﻿1
00:00:00,095 --> 00:00:02,731
سابقا بالأمريكيون

2
00:00:02,765 --> 00:00:05,399
اعتقد بأن منشقتك ربما تكون عميلة روسية

3
00:00:05,434 --> 00:00:06,935
اذا تمكنت من اثبات ذلك
سأعتقلها

4
00:00:06,969 --> 00:00:08,569
وهنالك احتمالية كبيرة

5
00:00:08,604 --> 00:00:11,072
حكومتي تستطيع بأن تقوم
بصفقة تبادل لنينا

6
00:00:11,107 --> 00:00:12,941
لدي طريقة لنعرف بشكل مؤكد

7
00:00:12,975 --> 00:00:14,442
انها مغامرة

8
00:00:14,863 --> 00:00:17,927
انتِ جيدة بجعل الناس تثق بك
يانينا سيرغيفنا

9
00:00:18,107 --> 00:00:20,449
ان تمكنتِ بالنجاح مع العالِم

10
00:00:20,824 --> 00:00:23,784
ستكونين سددتي دينك

11
00:00:23,785 --> 00:00:25,553
زرعت جهاز التنصت

12
00:00:25,587 --> 00:00:27,588
الحصول على مستجدات
اسبوعيا سيشكل فارقا كبيرا

13
00:00:27,623 --> 00:00:29,390
اسبوعيا ؟

14
00:00:29,424 --> 00:00:31,559
هذا لن يتلائم مع الظروف الميدانية

15
00:00:31,593 --> 00:00:32,926
جنودنا في افغانستان

16
00:00:32,961 --> 00:00:35,229
اعرف ماذا يجري في افغانستان

17
00:00:35,263 --> 00:00:37,131
عليك ان تكوّن رابطاً حقيقي معها

18
00:00:37,165 --> 00:00:39,133
اذا كنت تريد ان تجلب جهاز التسجيل

19
00:00:39,167 --> 00:00:40,567
وقتما تريد

20
00:00:40,601 --> 00:00:42,469
لا انفك عن التفكير بك

21
00:00:42,503 --> 00:00:46,240
والداي لن يكونان بالمنزل
حتى هذه الليلة

22
00:00:46,274 --> 00:00:48,475
هل تريد ان تأتي ؟

23
00:00:50,311 --> 00:00:51,647
بالطبع

24
00:00:54,897 --> 00:00:55,897
هل استطيع مساعدتك يا سيدي ؟

25
00:00:55,898 --> 00:00:58,900
مرحبا
انا هنا لرؤية فيليب جينينغز

26
00:00:58,934 --> 00:00:59,901
لحظة

27
00:00:59,935 --> 00:01:01,436
القس

28
00:01:01,471 --> 00:01:02,771
اهلا
اتمنى انني لم اقاطع شيئ

29
00:01:02,805 --> 00:01:03,739
لا
كل شئ على مايرام

30
00:01:03,773 --> 00:01:05,273
اتعني مع بايج ؟ -
نعم -

31
00:01:05,307 --> 00:01:06,707
بالطبع بالطبع

32
00:01:06,742 --> 00:01:09,077
انا هنا لكي

33
00:01:09,111 --> 00:01:12,413
بالواقع
احتاج لوكيل سفر

34
00:01:13,415 --> 00:01:14,883
حسنا

35
00:01:14,917 --> 00:01:16,951
تعال بالخلف
تعال واجلس

36
00:01:16,986 --> 00:01:17,785
حسنا

37
00:01:19,788 --> 00:01:21,022
اجلس

38
00:01:21,056 --> 00:01:22,757
شكرا

39
00:01:25,059 --> 00:01:27,862
اخبرتك عن الرحلة الخاص بالمهمة

40
00:01:27,896 --> 00:01:28,729
التي نقوم بها كل سنة

41
00:01:28,764 --> 00:01:29,930
صحيح

42
00:01:29,964 --> 00:01:31,899
هذه السنة نحن ذاهبون لكينيا

43
00:01:31,933 --> 00:01:34,935
ويبدو بأننا حوالي 20 شخص
وهو رقم كبير بالنسبة لنا

