؟
ـ إصابتان بطلق ناري أعلى يسار التجويف الصدري

171
00:07:06,425 --> 00:07:08,292
ثلاثة ثقوب ناتجة عن الرصاص على الأقل
بالجزء الأيسر من البطن

172
00:07:08,327 --> 00:07:10,561
أحتاج حرية الوصول، سأبدأ قسطرة وريدية

173
00:07:10,596 --> 00:07:12,330
هل أحضرتم (بريت)؟

174
00:07:12,364 --> 00:07:14,584
ـ إنهم يعالجونه بالغرفة المجاورة
ـ هل هو بخير؟

175
00:07:14,609 --> 00:07:16,476
ـ لقد تلقى النصيب الأكبر
ـ كان إثنان منهم مسلحين

176
00:07:16,501 --> 00:07:18,502
أطاح (بريت) بأحدهم وامسك بالآخر

177
00:07:18,527 --> 00:07:20,127
لقد أنهى الأمر حتي بعدما أصيب

178
00:07:20,152 --> 00:07:21,926
إنه السبب الوحيد لنجاتي ووقوفي هنا الآن

179
00:07:21,951 --> 00:07:23,521
بريت) من أنقذ الموقف)

180
00:07:24,643 --> 00:07:27,245
تملأ الدماء تجويفه الصدري
أحتاج لأنابيب ثنائية

181
00:07:27,270 --> 00:07:28,237
(بتدين)

182
00:07:28,262 --> 00:07:30,096
خذوه لأعلى لإجراء جراحة استكشافية

183
00:07:30,121 --> 00:07:36,745
بيت) سنحدث شق بصدركَ، لوضع أنبوب يساعدكَ)
على التنفس، ورغم المسكنات سيؤلمكَ كثيرًا

184
00:07:36,770 --> 00:07:39,368
ـ لكنها الطريقة الوحيدة
ـ حسنٌ، العمود الفقري سليم

185
00:07:39,393 --> 00:07:40,751
سأبتعد عن طريقكم

186
00:07:42,335 --> 00:07:45,854
ـ أنتَ تنزف هنا
ـ أنا بخير

187
00:07:46,990 --> 00:07:48,910
لا، لقد أصيبت بساقكَ

188
00:07:48,935 --> 00:07:51,563
هيا، سنضعكَ على فراش
أحتاج لممرضة هنا

189
00:07:51,588 --> 00:07:54,256
أنا بخارج يا (بيت) حسنًا؟

190
00:07:54,281 --> 00:07:56,348
د.(هنت)، والدة الشرطي هنا

191
00:07:56,373 --> 00:07:57,573
ـ (ريتشارد) هل يُمكنني الذهاب؟
ـ أجل، تفضل

192
00:07:57,598 --> 00:07:58,838
سنتولى أمره

193
00:07:59,172 --> 00:08:01,043
بيت)، أأنتَ مستعد؟)

194
00:08:08,947 --> 00:08:10,648
أخبروني أنه عليَّ التحدث مع أحد الأطباء

195
00:08:10,673 --> 00:08:13,208
سيدة (جيبسون) ابنكِ مصاب بجراح
متعددة ناتجة عن أعيرة نارية

196
00:08:13,233 --> 00:08:16,271
ونحن نقيم إصاباته الآن، وسأعلمكِ بالتطورات حالما نعرفها

197
00:08:16,296 --> 00:08:17,371
أيّهم؟

198
00:08:17,396 --> 00:08:19,293
عذرًا؟

199
00:08:19,318 --> 00:08:21,152
أيَّ أبنائي؟ كلاهما هنا

200
00:08:23,402 --> 00:08:26,485
الأعيرة النارية بالرقبة أصابت
القصبة الهوائية بالتأكيد

201
00:08:26,510 --> 00:08:28,573
وأصيب بطلق ناري في البطن

202
00:08:29,696 --> 00:08:31,563
بريت) حاول ألا تتكلم، نحن سنعتني بكَ)

203
00:08:31,588 --> 00:08:33,489
أريد تحريك رقبته قبل أن يفقد مجرى الهواء

204
00:08:33,514 --> 00:08:34,781
حسنٌ، أفعلي هذا سريعًا

205
00:08:34,806 --> 00:08:37,216
يجب أن أذهب به للطابق الاعلي لفحص هذه الإصابات

206
00:08:37,241 --> 00:08:39,903
غرفة الجراحة الثانية جاهزة لإستقبالنا
بمجرد أن تسمح حالته بالإنتقال

207
00:08:39,928 --> 00:08:44,598
هذان الشرطيان شقيقان، وإصابات (بيت) بالغة

208
00:08:44,623 --> 00:08:46,993
لنحاول ألا نجعل الأم تخسر كلا ابنيها في ذات اليوم

209
00:08:52,520 --> 00:08:55,322
تحركوا رجاءً، افسحوا طريق
طبيبة آتية

210
00:08:55,741 --> 00:08:58,128
المعذرة، المعذرة يارفاق

211
00:08:58,153 --> 00:08:59,354
تحركوا، رجاءً

212
00:08:59,379 --> 00:09:04,338
أتعتقد انه بإمكانك تغيير موقع رفاقكَ؟

213
00:09:04,363 --> 00:09:06,950
يُمكنني أن أحاول، لكنهم لن ينصتوا قط

214
00:09:08,098 --> 00:09:09,693
هل هناك أيّ أخبار عن (بريت)؟

215
00:09:09,718 --> 00:09:14,121
لا زال الأمر باكرًا لمعرفة شئ، لكنه في أيد أمينة

216
00:09:14,245 --> 00:09:16,646
حسنٌ، يبدو أن الرصاصة قد دخلت وخرجت

217
00:09:17,752 --> 00:09:20,721
لقد فقدت جزء من العضلة، و جزء
من العظام لديّكَ صارت مكشوفة

218
00:09:20,846 --> 00:09:21,908
ماذا؟

219
00:09:21,933 --> 00:09:24,935
لا شئ، فقط لا أصدق ما انظر إليه

220
00:09:24,960 --> 00:09:26,160
أهذه إصابة بالغة؟

221
00:09:26,185 --> 00:09:29,545
لا، أنا لا أصدق فقط أنكَ حملت
زميلكَ على هذه الساق

222
00:09:29,570 --> 00:09:35,491
ـ لم يكن لديَّ خيار
ـ بالطبع، أتعلم؟

223
00:09:35,516 --> 00:09:38,041
يُمكنكَ أن تخبر رفاقكَ أنه
بإمكانهم الإنتظار حيثما يريدون

224
00:09:40,633 --> 00:09:43,429
(أنا (دان بروت

225
00:09:43,849 --> 00:09:45,319
(وأنا د.(كالي توريس

226
00:09:45,839 --> 00:09:47,540
ها هو ذا

227
00:09:47,565 --> 00:09:48,920
سنأتي

228
00:09:50,589 --> 00:09:52,396
هل هذا ضحية آخرى للأعيرة النارية؟

229
00:09:52,421 --> 00:09:53,963
مهلًا، مهلًا، لا ، ترفق

230
00:09:53,988 --> 00:09:55,349
عليّكَ ألا تسير على هذه الساق

231
00:09:55,739 --> 00:09:57,808
إصابات نارية متعددة في
الجانب الأيمن من البطن والصدر

232
00:09:57,833 --> 00:09:59,399
حسنٌ، غرفة الرضوح الثالثة

233
00:09:59,431 --> 00:10:01,799
ادخل الأنبوب لنجري له قثطرة وريدية مركزية

234
00:10:01,833 --> 00:10:03,472
وارسل لوحة الرضوح، تحرك

235
00:10:03,497 --> 00:10:05,665
هل هو على قيد الحياة؟
هو كذلك، صحيح؟

236
00:10:05,690 --> 00:10:06,828
هل تعرفه؟

237
00:10:06,853 --> 00:10:08,554
إنه أحد المشتبه بهم

238
00:10:08,673 --> 00:10:11,319
كان جالس بالسيارة بينما كان الأخرون بالبنك

239
00:10:11,588 --> 00:10:13,120
أريد أن أعرف ما سيحدث له

240
00:10:14,940 --> 00:10:17,136
هل تروا هذا الطفل هناك؟

241
00:10:17,161 --> 00:10:18,495
أجل، هذا واحد من مرضايَّ

242
00:10:18,520 --> 00:10:20,988
لقد أجريت جراحة عليه قبل أن يُولد

243
00:10:21,013 --> 00:10:23,815
والآن عمره ساعتين، وهو فاتن للغاية

244
00:10:23,840 --> 00:10:25,207
كحلوى ال(بون تارتس) الصغيرة والصحية

245
00:10:25,232 --> 00:10:26,423
بوب تارتس؟

246
00:10:26,448 --> 00:10:27,671
أجل، فالجنين يقفز

247
00:10:27,696 --> 00:10:29,695
ويُولد الطفل من رحم أمه

248
00:10:29,720 --> 00:10:31,287
أنتِ تخربين الـ (بوب تارتس) لي؟

249
00:10:31,312 --> 00:10:32,463
أجل؟

250
00:10:32,488 --> 00:10:33,788
ماذا يعني الرحم؟

251
00:10:33,813 --> 00:10:34,980
سحقًا

252
00:10:41,242 --> 00:10:43,183
ـ أنتِ فاشلة بهذا
ـ لا أدري السبب

253
00:10:43,208 --> 00:10:44,775
فأنا عادة أجيد التعامل مع الأطفال

254
00:10:44,810 --> 00:10:46,429
ـ لديَّ سؤال
ـ تفضلي

255
00:10:46,454 --> 00:10:48,388
هل سيموت الشرطي؟

256
00:10:48,413 --> 00:10:49,709
لقد أصيب في حلقه

257
00:10:49,734 --> 00:10:53,643
لهذا كان ينزف بذلك الشكل
وهذا يعني أنه لا يُمكنه التنفس

