1
00:00:37,539 --> 00:00:42,051
إنه إمتياز نبيل أن تكون فتى
."توصيل لصحيفة إعلان "ساوث بارك

2
00:00:42,051 --> 00:00:43,898
...أنا آسف سيد (جارفيس), الأمر فقط

3
00:00:43,898 --> 00:00:45,872
علي أن أنهض في الرابعة صباحاً
لأوصل صحيفتك

4
00:00:45,872 --> 00:00:46,963
.ثم علي الذهاب للمدرسة طوال اليوم

5
00:00:48,641 --> 00:00:51,254
!كلنا نملك مشاكل، ايها الجبان
!إعتد على الأمر

6
00:00:51,254 --> 00:00:53,427
!أنت لا توصل الصحيفة في الورق

7
00:00:53,427 --> 00:00:55,537
,لقد تعطلت عجلة دراجتي
,لكنني أصلحتها

8
00:00:55,537 --> 00:00:57,250
.لذا لن يكون هناك مشاكل بعد الآن

9
00:00:57,250 --> 00:00:59,108
هل تلك دراجتك هناك؟

10
00:00:59,108 --> 00:01:00,293
أجل. لماذا؟

11
00:01:00,293 --> 00:01:01,790
.لأنه يتم قطرها

12
00:01:01,790 --> 00:01:02,984
ماذا؟؟

13
00:01:04,796 --> 00:01:06,197
!أنت أنت! ما الذي تفعله؟

14
00:01:06,197 --> 00:01:07,915
هذه دراجتك؟ -
!أجل -

15
00:01:07,915 --> 00:01:11,129
.إنها على لائحة الحجز
.أنت تدين ببطاقات للبلدية

16
00:01:13,580 --> 00:01:15,625
!لا, يا رجل, أحتاج دراجتي لأقوم بعملي

17
00:01:15,625 --> 00:01:17,897
.حقاً؟ عملي هو أن أقطر هذه الدراجة

18
00:01:17,897 --> 00:01:19,976
تريد إستعادتها؟
.تحدث مع البلدية

19
00:01:20,584 --> 00:01:23,129
!لا, لا. لا تقطر دراجتي

20
00:01:23,894 --> 00:01:25,223
!توقف, أيها الوغد

21
00:01:37,929 --> 00:01:39,518
أجل؟
.أدخل

22
00:01:39,518 --> 00:01:41,812
.(مرحباً, إسمي هو (ستان مارش

23
00:01:41,812 --> 00:01:43,353
...لقد أخبروني بأن آتي إلى هنا و أحاول أن

24
00:01:43,353 --> 00:01:44,671
.(أجل! تعال, سيد (مارش

25
00:01:44,671 --> 00:01:46,570
.لقد أخبروني عن قضيتك

26
00:01:46,570 --> 00:01:49,838
دراجة محجوزة, تدين
.ب83$ للبلدية

27
00:01:49,838 --> 00:01:51,562
.ربما يجب أن تحصل على عمل

28
00:01:51,562 --> 00:01:54,544
لدي عمل, لكن بدون دراجتي
,لأسير في طرق توزيع الصحيفة

29
00:01:54,544 --> 00:01:56,392
!لا أستطيع أن أجني النقود
أترى؟

30
00:01:59,700 --> 00:02:02,195
.ستان مارشال) شاب يافع لامع)

31
00:02:02,195 --> 00:02:05,302
,لديه عائلة رائعة
طريق توزيع صحيفة واعد؛

32
00:02:05,302 --> 00:02:09,732
!المشكلة الوحيدة, أن دراجته قد تصادرت

33
00:02:10,284 --> 00:02:17,121
لكن الآن, هو على وشك أن يعرف
.بأن إستعادة دراجته لن يكون سهلاً

34
00:02:19,867 --> 00:02:22,070
.أنظر, أنا حقاً بحاجة لدراجتي

35
00:02:22,070 --> 00:02:26,563
,حسناً, لا أستطيع أن أعطيها لك
...لأنك لن تتعلم أي شيء وقتها

36
00:02:26,563 --> 00:02:28,342
ماذا علي أن أفعل لأتعلم؟
!هذا ليس عادلاً

37
00:02:28,342 --> 00:02:29,726
.واه, ملاً

38
00:02:29,726 --> 00:02:33,811
لقد نظرت في قضيتك و أعتقد
.بأننا نستطيع أن نعطيك صفقة هنا

39
00:02:33,811 --> 00:02:37,377
,حيث تفقدنا خلفيتك
,عندما كنت في الحضانة

40
00:02:37,377 --> 00:02:40,495
لقد كنت تلعب في فريق هوكي
.بي وي" للبلدية"

41
00:02:41,526 --> 00:02:42,455
حقاً؟...