44
00:01:34,969 --> 00:01:36,704
نستطيع مساعدتك بذلك

45
00:01:36,738 --> 00:01:37,872
انها رحلة صيفية
صحيح ؟

46
00:01:37,906 --> 00:01:39,472
يجب ان تكون بمنتصف شهر يوليو

47
00:01:41,910 --> 00:01:43,243
متأكد بأن بايج سترغب بالذهاب

48
00:01:48,749 --> 00:01:50,384
لماذا لا تأتون جميعكم معنا ؟

49
00:01:50,418 --> 00:01:54,421
هذه الرحلة حول الترابط وعمل الخير

50
00:01:54,455 --> 00:01:55,889
سنساعد ببناء مدرسة

51
00:01:55,923 --> 00:01:57,757
ستكون بمثابة النور بالنفق

52
00:01:57,792 --> 00:02:00,259
كما تعرف
حول الأمور الالهية

53
00:02:00,294 --> 00:02:01,828
ان كنت تعرف ما اقصد

54
00:02:01,862 --> 00:02:04,664
نعم سأحب بأن آخذها خارجا

55
00:02:04,698 --> 00:02:07,767
ولكن

56
00:02:07,802 --> 00:02:10,303
الآن ليس الوقت المناسب
ان اردتني ان اكون صريحا

57
00:02:13,673 --> 00:02:16,008
اعتقد بأن الوقت مناسبٌ دائما

58
00:02:16,043 --> 00:02:18,978
كي يكون الاباء والابناء متقاربين

59
00:02:19,012 --> 00:02:22,148
ولكن الأمر ليس بهذه السهولة حاليا

60
00:02:24,151 --> 00:02:26,118
المراهقين يكونون متحديين احيانا

61
00:02:28,488 --> 00:02:31,490
ولكن هذا ليس بالأمر السيئ دائما

62
00:02:33,460 --> 00:02:36,762
طفلة مثل بايج

63
00:02:36,796 --> 00:02:39,965
تحتاج فعلا بأن تعامل كبالغة
لا طفلة

64
00:02:46,973 --> 00:02:48,373
هل لديك اطفال ؟

65
00:02:49,976 --> 00:02:51,977
لدي تابعين

66
00:02:52,011 --> 00:02:54,812
ليس الأمر شبيها

67
00:02:58,684 --> 00:03:00,051
لا

68
00:03:01,820 --> 00:03:05,656
ليس كذلك

69
00:03:07,258 --> 00:03:09,760
لنرى بعض التواريخ

70
00:03:24,309 --> 00:03:26,477
احتاج بأن اذهب للحمام

71
00:03:56,540 --> 00:03:57,740
أأعجبك ؟

72
00:03:57,774 --> 00:03:59,509
ملفتٌ جدا

73
00:03:59,543 --> 00:04:02,045
انه يرتدي الملابس كالمرأة

74
00:04:02,079 --> 00:04:05,348
بالاتحاد السوفييتي
هذا لن يحدث ابدا

75
00:04:05,382 --> 00:04:07,550
لن يحدث هنا ايضا

76
00:04:13,823 --> 00:04:15,758
اهلا

77
00:04:16,750 --> 00:06:13,070
Walaa - Abdulaziz

78
00:06:16,070 --> 00:06:17,503
العشاء يا هنري

79
00:06:17,537 --> 00:06:18,938
سأكون هناك بغضون دقيقة

80
00:06:28,949 --> 00:06:30,216
اين هنري ؟

81
00:06:30,251 --> 00:06:31,918
انه آتي

82
00:06:31,952 --> 00:06:34,052
لن تحزري ابدا
من اتى الى المكتب اليوم

83
00:06:34,087 --> 00:06:35,621
القس تيم ؟

84
00:06:35,655 --> 00:06:37,089
سألني لو كان الأمر مناسبا

85
00:06:37,123 --> 00:06:39,925
لترتيب امور السفرة الخاصة بالمهمة
معكم هذه السنة

86
00:06:39,959 --> 00:06:42,127
فكرت بأنكم ستريدون العمل الاضافي

87
00:06:42,161 --> 00:06:44,129
وهل تتوقعين الحصول على عمولة ؟

88
00:06:45,265 --> 00:06:46,732
اي سيذهبون ؟

89
00:06:46,767 --> 00:06:48,634
كينيا
سيبنون مدرسة

90
00:06:48,668 --> 00:06:49,902
من سيبني المدرسة ؟

91
00:06:49,936 --> 00:06:50,936
سأجيبه

92
00:06:50,970 --> 00:06:53,972
كنيسة بايج

93
00:06:54,007 --> 00:06:55,107
اهلا

94
00:06:55,141 --> 00:06:56,608
لماذا يبنون مدرسة ؟

95
00:06:56,642 --> 00:06:58,010
معك السيدة جينينغز

96
00:06:58,044 --> 00:06:59,144
لأنهم بحاجة للمدارس بكينيا

97
00:06:59,178 --> 00:07:00,845
انه من اجلك

98
00:07:02,048 --> 00:07:03,115
اهلا

99
00:07:03,149 --> 00:07:04,983
نعم

100
00:07:06,051 --> 00:07:07,485
شكرا لك

101
00:07:07,520 --> 00:07:09,120
سأكون هناك حالما استطيع

102
00:07:10,890 --> 00:07:13,357
بارب لم يرفع تقرير وكالة المبيعات لبرج المراقبة الجوي

103
00:07:13,392 --> 00:07:15,126
,سأرفع لك بعضا من العشاء -
شكرا لك , عظيم -

104
00:07:15,160 --> 00:07:16,628
تصبحون على خير

105
00:08:07,044 --> 00:08:08,744
لقد اتيت

106
00:08:08,779 --> 00:08:10,513
انا مسرور
لأني بالمدينة اليوم

107
00:08:10,547 --> 00:08:11,747
انا ايضا

108
00:08:11,782 --> 00:08:13,082
مهلك مهلك

109
00:08:36,692 --> 00:08:38,597
هل تحتاج شئ آخر ؟

110
00:08:41,515 --> 00:08:42,966
ماذا يعني هذا كله ؟

111
00:08:45,778 --> 00:08:47,756
لن تفهمي الأمر

112
00:08:52,255 --> 00:08:54,154
انك تعمل بجد

113
00:08:55,960 --> 00:08:57,576
لايهم ذلك

114
00:08:59,228 --> 00:09:00,862
ماذا تقصد ؟

115
00:09:11,540 --> 00:09:14,408
ان كان الناس هنا
يريدوني بأن احصل لهم على نتائج

116
00:09:14,443 --> 00:09:16,611
عليهم بأن يلبوا لي
ما اطلبه

117
00:09:16,645 --> 00:09:18,445
ماذا تريد ؟ -
صور -

118
00:09:18,479 --> 00:09:19,780
صورٌ بسيطة

119
00:09:19,814 --> 00:09:21,181
متأكدة بأنهم يحاولون ذلك

120
00:09:21,216 --> 00:09:23,984
هذه العمليات
انها معقدة

121
00:09:24,018 --> 00:09:25,518
من اجل الصور

122
00:09:25,553 --> 00:09:28,188
عليهم بأن يجدوا طريقة
كي يدخلوا العميل الى مكان ما