258
00:10:53,668 --> 00:10:55,068
هل سيموت؟

259
00:10:56,880 --> 00:10:58,176
كيف حالك يا (بيت)؟

260
00:10:58,201 --> 00:11:00,972
أفكر بأن أخرج للعدو

261
00:11:00,997 --> 00:11:03,132
كان هو دائمًا الابن الأكثر حكمة

262
00:11:04,302 --> 00:11:06,303
أتذكرين حينما ذهبنا لغرفة الطورائ

263
00:11:06,328 --> 00:11:07,526
عندما أصبت بالكرة

264
00:11:07,551 --> 00:11:09,119
أنتَ لم تحاول حتى أن تتفاداها

265
00:11:09,144 --> 00:11:10,711
لم يتغير شئ، أليس كذلك؟

266
00:11:11,103 --> 00:11:13,804
عليَّ أن أتعلم أن أتفادى الأشياء

267
00:11:16,880 --> 00:11:18,080
أمي؟

268
00:11:18,105 --> 00:11:19,153
أجل

269
00:11:21,361 --> 00:11:23,931
أتذكرين حفل مشاركة الطعام
الذي أقمناه منذ عامين؟

270
00:11:24,015 --> 00:11:26,083
وكل أولئك الأناس بالفناء الخلفي لمنزلكِ

271
00:11:27,321 --> 00:11:29,722
عندما نخرج من هنا، عليّنا أن نفعل ذلك
مجددًا، حسنًا؟

272
00:11:30,021 --> 00:11:33,159
لكن على نطاق أكبر
وندعو أناس أكثر

273
00:11:33,188 --> 00:11:35,925
سندعو أولئك الأطباء، لقد أحبها الجميع

274
00:11:35,950 --> 00:11:37,588
حسنٌ، بالتأكيد يا عزيزي

275
00:11:37,613 --> 00:11:40,377
كنا سنجعله حدث سنوي، أتذكرين؟

276
00:11:40,402 --> 00:11:42,489
لكننا لم نفعل

277
00:11:43,349 --> 00:11:44,949
...عليّنا أن نفعل

278
00:11:44,974 --> 00:11:46,150
(بيت)

279
00:11:47,400 --> 00:11:48,918
(بيتر)

280
00:11:50,309 --> 00:11:52,276
سنعتني بابنكِ يا سيدتي

281
00:11:52,722 --> 00:11:54,189
استدعوا (بيرس) هنا

282
00:11:55,796 --> 00:11:59,465
(هم سيعتنوا به سيدة (جيبسون
إن (بيت) رجل صلب

283
00:12:03,088 --> 00:12:04,600
ماذا تفعل؟

284
00:12:04,625 --> 00:12:06,259
ـ هناك حالات إصابة
ـ لم استدعيكَ

285
00:12:06,284 --> 00:12:08,581
أميليا) أنا هنا لمساعدتكِ، دعيني أساعدكِ)

286
00:12:08,606 --> 00:12:10,173
أنتِ رئيستي، وسأفعل ما تُريدين

287
00:12:10,198 --> 00:12:13,943
أتريد المساعدة؟ تولى جراحة تثبيت
الأوعية الدموية بدلًا مني، غرفة الجراحة 4

288
00:12:14,579 --> 00:12:17,584
ها هو ذا، هذا الصمت

289
00:12:17,609 --> 00:12:19,844
الذي يعني " أنا لا أريد جراحة تثبيت الأوعية
"الدموية المملة

290
00:12:19,869 --> 00:12:22,053
"بل أريد جراحة مثيرة"

291
00:12:22,078 --> 00:12:23,712
أنتَ لا تقبل أن تكون الثاني

292
00:12:23,737 --> 00:12:25,905
بل أقبل الآن، سأجري جراحة التثبيت

293
00:12:28,412 --> 00:12:30,602
لديّنا جمهور بالخارج

294
00:12:30,649 --> 00:12:33,450
أعرف، لنبدأ تدليك القلب

295
00:12:33,485 --> 00:12:35,764
ضعي وحدة دماء ثانية، تقطير سريع

296
00:12:35,789 --> 00:12:37,056
على الفور

297
00:12:37,081 --> 00:12:38,428
هيا

298
00:12:39,191 --> 00:12:41,463
هيا يا (بيت) اعطيني نبض

299
00:12:41,488 --> 00:12:43,856
أيَّ شئ

300
00:12:46,639 --> 00:12:48,272
أشعر بضربات قلبه

301
00:12:50,042 --> 00:12:51,807
ـ لديّنا نبض
ـ ها هو ذا

302
00:12:52,311 --> 00:12:55,456
ـ ما قصته؟
ـ توقف قلبي لمدة (14) دقيقة

303
00:13:00,719 --> 00:13:02,286
حدقتي العينان لا تستجيبان

304
00:13:02,321 --> 00:13:03,888
لا

305
00:13:03,922 --> 00:13:06,722
ـ هل فقدناه؟
ـ ولا وجود لمنعكس القرنية كذلك

306
00:13:06,747 --> 00:13:10,541
سأجري الفحص المعتاد خلال ست ساعات، لكن
يجب أن يجهز أحد عائلته لإستقبال الخبر

307
00:13:11,997 --> 00:13:14,265
فهو على الأرجح قد مات دماغيًا

308
00:13:14,299 --> 00:13:15,566
أنا أسفة

309
00:13:17,102 --> 00:13:18,636
لقد فقدناه

310
00:13:32,565 --> 00:13:34,165
لا يزال جسد (بيت) بحالة جيدة

311
00:13:34,200 --> 00:13:41,207
لكن مخه قد حُرم من الأوكسجين لفترة طويلة

312
00:13:42,943 --> 00:13:44,910
ألن يفق؟

313
00:13:45,414 --> 00:13:46,981
لا

314
00:13:47,006 --> 00:13:49,474
للأسف قد مات دماغيًا

315
00:13:52,619 --> 00:13:55,921
سيدة (جيبسون) أنا آسف للغاية لخسارتكِ

316
00:13:55,956 --> 00:13:57,223
و (بريت)؟

317
00:13:57,857 --> 00:13:59,791
لا يزال بالجراحة

318
00:13:59,826 --> 00:14:01,699
هل سيكون بخير؟

319
00:14:01,724 --> 00:14:03,458
حالته مستقرة إلى الآن

320
00:14:03,483 --> 00:14:06,251
سنعتني به لأقصى ما يُمكننا

321
00:14:08,868 --> 00:14:10,987
من قد يفعل ذلك بهم؟

322
00:14:12,038 --> 00:14:14,213
حسنٌ، يوجد دماء بالبطن

323
00:14:14,238 --> 00:14:15,242
نتيجة لإصابة بالكبد على الأرجح

324
00:14:15,267 --> 00:14:17,686
لنحركه بعد ثلاثه، واحد، إثنان، ثلاثة

325
00:14:18,988 --> 00:14:20,522
لا آثر لجروح على ظهره

326
00:14:20,547 --> 00:14:22,748
يبدو أن الرصاصة قد استقرت
بالقرب من عموده الفقري

327
00:14:22,773 --> 00:14:24,907
استدعي جراح من قسم المخ والأعصاب
واخبريه أن يأتي لنا بغرفة الجراحة

328
00:14:24,932 --> 00:14:27,333
...بايلي) هناك شرطي يسأل عن هذا)

329
00:14:27,358 --> 00:14:29,647
رباه، كم عمره، خمسه عشر عام؟

330
00:14:29,672 --> 00:14:31,307
إنه صغير على إستخدام الأسلحة

331
00:14:31,332 --> 00:14:32,830
هل أطلق هذا الطفل النار
على رجال الشرطة حقًا؟

332
00:14:32,855 --> 00:14:34,656
لكنه كان السائق، وفقًا لكلام رجال الشرطة

333
00:14:34,681 --> 00:14:35,782
سائق مزعوم

334
00:14:35,947 --> 00:14:37,359
هل يُمكنني أن أخبرهم بشئ؟

335
00:14:37,384 --> 00:14:39,372
أخبريه أنه على قيد الحياة إلى الآن

336
00:14:39,397 --> 00:14:42,158
أخبري غرفة الجراحة السادسة أننا بالطريق
لإجراء جراحة استكشافية طارئة