42
00:02:42,455 --> 00:02:47,410
يصادف أن فريق هوكي "بي وي" بحاجة
.لمدرب هذه السنة

43
00:02:47,410 --> 00:02:48,769
أنا؟

44
00:02:49,591 --> 00:02:52,416
.ستان مارش) هو تلميذ فاشل في الصف الرابع)

45
00:02:52,416 --> 00:02:57,608
.هو لا يملك عملاً, و لا دراجة
..و طريقته الوحيدة للنجاة هي تدريب

46
00:02:57,608 --> 00:03:00,073
!"فريق هوكي "بي وي

47
00:03:00,073 --> 00:03:06,869
و الآن, هو على وشك أن يعرف أنه
.لتكون مدرباً, عليك أن تكبر

48
00:03:17,069 --> 00:03:20,540
يا فتى. حسناً, شباب, إلى هنا؟
.تعالوا إلى هنا

49
00:03:25,136 --> 00:03:27,859
لدينا الكثير من العمل لنقوم به
.و لا يوجد الكثير من الوقت

50
00:03:28,686 --> 00:03:30,521
من أنت؟

51
00:03:30,521 --> 00:03:32,709
.إسمي (ستان) و أنا مدربكم الجديد

52
00:03:32,709 --> 00:03:35,010
الآن فقط نحتاج بعض التنظيم
..و القليل من التدريب

53
00:03:35,010 --> 00:03:38,145
.أيها المدرب, علي الذهاب للحمام

54
00:03:38,145 --> 00:03:40,135
.حسناً, لا بأس, إذهب

55
00:03:40,135 --> 00:03:42,499
لوحدي؟...

56
00:03:42,499 --> 00:03:43,872
إصبر بعض الوقت, حسناً؟

57
00:03:43,872 --> 00:03:46,479
ماذا يعني "التمرير"؟

58
00:03:46,479 --> 00:03:48,189
عندما ترمي قرص الهوكي
.إلى لاعب آخر

59
00:03:48,189 --> 00:03:51,728
.أمي قالت بأنني كبير بقدر السماء

60
00:03:51,728 --> 00:03:54,276
!أيها المدرب, لقد بصق (وودين) بوجهي

61
00:03:54,276 --> 00:03:55,647
!لم أفعل

62
00:03:55,647 --> 00:03:58,051
!حسناً, حسناً, إخرسوا
!سوف نتدرب

63
00:03:58,051 --> 00:04:00,581
,أنتما الإثنان ستكونان في الدفاع
.و أنت ستكون حارس المرمى

64
00:04:01,346 --> 00:04:03,291
.لا أستطيع أن أكون حارس المرمى

65
00:04:03,291 --> 00:04:04,352
!لم لا؟

66
00:04:04,935 --> 00:04:07,687
.لقد قال طبيبي بأنه لا يفترض أن أفعل هذا

67
00:04:07,687 --> 00:04:09,296
ماذا, أنت مصاب بالربو أو شيء ما؟

68
00:04:09,296 --> 00:04:11,877
.لا, هو مصاب بالسرطان

69
00:04:12,858 --> 00:04:13,725
ماذا؟

70
00:04:14,402 --> 00:04:18,311
.نيلسون) مصاب باللوكيميا)
.لقد وصلت إلى نخاع العظم

71
00:04:18,311 --> 00:04:20,802
!لا أريد أن أصاب بالسرطان

72
00:04:24,036 --> 00:04:25,926
.لا بأس. لا تبكوا

73
00:04:25,926 --> 00:04:28,346
لكن لماذا أنا, أيها المدرب؟ لماذا؟

74
00:04:28,346 --> 00:04:32,245
أيها المدرب, لم يصاب الناس بالسرطان؟

75
00:04:32,245 --> 00:04:34,208
إلهي, هل نستطيع أن نتدرب فحسب؟

76
00:04:34,208 --> 00:04:37,417
هل سنصاب بالسرطان إن
لعبنا مع (نيلسون), ايها المدرب؟

77
00:04:37,417 --> 00:04:38,633
!لا

78
00:04:39,611 --> 00:04:43,465
!حسناً, حسناً, حسناً
!"أليسوا هؤلاء فاشلوا بلدية "بارك

79
00:04:45,712 --> 00:04:47,990
!"أوه, لا! بلدية "آدمز

80
00:04:47,990 --> 00:04:50,785
.لقد فكرنا بالقدوم و تفقد الثلج لمباراة الغد

81
00:04:50,785 --> 00:04:53,101
."غافين ثروتل), مدرب فريق بلدية "آدمز)