123
00:09:28,223 --> 00:09:30,991
هذا قد يستغرق اشهر
لربما سنوات

124
00:09:35,663 --> 00:09:38,197
اين تعلمتي اللغة الانجليزية ؟

125
00:09:38,232 --> 00:09:40,400
هنا

126
00:09:42,870 --> 00:09:45,037
وبأمريكا

127
00:09:50,911 --> 00:09:52,411
من يفعل هذا ؟

128
00:09:52,445 --> 00:09:55,381
من يخبر اصدقائه بأنه سيقابلهم بحفلة

129
00:09:55,415 --> 00:09:57,583
ولا يأتي

130
00:09:57,617 --> 00:09:59,952
لا بأس عليكِ يا كيمي

131
00:10:02,890 --> 00:10:05,691
اتعلم
اظن بأنك الوحيد الذي

132
00:10:05,725 --> 00:10:07,559
يهتم بي

133
00:10:09,228 --> 00:10:11,229
متأكدٌ
بأن هذا غير صحيح

134
00:10:19,406 --> 00:10:22,007
انه لشئ مثيرٌ للشفقة

135
00:10:22,041 --> 00:10:26,344
على عكس اصدقائك
انك واقعية جدا يا كيمي

136
00:10:26,378 --> 00:10:28,246
وهذا ليس بالمثير للشفقة

137
00:10:35,221 --> 00:10:36,888
علي ان اذهب للحمام

138
00:11:58,869 --> 00:12:00,168
انتِ
هذه كانت كيمبرلي

139
00:12:00,203 --> 00:12:03,138
كانت ثملى
اعدتها للمنزل واخذتها للسرير

140
00:12:03,172 --> 00:12:06,141
بدلت المسجلة
وعليك ان تستمعي لهذا

141
00:12:08,912 --> 00:12:10,979
اعتقد بأن الاستخبارات الافغانية
سترسل شخصا مهم

142
00:12:11,014 --> 00:12:12,381
لكي يقابل الاستخبارات الأمريكية

143
00:12:12,415 --> 00:12:13,882
ماذا حدث للهيلتون ؟

144
00:12:13,917 --> 00:12:15,150
لم احصل على الموافقة

145
00:12:15,184 --> 00:12:16,118
هل تمازحني ؟

146
00:12:16,152 --> 00:12:17,452
انه اكثر من غرفتين

147
00:12:17,486 --> 00:12:19,154
كي تحصل على اكثر من الغرفتين

148
00:12:19,188 --> 00:12:21,255
تحتاج لموافقة المدير المناوب

149
00:12:21,290 --> 00:12:23,090
بحق الإله

150
00:12:23,125 --> 00:12:25,293
انهم سينزلون بفندق كلايتون
بمدينة كريستال

151
00:12:25,327 --> 00:12:27,328
,هم لن يعرفوا الفارق

152
00:12:27,362 --> 00:12:28,696
قد اعتادوا على النوم في كهوف

153
00:12:28,731 --> 00:12:30,298
المجاهدين

154
00:12:30,332 --> 00:12:32,133
الاستخبارات الافغانية اكدت سفرهم ,صحيح ؟

155
00:12:32,167 --> 00:12:33,334
18 انهم سيصلون باليوم الـ

156
00:12:33,368 --> 00:12:35,369
هذا الأمر المهم

157
00:12:35,404 --> 00:12:36,971
نحتاج لهذه الاجتماعات بأن تحدث

158
00:12:37,005 --> 00:12:39,673
ستحدث
ستحدث

159
00:12:39,707 --> 00:12:41,542
الا يحاول الجيش بأن يفسد الأمور ؟

160
00:12:41,576 --> 00:12:44,145
لن يعرفوا عن الأمر
حتى اليوم السابق لها

161
00:12:44,179 --> 00:12:45,846
على الرغم من ذلك
علينا دعوتهم

162
00:12:45,880 --> 00:12:47,548
كانوا يحاولون ايقاف الأمر
منذ حوالي سنتين

163
00:12:47,582 --> 00:12:49,150
ما الذي يحاولون ايقافه ؟

164
00:12:49,184 --> 00:12:52,186
الجيش ليس على اراضي افغانستان

165
00:12:52,220 --> 00:12:55,322
لذا ببساطة هذه ليس حربهم

166
00:12:55,356 --> 00:12:58,024
حسنا , ان افلح الأمر
لن نكون بحاجتهم

167
00:12:58,059 --> 00:12:59,526
لنذهب به

168
00:12:59,561 --> 00:13:01,094
قد نلت بعضا من النوم
لذلك سأقوم به

169
00:13:01,128 --> 00:13:02,429
لا استطيع النوم بأية حال

170
00:13:02,464 --> 00:13:04,097
علي ان اخبرهم
عن تسجيل يوسف

171
00:13:04,131 --> 00:13:05,231
عودي للسرير

172
00:13:14,894 --> 00:13:17,662
,اسلام اباد سجلت يوسف بالامس
ولايوجد رد

173
00:13:17,696 --> 00:13:18,863
هل تعتقد بأنه تهرّب منهم ؟

174
00:13:18,897 --> 00:13:20,297
لا اعرف

175
00:13:20,332 --> 00:13:22,032
لديهم كل من قد يعرف عن

176
00:13:22,067 --> 00:13:24,369
من سترسل الاستخبارات الافغانية كي يلتقي مع الاستخبارات الأمريكية

177
00:13:24,403 --> 00:13:26,203
لم يقولوا

178
00:13:26,238 --> 00:13:28,406
ان كنا لا نعرف من سيذهب لاحقا

179
00:13:28,440 --> 00:13:30,675
اعرف

180
00:13:30,709 --> 00:13:33,710
ذهبت بجوار الفندق بمدينة كريستال

181
00:13:35,213 --> 00:13:36,580
ان بايج هنا

182
00:13:42,888 --> 00:13:44,688
اهلا حبيبتي -
اهلا  -

183
00:13:44,722 --> 00:13:45,890
ماذا تفعلين هنا ؟

184
00:13:45,924 --> 00:13:47,424
كنت بالمدينة مع بعض اصحابي

185
00:13:47,458 --> 00:13:48,893
ففكرت بالمرور هنا
والقاء التحية

186
00:13:48,927 --> 00:13:51,561
هذا رائع
نتمنى لو كررتي الأمر كثيرا

187
00:13:51,596 --> 00:13:53,697
اعرف بأنكم مشغولون
على اي حال

188
00:13:53,731 --> 00:13:56,533
هل اعتقدتي بأننا مشغولون
لأننا نعمل طوال الوقت

189
00:13:56,567 --> 00:13:57,734
اجلسي

190
00:13:57,769 --> 00:13:59,603
,لم أأتي الى هنا
منذ ان طليتم المكان

191
00:13:59,637 --> 00:14:00,637
يبدو جميلا

192
00:14:02,106 --> 00:14:03,306
هذا لم يتغير

193
00:14:03,340 --> 00:14:04,441
قطعا

194
00:14:04,475 --> 00:14:05,975
اتعرفين ماذا بقي هنا ؟

195
00:14:06,010 --> 00:14:07,977
كل ملصقاتك
بالدرج السفلي

196
00:14:08,012 --> 00:14:10,246
لا بأس بذلك

197
00:14:10,281 --> 00:14:11,881
اتعرفين امرا ؟

198
00:14:11,916 --> 00:14:14,250
كنا سنذهب للمنزل
بغضون ساعة

199
00:14:14,285 --> 00:14:17,853
لذا ان ساعدتنا بكومةٍ من نماذج الطلبات

200
00:14:17,888 --> 00:14:19,855
سنذهب للمنزل بشكل اقرب

201
00:14:38,742 --> 00:14:40,009
اهلا يا هنري

202
00:14:40,043 --> 00:14:41,343
اهلا يا سيد بيمان

203
00:14:41,377 --> 00:14:43,345
ماذا لديك ؟

204
00:14:43,379 --> 00:14:45,180
لعبة كرة قدم

205
00:14:48,384 --> 00:14:51,053
هذه ليست كرة قدم
هذه نقاط

206
00:14:51,087 --> 00:14:52,555
الايماضات جزء من الكرات

207
00:14:55,724 --> 00:14:58,260
هل تريد ان تلعب كرة القدم ؟
عليك ان تجرب سترات اوماتيك

208
00:14:58,294 --> 00:14:59,227
ماذا ؟

209
00:14:59,262 --> 00:15:01,696
لا تعرف سترات اوماتيك ؟

210
00:15:01,730 --> 00:15:03,365
انها افضل لعبة على الاطلاق

211
00:15:03,399 --> 00:15:05,233
هل هي الكترونية ؟ -
لا انها لعبة لوحية -

212
00:15:05,268 --> 00:15:08,070
اعتدت بأن العبها مع ماثيو طوال الوقت
انها رائعة