337
00:14:42,183 --> 00:14:43,332
على الفور

338
00:14:46,151 --> 00:14:47,151
مذهل

339
00:14:47,765 --> 00:14:50,252
ما أخبرتكم سابقًا؟ هذا رائع، أليس كذلك؟

340
00:14:50,651 --> 00:14:51,658
أيّ أسئلة؟

341
00:14:51,683 --> 00:14:53,350
ـ أنا، أنا
ـ لديَّ

342
00:14:54,918 --> 00:14:57,231
ذات مرة، علقت بلية بأنفي

343
00:14:58,009 --> 00:14:59,910
هذا ليس سؤال

344
00:14:59,935 --> 00:15:01,169
هذا مقزز

345
00:15:01,194 --> 00:15:02,461
أأنتِ واثقة أنه لا بأس بهذا؟

346
00:15:02,486 --> 00:15:03,883
أجل، تمامًا

347
00:15:03,908 --> 00:15:05,157
فلقد أخرجنا المسمار

348
00:15:05,182 --> 00:15:06,303
نحن"؟"

349
00:15:06,328 --> 00:15:08,096
هل أخرجتِ المسمار من رأس الرجل؟

350
00:15:08,121 --> 00:15:09,121
لقد فعلت

351
00:15:10,906 --> 00:15:12,340
إذًا، أنتِ ماهرة

352
00:15:12,365 --> 00:15:14,786
ـ أنا كذلك
ـ حسنٌ، الصورة التالية

353
00:15:14,811 --> 00:15:17,420
هذه علبة قهوة في بطن رجل

354
00:15:17,445 --> 00:15:19,459
ـ رائع
ـ هذا مقزز

355
00:15:19,484 --> 00:15:20,917
..حسنٌ، هذا

356
00:15:22,039 --> 00:15:23,533
هذا بالتأكيد غير لائق

357
00:15:25,022 --> 00:15:27,457
لا بأس، فلقد أخرجنا العلبة كذلك

358
00:15:27,482 --> 00:15:28,771
بالتأكيد، أجل

359
00:15:28,796 --> 00:15:30,686
والآن سيسألوا كيف دخلت هناك

360
00:15:32,458 --> 00:15:34,624
حسنٌ يا رفاق، لقد جاءت الحافلة، لنذهب

361
00:15:34,649 --> 00:15:36,917
ما هذا؟

362
00:15:36,942 --> 00:15:38,598
هذه علبة قهوة

363
00:15:40,254 --> 00:15:42,088
حسنٌ، لنذهب، هيا

364
00:15:42,113 --> 00:15:44,390
تبًا، كنا قد بدأنا نحظى بوقت ممتع

365
00:15:45,884 --> 00:15:48,152
ـ وداعًا
ـ وداعًا

366
00:15:50,619 --> 00:15:53,681
مرحبًا

367
00:15:53,706 --> 00:15:55,540
...(مرحبًا، ظننت (إميليا

368
00:15:55,565 --> 00:15:57,961
كنت أبحث عن د.(شيبارد) الآخرى

369
00:15:57,986 --> 00:15:59,487
إنها مشغولة بحالة آخرى

370
00:15:59,512 --> 00:16:00,979
هل تحدثت معها؟

371
00:16:01,004 --> 00:16:02,519
ـ لقد فعلت
ـ ثم؟

372
00:16:02,544 --> 00:16:04,433
سأجري تثبيت جراي لتمدد أوعية دموية بدلًا منها

373
00:16:04,458 --> 00:16:06,793
وأنتَ موافق على هذا؟

374
00:16:06,818 --> 00:16:08,018
ماذا تعني؟

375
00:16:08,043 --> 00:16:11,543
حسنٌ، هذا مختلف تمامًا عن مشروع
تخطيط المخ من أجل الرئيس

376
00:16:11,568 --> 00:16:14,282
ـ كانت تتحدث معكَ
ـ قليلًا

377
00:16:14,328 --> 00:16:17,301
أنا موافق على هذا، في الواقع
أنا منفعل بعض الشئ

378
00:16:17,326 --> 00:16:18,736
أأنتَ واثق من رغبتكَ بإخباري ذلك؟

379
00:16:18,761 --> 00:16:22,073
لا، أقصد إنفعال جيد، إثارة

380
00:16:22,098 --> 00:16:23,399
فأنا لم أجري جراحة منذ عدة أشهر

381
00:16:25,383 --> 00:16:26,872
تسعدني عودتي للغاية

382
00:16:27,092 --> 00:16:28,926
ونحن كذلك تسعدنا عودتكَ

383
00:16:28,951 --> 00:16:31,653
هنت) عليّنا أن نتسكع سويًا)

384
00:16:31,678 --> 00:16:32,711
هل تصطاد؟

385
00:16:32,736 --> 00:16:34,419
لا، لم أفعل قط

386
00:16:34,444 --> 00:16:36,011
يجب أن تفعل، نحن سنفعل

387
00:16:36,036 --> 00:16:37,036
حسنٌ

388
00:16:37,061 --> 00:16:38,995
ـ حسنٌ
ـ حسنٌ

389
00:16:39,619 --> 00:16:42,988
لقد أصابت الرصاصة العظام
لكنها لم تصب الحبل الشوكي

390
00:16:43,022 --> 00:16:44,691
أرى أن نتركها، لكنه قراركِ

391
00:16:44,716 --> 00:16:47,751
هذا الكبد بحالة سيئة، إنه مُهتَرِئ

392
00:16:47,776 --> 00:16:49,749
لقد اختفت إمدادات الدم

393
00:16:49,774 --> 00:16:51,554
هل شارك طفل بهذا العمر في عملية سطو؟

394
00:16:51,579 --> 00:16:53,480
(إنه ليس أكبر كثيرًا من (تاك

395
00:16:54,632 --> 00:16:56,600
اللعنة

396
00:16:56,625 --> 00:16:58,760
لا، ليس هناك أمل بإنقاذ هذا الكبد

397
00:16:58,834 --> 00:17:01,369
إنه بحاجة لزرع كبد سريعًا

398
00:17:01,394 --> 00:17:05,387
مذهل، إذًا، هناك مريض لن يحصل
على كبد لأن مطلق النيران هذا سيحصل عليه؟

399
00:17:05,412 --> 00:17:07,330
لن ينجو دون كبد

400
00:17:07,355 --> 00:17:10,312
ونحن لا نعرف إن كان لديّه سلاح أم لا

401
00:17:10,337 --> 00:17:11,420
رجاءً

402
00:17:11,445 --> 00:17:13,646
إن لم يكن أطلق النيران على رجال الشرطى
فلقد ساعد من فعل

403
00:17:13,671 --> 00:17:14,838
سيحاكم كشخص بالغ

404
00:17:14,863 --> 00:17:16,117
إنه مريض

405
00:17:16,142 --> 00:17:17,824
نحن لا نبالي بقصته

406
00:17:17,849 --> 00:17:19,183
ونحن لا نعرف أيَّ شئ عنه

407
00:17:19,208 --> 00:17:20,946
نعرف أننا فقدنا شرطي اليوم

408
00:17:20,971 --> 00:17:24,196
ونعرف أنه إختار مساعده رفاقه
لإحتجاز أناس تحت تهديد السلاح

409
00:17:24,221 --> 00:17:26,604
إن فعلتَ هذا، لا تشكو من العواقب

410
00:17:29,011 --> 00:17:31,399
غلف جسده، ومدّه بالسوائل اللازمة

411
00:17:31,424 --> 00:17:33,358
ثم اتركه هنا مع ممرضه معقمة

412
00:17:33,383 --> 00:17:36,172
اعثر على عائلته، وأنا سأتصل
بشبكة زرع الأعضاء

413
00:17:37,195 --> 00:17:38,662
حسنٌ

414
00:17:38,687 --> 00:17:39,954
أولًا

415
00:17:39,979 --> 00:17:41,480
(لقد تفقدت رفيقكَ (بريت

416
00:17:41,505 --> 00:17:42,581
لا يزال بالجراحة

417
00:17:42,606 --> 00:17:44,123
لكن الإصابات الداخلية بسيطة

418
00:17:44,148 --> 00:17:46,091
لا يزالون يعملون على إصلاح القصبة الهوائية

419
00:17:46,116 --> 00:17:48,003
لكن لم تُصاب أيًّ من أوعية الدم رئيسية

420
00:17:48,028 --> 00:17:49,649
وهذه أخبار عظيمة

421
00:17:49,674 --> 00:17:52,255
شكرًا لكِ، هذا
شكرًا

422
00:17:52,280 --> 00:17:53,408
والآن نتحدث عنكَ

423
00:17:53,433 --> 00:17:56,658
أنت لا تحتاج لجراحة
فقط لجبيرة

424
00:17:56,683 --> 00:18:00,010
ولكن هذا يعني أنك لن تقف عليها
على الأقل لـ6 أسابيع وربما 8

