1
00:00:01,821 --> 00:00:06,040
نحنُ عند مبنى المحكمة الفيدرالية حيثُ سيقوم
 الطبيب (أرثر ستراوس)، بمواجهة هيئة المحلفين بتهمة الخطف 

2
00:00:06,042 --> 00:00:10,354
هذا تبادل في البريد الألكتروني بين العميل (كلارك)
و (فرانكلين) المدير في مكتب التحقيقات الفيدرالي

3
00:00:10,423 --> 00:00:11,389
هذا ليسَ (جيفري)

4
00:00:11,457 --> 00:00:14,691
أنهُ بريد (كلارك) الالكتروني مختومٌ زمنياً و مسجل
و كأنهُ كان هناك منذ البداية

5
00:00:14,760 --> 00:00:16,059
أشتقتُ أليكِ

6
00:00:22,902 --> 00:00:27,070
،سيادتكِ لدينا مشكلة في تحديد مكان شاهدنا التالي
الأنسة (كاري كوك)

7
00:00:28,240 --> 00:00:31,074
(كاري كوك) قتلت مع فريها الأمني

8
00:00:31,143 --> 00:00:31,976
لقد فاتَ الأوان

9
00:00:32,044 --> 00:00:32,777
أينَ (ستراوس)؟

10
00:00:32,846 --> 00:00:34,545
لقد خرجَ حراً قبل 20 دقيقة

11
00:00:34,614 --> 00:00:35,946
! (مايك)

12
00:00:36,015 --> 00:00:36,647
! أنهُ (مارك)

13
00:00:36,716 --> 00:00:38,015
(ماكس)، خذي (ستراوس) ألى السيارة

14
00:00:38,084 --> 00:00:40,217
لا، (مايك)
(مايك)، لا

15
00:00:44,089 --> 00:00:46,123
أركع على ركبتيك

16
00:00:46,192 --> 00:00:48,292
(مايك)، توقف
لا تفعلها

17
00:00:53,499 --> 00:00:55,165
أعرفُ ما يجبُ علي فعله

18
00:00:58,103 --> 00:01:00,137
ما الذي أخَركَ ألى هذا الحد؟

19
00:01:12,117 --> 00:01:15,519
تبدوا بصورة جيدة جداً (رايان)

20
00:01:15,588 --> 00:01:17,888
البدلة، و أعتنائكَ بمضهرك

21
00:01:17,957 --> 00:01:20,657
و عدت للعمل مع المكتب بشكل كامل، صحيح

22
00:01:20,726 --> 00:01:22,960
و لم تعد لأدمانكَ للخمر

23
00:01:23,028 --> 00:01:24,428
هنيئاً لك

24
00:01:26,098 --> 00:01:27,698
مع ذلكَ هناكَ شيءٌ أخر بشأنك

25
00:01:27,766 --> 00:01:32,436
....هناكَ... هناكَ أشراقة لـ

26
00:01:34,840 --> 00:01:36,707
هل أنتَ واقعٌ في الحب؟

27
00:01:38,210 --> 00:01:39,309
شخصٌ جديد؟

28
00:01:39,378 --> 00:01:40,410
يكفي

29
00:01:40,479 --> 00:01:42,379
سوف تبوحٌ بما عندكَ

30
00:01:42,448 --> 00:01:45,816
في نهاية المطاف

31
00:01:45,885 --> 00:01:47,851
ما الذي تفعلهُ هنا (رايان)؟

32
00:01:55,261 --> 00:01:56,827
كانَ هذا خطئاً، أنتَ لا تستطيعُ المساعدة

33
00:01:56,896 --> 00:02:00,030
أرجوكَ، أترك عنكَ الأداء المسرحي
ماذا يوجد في الملف ؟

34
00:02:10,376 --> 00:02:12,976
(أرثر ستراوس) مفقود

35
00:02:13,045 --> 00:02:14,811
يا إلهي
يا إلهي

36
00:02:14,880 --> 00:02:17,681
أنتَ واقعٌ في...مشكلة كبيرة

37
00:02:17,750 --> 00:02:21,184
لا يملك المال و لا يملكُ هوية
لا يمكنهُ الذهاب بعيداً

38
00:02:21,253 --> 00:02:24,154
شوهدَ أخر مرة في محيط منطقة
(ريد هوك) في (بروكلين)

39
00:02:24,223 --> 00:02:25,989
أينَ تظنُ أنهُ سوف يذهب ؟

40
00:02:26,058 --> 00:02:27,724
لماذا سوفَ أساعدك؟

41
00:02:29,328 --> 00:02:30,694
ما الذي تعرضهُ علي؟

42
00:02:30,763 --> 00:02:31,728
ما الذي تريده؟

43
00:02:31,797 --> 00:02:36,433
...لقد وصلتُ ألى حالة السلام الداخلي مع
موقفي الصعب

44
00:02:36,502 --> 00:02:39,002
لكني قلقٌ من أجلك

45
00:02:40,339 --> 00:02:43,440
أتسائل أذ ما كنتَ مستعداً تماماً

46
00:02:43,509 --> 00:02:45,309
من أجل ماذا ؟

47
00:02:45,377 --> 00:02:48,278
هل أحتاجُ أن أذكركَ يا (رايان)؟

48
00:02:48,347 --> 00:02:49,947
عندما أموت

49
00:02:50,015 --> 00:02:51,581
ستموتُ أنتَ أيضاً

50
00:02:53,886 --> 00:02:56,720
لا تقلق بشأني (جو)

51
00:02:56,789 --> 00:02:58,889
سأكونُ على مايرام بمجرد رحيلك

52
00:02:58,958 --> 00:03:03,694
سنرى بشأن ذلك

53
00:03:03,762 --> 00:03:06,129
ما الذي تريده؟

54
00:03:06,198 --> 00:03:07,864
نحنُ نعود كما في السابق

55
00:03:07,933 --> 00:03:09,232
نحن؟ ماذا تعني بنحن؟

56
00:03:09,301 --> 00:03:10,734
حسناً، أنا وأنت

57
00:03:10,803 --> 00:03:12,536
،نمزح
،نضحك

58
00:03:12,604 --> 00:03:15,105
نذرفُ بعض الدموع

59
00:03:15,174 --> 00:03:21,745
أريدُ منكَ أن تأتي لزيارتي كل يوم
حتى يوم الرحيل

60
00:03:21,814 --> 00:03:24,247
أعتقدُ أني أستحقُ هذا على الأقل

61
00:03:31,156 --> 00:03:34,858
،أعطني شيئاً لأجد (ستراوس)

62
00:03:34,927 --> 00:03:37,160
،و أذا ساعدني
سوف أعود

63
00:03:41,834 --> 00:03:45,502
حسناً، ما الذي فعلتهُ أنا عندما فقدتُ كل الأمل؟

64
00:03:45,571 --> 00:03:47,004
أتصلتُ بالطبيب الطيب

65
00:03:47,072 --> 00:03:49,573
لقد كان مرشدي و حليفي

66
00:03:49,641 --> 00:03:54,444
لذا يمكنُ للمرء أن يفترض أنهُ سيفعل الشيءَ ذاتهُ

67
00:03:54,513 --> 00:03:57,080
كان لهُ تأثيرٌ على حياة الكثيرين

68
00:03:57,149 --> 00:04:05,956
....أعتقد أنهُ سيعتمدُ على مساعدة
صديقِ في الحي في ساعة الحاجة

69
00:04:09,828 --> 00:04:11,695
قل لي شيئاً (رايان)

70
00:04:11,764 --> 00:04:13,363
...أحلامك

71
00:04:15,634 --> 00:04:17,167
هل أنا موجودٌ فيها؟

72
00:04:36,889 --> 00:04:38,388
أنتظر لحظة واحدة

73
00:05:00,189 --> 00:05:05,189
<b>ترجمة أسامه كامل</b>
sasuki.iq@gmail.com

74
00:05:10,155 --> 00:05:11,154
مرحباً

75
00:05:11,223 --> 00:05:12,889
أهلاً

76
00:05:17,863 --> 00:05:19,463
آمل أن شعوركِ أفضل من مضهرك

77
00:05:19,531 --> 00:05:21,364
ليس حقاً

78
00:05:22,835 --> 00:05:24,334
،حسناً، أطلعني على المستجدات
ما الذي يحصل؟

79
00:05:24,403 --> 00:05:27,938
حسناً، وزارة العدل أغلقت تحقيقها بشأننا

80
00:05:28,006 --> 00:05:29,206
فريقنا الألكتروني تمكن من أثبات

81
00:05:29,274 --> 00:05:32,709
أن البريد الألكتروني الذي ادعى محامي
(ستراوس) أنهُ صادرٌ من (كلارك) كان مزيفاً