213
00:15:08,104 --> 00:15:10,472
لديك لاعبين حقيقين
احصائية واقعية , لعب واقعي

214
00:15:10,506 --> 00:15:11,373
تشعر وكأنك مدرب

215
00:15:12,441 --> 00:15:13,875
انها بالبطاقات

216
00:15:13,909 --> 00:15:15,543
الا تزال تملكها ؟

217
00:15:15,578 --> 00:15:17,045
نعم , على ما اظن

218
00:15:17,079 --> 00:15:18,245
انستطيع اللعب ؟

219
00:15:18,280 --> 00:15:20,548
حسنا , ليس الأن
ولكن مرة اخرى لا بأس بذلك

220
00:15:20,583 --> 00:15:21,683
سآتي بها

221
00:15:23,052 --> 00:15:24,351
هاك

222
00:15:24,386 --> 00:15:25,587
ماهذا ؟

223
00:15:25,621 --> 00:15:26,688
"ترون "

224
00:15:26,722 --> 00:15:27,855
مهلا .... الفلم ؟

225
00:15:27,890 --> 00:15:29,223
نعم
هل رأيته ؟

226
00:15:29,257 --> 00:15:30,591
لا , ولكنني سمعت بأنه رائع

227
00:15:30,625 --> 00:15:31,858
نعم

228
00:15:31,893 --> 00:15:33,427
نصادر كثير من الفيديوهات المقرصنة

229
00:15:33,462 --> 00:15:35,196
لدينا مكتبة لذلك

230
00:15:35,230 --> 00:15:36,430
اهلا يا هنري , لقد عدنا

231
00:15:36,465 --> 00:15:37,531
شكرا

232
00:15:37,566 --> 00:15:39,066
بالطبع

233
00:15:39,101 --> 00:15:41,068
اهلا ستان

234
00:15:41,103 --> 00:15:42,103
ماذا تفعل هنا ؟

235
00:15:42,137 --> 00:15:43,904
اعتقد بأنه يريد ان يتعشى

236
00:15:43,938 --> 00:15:46,106
لا , ولكن ان عرضتي ذلك

237
00:15:46,140 --> 00:15:48,274
اعتذر ولكن علينا ان نعود
كي نكسب رضا عميل

238
00:15:48,309 --> 00:15:52,278
ابي السيد بيمان احضر لي فلم خيال علمي رائع

239
00:15:52,313 --> 00:15:53,914
عظيم

240
00:15:53,948 --> 00:15:56,149
ولديه لعبة كرة القدم رائعة سيحضرها

241
00:15:56,183 --> 00:15:58,919
انك مثل سانتا كلوز

242
00:16:00,488 --> 00:16:01,921
اني اسخّن
لازانيا من يوم امس

243
00:16:01,955 --> 00:16:03,923
ان اردت ان تبقى وتأكل رفقة الأطفال

244
00:16:03,957 --> 00:16:06,459
لا بالواقع لدي الكثير كي اقوم به بالمنزل

245
00:16:06,494 --> 00:16:08,261
ماذا عن الغد ؟

246
00:16:08,295 --> 00:16:10,463
بالطبع

247
00:16:10,498 --> 00:16:11,431
شكرا

248
00:16:11,465 --> 00:16:12,565
وداعا

249
00:16:31,118 --> 00:16:33,619
الوردية على وشك ان تتغير

250
00:16:33,654 --> 00:16:35,420
لربما تكون امرأة

251
00:16:39,792 --> 00:16:41,593
سأجلب ورقة

252
00:17:09,521 --> 00:17:11,289
مرحبا

253
00:17:40,751 --> 00:17:44,421
لقد غيروها
ليس بأمرأة

254
00:17:46,190 --> 00:17:49,192
نستطيع بأن نعود صباح الغد

255
00:17:49,227 --> 00:17:51,228
لايوجد وقت كافي

256
00:17:51,262 --> 00:17:53,697
سأذهب كي اسجل دخولي

257
00:18:22,158 --> 00:18:23,425
آتي حالا

258
00:18:27,330 --> 00:18:28,631
هينري جيغنز

259
00:18:28,665 --> 00:18:29,931
ما الاخبار ؟

260
00:18:29,966 --> 00:18:31,499
كان الفلم رائعا
شكرا

261
00:18:31,533 --> 00:18:33,668
ممتاز

262
00:18:33,702 --> 00:18:36,337
اتريد ان تلعب لعبة كرة القدم تلك ؟

263
00:18:36,372 --> 00:18:38,339
سترات اوماتيك ؟

264
00:18:42,178 --> 00:18:43,444
ادخل

265
00:18:43,479 --> 00:18:46,181
فقط امهلني ثانية
انها بالسرداب

266
00:18:51,520 --> 00:18:54,155
يبدو الوضع جنوني هنا

267
00:18:55,557 --> 00:18:59,860
علي ان ارى كل مانملكه

268
00:18:59,895 --> 00:19:03,497
واقول ايهم اريد

269
00:19:03,531 --> 00:19:06,033
تعرف بأننا سنتطق , صحيح ؟

270
00:19:06,067 --> 00:19:08,502
نعم

271
00:19:08,536 --> 00:19:10,570
السيدة بيمان ستأتي لاحقا

272
00:19:10,605 --> 00:19:13,507
وستقول ماذا تريد

273
00:19:13,541 --> 00:19:15,475
انه لشئ غريب بحق

274
00:19:17,312 --> 00:19:21,348
اتعرف , والدي غادر لفترة من الزمن
ولكنها عاد

275
00:19:21,382 --> 00:19:22,516
حقا

276
00:19:22,550 --> 00:19:26,486
نعم , لم اعتقد بأن ذلك سيحدث

277
00:19:26,521 --> 00:19:28,822
هل ستنتقل ؟

278
00:19:28,856 --> 00:19:30,957
لا اعرف يا هنري

279
00:19:30,991 --> 00:19:33,827
لا اريد ذلك

280
00:19:33,861 --> 00:19:35,829
ولكن

281
00:19:35,863 --> 00:19:39,665
ماذا سأفعل بمنزل كبير لوحدي ؟

282
00:19:39,700 --> 00:19:42,435
اولم يزل ماثيو يعيش هنا ؟

283
00:19:45,439 --> 00:19:47,540
لا اعرف

284
00:19:47,574 --> 00:19:50,276
لا اعرف

285
00:19:54,414 --> 00:19:56,181
سأجلب اللعبة

286
00:19:56,216 --> 00:19:57,717
حسنا -
حسنا -

287
00:20:13,047 --> 00:20:14,680
تفضل

288
00:20:17,184 --> 00:20:18,651
آسفة لازعاجك

289
00:20:18,685 --> 00:20:20,053
اعتقد بأنه يجب ان ترى ذلك

290
00:20:20,087 --> 00:20:22,488
بالطبع
ما المشكلة بالضبط ؟

291
00:20:27,226 --> 00:20:30,696
انا آسف

292
00:20:30,730 --> 00:20:32,230
ان هذا لمحرج فعلا