425
00:18:00,035 --> 00:18:02,760
تظن أن هذا يعني أسبوع واحد
يمكنني معرفة ذلك

426
00:18:02,785 --> 00:18:05,426
لكنه يعني 6 أسابيع على الأقل
اتفقنا؟

427
00:18:06,138 --> 00:18:08,039
بعد ما حدث اليوم، كما تعلمي

428
00:18:08,952 --> 00:18:11,387
أظنني أرغب في الالتزام
بالأعمال المكتبية لفترة

429
00:18:11,788 --> 00:18:15,845
بعد 14 عام في الشرطة
هذه أول مرة أطلق فيها النار أثناء العمل

430
00:18:15,870 --> 00:18:17,370
وأول مرة يتم إردائي

431
00:18:17,453 --> 00:18:19,739
عجباً

432
00:18:21,297 --> 00:18:23,097
يبدو أنك تجيد عملك

433
00:18:23,122 --> 00:18:24,422
يؤسفني انتهائه

434
00:18:24,447 --> 00:18:25,548
شكراً لك

435
00:18:25,864 --> 00:18:27,465
هل من أخبار عن الفتي؟

436
00:18:28,505 --> 00:18:30,639
لا، ما زال في العمليات

437
00:18:30,664 --> 00:18:31,664
حسناً

438
00:18:31,689 --> 00:18:34,257
أنا فقط أريد أن ينتج شيء جيد
عن هذا اليوم

439
00:18:35,613 --> 00:18:37,982
إصابات البطن تحت السيطرة

440
00:18:38,016 --> 00:18:40,150
أنا مستعدة للإغلاق
هل انتهيتِ يا (كابنر)؟

441
00:18:40,185 --> 00:18:41,885
كدت أنتهي، ثم سأترك (ويلسون) تغلق

442
00:18:41,920 --> 00:18:43,354
(شكراً لك يا د.(كابنر

443
00:18:43,388 --> 00:18:45,528
حسناً
أخبريني بالمستجدات حينما تنتهين

444
00:18:45,676 --> 00:18:48,068
مستوى تشبع الأكسجين ينخفض

445
00:18:48,093 --> 00:18:49,627
ما الأمر؟

446
00:18:49,652 --> 00:18:50,971
ليس عندي

447
00:18:50,996 --> 00:18:52,985
المكان خالٍ، لا يوجد أي نزيف

448
00:18:53,010 --> 00:18:56,980
لا شيء هنا
الأنبوب لم يُمس، ولا وجود لتسرب

449
00:18:57,902 --> 00:18:59,470
افحص حدقتيه

450
00:19:05,210 --> 00:19:06,577
لا توجد استجابة

451
00:19:06,611 --> 00:19:09,613
(ـ تباً، اللعنة يا (بريت
ـ هل أصيب بجلطة؟

452
00:19:09,647 --> 00:19:12,050
لن نعرف حتى نقوم بتصوير مقطعي

453
00:19:12,075 --> 00:19:14,209
استدعوا أحد من قسم الأعصاب
اطلبوا منهم مقابلتنا في غرف الإفاقة

454
00:19:14,234 --> 00:19:15,771
ـ حالاً
ـ كنا سننقذه

455
00:19:16,454 --> 00:19:18,355
كنا سننقذه

456
00:19:25,190 --> 00:19:27,658
(آسفة جداً يا سيدة (جيبسون

457
00:19:28,108 --> 00:19:29,742
(لقد مات (بريت

458
00:19:35,807 --> 00:19:38,489
كنت أعلم أن هذا قد يحدث

459
00:19:45,189 --> 00:19:49,753
أخشى أن (بريت) عانى من
جلطة كبيرة أثناء جراحته

460
00:19:49,788 --> 00:19:52,423
للأسف هذا أمر شائع

461
00:19:52,457 --> 00:19:57,594
في حالته الضرر كان كبيراً
وأدى لحدوث موت دماغي

462
00:19:57,889 --> 00:20:00,631
سيدة (جيبسون) لم يكن
هناك شيء بمقدور أحد فعله

463
00:20:01,089 --> 00:20:03,889
لكن يداه ما زالت دافئة بين يدي

464
00:20:04,836 --> 00:20:08,605
وقلبه ما زال ينبض
ويمكنني رؤية أنفاسه

465
00:20:11,643 --> 00:20:15,512
لقد استيقظت هذا الصباح
أماً لصبيين رائعين

466
00:20:15,547 --> 00:20:17,788
سعيدة وفخورة

467
00:20:18,149 --> 00:20:19,783
... والآن

468
00:20:21,686 --> 00:20:24,488
أنا فقط لا أفهم

469
00:20:25,489 --> 00:20:28,025
(تؤسفني خسارتك يا سيدة (جيبسون

470
00:20:28,856 --> 00:20:30,889
رباه

471
00:20:42,696 --> 00:20:44,185
كيف حاله؟

472
00:20:44,247 --> 00:20:46,737
ضغطه ينخفض
وينزف من أنابيب التصريف

473
00:20:46,762 --> 00:20:49,531
الشبكة المتحدة لزراعة الأعضاء
ليس لديها شيء متاح

474
00:20:49,556 --> 00:20:52,869
ولا أي من المستشفيات هنا
أو في أوريجون

475
00:20:52,894 --> 00:20:54,339
هل بحثت عن عائلته؟

476
00:20:54,364 --> 00:20:55,978
إنه في نظام الرعاية

477
00:20:56,003 --> 00:21:00,197
آخر والدان رعوه لم يرونه منذ
.. الليلة التي جاء فيها ليعيش معهم، لذا

478
00:21:00,222 --> 00:21:01,956
لن يأتون مسرعين إلى هنا

479
00:21:01,981 --> 00:21:03,087
اذاً هو وحيد

480
00:21:03,158 --> 00:21:05,463
وسوف يموت هنا
وحيداً

481
00:21:05,488 --> 00:21:06,921
كم لدينا من الوقت؟

482
00:21:06,946 --> 00:21:08,546
بدون كبد، أمامه

483
00:21:08,571 --> 00:21:09,906
ساعات

484
00:21:12,504 --> 00:21:15,606
بين)، ابق معه)
وحافظ على ضغطه الانقباضي فوق الـ100

485
00:21:15,641 --> 00:21:17,408
إلى أين تذهبين؟

486
00:21:17,443 --> 00:21:21,606
لا يمكنني النوم الليلة وأنا
أعرف أنني لم أحاول كل شيء

487
00:21:23,782 --> 00:21:25,817
رباه، كيف حدث هذا؟

488
00:21:25,851 --> 00:21:29,254
ـ لقد بدأ اليوم بشكل رائع
ـ "مباركة" أظنكِ قلتِ ذلك

489
00:21:29,279 --> 00:21:31,681
والآن يجب أن أذهب للأم
لأطلب منها أعضاء ولديها

490
00:21:31,706 --> 00:21:33,446
ـ هذا مزرٍ
ـ هل هكذا يجب أن تكون الأمور؟

491
00:21:33,471 --> 00:21:36,362
إن كنت أنا بهذه السعادة
يجب أن يشقى غيري؟

492
00:21:36,387 --> 00:21:40,256
أعني تلك الأم المسكينة
فقدت ولديها اليوم

493
00:21:40,966 --> 00:21:43,500
ماذا؟ ولديها؟

494
00:21:43,525 --> 00:21:44,733
جلطة

495
00:21:44,758 --> 00:21:45,824
أثناء الجراحة

496
00:21:45,849 --> 00:21:47,449
رباه

497
00:21:49,099 --> 00:21:51,396
حسناً، يجب أن تخبري قائدهم

498
00:21:51,421 --> 00:21:53,422
لقد كان يطلب أخباراً جيدة طوال اليوم

499
00:21:53,447 --> 00:21:54,887
بالتأكيد سأذهب لأتحدث معه

500
00:21:54,912 --> 00:21:59,455
بعدما أطلب من الأم تقطيع
أولادها الأبطال إلى قطع غيار

501
00:21:59,480 --> 00:22:01,092
والتي ... ما الساعة الآن؟

502
00:22:01,117 --> 00:22:02,992
تلك الأعضاء ستموت قريباً

503
00:22:03,017 --> 00:22:05,752
أيضاً القائد يسأل عن الفتى
الذي أحضروه

504
00:22:05,777 --> 00:22:07,764
أظنه يريد فقط أن يسمع أنه قد مات

505
00:22:07,789 --> 00:22:09,023
أيمكنكِ لومه؟

506
00:22:10,763 --> 00:22:14,777
لقد أريت بعض الطلبة أشعة توضح
علبة قهوة عالقة في مؤخرة رجل

