1
00:00:01,821 --> 00:00:06,040
نحنُ عند مبنى المحكمة الفيدرالية حيثُ سيقوم
 الطبيب (أرثر ستراوس)، بمواجهة هيئة المحلفين بتهمة الخطف 

2
00:00:06,042 --> 00:00:10,354
هذا تبادل في البريد الألكتروني بين العميل (كلارك)
و (فرانكلين) المدير في مكتب التحقيقات الفيدرالي

3
00:00:10,423 --> 00:00:11,389
هذا ليسَ (جيفري)

4
00:00:11,457 --> 00:00:14,691
أنهُ بريد (كلارك) الالكتروني مختومٌ زمنياً و مسجل
و كأنهُ كان هناك منذ البداية

5
00:00:14,760 --> 00:00:16,059
أشتقتُ أليكِ

6
00:00:22,902 --> 00:00:27,070
،سيادتكِ لدينا مشكلة في تحديد مكان شاهدنا التالي
الأنسة (كاري كوك)

7
00:00:28,240 --> 00:00:31,074
(كاري كوك) قتلت مع فريها الأمني

8
00:00:31,143 --> 00:00:31,976
لقد فاتَ الأوان

9
00:00:32,044 --> 00:00:32,777
أينَ (ستراوس)؟

10
00:00:32,846 --> 00:00:34,545
لقد خرجَ حراً قبل 20 دقيقة

11
00:00:34,614 --> 00:00:35,946
! (مايك)

12
00:00:36,015 --> 00:00:36,647
! أنهُ (مارك)

13
00:00:36,716 --> 00:00:38,015
(ماكس)، خذي (ستراوس) ألى السيارة

14
00:00:38,084 --> 00:00:40,217
لا، (مايك)
(مايك)، لا

15
00:00:44,089 --> 00:00:46,123
أركع على ركبتيك

16
00:00:46,192 --> 00:00:48,292
(مايك)، توقف
لا تفعلها

17
00:00:53,499 --> 00:00:55,165
أعرفُ ما يجبُ علي فعله

18
00:00:58,103 --> 00:01:00,137
ما الذي أخَركَ ألى هذا الحد؟

19
00:01:12,117 --> 00:01:15,519
تبدوا بصورة جيدة جداً (رايان)

20
00:01:15,588 --> 00:01:17,888
البدلة، و أعتنائكَ بمضهرك

21
00:01:17,957 --> 00:01:20,657
و عدت للعمل مع المكتب بشكل كامل، صحيح

22
00:01:20,726 --> 00:01:22,960
و لم تعد لأدمانكَ للخمر

23
00:01:23,028 --> 00:01:24,428
هنيئاً لك

24
00:01:26,098 --> 00:01:27,698
مع ذلكَ هناكَ شيءٌ أخر بشأنك

25
00:01:27,766 --> 00:01:32,436
....هناكَ... هناكَ أشراقة لـ

26
00:01:34,840 --> 00:01:36,707
هل أنتَ واقعٌ في الحب؟

27
00:01:38,210 --> 00:01:39,309
شخصٌ جديد؟

28
00:01:39,378 --> 00:01:40,410
يكفي

29
00:01:40,479 --> 00:01:42,379
سوف تبوحٌ بما عندكَ

30
00:01:42,448 --> 00:01:45,816
في نهاية المطاف

31
00:01:45,885 --> 00:01:47,851
ما الذي تفعلهُ هنا (رايان)؟

32
00:01:55,261 --> 00:01:56,827
كانَ هذا خطئاً، أنتَ لا تستطيعُ المساعدة

33
00:01:56,896 --> 00:02:00,030
أرجوكَ، أترك عنكَ الأداء المسرحي
ماذا يوجد في الملف ؟

34
00:02:10,376 --> 00:02:12,976
(أرثر ستراوس) مفقود

35
00:02:13,045 --> 00:02:14,811
يا إلهي
يا إلهي

36
00:02:14,880 --> 00:02:17,681
أنتَ واقعٌ في...مشكلة كبيرة

37
00:02:17,750 --> 00:02:21,184
لا يملك المال و لا يملكُ هوية
لا يمكنهُ الذهاب بعيداً

38
00:02:21,253 --> 00:02:24,154
شوهدَ أخر مرة في محيط منطقة
(ريد هوك) في (بروكلين)