82
00:05:32,778 --> 00:05:34,211
كيف تم وضعهُ على خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

83
00:05:34,279 --> 00:05:35,612
لا أعرف، نحنُ نبحث بشأن ذلك الأن

84
00:05:35,681 --> 00:05:39,116
لكن المكتب أرادَ شخصاً لألقاء اللومِ عليه
لذا قاموا بأيقاف (جينا) عن العمل

85
00:05:39,184 --> 00:05:40,717
،هذا ليسَ عدلاً
ألى متى؟

86
00:05:40,786 --> 00:05:42,119
ألى ما بعدَ جلسة استماعها

87
00:05:42,187 --> 00:05:43,153
يجب عليكَ فعلُ شيءٍ بشأن ذلك

88
00:05:43,222 --> 00:05:47,057
حاولتُ أن القي اللوم على نفسي
لكنهم اصروا عليها بما أنها كانت الشخص المسؤول عن المكتب

89
00:05:47,126 --> 00:05:48,725
كيف تتعاملُ مع الأمر؟

90
00:05:48,794 --> 00:05:50,560
أنها لا تردُ على أتصالاتي

91
00:05:55,868 --> 00:05:56,900
مرحباً -
مرحباً -

92
00:05:56,969 --> 00:05:58,068
كيفَ حالُ فتاتي؟

93
00:05:58,137 --> 00:05:59,136
هل ستأخذها ألى المنزل؟

94
00:05:59,204 --> 00:06:00,370
أجل

95
00:06:00,439 --> 00:06:02,172
تأكد من أنها ستبقى في السرير، حسناً؟

96
00:06:02,241 --> 00:06:03,340
سأمرُ عليكِ لاحقاً

97
00:06:03,408 --> 00:06:04,808
شكراً

98
00:06:17,556 --> 00:06:19,556
كيفَ حالُ (ماكس)؟
لقد أرسلتُ لها بعض الرسائل

99
00:06:19,625 --> 00:06:21,458
لكنها لم تقم بالرد -
لا تتأمل الكثير -

100
00:06:21,527 --> 00:06:23,560
أذاً ما زلنا نفعل هذا؟ -
لقد تخليتَ عنها -

101
00:06:23,629 --> 00:06:25,329
أنتَ تعرفُ ان أخر شيءٍ كنتُ أريدهُ
هو أن تصاب بأذى

102
00:06:25,398 --> 00:06:26,830
حسناً، ذلكَ ما حصل

103
00:06:26,899 --> 00:06:31,468
حسناً، أنا أتجاوز حقيقة أنهُ كان بأمكاني أنهاء حياة
(مارك) لولا تدخلك لذا اعطني فرصة هنا

104
00:06:31,537 --> 00:06:32,703
لن اتجادل معكَ بهذا الشأن

105
00:06:32,772 --> 00:06:35,472
(ستراوس)، (مارك)، (دايزي)
مازالوا طلقاء

106
00:06:35,541 --> 00:06:38,342
لذا لنركز على ألقاء القبض عليهم، أتفقنا؟

107
00:06:40,713 --> 00:06:43,914
،قبل أن يسأل أي شخص
بديل (منديز) لم يتم تسميتهُ بعد

108
00:06:43,983 --> 00:06:45,315
الأن هل لدينا أي شيء بخصوص (مارك غراي)؟

109
00:06:45,384 --> 00:06:49,486
الغطاسون لم يعثروا على جثته لكن الخبراء يقولون
أنهُ لم يكن ليستطيع النجاة من تلك القفزة في الماء

110
00:06:49,555 --> 00:06:50,854
،أنهُ وغد
سوفَ ينجوا

111
00:06:50,923 --> 00:06:53,891
،لنفترض أنهُ على قيد الحياة حتى نحصل على جثة
هل وجدتم أي شيء بخصوص (ستراوس) و (دايزي لّاك)؟

112
00:06:53,959 --> 00:06:56,727
لم يشاهدهم أحد، قمنا بتشغيل عملية التعرف على الوجوه
بشكل مباشر على كل كاميرات المراقبة

113
00:06:56,796 --> 00:06:58,128
لا يمكن لهم الذهاب بعيداً

114
00:06:58,197 --> 00:07:01,932
حسناً، (جو كارول) أشار الى أنهُ قد يكون لـ(ستراوس)
تلميذٌ في مكان قريب مثل (أندرو) أو (كايل)

115
00:07:02,001 --> 00:07:05,402
أريد التفتيش في المنطقة التي هرب فيها
و البحث عن أي شخص تربطهُ صلة مهما كان نوعها

116
00:07:05,471 --> 00:07:08,439
يمكنُ أن يكونَ تلميذٌ سابق، مريض
أذا عثرنا على من يساعدهُ

117
00:07:08,507 --> 00:07:10,107
سنعثرُ على (ستراوس)

118
00:07:17,750 --> 00:07:19,450
مازلتَ مستيقضاً؟

119
00:07:21,387 --> 00:07:23,654
أجل، كيف حال العمل؟

120
00:07:23,723 --> 00:07:25,222
قاسٍ

121
00:07:25,291 --> 00:07:28,625
يبدوا أنكَ تقوم بتجديد ديكور الغرفة

122
00:07:28,694 --> 00:07:30,761
كيف كانتَ مقابلتُكَ لـ(جو)؟

123
00:07:30,830 --> 00:07:31,829
جيدة

124
00:07:31,897 --> 00:07:33,430
جيدة؟

125
00:07:33,499 --> 00:07:34,865
أجل

126
00:07:34,934 --> 00:07:37,134
رجاءً لا تعاملني كشخص أحمق

127
00:07:37,203 --> 00:07:40,237
أنا أسف، لا اريد الخوض في هذا الامر الأن فحسب

128
00:07:40,306 --> 00:07:44,341
حقاً؟ لأنهُ يبدوا أنكَ تخوض فيهِ بشكل عميق

129
00:07:44,410 --> 00:07:46,076
لكنكَ لا تريد أن تخوض فيهِ معي فحسب

130
00:07:46,145 --> 00:07:47,277
أيتها الطبيبة

131
00:07:47,346 --> 00:07:49,580
لقد قلتَ أنهُ بأمكاني سؤالكَ عن أي شيء
و ستعطيني أجاباتٍ صادقة

132
00:07:49,648 --> 00:07:53,951
لذا كيف كانت مقابلتُكَ لـ(جو)؟

133
00:07:54,019 --> 00:07:55,352
لقد كانت صعبة

134
00:07:55,421 --> 00:07:57,521
لكني توليتُ الأمر

135
00:07:57,590 --> 00:08:00,457
،ما قالوهُ في المحكمة
...الفرقة الخاصة

136
00:08:00,526 --> 00:08:03,127
فعلتُ ما ظننتُ أني بحاجة لفعلهِ
لأتمام العمل

137
00:08:03,195 --> 00:08:05,863
قمتُ ببعض الاخطاء لكني أرى الامور
بشكل أوضح الأن

138
00:08:05,931 --> 00:08:08,265
أنا... أنا أتخذُ خياراتٍ أفضل

139
00:08:08,334 --> 00:08:09,533
أنتَ لا تقول كلَ شيء

140
00:08:09,602 --> 00:08:12,569
...فقط

141
00:08:12,638 --> 00:08:20,177
لا أريدُ قولَ المزيد لأني لا أريد لهذا الامر
أن يفسد علاقتنا

142
00:08:20,246 --> 00:08:22,646
لكن أذا أردتِ معرفة المزيد

143
00:08:22,715 --> 00:08:24,381
سأخبركِ المزيد

144
00:08:24,450 --> 00:08:27,084
لا مزيدَ من الأكاذيب (رايان)

145
00:08:27,153 --> 00:08:30,354
لأنهُ أذا لم أستطع الوثوقَ بك
فلا يمكنني البقاء معك

146
00:08:30,422 --> 00:08:31,789
حسناً
حسناً

147
00:08:34,727 --> 00:08:38,962
أذا؟ اخبرني ما الذي تفعله؟

148
00:08:42,201 --> 00:08:47,137
أنا أبحثُ بشأن هذهِ الهويات المزيفة
التي عثرنا عليها في المرفئ

149
00:08:47,206 --> 00:08:51,675
أعني، أنها خالية من الأخطاء
و مثبتة في عدة قواعد بيانات عامة