293
00:20:32,265 --> 00:20:34,867
تعرف بأني لا احاول بأن احرجك

294
00:20:34,901 --> 00:20:36,401
ولكني فقط بمجال الأعمال ايضا

295
00:20:36,436 --> 00:20:37,903
وان حدث الأمر تحت ناظري
سأرغب بأن اعرف

296
00:20:37,938 --> 00:20:39,872
لا , شكرا لأنك لفتي انتباهي حوله

297
00:20:39,906 --> 00:20:41,440
ان هذا غير مقبول

298
00:20:41,474 --> 00:20:42,607
سأتكد من ان

299
00:20:42,641 --> 00:20:44,109
خدمة الغرف ستأتي فورا

300
00:20:44,143 --> 00:20:45,543
شكرا لك

301
00:20:45,578 --> 00:20:47,779
وسنتكفل بغرفتك لهذه الليلة

302
00:20:47,813 --> 00:20:49,982
ان هذا ليس عائدا لمعايير الفندق او معاييري

303
00:20:53,586 --> 00:20:55,120
اتعرف , اني اسافر كثيرا

304
00:20:55,154 --> 00:20:57,254
ابقى في اماكن كثيرة

305
00:20:57,289 --> 00:21:01,058
والقليل من الناس لديهم
سلوك حسن

306
00:21:01,093 --> 00:21:02,727
هل كنت تقوم بهذا لوقتٍ طويل ؟

307
00:21:04,997 --> 00:21:07,699
حصلت على شهادتي بادارة الفنادق بولاية ميتشغان

308
00:21:07,733 --> 00:21:09,200
وكنت هنا منذ ذلك الوقت

309
00:21:09,234 --> 00:21:11,435
انك تقوم بعمل رائع

310
00:21:11,470 --> 00:21:13,737
ولا تقلق حول تغطية الغرفة

311
00:21:13,771 --> 00:21:15,572
ان شركتي تدفع ذلك على اية حال

312
00:21:17,309 --> 00:21:19,710
ماذا عن العشاء عوضا عن ذلك ؟

313
00:21:19,744 --> 00:21:21,778
المطعم بالطابق السفلي لديهم شرائح لحم رائعة

314
00:21:21,813 --> 00:21:23,780
ذلك يبدو رائعا
ولكنني مرهقة

315
00:21:23,815 --> 00:21:25,883
وعلي ان استعد لاجتماع
في الصباح

316
00:21:28,953 --> 00:21:31,054
كنت اقصد فقط

317
00:21:31,088 --> 00:21:32,756
بأني  استطيع ان اجلب لك وجبة

318
00:21:32,790 --> 00:21:35,792
مجانية
كقسيمة تعويض

319
00:21:42,133 --> 00:21:46,436
هل استطيع ان احصل على ذلك منك
بالمرة المقبلة التي اكون بها بالمدينة؟

320
00:21:46,470 --> 00:21:48,638
بالطبع

321
00:21:53,144 --> 00:21:54,844
هذا رقمي المباشر

322
00:21:56,147 --> 00:21:57,847
عظيم

323
00:21:57,881 --> 00:21:59,449
نيل

324
00:21:59,483 --> 00:22:00,783
شكرا

325
00:22:00,817 --> 00:22:03,886
فلتحظي بأمسية رائعة
ياسيدة ليفر

326
00:22:24,907 --> 00:22:28,343
مكتب الاستخبارات في اسلام اباد تلقى رسالة من يوسف

327
00:22:28,378 --> 00:22:29,844
لن يتحدث لهم

328
00:22:29,879 --> 00:22:31,813
اللعنة -
لاعليك  -

329
00:22:31,847 --> 00:22:33,214
قال بأنه سيأتي الى هنا بغضون 24 ساعة

330
00:22:33,249 --> 00:22:34,583
ليقابلك شخصيا

331
00:22:35,685 --> 00:22:37,852
حسنا
ولكن هذا يبدو مبكرا قليلا

332
00:22:37,887 --> 00:22:40,221
من سيأتي سيصل الى هنا بيوم الـ18

333
00:22:40,256 --> 00:22:41,990
ليس عائدا لنا

334
00:22:42,024 --> 00:22:43,191
ليس عائدا لنا

335
00:22:45,895 --> 00:22:47,562
فيليب

336
00:22:47,597 --> 00:22:50,031
اريدك ان تعرف بأن المركز
رتّب امور ابنك

337
00:22:50,066 --> 00:22:53,867
كي يحصل على تسريح مبكر من الخدمة بافغانستان

338
00:22:56,938 --> 00:22:58,872
لم اسألك لفعل ذلك

339
00:22:58,907 --> 00:23:01,275
اليزابيث فعلت ذلك
ولكنه رفض

340
00:23:04,213 --> 00:23:05,846
نستطيع بأن نجعله يعود للوطن

341
00:23:05,880 --> 00:23:07,215
هل تريدنا ان نفعل ذلك ؟

342
00:23:18,326 --> 00:23:20,861
لا

343
00:23:20,895 --> 00:23:22,696
حسنا

344
00:23:31,739 --> 00:23:34,241
حسنا , انا بمنتصف الأمور بخصوص الفندق

345
00:23:34,275 --> 00:23:35,342
رائع

346
00:23:35,376 --> 00:23:36,676
يوسف سيأتي الى هنا

347
00:23:38,712 --> 00:23:40,713
لديه عيون من اجلك فقط

348
00:23:40,748 --> 00:23:45,051
بعد 24 ستعرفون خطوتنا التالية

349
00:23:57,131 --> 00:23:58,330
اهلا

350
00:23:59,832 --> 00:24:01,767
لمَ لا تزالي مستيقظة؟

351
00:24:01,801 --> 00:24:03,569
.أحتاج إلى التحدث معكم

352
00:24:03,603 --> 00:24:04,903
هل أنتِ بخير؟

353
00:24:04,937 --> 00:24:05,937
.كلا

354
00:24:05,972 --> 00:24:08,774
مالخطب ياعزيزتي؟

355
00:24:12,379 --> 00:24:13,712
هل تحباني؟

356
00:24:13,746 --> 00:24:15,180
!طبعاً نُحِبك

357
00:24:15,214 --> 00:24:17,282
.أكثر من أيّ شيء

358
00:24:18,718 --> 00:24:20,552
.إذاً, أخبراني بالحقيقة

359
00:24:23,890 --> 00:24:25,857
.توقفا عن فعل ذلك, فأنا أمامكم

360
00:24:25,892 --> 00:24:27,392
.انظرا إليّ فحسب

361
00:24:29,628 --> 00:24:32,564
.أنا لستُ غبية, أعلم بأنه شيء ما يحدث

362
00:24:32,598 --> 00:24:34,299
فأنتما تخرجان في مُنتصف الليل

363
00:24:34,333 --> 00:24:35,900
.حالما يرنّ الهاتف تختفيان

364
00:24:35,934 --> 00:24:38,736
.ليس لدينا أقارب هنا, لا أعمام ولا عمّات ولا أبناء عمومة