507
00:22:14,802 --> 00:22:16,336
ـ برشمة
(ـ (أليكس

508
00:22:16,361 --> 00:22:17,511
افهم ما يحدث بالغرفة يا رجل

509
00:22:17,536 --> 00:22:18,992
كنت أحاول إسعادكن قليلاً

510
00:22:19,017 --> 00:22:22,263
جراي)، هل مريضكِ متبرع بالأعضاء؟)

511
00:22:22,288 --> 00:22:24,910
أنا على وشك الذهاب لسؤالها

512
00:22:24,935 --> 00:22:27,258
متى؟ الآن؟
لأنه كما تعلمين أمامنا فترة قصيرة

513
00:22:27,283 --> 00:22:28,550
أعلم يا (بايلي) أعلم

514
00:22:28,575 --> 00:22:30,509
ولدي فتي في الـ15 من عمره
جذعه مفتوح في غرفة العمليات

515
00:22:30,534 --> 00:22:32,736
بحاجة لزراعة كبد
والشبكة المتحدة لزراعة الأعضاء فارغة

516
00:22:32,761 --> 00:22:34,747
... في الـ15 أنتِ لا تتحدثين عن

517
00:22:34,772 --> 00:22:37,602
لقد تحققت من مريضكِ وهو
ملائم تماماً

518
00:22:37,627 --> 00:22:38,871
ويمكننا فعل ذلك اليوم

519
00:22:38,896 --> 00:22:42,121
لو وافقت الأم على تبرع موجه

520
00:22:42,437 --> 00:22:43,862
هل أنتِ جادة؟

521
00:22:43,887 --> 00:22:46,888
كل ما أطلبه منكِ هو إخبارها بالأمر

522
00:22:46,913 --> 00:22:48,180
ـ اطلبيه منها
ـ لا

523
00:22:48,275 --> 00:22:50,910
لن ينجو بدون كبد جديد

524
00:22:50,935 --> 00:22:53,770
بايلي)، طلب أعضاء أولادها)
صعب بما فيه الكفاية

525
00:22:53,795 --> 00:22:58,456
أتريديني أن أطلب منها أعضاء لأعطيهم
للفتى الذي قتل أولادها؟

526
00:22:58,481 --> 00:22:59,609
حسناً، اتركي القصة جانباً

527
00:22:59,634 --> 00:23:01,643
اتركي جانب الأخيار والأشرار

528
00:23:01,668 --> 00:23:05,542
إنه فتى يحتاج لعضو
ومريض لديه عضو ليمنحه له

529
00:23:06,080 --> 00:23:09,415
بايلي) تلك المرأة فقدت كل شيء اليوم)

530
00:23:09,440 --> 00:23:10,616
أعرف

531
00:23:10,641 --> 00:23:12,207
ألا تظنيني أعرف ذلك؟

532
00:23:12,232 --> 00:23:15,077
ولكن أخلاقياً يجب عليكِ ذلك

533
00:23:15,102 --> 00:23:19,566
أخلاقياً
أنا مهتمة بمصلحة مريضي وعائلته

534
00:23:23,272 --> 00:23:24,873
أشكركِ على توصيلنا للخارج

535
00:23:24,898 --> 00:23:26,187
لم يتحتم عليكِ ذلك

536
00:23:26,212 --> 00:23:28,147
مع حس الاتجاهات لديك
تحتم علي ذلك

537
00:23:28,172 --> 00:23:29,634
.. هذا

538
00:23:29,949 --> 00:23:32,197
هذا صحيح تماماً

539
00:23:32,477 --> 00:23:35,476
أعلم أننا أتعبناكِ ولكن أقدر ذلك

540
00:23:35,501 --> 00:23:38,536
لقد جعلتِ الأمر ممتعاً لذا
شكراً لكِ

541
00:23:38,561 --> 00:23:39,819
شكراً

542
00:23:39,844 --> 00:23:41,339
أين (جولي)؟

543
00:23:41,364 --> 00:23:42,802
ـ ماذا؟
(ـ لا يمكنني العثور على (جولي

544
00:23:42,827 --> 00:23:44,159
إنها ليست في الحافلة
هل رأيتها؟

545
00:23:44,184 --> 00:23:45,130
لا

546
00:23:45,155 --> 00:23:46,822
مهلاً (جولي) هي التي .. ؟

547
00:23:46,938 --> 00:23:48,405
التي كانت تسأل عن الشرطي

548
00:23:48,430 --> 00:23:49,536
(تلك هي (جولي

549
00:23:49,561 --> 00:23:51,121
لقد كانت هنا للتو أليس كذلك؟

550
00:23:51,155 --> 00:23:52,335
جولي)؟)

551
00:23:52,646 --> 00:23:54,413
لا تقلقي سنعثر عليها

552
00:23:54,438 --> 00:23:55,738
سنعثر عليها يا سيدتي

553
00:23:55,763 --> 00:24:00,134
أعلم أن هذا وقت عصيب
وهذا آخر شيء ترغبين في التفكير به

554
00:24:00,159 --> 00:24:02,531
ولكن لديك خيار لتقومين به

555
00:24:03,623 --> 00:24:05,423
هل تعلمين ما إن كان ولداكِ

556
00:24:05,833 --> 00:24:08,736
يفكران في أن يصبحا متبرعان بالأعضاء

557
00:24:08,761 --> 00:24:13,141
لطالما كانا يساعدا الناس
حتى وهما صغيرين

558
00:24:13,621 --> 00:24:16,167
لهذا أرادا أن يصبحا شرطيين

559
00:24:16,192 --> 00:24:17,426
حسناً، (بريت) أراد ذلك

560
00:24:17,654 --> 00:24:20,356
أما (بيت)، فكان متخبط الرأي قليلاً

561
00:24:20,397 --> 00:24:24,000
لقد تبع (بريت) وحسب
لكن سرعان ما وجد طريقه

562
00:24:25,542 --> 00:24:28,887
أظن أن هذا ما كانا سيريدان

563
00:24:28,912 --> 00:24:30,746
أظنهما سيرغبان في المساعدة

564
00:24:30,771 --> 00:24:31,890
حسناً

565
00:24:31,915 --> 00:24:34,451
هناك بعض الأوراق يجب أن تملئيها

566
00:24:34,462 --> 00:24:35,963
(ـ سيدة (جيبسون
ـ بالتأكيد

567
00:24:35,997 --> 00:24:40,947
من الممكن أن تقرري
إلى أين تريدين أن يذهب كبد ابنك

568
00:24:40,972 --> 00:24:46,901
بالتحديد لدي مريض صغير إنه فقط
في الـ15 من عمره وبحاجة ماسة لكبد

569
00:24:47,041 --> 00:24:49,710
(وهو ملائم تماماً لكبد ابنكِ (بريت

570
00:24:49,735 --> 00:24:51,275
رباه

571
00:24:51,406 --> 00:24:53,307
إنه صغير للغاية
هذا مؤسف

572
00:24:53,499 --> 00:24:56,367
أتظنين أن (بريت) يمكنه مساعدة ذلك الفتى؟

573
00:24:56,392 --> 00:24:57,558
يمكنه ذلك

574
00:24:57,583 --> 00:24:59,217
ويمكنكِ ذلك

575
00:24:59,552 --> 00:25:01,751
في الـ15؟

576
00:25:01,830 --> 00:25:03,531
ماذا حدث له؟

577
00:25:03,556 --> 00:25:07,792
حسنٌ، لقد أصيب في السرقة

578
00:25:07,825 --> 00:25:09,272
.. مهلاً، أنتِ لا تقصدي

579
00:25:09,297 --> 00:25:15,325
حسناً يا سيدة (جيبسون) أنا متفهمة
أنه طلب مستحيل لكن تحتم علي السؤال

580
00:25:15,350 --> 00:25:18,076
لا، لقد قتل ولداي

581
00:25:18,101 --> 00:25:25,103
وأنتِ لديكِ الجرأة لتأتي إلي وتطلبي
مني إعطائه جسد ابني

582
00:25:25,128 --> 00:25:28,286
دم ابني، حتى يعيش؟

583
00:25:30,989 --> 00:25:34,091
لا، لن يحصل على أي شيء
يمكنه الذهاب للجحيم

584
00:25:36,862 --> 00:25:39,801
جراي)، تحتم علي أن أحاول من أجل)

585
00:25:39,826 --> 00:25:41,219
ـ من أجل مريضك، أعرف
ـ أجل

586
00:25:41,244 --> 00:25:45,747
ولكنكِ الآن دمرتي فرصة
عشرات من مرضى زراعة الأعضاء