150
00:08:51,744 --> 00:08:54,711
أياً كان من فعل هذا فقد كان قادراً على
خلقِ هويات مضمونة ثلاثية الأبعاد

151
00:08:54,780 --> 00:08:56,513
لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل

152
00:08:56,582 --> 00:09:01,351
أذاً هذا نفس الشخص الذي قامَ بدس البريد الألكتروني المزيف
على خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

153
00:09:01,420 --> 00:09:02,719
أجل

154
00:09:02,788 --> 00:09:05,455
(ستراوس) لديهِ هاكر عبقري يقومُ بمساعدته

155
00:11:00,406 --> 00:11:02,673
من أنت؟

156
00:11:02,741 --> 00:11:04,775
صديقٌ للطبيب (ستراوس)

157
00:11:04,843 --> 00:11:07,778
لقد فعلتُ ما طُلبَ مني
و تم التخلص من قضيته

158
00:11:09,748 --> 00:11:11,848
توقف
توقف

159
00:11:11,917 --> 00:11:12,950
أنتظر

160
00:11:13,018 --> 00:11:14,785
أنا محمي

161
00:11:16,355 --> 00:11:18,989
حسناً
توقف

162
00:11:19,058 --> 00:11:20,157
أنتظر
أرجوك

163
00:11:20,225 --> 00:11:22,225
لا توجدُ حاجةٌ للعنف

164
00:11:23,696 --> 00:11:26,430
هناكَ دائماً حاجةٌ للعنف

165
00:11:35,000 --> 00:11:36,476
أيها الرفاق، ماذا لدينا؟

166
00:11:36,480 --> 00:11:38,766
لم نجد أي شخصٍ في المنطقة
تربطهُ علاقةٌ واضحة بالهاربين

167
00:11:38,868 --> 00:11:42,466
أذا كان هناكَ أحد تلاميذِ (ستراوس) يعمل في محيط
(ريد هوك) فلابدَ من وجودِ دليل، صحيح؟

168
00:11:42,535 --> 00:11:45,503
،لقد بحثتُ في جرائم القتل في المنطقة
لا أدلة

169
00:11:45,571 --> 00:11:47,538
لا، ليست جرائم قتل

170
00:11:47,607 --> 00:11:49,707
أسحبي قضايا الاشخاص المفقودين
خلال العشرة سنواتٍ الاخيرة

171
00:11:49,776 --> 00:11:51,976
تلاميذُ (ستراوس) أذكياء

172
00:11:52,045 --> 00:11:56,147
هل من طريقة لتظمن عدم أكتشافك
أفضل من عدم أيجادِ جثة على الأطلاق؟

173
00:11:56,215 --> 00:11:58,282
بالضبط -
حصلتُ عليها -

174
00:11:58,351 --> 00:12:01,786
حسناً، قومي بالتخلص من منتهكي القانون و الهاربين

175
00:12:01,854 --> 00:12:08,959
الان هل هناكَ أي مدن أو بلدات مشتركة بين هذهِ القضايا
على بعد ساعة سفر من (ريد هوك) ؟

176
00:12:09,028 --> 00:12:10,461
لا شيء

177
00:12:10,530 --> 00:12:11,562
جربي على بعد ساعتين

178
00:12:15,000 --> 00:12:17,501
(بيكون) في منطقة وادي نهر (هدسون)

179
00:12:17,570 --> 00:12:20,771
أنهُ المكان الذي شوهدَ فيهِ
الضحايا لأخر مرة في ستة من التقارير

180
00:12:20,840 --> 00:12:23,073
يمكن أن يكونَ أرضٌ لصيد الضحايا
لأحد تلاميذ (ستراوس)

181
00:12:23,142 --> 00:12:25,409
(ستراوس) قد يكونُ اخذ قارباً من المرفئ
الى منطقة (بيكون)

182
00:12:25,478 --> 00:12:26,744
هذا أحتمال بعيد

183
00:12:26,812 --> 00:12:28,378
هذا الاحتمال الوحيد لدينا

184
00:12:28,447 --> 00:12:29,513
سأذهب للتحققِ من الأمر

185
00:12:29,582 --> 00:12:30,848
سأذهبُ معك

186
00:12:30,916 --> 00:12:32,716
لا، هذا ليسَ ضرورياً

187
00:12:32,785 --> 00:12:34,051
قلتَ أنهُ يجب علينا أن نركز على أنهاء العمل، صحيح؟

188
00:12:34,120 --> 00:12:35,052
أجل

189
00:12:35,121 --> 00:12:36,520
أذاً لنركز على ذلك

190
00:12:36,589 --> 00:12:38,122
سأذهبُ معك

191
00:12:41,200 --> 00:12:44,091
(بيكون، نيويورك)

192
00:12:46,699 --> 00:12:48,132
كان يجدرُ بكَ الأتصال

193
00:12:48,200 --> 00:12:49,733
كان ذلكَ سيوفر عليكَ عناء الرحلة

194
00:12:49,802 --> 00:12:53,337
لقد رأيتُ هذاين الأثنين على التلفاز
لكن لا يوجد من شاهدهم هنا

195
00:12:53,405 --> 00:12:57,574
أجل، حسناً، سأحتاج أن أطلع على تقارير
الاشخاص المفقودين لديك خلال الـ15 سنة الماضية

196
00:12:57,643 --> 00:12:58,776
أستطيع أستخراج هذا أيها الشِريف

197
00:12:58,844 --> 00:13:01,011
لا، لن نقوم بأستخراجِ أي شيء

198
00:13:01,080 --> 00:13:04,181
أنتَ ذلكَ العميل المخادع من
 نشرات الاخبار، ألستَ كذلك؟

199
00:13:04,250 --> 00:13:06,583
"(رايان هاردي) كاذب"
و كل ذلك؟

200
00:13:06,652 --> 00:13:08,819
أجل، لا تصدق كل شيءٍ تراهُ على التلفاز

201
00:13:08,888 --> 00:13:13,791
و مع ذلك ها أنت ذا تتصرف
و كأنكَ لا تقدر البروتوكول

202
00:13:13,859 --> 00:13:16,293
أنا مضغوطٌ نوعاً ما من ناحية الوقت أيها الشِريف

203
00:13:16,362 --> 00:13:18,495
يمكنني حقاً أن أستفيد من تعاونك

204
00:13:18,564 --> 00:13:20,264
حسناً، عليكَ أن تنالهُ

205
00:13:20,332 --> 00:13:27,437
هؤلاء الستة تم الابلاغ بأنهم مفقودين خلال العشرة سنوات
الماضية وجميعهم تمت رؤيتهم أخرة مرة هنا في (بيكون)

206
00:13:27,506 --> 00:13:29,473
حسناً، هذهِ مصادفة

207
00:13:29,542 --> 00:13:34,077
أو من المحتمل أن (أرثر ستراوس)
لديهِ شريكٌ هنا

208
00:13:34,146 --> 00:13:37,314
،لا أعتقدُ ذلك
أنها بلدة صغيرة، كنتُ سأعلم بذلك

209
00:13:37,383 --> 00:13:39,149
أيها الشِريف، هل تسمح لي؟

210
00:13:39,218 --> 00:13:42,452
هل تتذكر تلك الجثة مجهولة الهوية التي وجدناها
في المستنقع قبل 6 اسابيع؟

211
00:13:42,521 --> 00:13:47,224
كانت تفتقد ألى الاصابع و الأسنان لذلك لم نستطع
تحديد هويتها لكن هذهِ يمكن أن تكونَ هي

212
00:13:47,293 --> 00:13:48,725
هل لديكم مسشتبهٌ به؟

213
00:13:48,794 --> 00:13:50,794
لم نحصل على الكثير من خلال ذلك التحقيق

214
00:13:50,863 --> 00:13:52,229
هل يمكنُ أن أرى أين وجدتم الجثة؟

215
00:13:52,298 --> 00:13:54,031
،أستطيعُ فعل ذلك
أنهُ أمر سهل

216
00:13:58,370 --> 00:14:00,037
أبقيني على أطلاع

217
00:14:04,376 --> 00:14:06,176
أدينُ لكَ بأعتذار

218
00:14:06,245 --> 00:14:10,180
لقد كنتُ مشتتة في الفترة الاخيرة

219
00:14:10,249 --> 00:14:13,550
حسناً، يبدوا أن هذا تصادف مع عودة (مايك)