82
00:04:53,101 --> 00:04:54,084
.مرحباً

83
00:04:54,084 --> 00:04:55,977
إسمع, لم لا تستلم فحسب؟

84
00:04:55,977 --> 00:04:59,350
لا تستطيع أن تهزمنا. أتريد أن تحرج
لاعبيك؟

85
00:04:59,350 --> 00:05:01,735
!مدربنا لن يدعنا نخسر

86
00:05:01,735 --> 00:05:03,022
!!أجل

87
00:05:03,022 --> 00:05:05,049
.حسناً, إن كنت تريد الأمر هكذا

88
00:05:05,049 --> 00:05:07,626
!أراك غداً, أيها المدرب
!"فريق "آدمز

89
00:05:07,626 --> 00:05:09,183
!يمين! إتبعه

90
00:05:11,722 --> 00:05:14,880
أيها المدرب, لا تدعنا نخسر
."أمام بلدية "آدمز

91
00:05:14,880 --> 00:05:17,417
.سيضربني أبي مجدداً

92
00:05:22,407 --> 00:05:23,636
.يا إلهي

93
00:05:23,636 --> 00:05:26,247
!ستانلي), أين كنت؟)
!لقد حان وقت النوم تقريباً

94
00:05:26,247 --> 00:05:29,793
لقد كانت أمك قلقة جداً, و أنا
!كنت أشاهد التلفاز

95
00:05:29,793 --> 00:05:33,502
لقد حصلت على عمل جديد. سوف أتمكن
.من تسديد النقود التي أدين بها أخيراً

96
00:05:33,502 --> 00:05:34,763
.أوه, سيكون هذا جيداً

97
00:05:34,763 --> 00:05:36,061
أي نوع من الأعمال؟

98
00:05:36,061 --> 00:05:38,437
."أنا أعمل مع إتحاد هوكي "بي وي

99
00:05:38,731 --> 00:05:40,334
ماذا؟ مع ماذا..؟...

100
00:05:40,334 --> 00:05:41,595
.(ماذا مهلاً, (ستان

101
00:05:41,595 --> 00:05:44,107
لقد تخليت عن لعب الهوكي
.منذ وقت طويل

102
00:05:44,107 --> 00:05:45,602
.أنا لا ألعب, أنا أدرب

103
00:05:46,236 --> 00:05:49,011
هل نسيت ما حدث كل تلك السنوات الماضية؟

104
00:05:49,556 --> 00:05:51,812
أم أنك تحاول التعويض عن الأمر؟

105
00:05:51,812 --> 00:05:53,260
عن ماذا تتحدث؟

106
00:05:53,260 --> 00:05:56,302
!فريقك "بي وي" للهوكي! مركز "بيبسي"؟

107
00:05:56,302 --> 00:05:58,862
بين حصتي إنهيار "كولورادو"؟

108
00:05:58,862 --> 00:06:00,820
.أتذكر بأنني ذهبت إلى "شاكي" بعد هذا

109
00:06:00,820 --> 00:06:02,899
ستان), لا تستطيع أن تدع عائلتك)
!تعيش بهذا مجدداً

110
00:06:02,899 --> 00:06:04,398
!أياً كانت أسبابك

111
00:06:04,398 --> 00:06:06,297
.أنا متعب. سأذهب للنوم

112
00:06:09,010 --> 00:06:10,472
ماذا سنفعل, (شارون)؟؟

113
00:06:10,472 --> 00:06:11,169
ماذا؟

114
00:06:11,169 --> 00:06:12,234
ألا تفهمين؟

115
00:06:12,234 --> 00:06:15,201
سوف يعود للعب الهوكي
.ليثبت شيئاً لنفسه

116
00:06:15,201 --> 00:06:18,434
."كي ينسى ما حدث في مناوشة "بي وي

117
00:06:18,434 --> 00:06:20,758
.ربما لا يتذكر. لقد كان في الرابعة فقط

118
00:06:20,758 --> 00:06:26,667
أوه, هو يتذكر. و أنا واثقة بأن هذا
.يلاحقه كل يوم

119
00:06:30,870 --> 00:06:35,171
و نحن على وشك الخروج من الزمن
."في مباراة هوكي خاسرة أخرى ل "بي وي

120
00:06:35,171 --> 00:06:39,174
و هذا رقم 7, (ستان مارش), يتزلج
,نحو الهدف, نوعاً ما

121
00:06:39,174 --> 00:06:40,818
.لكنه لا يملك قرص الهوكي

122
00:06:45,265 --> 00:06:48,806
!لقد أعقته! لقد أعقته

123
00:06:48,806 --> 00:06:52,584
أوه, يبدو بأن حارس الهدف قد
.بلل نفسه

124
00:06:55,691 --> 00:06:57,086
!أوه و أنظروا إلى هذا

125
00:06:57,086 --> 00:06:59,991
ستان مارش) الصغير حقق هدف)
!في المرمى

126
00:06:59,991 --> 00:07:01,899
!أوه

127
00:07:01,899 --> 00:07:04,682
!ستان)؟؟ إضربها)

128
00:07:05,443 --> 00:07:08,161
.الوت ينفذ
!ستان مارش) لديه فرصة للربح)