365
00:24:38,770 --> 00:24:39,904
لا شيء البتّة-
(بيج)-

366
00:24:39,938 --> 00:24:41,138
!لا

367
00:24:41,173 --> 00:24:43,808
هذا الوضعُ ليس طبيعيّاً

368
00:24:43,842 --> 00:24:46,744
كنتُ أشعرُ على هذا النحو منذ وقتٍ طويل

369
00:24:46,778 --> 00:24:48,645
وظننتُ بأني

370
00:24:48,680 --> 00:24:51,749
.وظننتُ بأني مجنونة

371
00:24:51,783 --> 00:24:53,818
.ولكنّ الخطب ليس منّي, بل منكم

372
00:24:55,286 --> 00:24:58,823
.تحدثتُ إلى القس (تيم) ووافقني الرأي

373
00:24:58,857 --> 00:25:00,157
.أحتاجُ لأن أعلم الحقيقة

374
00:25:00,192 --> 00:25:01,692
لا أهتمّ عمّا تكون

375
00:25:01,727 --> 00:25:04,961
ولكن إن كنتُما تحباني, تحباني جقاً

376
00:25:04,995 --> 00:25:07,464
.فأخبراني رجاءاً

377
00:25:12,803 --> 00:25:15,772
ماذا تكونان؟ هل أنتما ضمن برنامج حماية الشهود؟

378
00:25:15,806 --> 00:25:17,241
هل قتلتُما أحداً؟

379
00:25:17,275 --> 00:25:19,909
هل تعملان كتجار مخدرات كصديقكم (قريقوري)؟

380
00:25:19,944 --> 00:25:22,112
هل أنا متبنّاه؟ هل نحن فضائيّون؟

381
00:25:22,146 --> 00:25:23,646
!ماذا

382
00:25:28,452 --> 00:25:31,320
.ستستمرّان في الكذب علي

383
00:26:11,059 --> 00:26:14,195
(بيج)

384
00:26:14,229 --> 00:26:16,731
أنا وأباكِ

385
00:26:22,871 --> 00:26:24,406
...نحنُ

386
00:26:29,878 --> 00:26:33,514
.لقد وُلِدنا في دولةٍ أخرى

387
00:26:36,084 --> 00:26:37,384
ماذا؟

388
00:26:37,419 --> 00:26:39,086
أين؟

389
00:26:40,455 --> 00:26:42,857
.في الإتحاد السوفييتيّ

390
00:26:42,891 --> 00:26:47,594
.أتينا هُنا قبل أن تُولدي

391
00:26:47,629 --> 00:26:49,396
...أنا

392
00:26:49,431 --> 00:26:51,465
.أنا لا أفهمُ ما تقولانه

393
00:26:53,901 --> 00:26:55,602
.نحنُ هُنا لمساعدة قومِنا

394
00:26:58,773 --> 00:27:04,711
معظم ماتسمعينه عن الإتحاد السوفييتيّ ليسَ
.صحيحاً

395
00:27:04,745 --> 00:27:08,348
كل ما أخبرناكِ به عن كوننا ناشطين

396
00:27:08,382 --> 00:27:10,851
...وعن رغبتِنا في جعل العالم مكاناً أفضل

397
00:27:10,885 --> 00:27:13,386
...إذاً أنتم

398
00:27:13,420 --> 00:27:17,022
نحنُ نعمل لبلدِنا

399
00:27:17,057 --> 00:27:19,058
الحصول على معلمومات

400
00:27:21,562 --> 00:27:24,697
معلوماتٍ لم يكونوا

401
00:27:24,732 --> 00:27:28,133
.ليحصلوا عليها بطرقٍ أخرى

402
00:27:32,806 --> 00:27:35,574
...أنتم

403
00:27:35,608 --> 00:27:37,242
جواسيس؟

404
00:27:38,310 --> 00:27:40,746
.نحنُ نقوم بخدمة بلدِنا

405
00:27:40,780 --> 00:27:43,715
ولكننا أيضاً نقومُ بخدمة الهدف الأكبر ألا وهو إحلال
.السلام في العالم

406
00:27:43,750 --> 00:27:46,651
نحنُ نُدافِع عن الناس, نُدافع عمّن لا يستطيعون الدِفاع عن
.أنفسهم

407
00:27:46,686 --> 00:27:48,186
.توقفي عن الحديث

408
00:27:50,122 --> 00:27:51,923
(بيج)

409
00:27:51,957 --> 00:27:54,926
.أردنا إخباركِ ذلك منذ مدةٍ طويلة

410
00:27:54,960 --> 00:27:56,594
!ولكنّكما لم تخبراني شيئاً

411
00:27:56,628 --> 00:27:57,795
.لا

412
00:27:59,965 --> 00:28:02,833
.لا, أنتِ على حقّ

413
00:28:02,868 --> 00:28:04,802
.لم نقم بإخبارك

414
00:28:08,006 --> 00:28:10,974
نحنُ نعلم أن الأمر جارِح, ومثيرٌ للحُزنِ أيضاً

415
00:28:11,009 --> 00:28:12,843
.توقفي عن الحديث, أنا ذاهبةٌ للطابق العلويّ

416
00:28:14,846 --> 00:28:17,147
(بيج)

417
00:28:22,521 --> 00:28:25,222
أنت تكوني على علمٍ بهذا الأمر

418
00:28:25,256 --> 00:28:27,657
.يضعُكِ تحت مسؤوليةٍ كبيرة

419
00:28:27,691 --> 00:28:29,992
.لا تستطيعي إخبارَ أحدٍ يا (بيج)

420
00:28:30,027 --> 00:28:33,496
.لا في الوقت الراهن, ولا في أيّ وقت

421
00:28:33,531 --> 00:28:36,900
.لا القس (تيم) ولا (هنري)

422
00:28:39,703 --> 00:28:41,871
مهما كان قدر ثقتُكِ بهم

423
00:28:41,906 --> 00:28:44,874
أو اعتقادك بأنكِ على ثقة بهم

424
00:28:44,909 --> 00:28:46,208
.لا تستطيعي إخبارهُم

425
00:28:46,243 --> 00:28:48,377
قد يكونُ هذا جليّاً

426
00:28:48,412 --> 00:28:51,880
ولكنكِ استوعبتي الكثير من الأمور الليلة

427
00:28:51,915 --> 00:28:56,218
لذا في حال عدم كونكِ قادرةً على التفكير بوضوح

428
00:28:56,253 --> 00:28:59,555
فسيتحتّم علينا قول ذلك

429
00:28:59,589 --> 00:29:03,224
في حال إخباركِ لأحد

430
00:29:03,259 --> 00:29:04,927
فنحنُ

431
00:29:04,961 --> 00:29:08,697
.سنقضي باقي حياتِنا في السجن

432
00:30:09,624 --> 00:30:11,758
هل أنتِ بخير؟

433
00:30:14,261 --> 00:30:15,829
لا اعلم

434
00:30:21,168 --> 00:30:23,403
هل كرِهتني؟

435
00:30:23,437 --> 00:30:24,837
.لا

436
00:30:29,609 --> 00:30:31,911
أتذكر عندما كنت تظنّ

437
00:30:31,945 --> 00:30:33,979
.بأنه في حال اكتشافهِم للأمر فسيقتلهُم ذلك

438
00:30:38,818 --> 00:30:42,621
.ولكنّ الأمور لا تبقى على حالها يا (فيليب)