220
00:14:13,619 --> 00:14:16,320
لا، هذا ليسَ ما في الامر
أنهُ.... أنتَ تعلم

221
00:14:16,388 --> 00:14:19,923
جرائم القتل الاخيرة
و... كلُ شيءٍ أخر

222
00:14:19,992 --> 00:14:21,725
لقد جلبَ لي الكثير من الامور

223
00:14:21,794 --> 00:14:23,794
أنتِ متأكدة؟

224
00:14:23,863 --> 00:14:29,533
،أشعر كلما كنتُ بالقرب منكما
 أن هناكَ عملٌ غير منتهي بينكما

225
00:14:29,602 --> 00:14:31,501
لا، عى الأطلاق

226
00:14:42,481 --> 00:14:43,614
مرحباً

227
00:14:43,682 --> 00:14:44,982
مرحباً

228
00:14:45,050 --> 00:14:46,683
لقد جئتُ للأطمئنان على المريض

229
00:14:46,752 --> 00:14:49,052
،توقيتٌ جيد
علي الذهابُ ألى العمل

230
00:14:49,121 --> 00:14:51,121
أراكِ لاحقاً

231
00:14:51,190 --> 00:14:53,724
شكراً

232
00:14:53,792 --> 00:14:55,259
كيفَ حالك؟

233
00:14:55,327 --> 00:14:57,294
أفضل
أجل

234
00:14:57,363 --> 00:14:59,096
(توم) كان رائعاً

235
00:14:59,164 --> 00:15:00,864
لدرجة لا يمكنُ تصديقها

236
00:15:00,933 --> 00:15:05,269
،أجل، هؤلاءِ هم الاشخاص الذين يجب أن تحترسي منهم
أنهم يخفونَ شيئاً دائماً

237
00:15:05,337 --> 00:15:08,305
أذا كان هناكَ من يخفي شيئاً فهو انا
و ليسَ (توم)

238
00:15:11,777 --> 00:15:14,878
حسناً، قولي ما عندك

239
00:15:20,119 --> 00:15:22,786
،لم يكن يفترضُ بي قول أي شيء
الامرُ عل ما يرام

240
00:15:28,527 --> 00:15:30,093
أذاً أنتِ متأكدة من أنكم عثرتم على الجثة هنا؟

241
00:15:30,162 --> 00:15:32,229
،بالتأكيد
ما وظيفة هذا الشيء؟

242
00:15:32,298 --> 00:15:35,065
أنهُ يعطينا فكرة عما أذا كان هناكَ أي
شيءٍ أخر مدفونٌ في الاسفل هنا

243
00:15:35,134 --> 00:15:36,667
أنا لا أجد أي شيء

244
00:15:36,735 --> 00:15:38,101
أجل، لقد فتشنا هذا المكان بشكل تام لساعات

245
00:15:38,170 --> 00:15:39,636
أتذكر أني عدتُ للبيت غارقة بالوحل

246
00:15:39,705 --> 00:15:40,904
غارقة؟ -
أجل -

247
00:15:40,973 --> 00:15:43,974
لقد كانت تمطر بغزارة في ذلك اليوم

248
00:15:44,043 --> 00:15:46,643
هل هذهِ المنطقة عرضة للفيضانات؟

249
00:15:46,712 --> 00:15:49,079
أجل

250
00:15:49,148 --> 00:15:53,817
من الممكن أن تكون الامطار الغزيرة
قد جرفت الجثة من مكان دفنها الاصلي

251
00:15:56,322 --> 00:15:59,256
هل يمكنُ لكِ أن تُرينا المسار الذي
يمكنُ أن تسلكهُ جثة للوصول الى هنا؟

252
00:16:20,279 --> 00:16:22,012
شخصٌ ما كان هنا

253
00:16:34,593 --> 00:16:37,227
تبدوا كأنها طلسمٌ من نوعٍ ما

254
00:16:37,296 --> 00:16:39,229
هل رأيتِ هذا من قبل؟

255
00:16:39,298 --> 00:16:40,697
لا

256
00:16:43,969 --> 00:16:45,402
ما ذلكَ بحق الجحيم؟

257
00:16:49,074 --> 00:16:51,141
! توقف
! توقف

258
00:16:51,210 --> 00:16:52,709
! توقف مكانك

259
00:16:54,446 --> 00:16:55,812
! مكتب التحقيقات الفيدرالي

260
00:17:03,155 --> 00:17:04,588
أينَ ذهب؟

261
00:17:05,491 --> 00:17:07,958
لا أعرف

262
00:17:08,027 --> 00:17:12,095
يبدوا أنهُ قام بكشف نفسهِ لنا بشكلٍ متعمد
و من ثمَ اختفى عندما كان مستعداً

263
00:17:12,164 --> 00:17:15,265
حسناً، ما الذي كان يفعلهُ بظنك؟

264
00:17:34,520 --> 00:17:36,286
أعتقدُ أني وجدتُ شيئاً هنا

265
00:17:54,640 --> 00:17:56,506
أعتقدُ أني وجدتُ شيئاً هنا أيضاً

266
00:17:59,478 --> 00:18:00,877
أنها أرضٌ للدفن

267
00:18:04,256 --> 00:18:06,262
لديكم 9 ضحايا، ذكور و أناث

268
00:18:06,264 --> 00:18:07,939
أعمارُ و أعراقٌ مختلفة

269
00:18:07,941 --> 00:18:10,175
جميعهم قتلوا خلال الـ10 ألى الـ15 سنة الماضية

270
00:18:10,243 --> 00:18:14,512
،التعرف عليهم سيستغرقُ وقتاً
القاتلُ ازال الاسنان و الأصابع

271
00:18:14,581 --> 00:18:19,784
أستطيعُ تميز المشبك المعدني لهذا الحزام
من أحد تقارير الاشخاص المفقودين ألتي قمتم بعرضها علينا

272
00:18:19,853 --> 00:18:21,920
أنظر الى هذا، أنها محقة
الضحية واحدة من المفقودين

273
00:18:21,988 --> 00:18:26,624
حسناً، هذا القاتلُ كان يعمل هنا لمدة 15 عاماً
دونَ اثارةِ أي شبهة

274
00:18:26,693 --> 00:18:27,817
يبدوا أنهُ أحد أتباع (ستراوس)

275
00:18:27,819 --> 00:18:31,663
أحضري لنا أذن بالولوج ألى أشرطة المراقبة المحلية
خلال الـ72 ساعة الماضية

276
00:18:31,732 --> 00:18:33,131
أذا كانَ (ستراوس) هنا

277
00:18:33,200 --> 00:18:34,733
فلن يهرب

278
00:19:35,262 --> 00:19:37,149
من (ستراوس)
هل تم الأمر؟

279
00:19:39,466 --> 00:19:42,167
أنا من يجب أن يدير ذلكَ المكتب
قبل 13 عام

280
00:19:42,235 --> 00:19:43,701
أنا أكرههم
قبل 13 عام

281
00:19:46,139 --> 00:19:47,872
سأذهب للنوم قليلاً

282
00:20:11,498 --> 00:20:12,931
مرحباً (بات)

283
00:20:18,672 --> 00:20:20,605
لا تشعر بالخوف

284
00:20:20,674 --> 00:20:22,707
نحنُ نتحدثُ على الانترنت منذ اشهر

285
00:20:22,776 --> 00:20:25,677
(كارل 1988)؟

286
00:20:25,745 --> 00:20:28,213
كيفَ عثرتَ علي؟

287
00:20:28,281 --> 00:20:32,050
كنا على موقعٍ مشفر
من المفترض أن نكونَ مجهولين

288
00:20:35,589 --> 00:20:38,923
ألا تعرف أنهُ لا يوجد شيءٌ يمكن
أن يكونَ مجهولاً على الانترنت؟

289
00:20:48,368 --> 00:20:52,937
أتعرف، ما كنتَ تخططُ لهُ منذ اسابيع
سأجعلهُ حقيقة في الصباح

290
00:20:53,006 --> 00:20:58,509
بالطبع سأكونُ متحمساً و متوتراً طوال الليل
لكني مستعد

291
00:20:58,578 --> 00:21:00,345
أنهض

292
00:21:00,413 --> 00:21:06,351
،لا تقلق، لن اقومَ بسرقة شخصية (ثندر) الخاصة بك
سأحرص على أن تنال المجد و لن يعرفَ أحدٌ أني كنتُ هنا حتى

293
00:21:06,419 --> 00:21:07,819
رائع، صحيح؟

294
00:21:13,425 --> 00:21:15,392
من (ستراوس)
 هل تمَ الامر؟ -
أجل - 

295
00:21:15,428 --> 00:21:17,403
تعال ألى هذهِ الاحداثيات
في (بيكون، نيويورك)