587
00:25:57,093 --> 00:25:58,760
ـ ماذا حدث؟
ـ ابنتي مفقودة

588
00:25:58,794 --> 00:26:00,962
كنت أعلم أنه كان علينا
الذهاب للمنزل فوراً

589
00:26:00,996 --> 00:26:02,664
سيدتي حاولى أن تهدئي

590
00:26:02,698 --> 00:26:04,532
هل هي من النوع الذي يتجول بمفرده؟

591
00:26:04,567 --> 00:26:05,633
لا

592
00:26:05,668 --> 00:26:07,135
لا، ماذا لو اختطفها أحد؟

593
00:26:07,169 --> 00:26:08,608
أتظن أن أحداً قد اختطفها؟

594
00:26:08,633 --> 00:26:11,106
انظر لقد أخذنا صورة للصف هذا الصباح

595
00:26:11,378 --> 00:26:12,455
هذه هي

596
00:26:12,480 --> 00:26:14,314
هذا ما كانت ترتديه

597
00:26:14,348 --> 00:26:16,216
سأرسل هذه لرجالي

598
00:26:16,250 --> 00:26:18,218
وسنتتبعها، حسناً؟

599
00:26:18,252 --> 00:26:20,487
إدواردز)، دعي نظام الاستدعاء)
ينادي عليها

600
00:26:20,521 --> 00:26:21,855
تعرفون كيف تبدو

601
00:26:21,889 --> 00:26:23,490
ابدأوا البحث في الطوابق
غرفة بعد الأخرى

602
00:26:23,524 --> 00:26:25,292
حسناً

603
00:26:25,326 --> 00:26:27,360
(جولي هاملتون)

604
00:26:27,395 --> 00:26:29,878
... ـ الرجاء التوجه إلى
ـ وهو وسيم جداً

605
00:26:29,911 --> 00:26:31,274
ورائع في التعامل مع الأطفال

606
00:26:31,299 --> 00:26:34,112
حقاً؟ يبدو أنه لن يضيع أحدهم اذاً

607
00:26:34,137 --> 00:26:37,659
لا، كان يجب أن ترينه عندما فُقدت
لقد شرع في البحث

608
00:26:37,684 --> 00:26:40,868
لكنه قد يكون أصغر مني

609
00:26:40,893 --> 00:26:42,460
هذا أفضل من أن يكون عجوزاً

610
00:26:43,743 --> 00:26:45,878
وهل يمكنني مواعدة مدرس؟

611
00:26:45,903 --> 00:26:47,204
ولمَ لا؟

612
00:26:47,229 --> 00:26:50,059
إنه ينهي عمله في الثالثة عصراً
وأنا أنهيه في الثالثة صباحاً

613
00:26:50,084 --> 00:26:52,182
.. ـ متى سنجد وقتاً لـ
ـ (ستيف)، توقفي

614
00:26:52,207 --> 00:26:54,442
هذا ليس رجلاً عاري الجذع
مع هرر على الإنترنت

615
00:26:54,467 --> 00:26:57,500
توقفي عن البحث عن أسباب حتى
لا يعجبك الرجل اللطيف الوسيم

616
00:26:57,525 --> 00:26:59,359
أنتِ معجبة بمدرس
دعي الأمر يحدث

617
00:26:59,393 --> 00:27:02,696
سأتركه يحدث

618
00:27:04,765 --> 00:27:06,032
هل هناك أي أمل؟

619
00:27:06,067 --> 00:27:07,171
أخشى أنه لا يوجد

620
00:27:07,196 --> 00:27:11,486
سنراقبهما في الـ6 ساعات المقبلة
ولكن لا يوجد نشاط بالمخ على الإطلاق

621
00:27:12,315 --> 00:27:13,718
كيف حال أمهما؟

622
00:27:13,743 --> 00:27:16,045
ستحتاج كل الدعم الذي يمكنك تقديمه لها

623
00:27:17,615 --> 00:27:19,212
شكراً لك

624
00:27:19,247 --> 00:27:20,442
حسناً

625
00:27:20,997 --> 00:27:23,316
ماذا عن الفتى؟ (جاريد)؟

626
00:27:23,351 --> 00:27:26,766
اسمع يا (دان) أعلم أنك غاضب
وأنك بحاجة للمعرفة

627
00:27:26,791 --> 00:27:28,908
ولكن لا يمكننا التحدث عن حالة المشتبه
هذا ليس قانونياً

628
00:27:28,933 --> 00:27:31,184
أنا لا أرغب في الانتقام، حسناً؟

629
00:27:32,260 --> 00:27:33,760
كنت أعرف ذلك الفتى

630
00:27:33,794 --> 00:27:35,595
و(بريت) كان يعرف ذلك الفتى

631
00:27:36,070 --> 00:27:37,704
نحن من أودعناه بالأحداث

632
00:27:37,738 --> 00:27:39,310
ووضعناه بنظام الرعاية

633
00:27:39,811 --> 00:27:40,978
لقد حاولنا

634
00:27:43,071 --> 00:27:45,006
جاريد) كان أحد هؤلاء الأولاد)

635
00:27:45,031 --> 00:27:46,165
ذكي ومرح

636
00:27:46,190 --> 00:27:49,459
إنما هو أكثر انسياقاً للأشياء السيئة
القرارات السيئة والأولاد السيئون

637
00:27:51,952 --> 00:27:53,922
كان (بريت) ليسمي هذه لحظته الخاصة

638
00:27:54,440 --> 00:27:56,007
ما هي لحظته الخاصة؟

639
00:27:57,725 --> 00:28:02,338
كان يسمي تلك اللحظة
التي يجد فيها الطفل نفسه محاصر

640
00:28:02,792 --> 00:28:04,724
عندما تؤول الأمور للأسوأ

641
00:28:04,749 --> 00:28:08,631
ولا يكون أمامك خيار سوى التغيير
حتى لا ينتهي بك الأمر في السجن أو ميت

642
00:28:12,806 --> 00:28:15,446
بريت) كان ليقول "عندها يمكننا)
"(إصلاحهم يا (دان

643
00:28:16,503 --> 00:28:18,346
"حينها يمكننا تغييرهم"

644
00:28:20,661 --> 00:28:22,962
(وكانت هذه ستكون لحظة (جاريد

645
00:28:25,167 --> 00:28:27,601
وكان (بريت) سيكون حاضراً لمساعدته

646
00:28:36,963 --> 00:28:38,863
اذاً (ديريك) عاد

647
00:28:39,761 --> 00:28:41,362
هل هذا سؤال؟

648
00:28:41,995 --> 00:28:43,462
... لا، إنه فقط

649
00:28:43,487 --> 00:28:47,688
وأنا سعيدة بذلك من أجلك أنتِ والأولاد

650
00:28:47,713 --> 00:28:49,681
ولا أريد أن أجعل الأمر حولي

651
00:28:49,706 --> 00:28:50,839
... ولكن الأمر فقط

652
00:28:50,864 --> 00:28:55,000
إنه يقول أنه يريد العودة
والعمل تحت رئآستي

653
00:28:55,025 --> 00:28:57,226
ما زلت غير متأكدة ما هو سؤالك؟

654
00:28:58,018 --> 00:29:00,062
أنا أسألكِ هل أصدقه؟

655
00:29:00,444 --> 00:29:01,911
هل أصدق ذلك؟

656
00:29:01,936 --> 00:29:04,013
ـ أنا أصدقه
ـ حقاً؟

657
00:29:04,070 --> 00:29:05,455
أجل، لقد تغير

658
00:29:05,480 --> 00:29:07,215
لا أعرف كيف أشرح الأمر

659
00:29:07,240 --> 00:29:13,100
ولكني أظنه عرف ما يجعله سعيداً
واختاره

660
00:29:13,286 --> 00:29:15,688
وهذا يجعلني سعيدة

661
00:29:15,713 --> 00:29:18,099
أظن أن هذه لحظته الخاصة

662
00:29:18,185 --> 00:29:20,181
جراي)، لماذا اتصلتِ بي؟)

663
00:29:20,206 --> 00:29:22,083
لأنكِ لو أردت الصراخ بي

664
00:29:22,108 --> 00:29:23,228
لا

665
00:29:23,253 --> 00:29:25,072
أظنني أتيت بكبد لذلك الفتى

666
00:29:37,734 --> 00:29:41,046
جاريد) جاهز ومستعد)
ما زال بغرفة عمليات 6

667
00:29:41,071 --> 00:29:42,525
شكراً لك

668
00:29:42,550 --> 00:29:44,726
(وشكراً لك حضرة الضابط (جيبسون

669
00:29:47,417 --> 00:29:49,918
(ها هي فرصتك الثانية يا (جاريد

670
00:30:08,382 --> 00:30:10,667
حسناً، تم استخراج أول كلية

671
00:31:20,676 --> 00:31:23,077
(جولي هاملتون)