439
00:30:42,656 --> 00:30:44,990
.فإنها تغّيرت

440
00:30:45,025 --> 00:30:47,392
.أعلمُ ذلك

441
00:30:49,863 --> 00:30:51,296
.أعلمُ ذلك

442
00:31:27,216 --> 00:31:29,817
(بيج)

443
00:31:29,852 --> 00:31:31,853
ألم تنامي؟

444
00:31:35,057 --> 00:31:36,891
.أرغبُ في البقاءِ في المنزل اليوم

445
00:31:39,061 --> 00:31:40,761
.لكِ ذلك

446
00:31:46,401 --> 00:31:49,102
... لمَ لا تجعلينني

447
00:31:49,136 --> 00:31:51,772

...أو أبيكِ إن رغبتي

448
00:31:51,806 --> 00:31:55,743
نستطيعُ البقاءَ في المنزل معك, أو إحدانا إن رغبتي
...أو

449
00:31:55,777 --> 00:31:58,479
.أيّ شيء تريدينه

450
00:32:00,815 --> 00:32:03,016
.لا

451
00:32:12,559 --> 00:32:14,560
.نتفهُم ذلك, لا بأس

452
00:32:29,910 --> 00:32:32,244
إذاً فقد أتى, وكان يغنّي بهذه الطريقة

453
00:32:32,279 --> 00:32:34,413
♪ I hope I get to move into
your neighborhood ♪

454
00:32:34,447 --> 00:32:36,115
♪ but the problem is,
when I move in ♪

455
00:32:36,149 --> 00:32:37,283
♪ y'all move out ♪

456
00:32:37,317 --> 00:32:38,784
وجلس بعد ذلك

457
00:32:38,818 --> 00:32:41,253
...وخلع حذاءه كالسيّد (روجيرز) وقال

458
00:32:41,288 --> 00:32:43,588
مرحباً يا أولاد ويافتيات"
(بطريقة المُمثل إيد مورفي)

459
00:32:43,623 --> 00:32:45,657
نحنُ لوحدنا اليوم أتعلمون لماذا؟

460
00:32:45,691 --> 00:32:46,959
هجرتني زوجتي

461
00:32:46,993 --> 00:32:48,627
أليس ذلك بديعاً؟

462
00:32:48,661 --> 00:32:50,862
"أنا مسرور جداً لرحيل العاهرة

463
00:32:53,800 --> 00:32:57,035
لا تشعُر (بيج) بأنها على مايُرام, فستبقى في المنزل
.اليوم

464
00:32:58,805 --> 00:33:00,939
.حسناً, هيّا لنذهب يا (هنري)

465
00:33:00,973 --> 00:33:02,808
.فنحنُ لا نرغب بأن يفوتك الباص

466
00:33:09,315 --> 00:33:10,548
.وداعاً

467
00:33:10,582 --> 00:33:12,116
انظر"

468
00:33:12,151 --> 00:33:14,152
!إشعار إخلاء

469
00:33:14,186 --> 00:33:16,287
.جاءت بِه السيّدة (لاندلورد)

470
00:33:16,322 --> 00:33:17,956
" ؟(Scumbucket) هل تستطيع قول

471
00:33:17,990 --> 00:33:20,091
.إلى اللقاء

472
00:33:20,125 --> 00:33:21,792
.وداعاً

473
00:33:32,804 --> 00:33:34,137
نعم؟

474
00:33:39,678 --> 00:33:41,478
...عزيزتي

475
00:33:44,349 --> 00:33:46,950
...نحنُ

476
00:33:46,985 --> 00:33:48,852
.جلبنا لكِ طعام الإفطار

477
00:33:54,558 --> 00:34:00,396
هل أنتِ متأكدة بأنكِ لا ترغبين من أحدٍ
البقاء معك اليوم؟

478
00:34:00,430 --> 00:34:01,764
.نعم

479
00:34:07,471 --> 00:34:11,273
اتصلي علينا في المكتب في حال احتياجكِ لشيء, اتفقنا؟

480
00:34:11,308 --> 00:34:12,642
.أجل

481
00:34:26,856 --> 00:34:28,557
.تحدثا باللغة الروسية

482
00:34:55,817 --> 00:34:58,619
"قالت "نحنُ نُحبكِ كثيراً

483
00:35:03,025 --> 00:35:05,392
.أحتاجُ لان أختلي بنفسي

484
00:35:31,185 --> 00:35:36,089
.لستُ مرتاحة حيال مغادرتنا

485
00:35:36,123 --> 00:35:38,491
نعلم أن الضغط بهذه المواقف

486
00:35:38,525 --> 00:35:40,493
.يعمل على إحداث نتائِج عكسيّة

487
00:35:40,527 --> 00:35:43,462
...أعلم بأننا لا نستطيعُ مُراقبتها طيلة الوقت, ولكنّ اليوم

488
00:35:43,497 --> 00:35:47,100
.ستغضب إن أصرّينا على البقاء

489
00:35:48,969 --> 00:35:50,670
.إنها غاضبة في الأصل

490
00:35:53,873 --> 00:35:55,341
.لا توجد طريقة لتجنّب الأمر

491
00:35:57,477 --> 00:36:01,480
.سنذهبُ للعمل, ونحبسُ أنفاسنا

492
00:36:01,515 --> 00:36:03,616
لن تقوم بعملٍ غبيّ

493
00:36:05,852 --> 00:36:07,986
.لن تقوم بذلك

494
00:37:13,685 --> 00:37:14,985
.مرحباً (صوفي)

495
00:37:15,019 --> 00:37:16,652
.(بيج جينينقز) المُتحدثة

496
00:37:16,687 --> 00:37:19,923
هل أستطيع التحدث للقس (تيم) رجاءًا؟

497
00:37:22,526 --> 00:37:25,228
...أنا

498
00:37:25,263 --> 00:37:28,031
.تحدثتُ إليهم ليلة الأمس

499
00:37:30,701 --> 00:37:35,371
.أخبرتهُم بشعوري

500
00:37:35,406 --> 00:37:38,373
مثلما أخبرتني بفعله

501
00:37:38,408 --> 00:37:40,409
.لم يغضبا

502
00:37:40,443 --> 00:37:44,045
...ولكنهما كانا

503
00:37:44,079 --> 00:37:45,113
.مُتفاجآن

504
00:37:47,249 --> 00:37:51,420
.لم يظنّا بأنني كنتُ مجنونة أو شيءٍ من هذا القبيل