296
00:21:36,816 --> 00:21:38,683
أذاً عمكِ يملكُ هذا المكان؟

297
00:21:38,752 --> 00:21:42,220
أجل، والداي قتلا في حادثِ
سيارة عندما كنتُ طفلة

298
00:21:42,289 --> 00:21:44,155
أسف

299
00:21:44,224 --> 00:21:47,592
لا بأس بذلك، عمي (دانكن) يعد لي العشاء
هنا منذ ذلك الحين

300
00:21:47,661 --> 00:21:49,527
لابد أن اليوم كانَ صعباً عليك

301
00:21:49,596 --> 00:21:51,763
حسناً، أنسى الصعب

302
00:21:51,831 --> 00:21:54,165
أنظري، الأحتمالاتُ تقول أنكِ تعرفين القاتل

303
00:21:54,234 --> 00:21:55,566
أجل، مازلتُ غير قادرة على التصديق أنهُ واحدٌ منا

304
00:21:55,635 --> 00:21:56,801
أنتِ لا تفكرين بطريقة الشرطة

305
00:21:56,870 --> 00:21:59,137
أعطها لحظة فحسب

306
00:21:59,205 --> 00:22:01,139
حسناً، انهُ أمر واضح من هو القاتل

307
00:22:01,207 --> 00:22:03,141
هذا عمل شرطة رسمي (مارغو)

308
00:22:03,209 --> 00:22:05,310
أنهُ عمل البلدة عندما يبدأونَ بأخراج جثث من الغابة

309
00:22:05,378 --> 00:22:06,577
حسناً، عن من ينبغي لنا أن نبحث؟

310
00:22:06,646 --> 00:22:08,312
أبن الشِريف (ويندسر)
الغير جيد (جستن)

311
00:22:08,381 --> 00:22:09,181
! (مارغو)

312
00:22:09,249 --> 00:22:13,818
الجميعُ يعرفُ أن هناكَ خطباً ما بشأن ذلكَ الفتى
و الشِريف يعمل كل ما بوسعهِ لحمايته؟

313
00:22:13,887 --> 00:22:14,886
تعرفينَ أن الأمر صحيح (هيلاري)

314
00:22:14,955 --> 00:22:16,188
أنا لا أدفعُ لكِ لتثرثري

315
00:22:16,257 --> 00:22:19,124
أنا أساعدُ في تحقيق شرطة رسمي

316
00:22:19,192 --> 00:22:23,795
هل تعتقدينَ حقاً ان (هيلاري) ستحقق بشأن أبن رئيسها؟

317
00:22:23,863 --> 00:22:27,765
أذاً أين يعيشُ (جستن)؟

318
00:22:27,834 --> 00:22:30,802
لا يبدوا أن عمكِ يريدُ لكِ ان تتجاوزي
ألشِريف

319
00:22:30,870 --> 00:22:32,170
أنهُ يقلق بشأني

320
00:22:32,238 --> 00:22:34,138
يعرفُ أن هذهِ الوظيفة صعبة بما فيه الكفاية

321
00:22:38,144 --> 00:22:40,078
أعتقدُ أن هذهِ تعودُ لـ(جستن)

322
00:22:40,146 --> 00:22:43,047
النار مازالت مشتعلة
لا يمكن أن يكونَ قد أبتعد

323
00:22:49,689 --> 00:22:52,357
ما ذلك؟

324
00:24:01,461 --> 00:24:03,161
! أرني يديكَ
حالاً

325
00:24:03,229 --> 00:24:04,529
(جستن) هذا مكتب التحقيقات الفيدرالي
الأمر جدي

326
00:24:04,597 --> 00:24:05,797
! أرني يديكَ

327
00:24:05,865 --> 00:24:07,899
سأقومُ بتفجيرنا

328
00:24:07,967 --> 00:24:12,970
أريدُ منكَ أن تضع الولاعة على الارض
و تتقدم ببطئ بأتجاهي

329
00:24:18,912 --> 00:24:20,511
غبيٌ يا (جستن)
غبيٌ حقاً

330
00:24:23,783 --> 00:24:25,249
....(أرثر ستراوس)
أين هو؟

331
00:24:25,318 --> 00:24:28,052
لا أعرف، لم أقم بقتل أي احد

332
00:24:28,121 --> 00:24:31,255
رأيناكَ في الغابة اليوم مرتدياً هذا القناع

333
00:24:31,324 --> 00:24:34,959
،أرتديهِ لأبعاد المتجولين
لأبقيهم بعيدين عن مكاني

334
00:24:38,298 --> 00:24:39,597
من جاء ألى هنا (جستن)؟

335
00:24:39,666 --> 00:24:40,832
لقد أرسلتُ رسالة ألى الشِريف

336
00:24:40,900 --> 00:24:43,000
أضطررتُ لذلك، أنهُ رئيسي

337
00:24:47,373 --> 00:24:49,674
أنا... أنا والد الفتى

338
00:24:53,313 --> 00:24:57,048
! أبي
! أنظر ما الذي فعلوهُ بي

339
00:24:57,117 --> 00:24:59,417
هل الأمر صحيح؟

340
00:24:59,486 --> 00:25:00,818
ما قالتهُ (هيلاري)؟

341
00:25:00,887 --> 00:25:04,989
أنتَ... أنتَ تقومُ بصنع الـ(ميث) هنا؟

342
00:25:05,058 --> 00:25:07,725
أنا أسف

343
00:25:07,794 --> 00:25:11,996
هل تعرفُ أي شيءٍ عن هذا الرجل
 الذي يبحثونَ عنه، (أرثر ستراوس)؟

344
00:25:12,065 --> 00:25:15,199
أقسم أني لا أعرف

345
00:25:17,971 --> 00:25:20,872
هل لكَ أي علاقة بتلكَ الجثث التي عثروا عليها؟

346
00:25:23,743 --> 00:25:25,243
لا

347
00:25:26,679 --> 00:25:34,318
،أبني مضطربُ و غبيٌ كثيراً
 لكنِ أعرفهُ عندما يكذب أنهُ يقول الحقيقة

348
00:25:34,387 --> 00:25:36,420
هل لديكم أي أسئلة أخرى له؟

349
00:25:38,391 --> 00:25:39,991
لا

350
00:25:40,059 --> 00:25:41,192
هل أستطيعُ أخذه؟

351
00:25:41,261 --> 00:25:42,193
أريدُ أكمال الاجرءات

352
00:25:42,262 --> 00:25:43,261
أبي

353
00:25:43,329 --> 00:25:44,262
أنتظر لحظة

354
00:25:44,330 --> 00:25:45,596
لا، لا بأس

355
00:25:45,665 --> 00:25:47,865
هيا، خذه

356
00:25:50,170 --> 00:25:52,370
أقرئي لهُ حقوقهُ في السيارة

357
00:25:55,108 --> 00:25:56,641
لماذا تركتهُ يذهب؟

358
00:25:56,709 --> 00:25:59,677
أنهُ ليس ذكياً بما فيهِ الكفاية
 ليكونَ أحد أتباع (ستراوس)

359
00:26:16,496 --> 00:26:19,130
،لقد ذهب منذُ ساعات
ماذا لو قامَ بتسليمنا لهم؟

360
00:26:19,199 --> 00:26:22,233
عزيزتي، أعدكِ أنهُ مخلصٌ لي
مثلكِ تماماً

361
00:26:22,302 --> 00:26:24,936
يجب علينا الخروج من هنا
كل ما نفعلهُ هو الجلوس و أنتظار مصيرنا

362
00:26:25,004 --> 00:26:28,406
هل يمكنكِ البحث عن بعض
 الحبوب هنا لتهدئكِ قليلاً؟

363
00:26:32,979 --> 00:26:34,879
في الوقت المحدد

364
00:26:34,948 --> 00:26:37,515
لدينا مشكلة

365
00:26:37,584 --> 00:26:39,817
(رايان هاردي) و مكتب التحقيقات الفيدرالي
موجودون في البلدة

366
00:26:54,417 --> 00:26:57,217
قبل 13 عام

367
00:27:32,697 --> 00:27:35,364
أربع ضحايا على الاقل كانوا
 عل قائمتنا للأشخاص المفقودين

368
00:27:35,433 --> 00:27:36,866
مازلتُ أعمل على البقية

369
00:27:36,935 --> 00:27:37,967
طريقةُ قتلهم؟

370
00:27:38,036 --> 00:27:39,602
قاتلك شخص بلا أحاسيس

371
00:27:39,671 --> 00:27:42,104
يبحث عن قلب

372
00:27:42,173 --> 00:27:46,642
أدخل أنبوباً من نوعٍ ما في تجويف الصدر
و أستخرج القلب