672
00:31:23,102 --> 00:31:25,488
برجاء التوجه لأي عضو من أعضاء المشفى فوراً

673
00:31:25,513 --> 00:31:27,280
أرأيت هذا؟

674
00:31:27,305 --> 00:31:28,610
ـ أجل
ـ هذا حقاً

675
00:31:35,274 --> 00:31:37,081
حسناً، ها أنتِ ذا

676
00:31:40,948 --> 00:31:43,215
هل سأقع في مشكلة

677
00:31:45,296 --> 00:31:48,654
أنتِ تعلمين أنه لا يفترض بكِ التواجد هنا

678
00:31:48,689 --> 00:31:50,990
رأيت الرجل في غرفة الطوارىء

679
00:31:51,024 --> 00:31:52,625
كان ينزف

680
00:31:52,659 --> 00:31:55,795
أجل، لقد عمل الأطباء بجد لإنقاذه

681
00:31:55,829 --> 00:31:57,059
لكنه مات

682
00:31:57,084 --> 00:31:59,409
لذا يأخذون كل قطعه

683
00:32:00,936 --> 00:32:02,169
إنه متبرع

684
00:32:02,194 --> 00:32:07,940
لذا جسده سيساعد على إنقاذ حيوات
أناس بحاجة لأعضاء لكي تحيا

685
00:32:07,975 --> 00:32:10,374
جدي أجرى جراحة زراعة قلب

686
00:32:10,985 --> 00:32:13,381
هل ستعطي قلبه لأحد آخر؟

687
00:32:14,058 --> 00:32:15,725
أجل، ستفعل

688
00:32:16,550 --> 00:32:18,684
أريد فعل ذلك

689
00:32:18,719 --> 00:32:21,172
ـ أن تكوني متبرعة؟
ـ لا

690
00:32:21,197 --> 00:32:22,297
طبيبة

691
00:32:22,489 --> 00:32:24,570
أريد فعل ما تفعل

692
00:32:26,893 --> 00:32:29,599
هذه زوجتي، أترين الجراحة الرئيسية؟

693
00:32:29,678 --> 00:32:35,971
والآن تتأكد من أن الشريان للكلى
طويل بما يكفي ليتم وصله بشخص آخر

694
00:32:35,996 --> 00:32:38,070
كيف تعلمت فعل كل ذلك؟

695
00:32:38,946 --> 00:32:42,271
لقد درست كثيراً وتدربت

696
00:32:42,843 --> 00:32:44,510
... وهي فقط

697
00:32:46,246 --> 00:32:48,347
رائعة جداً

698
00:32:48,382 --> 00:32:50,082
أجل

699
00:32:50,910 --> 00:32:53,619
أظنني أريد أن أكون هكذا

700
00:32:55,118 --> 00:32:56,652
شعور جيد، أليس كذلك؟

701
00:32:57,257 --> 00:32:59,492
معرفة ما تريدين فعله لاحقاً

702
00:33:02,959 --> 00:33:05,251
(حمداً لله، (جولي

703
00:33:08,961 --> 00:33:12,564
مرحباً يا صغيرتي

704
00:33:23,483 --> 00:33:25,251
ذلك الفتى عاش؟

705
00:33:25,285 --> 00:33:26,770
أجل

706
00:33:27,444 --> 00:33:29,078
بسبب ابني؟

707
00:33:29,589 --> 00:33:35,094
ذلك الفتى و37 آخرين كانوا بالبنك اليوم

708
00:33:35,128 --> 00:33:40,866
هناك 37 شخص عادوا لعائلاتهم اليوم
بسبب أولادك

709
00:33:41,508 --> 00:33:44,257
كنت سأسمي ذلك يوم عمل عظيم

710
00:33:44,282 --> 00:33:45,482
(ولكن، (جراي

711
00:33:46,239 --> 00:33:50,276
هذه قائمة بـ100 شخص
حصلوا على فرص ثانية اليوم

712
00:33:50,310 --> 00:33:51,544
بسبب أولادك

713
00:33:51,578 --> 00:33:53,479
هم لم يعرفوا من يجب أن يشكروا

714
00:33:53,513 --> 00:33:57,116
لذا أرغب في شكرك

715
00:33:59,953 --> 00:34:01,787
لقد كانوا أولاد طيبين

716
00:34:10,348 --> 00:34:12,637
حسناً، ها نحن ذا

717
00:34:12,662 --> 00:34:14,864
سأضع الفرامل

718
00:34:14,889 --> 00:34:16,890
حسنٌ

719
00:34:17,433 --> 00:34:20,168
مستعد؟
واحد، اثنان، ثلاثة

720
00:34:21,285 --> 00:34:22,552
جيد

721
00:34:27,687 --> 00:34:29,121
حسناً، تبدو جيداً

722
00:34:29,616 --> 00:34:31,010
استخدم العكازات

723
00:34:31,035 --> 00:34:32,952
أعلم أنك تظن أنك لا تحتاجهم
لكن استخدمهم

724
00:34:32,986 --> 00:34:34,508
ستشفى بشكل أسرع

725
00:34:34,899 --> 00:34:37,123
(شكراً لكِ د.(توريس

726
00:34:37,157 --> 00:34:38,651
لأجل كل شيء

727
00:34:38,676 --> 00:34:40,310
... أنا

728
00:34:40,335 --> 00:34:42,970
آسفة جداً لخسارتك أصدقائك
(حضرة الضابط (برويت

729
00:34:43,497 --> 00:34:44,830
شكراً

730
00:34:45,997 --> 00:34:47,700
اسمعي

731
00:34:47,734 --> 00:34:49,131
نعم؟

732
00:34:49,703 --> 00:34:51,303
لا عليكِ

733
00:34:51,338 --> 00:34:53,030
لا، لا ما الأمر؟

734
00:34:54,830 --> 00:34:59,030
.. الأمر فقط إن لم يكن اليوم هو

735
00:34:59,425 --> 00:35:00,491
اليوم

736
00:35:01,081 --> 00:35:05,430
لو كان هذا يوم آخر
يوم عادي

737
00:35:06,328 --> 00:35:08,496
كنت لأسألك لو ترغبين في تناول
العشاء معي؟

738
00:35:12,280 --> 00:35:14,648
كما قلت

739
00:35:14,673 --> 00:35:17,608
لقد أردت فقط نتيجة جيدة تخرج من هذا اليوم

740
00:35:26,439 --> 00:35:37,336
حسناً، سوف أحتاج لرؤيتك بعد 10 أيام
للمتابعة على هذه الساق

741
00:35:39,519 --> 00:35:41,088
بعد 10 أيام؟

742
00:35:41,817 --> 00:35:43,318
هل هذا مناسب؟

743
00:35:44,920 --> 00:35:46,743
تبدو كخطة

744
00:35:47,060 --> 00:35:48,844
إنها خطة

745
00:35:50,944 --> 00:35:53,832
حسناً، أراك بعد 10 أيام

746
00:36:00,574 --> 00:36:02,586
(نيك)

747
00:36:02,623 --> 00:36:04,290
ـ مرحباً
(ـ د.(إدواردز

748
00:36:04,315 --> 00:36:06,234
سعيد أنه سنحت الفرصة لأودعكِ

749
00:36:06,259 --> 00:36:07,389
يستحسن أن نسرع مع ذلك

750
00:36:07,414 --> 00:36:09,081
لن أبعد هذه الطفلة عن ناظري مجدداً

751
00:36:09,115 --> 00:36:11,776
.. ـ تلك الـ
ـ مهلاً، قبل أن تهرب

752
00:36:12,465 --> 00:36:16,134
قد أخرج عن حدودي هنا

753
00:36:16,159 --> 00:36:19,094
.. لكن أنا وأنت قد

754
00:36:23,031 --> 00:36:25,433
هل ترغب في التسكع سوياً في وقت ما؟

755
00:36:27,416 --> 00:36:29,450
مهلاً، حقاً؟

756
00:36:29,475 --> 00:36:32,543
أجل، أعني هل ترغبي في ذلك؟

757
00:36:32,568 --> 00:36:34,435
أجل

758
00:36:34,460 --> 00:36:36,961
يمكننا الذهاب لتناول مشروب

759
00:36:36,986 --> 00:36:38,587
.. لا يمكنني أن أشرب أنا

760
00:36:38,612 --> 00:36:39,884
حسناً إذاً قهوة

761
00:36:40,013 --> 00:36:41,974
القهوة رائعة

762
00:36:41,999 --> 00:36:43,466
أجل، أنا أحب القهوة

763
00:36:43,491 --> 00:36:44,491
ـ ممتاز
ـ رائع

764
00:36:44,516 --> 00:36:45,616
حسناً، أنا متفرغة ليلة الجمعة

765
00:36:46,900 --> 00:36:50,236
لا يمكنني ذلك الجمعة
حفل تخرج الصف الأول الثانوي