505
00:37:53,989 --> 00:37:57,558
...أعتقد

506
00:37:57,592 --> 00:37:59,894
...أعتقد بأنهم

507
00:38:02,932 --> 00:38:04,966
...أنا

508
00:38:08,603 --> 00:38:09,971
...أنا

509
00:38:10,005 --> 00:38:13,273
.أردتُ إخبارك عن حدوث الأمر فحسب

510
00:38:13,308 --> 00:38:15,943
.لا شكراً, ليس في الوقت الحاليّ

511
00:38:15,977 --> 00:38:18,979
.ولكنني سأراك يوم الأحد

512
00:38:19,013 --> 00:38:20,648
.وداعاً

513
00:38:34,028 --> 00:38:36,196
.تجرّعتُ مر هذا الأمر

514
00:38:36,230 --> 00:38:37,697
.الطلاق

515
00:38:38,699 --> 00:38:42,002
.البشارةُ أن الحياة تستمر بعد ذلك

516
00:38:42,036 --> 00:38:44,170
.أجل

517
00:38:44,204 --> 00:38:46,238
.ولكن يجب العيش لمدة طويلة

518
00:38:51,244 --> 00:38:54,514
ماذا كان سبب انقطاع العلاقة؟

519
00:38:54,548 --> 00:38:56,749
.الكثير من الأشياء

520
00:38:56,784 --> 00:38:58,384
ألم تكُ عُرضةً للشُبهة؟

521
00:39:02,555 --> 00:39:05,858
لم تكُ هُنالك امرأةٌ أخرى, لا

522
00:39:08,228 --> 00:39:12,164
انهار كُل مابيننا

523
00:39:12,199 --> 00:39:13,966
.فحسب

524
00:39:14,001 --> 00:39:17,002
.تفاقمت المُشكلة بحدوث شيءٍ إذاً

525
00:39:19,038 --> 00:39:21,707
.الثقة

526
00:39:22,709 --> 00:39:24,109
.أجل

527
00:39:26,212 --> 00:39:29,347
هل هُنالك شخصاً تشك بأنه وضع جهاز التنصت

528
00:39:29,382 --> 00:39:31,016
في قلم العميل (قاد)؟

529
00:39:31,050 --> 00:39:32,885
.لا

530
00:39:32,919 --> 00:39:34,919
العديد من الأشخاص سنحت لهُم الفرصة لعمل
ذلك

531
00:39:34,953 --> 00:39:37,122
...ولكنني لا أعلم من قد

532
00:39:39,125 --> 00:39:40,425
.أيها العميل (بيمان)

533
00:39:40,459 --> 00:39:41,959
نعم؟

534
00:39:43,095 --> 00:39:45,563
هل كنتَ تفكر بمشتبه به؟

535
00:39:46,932 --> 00:39:48,400
.لا

536
00:40:02,781 --> 00:40:04,515
هل رأيت (مارثا) يا (دينيس)؟

537
00:40:04,550 --> 00:40:07,918
.غادرت مبكراً, لظروفٍ عائلية

538
00:40:28,005 --> 00:40:29,072
.أهلاً

539
00:40:29,106 --> 00:40:31,074
.أهلاً-
.أهلاً-

540
00:40:56,458 --> 00:40:58,672
ماذا يُريدون مِنك فِعله؟

541
00:41:01,086 --> 00:41:04,174
.يقولون بأنهم بحاجة صور المٌفجّر في الحال

542
00:41:04,355 --> 00:41:06,903
.لا يستطيع العالِم إحراز أي تطور بدونهم

543
00:41:07,041 --> 00:41:09,347
.أنت لا تستطيع تسريع سير العملية

544
00:41:10,349 --> 00:41:12,788
.يريدونها الآن يا (أوليق إيقوروفيتش)

545
00:41:14,685 --> 00:41:18,567
.أعتذر للمقاطعة, ولكن الأمر لا يتحمّل الإنتظار

546
00:41:20,108 --> 00:41:21,847
.اعذرنا

547
00:41:32,924 --> 00:41:34,491
تلقيت رسالة من مغامرنا

548
00:41:34,753 --> 00:41:36,809
.تدّعي بأنها هُدِدت

549
00:41:37,019 --> 00:41:39,183
.بواسطة شخص مِنّنا

550
00:41:46,668 --> 00:41:51,478
اللعنة انهم يفسدون الأمر

551
00:41:52,194 --> 00:41:55,248
كيف يستطيع شخص القيام بذلك بدون الحصول على
.موافقة

552
00:41:55,425 --> 00:41:58,239
.ربّما قاموا بالفعل بالحصول على الموافقة

553
00:41:58,373 --> 00:42:04,147
ولكنّ الأمر مجّزأٌ جِداً, من قام بالموافقة لم يعلم بشأن
.هذأ الأمر

554
00:42:04,810 --> 00:42:06,573
مالعمل إذاً؟

555
00:42:07,105 --> 00:42:09,228
.سأقوم بإرسال برقية للمركز

556
00:42:09,913 --> 00:42:18,872
يجب عليهم عمل إجراءات لمنع هذا الأمر من الحدوث
.لأن من شأنه بإفساد هذه العملية بالكامل

557
00:42:28,222 --> 00:42:29,689
.سأفتحه

558
00:42:31,225 --> 00:42:32,825
هلاً-
مرحباً-

559
00:42:32,859 --> 00:42:34,394
هل لازلت أستطيع تناول العشاءِ معكم يارفاق؟

560
00:42:34,428 --> 00:42:36,829
.بالطبع-
.منزليّ فوضويٌ بعض الشيء-

561
00:42:36,863 --> 00:42:38,030
.كلما زاد عدد الأشخاص استمتعنا أكثر

562
00:42:38,065 --> 00:42:40,066
.شكراً

563
00:42:41,301 --> 00:42:42,735
.كيف يسير العمل يا (ستان)

564
00:42:42,769 --> 00:42:45,071
تعلم, كان اليوم إحدى تلك الأيام

565
00:42:45,105 --> 00:42:46,271
,التي تتمنّى فيها أنك في إجازة

566
00:42:46,306 --> 00:42:47,940
.فهِمتك

567
00:42:47,974 --> 00:42:49,141
.شكراً

568
00:42:59,118 --> 00:43:00,085
هل أنتِ بخير يا (بيج)؟

569
00:43:01,787 --> 00:43:02,887
.أجل

570
00:43:04,691 --> 00:43:06,991
إنها تتعامل مع الأمور بشكلٍ مختلف

571
00:43:07,026 --> 00:43:08,927
.منذ عُمِدَت, شديدة انتباه بشكلٍ أكبر

572
00:43:10,029 --> 00:43:11,495
صحيح ياعزيزتي؟

573
00:43:23,743 --> 00:43:25,876
.أترك مابيدك يا (هنري)

574
00:43:25,910 --> 00:43:28,112
.حان موعِد العشاء

575
00:43:29,110 --> 00:43:50,128
Walaa -  Abdulaziz