373
00:27:46,711 --> 00:27:49,045
لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل

374
00:27:49,113 --> 00:27:50,913
وجدنا الضحية العاشرة

375
00:27:50,982 --> 00:27:53,349
،كانت مدفونة بعيداً عن البقية
أنثى في منتصف العشرينات

376
00:27:53,418 --> 00:27:54,684
قتلت قبل عقدين من الزمن تقريباً

377
00:27:54,752 --> 00:27:56,219
أخبريني المزيد عنها

378
00:27:56,287 --> 00:27:58,955
عملية أزالة القلب لم تكن
 بصورة جراحية مثل البقية

379
00:27:59,023 --> 00:28:00,656
لم يكن قد أتقنها بعد

380
00:28:00,725 --> 00:28:04,026
الاسنان و الاصابع تمت أزالتها
 لكن بعد سنوات من قتلها

381
00:28:04,095 --> 00:28:06,796
ربما عاد ألى الجثة بعد
 أن تعلم التقنية من (ستراوس)

382
00:28:06,865 --> 00:28:08,197
قد تكون أول ضحية له

383
00:28:08,266 --> 00:28:10,166
شخصٌ لديهِ علاقة شخصية معهُ

384
00:28:10,235 --> 00:28:12,702
دعينا نعطى الاولوية للتعرف على هذهِ الجثة

385
00:28:12,770 --> 00:28:15,371
يمكنها أن تكون أفضل فرصة لنا للتعرف على القاتل

386
00:28:20,245 --> 00:28:23,045
أنتَ طاهٍ ممتاز (دانكن)

387
00:28:23,114 --> 00:28:24,547
هذا اللحم المقدد رائع

388
00:28:24,616 --> 00:28:27,316
القليل من الاشخاص يعرفون
متعة اللحم البشري المدخن

389
00:28:27,385 --> 00:28:28,718
...أنتظر، هذا ليس

390
00:28:28,786 --> 00:28:31,721
،اللعنة يا فتاة
أنها مزحة

391
00:28:31,789 --> 00:28:33,589
حسكَ الفكاهي سيء

392
00:28:33,658 --> 00:28:37,693
أتسائل كيفَ سيبدوا قلبكِ في راحة يدي

393
00:28:37,762 --> 00:28:39,562
جربني عزيزي

394
00:28:39,631 --> 00:28:41,264
يا أولاد، أحسنوا التصرف

395
00:28:41,332 --> 00:28:47,069
،من النادر جداً ان أحضى بأسرتي الموسعة مجتمعة
ألا يمكننا أن نحضى بعلاقة ودية؟ 

396
00:28:47,138 --> 00:28:50,706
،أيها الطبيب (ستراوس) مع كامل أحترامي
الأن و قد نمتَ و أكلت

397
00:28:50,775 --> 00:28:53,209
ألا يجدر بكَ الرحيل؟

398
00:28:53,278 --> 00:28:54,277
عفواً؟

399
00:28:54,345 --> 00:28:56,679
لا أريد أن يتم الأمساكُ بك

400
00:28:56,748 --> 00:29:00,383
أحضرتُ لكَ المال من المطعم

401
00:29:00,451 --> 00:29:02,952
سيكفيكَ بضعةَ أسابيع

402
00:29:03,021 --> 00:29:04,553
حسناً، شكراً لكَ يا بني

403
00:29:04,622 --> 00:29:09,959
لكنِ أشعر بالأمان هنا في حصنكَ المنعزل

404
00:29:10,028 --> 00:29:11,661
لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي
عثر على جثثي

405
00:29:11,729 --> 00:29:14,730
أذا كنتَ قد تعلمتَ أي شيءٍ
 مني على مدى هذهِ السنوات

406
00:29:14,799 --> 00:29:17,300
فهذهِ الجثث لا يجب أن تقودَ أليكَ بأي طريقة

407
00:29:19,671 --> 00:29:21,637
ما الامر (دانكن)؟

408
00:29:21,706 --> 00:29:25,775
،لقد قتلتُ قبل أن ألتقي بك
قبل أن تعلمني كيف أحمي نفسي

409
00:29:29,614 --> 00:29:31,614
الوقتُ مازال في جانبنا

410
00:29:31,683 --> 00:29:34,917
لا يمكننا المغادرة حتى تصل
 هويتنا و بطاقات الائتمان الجديدة

411
00:29:34,986 --> 00:29:37,320
لقد أتصلتَ به

412
00:29:37,388 --> 00:29:39,422
لا تملك الحق بأحضاره ألى هنا

413
00:29:39,490 --> 00:29:40,589
هذا منزلي

414
00:29:40,658 --> 00:29:42,992
من هو؟

415
00:29:43,061 --> 00:29:45,094
أفضل تلاميذي

416
00:29:45,163 --> 00:29:48,464
<i>مكتب التحقيقات الفيدرالي مازال يبحث
عن الطبيب (ستراوس) و (دايزي لّاك)

417
00:29:48,533 --> 00:29:52,735
<i>الأثنان مطلوبان بسبب جرائم قتل متعددة
و يجب أعتبارهما خطرين جداً 

418
00:29:52,804 --> 00:29:56,605
<i>أطلاقُ نار في (إيست بروفيدانس)...
رجلٌ يرتدي قناع مهرج دخل المبنى و بدء بأطلاق النار</i>
قبل 13 عام

419
00:29:56,674 --> 00:29:58,574
<i>مما أسفر عن مقتل 12 شخص على الاقل

420
00:29:58,643 --> 00:30:03,012
<i>الشرطة تقول أن المسلح مازال طليقاً
و يعتقدونَ أنهُ طعن خلال الهجوم

421
00:30:17,362 --> 00:30:19,128
لا تحتاجُ ألى ذلك

422
00:30:19,197 --> 00:30:21,731
رأيتُكَ قادماً ألى هنا
بدوتَ و كأنكَ تتألم

423
00:30:21,799 --> 00:30:24,567
أستطيعُ مساعدتك
أنا طبيب

424
00:30:26,871 --> 00:30:28,270
يمكنكَ أن تثقَ بي

425
00:30:30,508 --> 00:30:33,142
لقد قتلتَ أؤلئك الاشخاص في المكتب

426
00:30:33,211 --> 00:30:36,712
أنتَ تخسر الكثير من الدم
يبدوا أنكَ أصبتَ شرياناً

427
00:30:36,781 --> 00:30:38,147
دعني أساعدك

428
00:30:38,216 --> 00:30:39,215
لماذا؟
لماذا؟

429
00:30:39,283 --> 00:30:44,720
لأني أعتقدُ أن القدر قد جلبكَ ألي

430
00:30:57,902 --> 00:31:02,805
الحاجة التي لديك لسلب الحياة

431
00:31:02,874 --> 00:31:04,907
الادمان على تلك النشوة

432
00:31:04,976 --> 00:31:07,643
القوة التي تمنحكَ أياها

433
00:31:07,712 --> 00:31:09,545
لدي ذلك أيضاً

434
00:31:11,816 --> 00:31:14,717
لم ألتقي بأحداً مثلي من قبل

435
00:31:14,786 --> 00:31:16,452
أستطيعُ أخفائك

436
00:31:19,791 --> 00:31:20,756
يجب أن أنهي الأمر

437
00:31:21,926 --> 00:31:23,059
يجب أن أنهي الأمر

438
00:31:23,127 --> 00:31:24,593
ما الذي تحتاجُ ألى فعله؟

439
00:31:33,905 --> 00:31:35,471
(رايان)

440
00:31:36,741 --> 00:31:39,875
الطبيب الشرعي حدد هوية الضحية الأولى
أسمها (فران بانكس)

441
00:31:39,944 --> 00:31:41,077
الأسم يبدوا مألوفاً

442
00:31:41,145 --> 00:31:43,546
،لقد كانت متزوجة من (دانكن بانكس)
الرجل الذي يملك المطعم

443
00:31:43,614 --> 00:31:44,780
عم (هيلاري)

444
00:31:44,849 --> 00:31:46,282
لم يبلغ يوماً عن فقدانها

445
00:31:52,590 --> 00:31:56,725
،أهلاً، هل تريدُ بعض القهوة
كنتُ أحظر بعض الشطائر ألى مكتب الشِريف

446
00:31:56,794 --> 00:31:58,561
يا رفاق أنتم مُرحبٌ بكم للجلوس
 على أي مائدة أذا أردتم ذلك