129
00:07:08,161 --> 00:07:10,053
!(تستطيع فعلها, (ستان

130
00:07:10,053 --> 00:07:14,708
!!سدد القرص!! سدد القرص

131
00:07:24,496 --> 00:07:27,461
!لااااااااااااااا

132
00:07:28,490 --> 00:07:32,894
!أوووه, تلك نهاية المباراة
.ياله من أمر مخيب

133
00:07:36,544 --> 00:07:38,382
راندي), ما الخطب؟؟)

134
00:07:38,382 --> 00:07:41,972
!أوه! أووه... أوه (شارون), كم هذا فظيع

135
00:07:41,972 --> 00:07:44,787
.لقد كان الأمر كأنني أعيشه مجدداً

136
00:07:48,274 --> 00:07:51,520
حسناً, يا أولاد. الليلة مباراتنا
."الكبيرة ضد بلدية "آدمز

137
00:07:51,520 --> 00:07:53,322
.لا نزال نملك اليوم بأكمله لنتدرب

138
00:07:53,322 --> 00:07:55,160
.أيها المدرب؟ أيها المدرب

139
00:07:55,760 --> 00:07:57,395
هل أستطيع التحدث معك, رجاءً؟

140
00:07:59,134 --> 00:08:01,623
نحن آل (براونز). والدا (نيلسون)؟

141
00:08:01,623 --> 00:08:02,303
أوه

142
00:08:02,303 --> 00:08:06,423
أعتقد بأن وضع صغيرنا (نيلسون) يسوء
!أكثر

143
00:08:06,423 --> 00:08:09,723
.السرطان لديه.... سيء حقاً

144
00:08:09,723 --> 00:08:11,145
أوووه

145
00:08:11,145 --> 00:08:14,602
.أجل. أوه. الطبيب يقول بأن هذه قد تكون النهاية

146
00:08:14,602 --> 00:08:16,208
كيف يفترض أن أقوم بهذا, ايها المدرب؟

147
00:08:16,208 --> 00:08:19,544
كيف أستطيع أن أنظر لفتى في الخامسة
من عمره و أخبره بأنه لن يعيش؟

148
00:08:19,544 --> 00:08:22,504
!!أنت أخبرني, ايها المدرب! أخبرني كيف

149
00:08:22,504 --> 00:08:25,549
توقف, (جاك)! هو لا يقصد أن
.يرمي الأمر عليك, أيها المدرب

150
00:08:25,549 --> 00:08:28,649
لا, أنا لا أقصد أن أرمي الأمر عليك
...أيها المدرب. الأمر فقط

151
00:08:28,649 --> 00:08:31,993
.لا أعرف كيف أقول له, ايها المدرب
.لا أحد منا يعرف

152
00:08:31,993 --> 00:08:35,453
...ماذا تقوله
لشخص سيموت؟

153
00:08:37,555 --> 00:08:38,853
.لا أعرف...

154
00:08:38,853 --> 00:08:42,522
هلا تحدثت معه, أيها المدرب؟
.هو يتطلع لك

155
00:08:43,300 --> 00:08:44,905
.لا, أعتقد بأن عليك أنت فعل هذا

156
00:08:44,905 --> 00:08:46,923
.لا, أنا والده فحسب

157
00:08:46,923 --> 00:08:50,389
!لكن أنت مدربه
.أنت مثل والد له

158
00:08:50,389 --> 00:08:51,564
...أرجوك, أيها المدرب, هو

159
00:08:51,564 --> 00:08:52,824
!هو يعتمد عليك

160
00:08:52,824 --> 00:08:54,762
!أرجوك, أيها المدرب, هو يعتمد عليك

161
00:09:00,538 --> 00:09:01,972
.(أوه, (نيلسون

162
00:09:03,711 --> 00:09:05,098
.مرحباً, أيها المدرب

163
00:09:05,098 --> 00:09:07,106
.يا فتى, أستطيع أن أعود لاحقاً
هل هذا توقيت سيء؟

164
00:09:07,106 --> 00:09:10,749
أجل, هذا توقيت سيء جداً
.لي, ايها المدرب

165
00:09:10,749 --> 00:09:14,156
.أنا في الخامسة فحسب و أنا أحتضر

166
00:09:15,552 --> 00:09:18,997
أيها المدرب, كيف الامر عندما تموت؟

167
00:09:18,997 --> 00:09:21,404
.أوه, لست واثقاً

168
00:09:21,404 --> 00:09:25,344
أعتقد... بأنه.. يشبه الأمر قبل أن تولد؟

169
00:09:25,344 --> 00:09:28,388
لم يجب أن أموت الآن؟

170
00:09:28,990 --> 00:09:31,967
أعني, لم لا أستحق أن أكبر؟

171
00:09:31,967 --> 00:09:34,265
.اللعنة, يا فتى, لا أعرف

172
00:09:34,265 --> 00:09:35,381
.أنا آسف

173
00:09:35,381 --> 00:09:37,964
لا, ما أعنيه هو أن لا أحد
يعرف حقاً, أترى؟

174
00:09:37,964 --> 00:09:38,956
.لكن الجميع يفعلون هذا

175
00:09:38,956 --> 00:09:41,473
أعني, الأمر ليس كأن الجميع سيعيشون
.و أنت فقط من ستموت