766
00:36:50,261 --> 00:36:52,277
هل ترافق حفلات التخرج الثانوية أيضاً؟

767
00:36:52,302 --> 00:36:54,403
لا، أنا أذهب إليهم

768
00:36:58,257 --> 00:37:00,625
إنه في الـ17 من عمره؟

769
00:37:00,650 --> 00:37:02,417
رجاءً لا تصرخي هكذا

770
00:37:02,442 --> 00:37:04,731
رباه، لا أستطيع التنفس

771
00:37:06,082 --> 00:37:08,557
أعلم أنني طلبت منك توسيع آفاقكِ

772
00:37:08,582 --> 00:37:09,888
ولكن رباه

773
00:37:09,913 --> 00:37:12,114
كان صف أخته الصغيرة

774
00:37:12,139 --> 00:37:16,593
قال أنه يقوم بالتطوع لمساعدة المعلمين

775
00:37:16,618 --> 00:37:21,221
لأنه ظن أنها ستبدو جيدة
في طلب الالتحاق بالجامعة الخاص به

776
00:37:23,600 --> 00:37:26,401
سأحتاج مزيداً من هذه

777
00:37:35,549 --> 00:37:36,589
مرحباً

778
00:37:36,614 --> 00:37:37,948
شكراً لفعلك هذا من أجلي

779
00:37:37,973 --> 00:37:44,916
هؤلاء الاثنين سيبدوان بأفضل ما يمكن
قبل أن تلقي أمهم عليهما النظرة الأخيرة

780
00:37:47,098 --> 00:37:50,021
لكن هذا أخذ أكثر مما توقعت

781
00:37:51,257 --> 00:37:52,428
أأنتَ بخير؟

782
00:37:52,758 --> 00:37:54,326
أجل

783
00:37:54,351 --> 00:37:55,885
حقًا؟

784
00:37:55,910 --> 00:37:58,312
أجل، أنا بخير

785
00:38:00,790 --> 00:38:03,584
هذا شئ كان سيفعله (سلون) بالتأكيد

786
00:38:03,609 --> 00:38:05,677
ـ حقًا؟
ـ أجل

787
00:38:06,349 --> 00:38:08,651
لقد عاملني كابنه حقًا

788
00:38:08,676 --> 00:38:10,276
علمني كل شئ

789
00:38:10,301 --> 00:38:13,915
كان يستمتع بالأمر كثيرًا، القوات التجميلية

790
00:38:15,322 --> 00:38:18,017
كان يبدو قول أبله في بعض الأحيان
..لكن صدقًا

791
00:38:19,279 --> 00:38:20,879
لكني أريد أن أفعل ذلك

792
00:38:20,904 --> 00:38:25,474
أعطي شخص هذا العلم، كما فعل هو معي

793
00:38:25,719 --> 00:38:29,188
أيّا كان، لا أعلم إن كان كلامي يُعقل

794
00:38:32,169 --> 00:38:34,370
إنه كذلك حقًا

795
00:38:38,667 --> 00:38:39,758
أجل

796
00:38:52,004 --> 00:38:53,898
المكان هنا بارد للغاية

797
00:38:53,923 --> 00:38:55,223
المكان هنا هادئ

798
00:38:56,440 --> 00:38:59,894
منذ عودتكَ، وأنتم تعيدوا تواصلكم سويًا

799
00:38:59,919 --> 00:39:01,520
بقوة

800
00:39:01,545 --> 00:39:04,013
كان عليكم بناء حيطان أكثر سمكًا

801
00:39:05,096 --> 00:39:06,162
أأنتِ بخير؟

802
00:39:08,011 --> 00:39:09,422
ماذا تقصد؟

803
00:39:10,099 --> 00:39:15,027
لم أرغب بسؤالكِ، وليس من المفترض
أن أمارس دور الأخ الأكبر عليّكِ

804
00:39:15,052 --> 00:39:17,287
وأنتِ لستِ بحاجة لي

805
00:39:18,824 --> 00:39:22,016
كان هناك حادث سطو، وإطلاق لأعيرة نارية

806
00:39:22,041 --> 00:39:24,596
ولقد أعلنا عن وفاة شخصين

807
00:39:26,530 --> 00:39:28,436
ظللت أفكر بأبانا

808
00:39:29,499 --> 00:39:31,535
وأردت أن أعرف إن كنتِ بخير

809
00:39:36,276 --> 00:39:38,277
أنا سعيدة من أجلكَ

810
00:39:38,742 --> 00:39:40,620
وأنكَ قد عدت

811
00:39:40,656 --> 00:39:42,791
وأنكَ تسعى لإنجاح الامر

812
00:39:43,505 --> 00:39:45,373
وأنكَ لا تهرب

813
00:39:45,398 --> 00:39:47,035
ماذا تقصدي بـ "أهرب"؟

814
00:39:47,060 --> 00:39:49,094
أنا لن أحاكمكَ

815
00:39:49,119 --> 00:39:51,019
نحن نهرب دائمًا

816
00:39:51,904 --> 00:39:54,806
(لقد هربت من خطبتي، وأنتَ هربت من (أديسون

817
00:39:56,097 --> 00:39:58,131
...أعتقد

818
00:39:58,743 --> 00:40:00,678
...بعد أبي

819
00:40:01,994 --> 00:40:07,227
عندما يُخيفنا شئ، نعدو بأسرع ما يُمكننا

820
00:40:10,140 --> 00:40:11,902
لكنكَ عدت هذه المرة

821
00:40:12,450 --> 00:40:14,218
وهذا شيء جديد

822
00:40:14,737 --> 00:40:16,337
لقد ألهمتني

823
00:40:16,680 --> 00:40:18,412
<font color=#40bfff>أفتح عيناكَ</font>

824
00:40:18,437 --> 00:40:20,638
<font color=#40bfff> وانظر جيدًا لما حولكَ</font>

825
00:40:20,663 --> 00:40:22,719
هل أخبرتكِ أمي أنني ذهبت لرؤيتها؟

826
00:40:22,744 --> 00:40:24,244
لا

827
00:40:24,269 --> 00:40:26,503
كيف سار ذلك اللقاء؟

828
00:40:26,528 --> 00:40:30,155
قالت أنني مرهق وبائس
وكذلك كنت بالفعل

829
00:40:31,772 --> 00:40:33,292
أخبرتني أن أرتب الأمر بذهني

830
00:40:33,317 --> 00:40:34,350
بدون تعاطف

831
00:40:34,375 --> 00:40:36,266
لا، البتة

832
00:40:36,291 --> 00:40:40,594
قالت "ديريك، القي نظرة جيدة
"وفاحصة على حياتكَ

833
00:40:41,027 --> 00:40:44,262
"إن لم ينجح الأمر، اخرس وأصلحه"

834
00:40:45,524 --> 00:40:47,491
<font color=#40bfff> ماذا ترى؟</font>

835
00:40:47,516 --> 00:40:49,924
<font color=#40bfff> هل يُعجبكَ ما ترى؟</font>

836
00:40:51,131 --> 00:40:54,366
آيمي) كنت أفتقد كل شئ بحياتي)

837
00:40:55,626 --> 00:40:59,071
كنت أرى أطفالي يكبرون عبر الحاسوب

838
00:40:59,908 --> 00:41:02,410
لا أريد أن أفقد عائلتي

839
00:41:02,435 --> 00:41:04,671
لا أريد أن أفوت لحظة آخرى

840
00:41:04,998 --> 00:41:08,150
أريد تعليم أطفالي لعب الكرة
والذهاب لحفلات البالية

841
00:41:08,381 --> 00:41:10,972
لست بحاجة لتغيير العالم

842
00:41:12,543 --> 00:41:16,179
تثبيت تمدد الأوعية الدموية
..ووقف النزيف

843
00:41:16,494 --> 00:41:18,762
هذا ممتع

844
00:41:18,787 --> 00:41:21,874
هذا تغيير العالم بأيدينا

845
00:41:23,851 --> 00:41:26,745
<font color=#40bfff> عد بتفكيركَ، حينما كنت صغير</font>

846
00:41:26,770 --> 00:41:28,741
متى كف ذلك عن أن يكون كافي؟

847
00:41:30,094 --> 00:41:31,862
إنقاذ حياة إنسان؟

848
00:41:31,927 --> 00:41:34,813
<font color=#40bfff> هل أنت تحيا الحياة التي تمنيها لنفسكَ؟</font>

849
00:41:34,838 --> 00:41:36,272
هذا أكثر من كافي

850
00:41:42,405 --> 00:41:44,439
أنا سعيدة لعودتكَ

851
00:41:45,001 --> 00:41:47,069
وأنا كذلك

852
00:41:53,652 --> 00:41:56,087
(أعتقد أنني أحب (أوين هنت

853
00:41:57,674 --> 00:42:01,681
وأخشى أن يدمرني هذا

854
00:42:05,824 --> 00:42:08,526
لن يكون حب إن لم يفعل

855
00:42:14,924 --> 00:42:19,394
<font color=#40bfff> أم ما زلت تحلم بشيء أكبر؟</font>

856
00:42:19,745 --> 00:42:24,817
ترجمة
إيمان فوزي و سارة الريس
Re-Synced By: MEE2day