447
00:31:58,629 --> 00:31:59,929
أجل

448
00:31:59,997 --> 00:32:01,330
أجل، ربما نفعل ذلك

449
00:32:04,001 --> 00:32:06,569
أسمع، آمل أنكم تتفهمون سبب
 أضطراري للأتصال بالشِريف الليلة الماضية

450
00:32:06,637 --> 00:32:08,270
...أمل أن

451
00:32:09,607 --> 00:32:10,940
ضعوا أسلحتكم أرضاً

452
00:32:11,008 --> 00:32:12,808
أو سأقوم بنحر عُنق أبني أخي الجميلة

453
00:32:12,877 --> 00:32:14,110
ما الذي يحصل؟

454
00:32:14,178 --> 00:32:15,244
،لقد قتل زوجتهُ
عثرنا على الجثة

455
00:32:15,313 --> 00:32:16,879
العمة (فران)؟
أنها في (كاليفورنيا)

456
00:32:16,948 --> 00:32:18,414
أنظر، يمكننا أن نصل ألى تفاهمٌ ما معاً

457
00:32:18,483 --> 00:32:19,849
،أجل، بالتأكيد يمكننا ذلك
أبتعدوا عن الطريق

458
00:32:19,917 --> 00:32:22,651
سأخرج من هنا
و أنطلق بشاحنتي

459
00:32:22,720 --> 00:32:24,553
نحنُ لا نريدك
نحنُ نريد (ستراوس)

460
00:32:24,622 --> 00:32:25,754
دُلنا عليهُ و سوفَ تذهبُ حراً

461
00:32:25,823 --> 00:32:31,127
سوف تنزف دمائها على كل هذهِ الارضية
مالم تضعوا أسلحتكم أرضاً و تدعوني أخرجُ من هنا

462
00:32:40,024 --> 00:32:41,977
(ستراوس) هو سبب امساكنا بك

463
00:32:41,979 --> 00:32:43,481
،هو من جلبنا ألى هنا
أنتَ تعرفُ ذلك، صحيح؟

464
00:32:43,483 --> 00:32:46,239
أذاً لماذا تدعهُ يذهبُ حراً بينما
ستقضي المتبقي من حياتك في السجن؟

465
00:32:46,241 --> 00:32:47,952
هيا (دانكن)، أخبرنا بمكانهُ فحسب

466
00:32:47,954 --> 00:32:51,078
لماذا سأخبركم أي شيء؟

467
00:32:51,146 --> 00:32:52,980
أذاً كل ما يقولونهُ صحيح؟

468
00:32:53,048 --> 00:32:54,648
كيف أستطعتَ فعل ذلك؟

469
00:32:54,717 --> 00:32:57,818
كيف أستطعتَ قتل كل هؤلاء الاشخاص؟

470
00:32:57,886 --> 00:33:03,957
،كل شيء أعرفهُ عنك
أعرفهُ عنا هو كذبة؟

471
00:33:04,026 --> 00:33:06,626
ماذا عن والدي؟

472
00:33:06,695 --> 00:33:08,962
هل قتلتهم ايضاً؟

473
00:33:09,031 --> 00:33:11,198
أمكِ كانت تصرخ

474
00:33:19,274 --> 00:33:21,742
هذا أسوء شيء سوف يحصل لك

475
00:33:21,810 --> 00:33:23,477
لكنكِ قوية

476
00:33:23,545 --> 00:33:24,778
أعرفُ أنكِ قادرة على تجاوز هذا، حسناً؟

477
00:33:24,847 --> 00:33:26,446
أحتاجُ للخروجِ من هنا فحسب

478
00:33:26,515 --> 00:33:28,115
أيها العميل (هاردي) -
هذا ليسَ وقتاً مناسباً -

479
00:33:28,183 --> 00:33:29,416
أسمع، أعتقدُ أني أستطيعُ المساعدة

480
00:33:29,485 --> 00:33:31,118
والدي أعتاد على الذهب للصيد مع والد (دانكن)

481
00:33:31,186 --> 00:33:33,787
و هناكَ كوخٌ خشبي قديم في عمق الغابة
كانوا يستخدمونهُ

482
00:33:33,856 --> 00:33:35,589
لا يوجد طريق، عليكَ أن تمشي وسط الغابة لتصل اليه

483
00:33:35,657 --> 00:33:37,991
أذا كان مازال قائماً
فهو مكانٌ جيد لأخفاء أحدهم

484
00:33:38,060 --> 00:33:41,194
هل يمكنكَ أن توصلنا ألى هناك؟ -
أجل، أعتقدُ ذلك -

485
00:33:41,263 --> 00:33:42,496
حسناً، لنذهب

486
00:33:42,564 --> 00:33:43,930
يا رفاق

487
00:33:59,514 --> 00:34:00,947
هذا عبقري

488
00:34:01,015 --> 00:34:02,281
لقد وجدتَ طريقة لقتل الناس
قبل 13 عام

489
00:34:02,350 --> 00:34:04,016
 و لا أحد يعرف أنكَ موجودٌ اصلاً
قبل 13 عام

490
00:34:04,085 --> 00:34:05,585
هل فعلتَ هذا من قبل؟

491
00:34:05,653 --> 00:34:08,321
أجل، لكن هذهِ كانت أول
 جريمة قتل جماعية بالنسبة لي

492
00:34:08,390 --> 00:34:11,023
رائع

493
00:34:11,092 --> 00:34:14,927
لا يجب أن تلومَ نفسكَ أبداً
على حاجتكَ للقتل

494
00:34:14,996 --> 00:34:16,829
لقد ولدتَ على هذا النحو
مثل القرش

495
00:34:16,898 --> 00:34:20,800
و مثل القرش تماماً
يجب عليكَ أن تبقى تحتَ الماء

496
00:34:20,869 --> 00:34:22,502
مثل ما فعلتُ هنا منذ البداية؟

497
00:34:22,570 --> 00:34:29,642
بالضبط، لكن كان بأمكانك تركهُ في مكان أخر حتى
لا تضطرللعودة ألى هنا مسرعاً قبل الشرطة

498
00:34:29,711 --> 00:34:36,048
يجب علينا أن نطابق جروحك
في حالة كان هناك أي شهود

499
00:34:42,657 --> 00:34:45,625
و قناعُ مهرج ثاني
جيد جداً

500
00:34:45,694 --> 00:34:48,294
،ألياف الشعر
الحامض النووي

501
00:34:52,901 --> 00:34:56,036
هل لديكَ طريقة تفضلها للقتل

502
00:34:56,105 --> 00:34:58,671
توقيعٌ خاصٌ بك؟

503
00:34:58,740 --> 00:35:00,373
أحبُ فورية السلاح،

504
00:35:00,442 --> 00:35:08,915
 لكن الصوت الذي
تصدرهُ الشفرة عندما تقطع اللحم لذيذٌ جداً

505
00:35:08,983 --> 00:35:12,251
الحميمية... التي تشعرُ بها عند الخنق

506
00:35:12,320 --> 00:35:16,722
تعطي نشوة رائعة

507
00:35:16,791 --> 00:35:18,424
لماذا أضعُ الحدود لنفسي؟

508
00:35:18,493 --> 00:35:21,561
لا أعتقد أنهُ عليكَ ذلك؟

509
00:35:21,629 --> 00:35:22,929
أجل

510
00:35:22,997 --> 00:35:26,065
أريد أن أتعلمهم جميعاً

511
00:35:26,134 --> 00:35:30,570
ما هي خطتكَ لأنتحار (باتريك)؟

512
00:35:30,638 --> 00:35:33,072
رصاصة في الرأس

513
00:35:33,141 --> 00:35:34,774
أرني

514
00:35:38,112 --> 00:35:40,613
هكذا بالضبط -
أنظر الى عينيه -

515
00:35:42,150 --> 00:35:47,086
هناك شيءٌ مميز جداً في هذهِ اللحظة

516
00:35:47,155 --> 00:35:49,155
عندما يعرفون

517
00:36:01,536 --> 00:36:03,569
عمل جيد

518
00:36:03,638 --> 00:36:05,238
أنتَ طموح

519
00:36:05,306 --> 00:36:07,273
سيتم أغرائكَ للخروج من أجل الشهرة

520
00:36:07,342 --> 00:36:10,710
أخرون سيحاولون أستدراجكَ خارج الماء

521
00:36:10,778 --> 00:36:12,912
لا يجب أن تدع هذا يحصل ابداً

522
00:36:12,981 --> 00:36:14,614
لا يمكنكَ النجاة بتلكَ الطريقة

523
00:36:14,682 --> 00:36:18,784
هناكَ الكثير من الأشياء التي أستطيع
أن أعلمكَ اياها