176
00:09:41,473 --> 00:09:44,924
.الجميع سيموتون
هل تشعر بحال أفضل الآن؟

177
00:09:44,924 --> 00:09:46,367
.أعتقد هذا

178
00:09:46,367 --> 00:09:47,178
.حسناً, رائع

179
00:09:47,178 --> 00:09:51,439
أنظر, يجب أن أصل إلى المدرج, لكن.. أصمد؟
حسناً؟

180
00:09:51,439 --> 00:09:53,202
.شكراً, ايها المدرب

181
00:09:54,189 --> 00:09:59,173
هلا أسديت لي خدمة واحدة, أيها المدرب؟
تلك المباراة الليلة؟

182
00:09:59,173 --> 00:10:05,405
..سوف أشاهدها, لذا.. هل تستطيع
أن تجعل الأمر كأني لست مصاب بالسرطان؟

183
00:10:06,488 --> 00:10:08,757
.لا يا فتى, أخبرتك بأنني لا أستطيع فعل هذا

184
00:10:08,757 --> 00:10:12,772
حسناً إذاً, هلا... ربحت لأجلي؟

185
00:10:12,772 --> 00:10:14,313
.حسناً

186
00:10:20,406 --> 00:10:24,144
.لقد عاش (ستان مارش) دائماً بحرية

187
00:10:24,144 --> 00:10:26,096
,لكن بلمحة عين

188
00:10:26,096 --> 00:10:30,915
ما كان يبدو مهماً من قبل
.يمكن وضعه بمنظور

189
00:10:30,915 --> 00:10:35,278
."ستان مارشال)... "يتسول على السرطان)

190
00:10:42,157 --> 00:10:45,015
أهلاً, أيها الأهالي, إلى مبارة
"هوكي "بي وي

191
00:10:45,015 --> 00:10:48,135
."بين بلدية "بارك" و "آدمز

192
00:10:48,135 --> 00:10:54,558
!إربحوا! إربحوا! إربحوا! إربحوا! إربحوا

193
00:10:54,558 --> 00:10:56,089
أيها المدرب, أستطيع التحدث معك للحظة؟

194
00:10:56,089 --> 00:10:58,477
أتيت لتستسلم, أيها المدرب؟

195
00:10:58,477 --> 00:11:01,177
أنظر, هناك فتى في فريقي
,مصاب بالسرطان

196
00:11:01,177 --> 00:11:03,227
,و يريدنا أن نربح هذه المباراة بشدة

197
00:11:03,227 --> 00:11:05,722
...لذا, هل تستطيع فقط
أن تتساهل معنا بعض الشيء؟

198
00:11:05,722 --> 00:11:08,106
.ها! لا أعتقد هذا, أيها المدرب

199
00:11:08,106 --> 00:11:11,294
!سوف نهزمك شر هزمة, بسرطان أو لا

200
00:11:11,294 --> 00:11:15,502
!إربحوا! إربحوا! إربحوا! إربحوا

201
00:11:16,439 --> 00:11:17,537
.حسناً, يا أولاد, إسمعوا

202
00:11:17,537 --> 00:11:19,293
,لقد رأيت (نيلسون) في المستشفى

203
00:11:19,293 --> 00:11:24,598
لقد طلب مني شيئاً واحداً: لقد قال
.بأنه يريدنا أن نربح هذه المباراة... لأجله

204
00:11:26,274 --> 00:11:29,855
إذاً, إن خسرنا سوف نقتل (نيلسون)؟

205
00:11:29,855 --> 00:11:32,648
!إلهي, لا

206
00:11:32,648 --> 00:11:34,544
!لا أريد أن أكون قاتلاً

207
00:11:34,544 --> 00:11:37,312
.إهدأ! إن خسرنا لن نكون قتلة

208
00:11:37,312 --> 00:11:40,013
إن خسرنا سوف نصاب بالسرطان؟

209
00:11:40,013 --> 00:11:41,734
.أوه لا -
...أوه -

210
00:11:41,734 --> 00:11:44,892
.أوه لا -
.لا أريد السرطان -

211
00:11:54,099 --> 00:11:56,022
.يبدون أقوياء جداً, أيها المدرب

212
00:11:56,022 --> 00:11:58,580
.أعتقد بأن (نيلسون) سيموت بالتأكيد

213
00:12:02,116 --> 00:12:05,071
!حظاً طيباً, أيها المدرب! سوف تحتاجه

214
00:12:10,076 --> 00:12:11,733
!"أجل! إنطلقوا فريق "آدمز

215
00:12:26,260 --> 00:12:28,175
!لننطلق, "بارك"! هيا

216
00:12:41,601 --> 00:12:43,820
!هكذا, (براين)! أقتله

217
00:12:48,000 --> 00:12:49,639
!إقترب من قرص الهوكي

218
00:13:13,185 --> 00:13:17,251
.و هذه نهاية المباراة
.النتيجة هي التعادل

219
00:13:17,251 --> 00:13:20,023
تعادل؟ حسناً, ماذا يعني هذا؟

220
00:13:21,210 --> 00:13:23,972
.كان يفترض أن يربح (ستان مارش) المباراة

221
00:13:23,972 --> 00:13:30,429
.مباراة كبيرة. أمل فتى يحتضر
!المشكلة الوحيدة, إنه تعادل