524
00:36:20,455 --> 00:36:23,823
لن أنسى هذا أبداً

525
00:36:23,892 --> 00:36:28,427
و سأجد طريقة لأردَ لك الدين، اعدك

526
00:36:33,902 --> 00:36:35,501
شكراً لكَ لقدومك

527
00:36:47,215 --> 00:36:49,282
أشتقتُ لأحاديثنا منذ أن رحلت

528
00:36:49,350 --> 00:36:51,884
أجل، أنا أيضاً

529
00:36:53,955 --> 00:36:56,589
لا تحومي هناك في الخلف

530
00:36:56,658 --> 00:36:58,190
هذهِ (دايزي)

531
00:36:58,259 --> 00:36:59,659
مرحباً

532
00:37:01,396 --> 00:37:03,863
لقد بدوتَ و كأنكَ متفاجئٌ لروئيتي

533
00:37:03,932 --> 00:37:05,131
هل شككتَ بقدومي؟

534
00:37:05,199 --> 00:37:07,000
بالطبع لا

535
00:37:07,068 --> 00:37:08,968
و شكراً لكَ على كل شيءٍ فعلتهُ حتى الان

536
00:37:09,037 --> 00:37:13,673
الهويات، دس البريد الالكتروني على
خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي

537
00:37:13,741 --> 00:37:15,675
أدينُ لكَ بحريتي

538
00:37:15,743 --> 00:37:17,276
هذا أقل ما يمكنني فعله

539
00:37:17,345 --> 00:37:20,513
لقد كنتَ بمثابةِ أبٍ لي

540
00:37:30,759 --> 00:37:33,859
و لهذا ما فعلتهُ سبب لي الكثير من الأذى

541
00:37:36,731 --> 00:37:37,997
أنتَ مدينٌ لي

542
00:37:38,066 --> 00:37:40,299
مدينٌ لك؟

543
00:37:40,368 --> 00:37:41,500
...ما أجبرتني على فعله

544
00:37:41,569 --> 00:37:43,569
لقد فضحتَ أمري

545
00:37:43,638 --> 00:37:45,605
أنا لا أدين لكَ بذلك

546
00:37:48,109 --> 00:37:51,911
الاب يفترض بهِ أن يضحي من أجل أولاده

547
00:37:51,980 --> 00:37:57,149
بدلاً من ذلك، كنتَ مستعداً للتضحية
 بنا جميعاً لأنقاذِ نفسك

548
00:38:04,826 --> 00:38:09,261
من المفترض بالقرش البقاء تحتَ الماء

549
00:38:11,933 --> 00:38:14,333
أليسَ هذا ما قلتهُ لي؟

550
00:38:17,772 --> 00:38:19,505
لقد أرغمني على فعل هذا

551
00:38:22,243 --> 00:38:23,843
لقد رأيتي ذلك، صحيح؟

552
00:38:23,911 --> 00:38:25,611
أرجوك، حسناً؟
لقد أبتزني أنا أيضاً

553
00:38:25,680 --> 00:38:27,480
لقد تسبب بمقتل زوجي

554
00:38:27,548 --> 00:38:28,848
لن أخبر أي أحد
لن افعل ذلك

555
00:38:28,916 --> 00:38:30,049
أرجوك

556
00:38:26,618 --> 00:38:28,251
أرجوك

557
00:39:26,869 --> 00:39:29,036
مرحباً (دانكن)

558
00:39:29,104 --> 00:39:31,505
،وجدنا (ستراوس)
دعهُ يرى

559
00:39:31,573 --> 00:39:34,474
رأسهُ قطعت من جسدهُ تقريباً

560
00:39:34,543 --> 00:39:37,444
من فعل ذلك؟

561
00:39:37,513 --> 00:39:39,446
هذا ليس حقيقياً

562
00:39:39,515 --> 00:39:42,015
صدقني، أنهُ حقيقي

563
00:39:42,084 --> 00:39:44,384
أنتم من قتله
! أنتم من قتله

564
00:39:44,453 --> 00:39:46,286
على مهلك

565
00:39:46,355 --> 00:39:48,755
لم نحظى بتلكَ المتعة
شخصٌ ما سبقنا اليه

566
00:39:48,824 --> 00:39:50,123
هل كانت تلك العاهرة (دايزي)؟ -
لا -

567
00:39:50,192 --> 00:39:53,994
لا تمتلكُ قوة الجزء العلوي من الجسم
لتسبب هذا النوع من الضرر

568
00:39:58,167 --> 00:40:02,269
،لن تجدوهُ أبداً
أنهُ شبح

569
00:40:02,338 --> 00:40:04,104
ما هو أسمهُ؟

570
00:40:04,173 --> 00:40:06,406
لا أعرف

571
00:40:06,475 --> 00:40:10,243
كل ما أعرفهُ هو أن (ستراوس)
كان يدعوهُ بتلميذهُ الافضل

572
00:40:26,862 --> 00:40:28,028
البابا في المنزل

573
00:40:32,634 --> 00:40:34,167
تركتيهم مستيقضين الى هذا الوقت المتأخر

574
00:40:34,236 --> 00:40:35,769
أشتاقوا أليك، لقد كنتَ تسافرُ كثيراً

575
00:40:35,838 --> 00:40:38,305
لقد أشتقتُ أليكم أيضاً ايها الرفاق

576
00:40:38,374 --> 00:40:40,640
أشتقتُ اليكم أيضاً

577
00:40:40,709 --> 00:40:44,111
أرجوكَ اخبرني أنكَ لستَ مضطراً للعودة
ألى الطريق لفترة

578
00:40:44,179 --> 00:40:45,545
آمل ذلك، صدقيني

579
00:40:45,614 --> 00:40:48,248
لكن عندما ينادي العمل
يجب علي الذهاب

580
00:40:48,317 --> 00:40:49,549
أجل -
أجل -

581
00:40:49,618 --> 00:40:52,719
هل أبقت الماما بعض العشاء لي؟

582
00:40:52,788 --> 00:40:53,720
حقاً؟

583
00:40:53,789 --> 00:40:54,721
لقد فعلتُ ذلك -
أجل -

584
00:40:54,790 --> 00:40:55,822
بالطبع فعلت

585
00:40:58,293 --> 00:41:00,394
سوف أدغدغك

586
00:41:31,326 --> 00:41:33,160
مرحباً (مايك)

587
00:41:33,228 --> 00:41:34,127
ما الذي تفعلهُ هنا؟

588
00:41:34,196 --> 00:41:35,862
أنا أسف؟

589
00:41:35,931 --> 00:41:37,531
هل أنتَ حقاً؟

590
00:41:37,599 --> 00:41:40,200
عن ماذا أنتَ أسف أكثر،

591
00:41:40,269 --> 00:41:42,169
عن كوني ضربتُ حتى كدتُ أموت
أو عن فرار (مارك)؟

592
00:41:42,237 --> 00:41:43,804
،لو كنتُ أستطيعُ فعل الامور بطريقة مختلفة لفعلتُ
...أعني

593
00:41:43,872 --> 00:41:48,375
كنتَ ستطلق النار على (مارك) بدمٍ بارد
ومن ثم ستقوم بدس السلاح مثلما فعلت مع (ليلي)

594
00:41:48,444 --> 00:41:51,144
كانت هذهِ خطتك، صحيح؟

595
00:41:51,213 --> 00:41:53,814
ألا تفضلينَ رؤيتهُ ميتاً على
 رؤيتهِ حراً على قيد الحياة

596
00:41:53,882 --> 00:41:58,351
أفضل أن لا أجبر مرة أخرى على التستر
على أعدمٍ اخر من أعداماتكَ (مايك)

597
00:42:03,926 --> 00:42:06,293
ليلة سعيدة

598
00:42:26,315 --> 00:42:32,219
أفضل أن لا أجبر مرة أخرى على التستر
على أعدمٍ اخر من أعداماتكَ (مايك)

599
00:42:47,569 --> 00:42:50,203
(رايان)

600
00:42:50,272 --> 00:42:52,973
لقد حافظتَ على وعدك

601
00:42:53,041 --> 00:42:55,408
من هو أفضل تلاميذ (ستراوس)؟

602
00:42:58,994 --> 00:43:03,994
<b>ترجمة أسامه كامل</b>
sasuki.iq@gmail.com