222
00:13:30,429 --> 00:13:36,437
و الآن, هو على وشك أن يعرف
.أن التعادل لا يشبه الربح

223
00:13:37,542 --> 00:13:40,718
هل قتلنا (نيلسون) أم لا؟

224
00:13:42,276 --> 00:13:43,315
مرحباً؟

225
00:13:43,315 --> 00:13:45,360
.أيها المدرب

226
00:13:45,360 --> 00:13:47,002
كيف تشعر؟

227
00:13:47,002 --> 00:13:50,947
.أشعر بشعور جيد, عدا السرطان

228
00:13:51,879 --> 00:13:55,642
أيها المدرب؟ أيكرهني الإله؟

229
00:13:55,642 --> 00:13:56,978
.أوه, مرحباً أيها المدرب

230
00:13:56,978 --> 00:13:58,896
أوه, مرحباً أيها الطبيب. كيف حاله؟

231
00:13:58,896 --> 00:14:02,030
.حسناً, حاله ليس أسوء, لكنه لا يتحسن

232
00:14:02,030 --> 00:14:06,325
...الأمر كأن
.السرطان لديه متعادل

233
00:14:06,325 --> 00:14:07,410
.يا فتى

234
00:14:08,819 --> 00:14:11,690
.أوه. السرطان يؤلمني

235
00:14:11,690 --> 00:14:14,739
يبدو بأنه وضع كل آماله بربح
.تلك المباراة

236
00:14:14,739 --> 00:14:18,577
.و الآن مع التعادل, الأمر كأنه في... سرطان محجوز

237
00:14:18,577 --> 00:14:19,918
لكن ماذا أستطيع أن أفعل؟

238
00:14:19,918 --> 00:14:22,876
!ستان مارش)! (ستان مارش)! أخبار رائعة)

239
00:14:22,876 --> 00:14:27,031
لقد دعي فريقنا الهوكي للعب ضد
"فريق بلدية "دينفر

240
00:14:27,031 --> 00:14:29,376
!خلال مباراة إعصار كولورادو الثلجي

241
00:14:29,376 --> 00:14:32,506
واو, في مركز "بيبسي"؟

242
00:14:32,506 --> 00:14:34,128
.أنظر! إنه يصحوا مجدداً

243
00:14:34,128 --> 00:14:37,009
.هذه أكبر مباراة لنا

244
00:14:37,009 --> 00:14:39,913
تعتقد بأننا نستطيع أن نربح, أيها المدرب؟

245
00:14:39,913 --> 00:14:42,187
...حسناً, أنا أعني

246
00:14:44,632 --> 00:14:49,947
,تخيل. إن كان هناك مباراة واحدة, فرصة واحدة
.لتصحيح كل شيء

247
00:14:49,947 --> 00:14:52,917
.لقد أعطي (ستان مارش) تلك الفرصة

248
00:14:52,917 --> 00:14:57,376
لكن ليربح, عليه السيطرة على كل
...ما يوقفه

249
00:14:57,376 --> 00:15:00,575
.بطولة ستانلي"! المستوى الصعب"

250
00:15:04,649 --> 00:15:06,448
.أجل... أجل, سوف نهزمهم

251
00:15:06,448 --> 00:15:10,411
.حسناً! ربما هناك أمل لي

252
00:15:11,496 --> 00:15:13,311
.فقط إنتبه لهذا, أيها المدرب

253
00:15:13,311 --> 00:15:17,449
إن خسرت المباراة الكبيرة, ذلك الفتى
الصغير سيموت أسرع

254
00:15:17,449 --> 00:15:20,766
من وفاة (ستيف إروين) في دبابة
.مليئة بالأشعة اللاسعة

255
00:15:22,579 --> 00:15:25,535
أيها المدرب! بماذا كنت تفكر؟

256
00:15:25,535 --> 00:15:28,024
."لا نستطيع أن نهزم فريق بلدية "دينيفر

257
00:15:28,024 --> 00:15:29,157
.حسناً, أنا واثق بأننا نستطيع

258
00:15:29,157 --> 00:15:33,909
.في آخر مرة لعبنا معهم سجلوا ضدنا سبعة أهداف

259
00:15:33,909 --> 00:15:35,824
.أنظروا, يا أولاد. أنا أؤمن بكم

260
00:15:35,824 --> 00:15:38,424
.نيلسون) يثق بكم)
ألا يعتبر هذا شيئاً؟

261
00:15:38,424 --> 00:15:41,080
.لا, لأنهم سيقتلوننا

262
00:15:41,080 --> 00:15:42,405
.لن يقتلونا

263
00:15:42,405 --> 00:15:46,330
هذا ما قاله (ستيف إروين) عن
.الأشعة اللاسعة

264
00:15:49,371 --> 00:15:51,039
ألم تروا أفلامه؟

265
00:15:51,039 --> 00:15:52,447
,علينا فقط أن نتسابق معاً

266
00:15:52,447 --> 00:15:54,563
.نؤمن بأنفسنا, و سنربح في النهاية

267
00:15:54,563 --> 00:15:57,597
لا. في الأفلام, دائماً يخرجون

268
00:15:57,597 --> 00:16:01,322
.على الفتى الجيد جداً للإنضمام للفريق

269
00:16:01,913 --> 00:16:04,347
.هذا صحيح. نحتاج إلى لاعب مشارك

270
00:16:04,347 --> 00:16:06,998
.نحتاج إلى مرشح

271
00:16:17,925 --> 00:16:19,470
.واو, إنه رائع

272
00:16:19,470 --> 00:16:20,871
!أجل

273
00:16:20,871 --> 00:16:23,491
ستان), لقد أخبرتك. أمي لا تريد)
.أن يلعب (إيكي) الهوكي

274
00:16:23,491 --> 00:16:24,725
.هي تعتقد بأنها خطيرة

275
00:16:24,725 --> 00:16:27,681
.فقط مباراة واحدة. لن يصاب بأذى, أعدك

276
00:16:29,395 --> 00:16:30,860
!أجل

277
00:16:30,860 --> 00:16:32,192
حسناً, لكن سيحتاج الأمر أكثر

278
00:16:32,192 --> 00:16:34,191
.(من لاعب واحد لنهزم الأبطال, (ستان

279
00:16:34,191 --> 00:16:36,576
.يجب أن تملك خطة جيدة جداً للعب

280
00:16:45,711 --> 00:16:48,776
هل تصدق هذا, (ستان)؟
."مركز "بيبسي

281
00:16:48,776 --> 00:16:52,175
.سوف تعود إلى المكان حيث حدث كل شيء

282
00:16:52,683 --> 00:16:55,566
نفس المكان الذي فوت به تلك
.الضربة كل تلك السنوات

283
00:16:55,566 --> 00:16:57,205
.أبي, أنا أعمل على خطة المباراة الآن

284
00:16:57,205 --> 00:16:59,163
.يجب أن تفهم لم لا أستطيع أن أذهب

285
00:16:59,163 --> 00:17:04,183
لا أستطيع... أن أجلس مع نفس الجمهور
.و أشاهدك تحطم نفسك مجدداً

286
00:17:04,183 --> 00:17:10,794
أوه, (ستان). من بين كل الأماكن, لم يجب
أن يكون مركز "بيبسي"؟

287
00:17:11,892 --> 00:17:16,662
.حسناً, حسناً, سأذهب
.لا, أريد أن أذهب

288
00:17:16,662 --> 00:17:18,420
...سوف أكون هناك لأجلك و

289
00:17:18,420 --> 00:17:22,848
,سوف أشجع أعلى من أي أحد
"!قائلاً "هذا إبني

290
00:17:23,973 --> 00:17:27,921
.و فقط تذكر, (ستان): إربح أو إخسر

291
00:17:27,921 --> 00:17:33,405
.هذان هما خياراك, إربح أو إخسر

292
00:17:49,107 --> 00:17:51,968
!لقد قطع رميته! هذا إنقاذ هائل

293
00:17:54,220 --> 00:17:57,734
.و هذا نهاية القسم الثاني
.و النتيجة إثنان تعادل للجميع

294
00:18:00,176 --> 00:18:02,441
و الآن صفقوا جميعاً لمعرض الثلاث دقائق

295
00:18:02,441 --> 00:18:06,565
.من بعض مبارايات أفضل لاعبي "بي وي" للهوكي

296
00:18:06,565 --> 00:18:09,954
.حسناً, يا أصحاب, لقد حان الوقت
.هذه هي اللحظة

297
00:18:09,954 --> 00:18:11,357
,لقد مررنا بالكثير معاً

298
00:18:11,357 --> 00:18:13,228
,و وفقاً لكل فيلم صنعته

299
00:18:13,228 --> 00:18:15,669
.سوف نربح هذه المباراة

300
00:18:16,572 --> 00:18:17,811
:فقط لا تنسوا

301
00:18:17,811 --> 00:18:20,653
.هناك فتى صغير في المستشفى يعتمد علينا

302
00:18:20,653 --> 00:18:23,196
.لذا دعونا لا نخذله
!هل أنتم معي؟

303
00:18:26,549 --> 00:18:28,186
!حسناً, لنذهب و نربح

304
00:18:28,855 --> 00:18:31,271
.عذراً أيها الفتية, لن تلعبوا الليلة

305
00:18:31,271 --> 00:18:32,329
ماذا؟

306
00:18:32,329 --> 00:18:34,038
.لم يأتي فريق هوكي "بي وي" الآخر

307
00:18:34,038 --> 00:18:35,423
.لا يوجد أي أحد لتلعبوا ضده

308
00:18:35,423 --> 00:18:37,158
.شكراً لقدومكم إلى هنا على أي حال

309
00:18:37,158 --> 00:18:40,352
.لقد أتينا لنلعب

310
00:18:40,352 --> 00:18:41,915
إذاً هل ربحنا؟

311
00:18:41,915 --> 00:18:44,071
.لا. لا أحد يربح

312
00:18:44,071 --> 00:18:45,652
.أنت. لا تستطيع أن تفعل هذا

313
00:18:45,652 --> 00:18:48,017
لقد, لقد مررنا بكل هراء
!المشاعر الغبية تلك

314
00:18:48,017 --> 00:18:50,211
,حسناً, لا يوجد أحد لتلعبوا ضده
.لا يوجد شيء نستطيع فعله

315
00:18:50,211 --> 00:18:52,052
!لكن لا يفترض أن ينتهي الأمر هكذا

316
00:18:52,052 --> 00:18:53,512
.أنت, مهلاً لحظة

317
00:18:53,512 --> 00:18:55,883
,إن مر هؤلاء الأطفال بكل تلك التغيرات في المشاعر

318
00:18:55,883 --> 00:18:56,885
.إذاً عليهم أن يلعبوا

319
00:18:56,885 --> 00:18:57,729
أجل

320
00:18:57,729 --> 00:18:59,272
حسناً, ضد من سيلعبون؟

321
00:18:59,272 --> 00:19:00,880
.يستطيعون أخذ مكاننا

322
00:19:00,880 --> 00:19:03,158
."أجل. ليلبعوا ضد فريق "ريد وينغز

323
00:19:03,158 --> 00:19:04,496
نلعب ضد "ريد وينغز"؟

324
00:19:04,496 --> 00:19:08,201
."ستان مارش) يدرب فريق هوكي "بي وي)

325
00:19:08,201 --> 00:19:13,358
.لكن الآن, سوف يلعبون بالبطولة الكبرى

326
00:19:13,358 --> 00:19:16,451
.لديهم أجساد صغيرة لكن قلوب كبيرة

327
00:19:16,451 --> 00:19:19,422
.سيكون (ستان مارش)... محترفاً

328
00:19:19,422 --> 00:19:21,642
!حسناً, إلعبوا بشكل رائع, أيها الفتية

329
00:19:21,642 --> 00:19:22,420
!لا بأس! أجل

330
00:19:22,420 --> 00:19:26,638
إنها مباراة متعادلة هنا في "كولورادو" و نحن
.نستدع للنصف الأول

331
00:19:26,638 --> 00:19:28,096
:إنتبهوا, رجاءً

332
00:19:28,096 --> 00:19:32,190
في النصف الثالث و الآخير, سيلعب
..فريق "ديترويت ريد وينغز" ضد

333
00:19:32,190 --> 00:19:34,475
."فريق هوكي "بي وي" من بلدة "بارك

334
00:19:45,153 --> 00:19:46,532
!أوووووووووه

335
00:19:46,532 --> 00:19:47,981
!يا إلهي

336
00:19:50,380 --> 00:19:52,054
!توقفوا! أوقفوا هذا

337
00:19:52,054 --> 00:19:53,873
!أتركوهم ليلعبوا

338
00:19:53,873 --> 00:19:57,507
!أتركوهم ليلعبوا !أتركوهم ليلعبوا

339
00:20:04,879 --> 00:20:06,326
هل يستطيعون هذا؟؟

340
00:20:06,326 --> 00:20:09,202
!أو, لا. أوه

341
00:20:25,794 --> 00:20:28,543
!أجل! لقد فعلناها! أجل

342
00:20:50,452 --> 00:20:54,076
!لااااا! ليس مجدداً! لااااا

343
00:20:58,138 --> 00:21:01,675
.أنا أكره, أيها المدرب, أنا أكرهك

344
00:21:10,476 --> 00:21:11,916
.شكراً, أبي

345
00:21:12,625 --> 00:21:14,766
.أنا فخور بك, يا فتى

346
00:21:29,753 --> 00:21:33,123
!ريد وينغز! ريد وينغز
!ريد وينغز! ريد وينغز

347
00:21:33,123 --> 00:21:37,664
.لا أمل لنا. لا أمل

348
00:21:40,411 --> 00:21:43,891
!ريد وينغز! ريد وينغز
!ريد وينغز! ريد وينغز