39
00:02:24,223 --> 00:02:25,989
أينَ تظنُ أنهُ سوف يذهب ؟

40
00:02:26,058 --> 00:02:27,724
لماذا سوفَ أساعدك؟

41
00:02:29,328 --> 00:02:30,694
ما الذي تعرضهُ علي؟

42
00:02:30,763 --> 00:02:31,728
ما الذي تريده؟

43
00:02:31,797 --> 00:02:36,433
...لقد وصلتُ ألى حالة السلام الداخلي مع
موقفي الصعب

44
00:02:36,502 --> 00:02:39,002
لكني قلقٌ من أجلك

45
00:02:40,339 --> 00:02:43,440
أتسائل أذ ما كنتَ مستعداً تماماً

46
00:02:43,509 --> 00:02:45,309
من أجل ماذا ؟

47
00:02:45,377 --> 00:02:48,278
هل أحتاجُ أن أذكركَ يا (رايان)؟

48
00:02:48,347 --> 00:02:49,947
عندما أموت

49
00:02:50,015 --> 00:02:51,581
ستموتُ أنتَ أيضاً

50
00:02:53,886 --> 00:02:56,720
لا تقلق بشأني (جو)

51
00:02:56,789 --> 00:02:58,889
سأكونُ على مايرام بمجرد رحيلك

52
00:02:58,958 --> 00:03:03,694
سنرى بشأن ذلك

53
00:03:03,762 --> 00:03:06,129
ما الذي تريده؟

54
00:03:06,198 --> 00:03:07,864
نحنُ نعود كما في السابق

55
00:03:07,933 --> 00:03:09,232
نحن؟ ماذا تعني بنحن؟

56
00:03:09,301 --> 00:03:10,734
حسناً، أنا وأنت

57
00:03:10,803 --> 00:03:12,536
،نمزح
،نضحك

58
00:03:12,604 --> 00:03:15,105
نذرفُ بعض الدموع

59
00:03:15,174 --> 00:03:21,745
أريدُ منكَ أن تأتي لزيارتي كل يوم
حتى يوم الرحيل

60
00:03:21,814 --> 00:03:24,247
أعتقدُ أني أستحقُ هذا على الأقل

61
00:03:31,156 --> 00:03:34,858
،أعطني شيئاً لأجد (ستراوس)

62
00:03:34,927 --> 00:03:37,160
،و أذا ساعدني
سوف أعود

63
00:03:41,834 --> 00:03:45,502
حسناً، ما الذي فعلتهُ أنا عندما فقدتُ كل الأمل؟

64
00:03:45,571 --> 00:03:47,004
أتصلتُ بالطبيب الطيب

65
00:03:47,072 --> 00:03:49,573
لقد كان مرشدي و حليفي

66
00:03:49,641 --> 00:03:54,444
لذا يمكنُ للمرء أن يفترض أنهُ سيفعل الشيءَ ذاتهُ

67
00:03:54,513 --> 00:03:57,080
كان لهُ تأثيرٌ على حياة الكثيرين

68
00:03:57,149 --> 00:04:05,956
....أعتقد أنهُ سيعتمدُ على مساعدة
صديقِ في الحي في ساعة الحاجة

69
00:04:09,828 --> 00:04:11,695
قل لي شيئاً (رايان)

70
00:04:11,764 --> 00:04:13,363
...أحلامك

71
00:04:15,634 --> 00:04:17,167
هل أنا موجودٌ فيها؟

72
00:04:36,889 --> 00:04:38,388
أنتظر لحظة واحدة

73
00:05:00,189 --> 00:05:05,189
<b><font color=#0080FF>ترجمة أسامه كامل</font></b>
<font color=#00FF80>sasuki.iq@gmail.com</font>

74
00:05:10,155 --> 00:05:11,154
مرحباً

75
00:05:11,223 --> 00:05:12,889
أهلاً

76
00:05:17,863 --> 00:05:19,463
آمل أن شعوركِ أفضل من مضهرك

77
00:05:19,531 --> 00:05:21,364
ليس حقاً

78
00:05:22,835 --> 00:05:24,334
،حسناً، أطلعني على المستجدات
ما الذي يحصل؟

79
00:05:24,403 --> 00:05:27,938
حسناً، وزارة العدل أغلقت تحقيقها بشأننا

80
00:05:28,006 --> 00:05:29,206
فريقنا الألكتروني تمكن من أثبات

81
00:05:29,274 --> 00:05:32,709
أن البريد الألكتروني الذي ادعى محامي
(ستراوس) أنهُ صادرٌ من (كلارك) كان مزيفاً

82
00:05:32,778 --> 00:05:34,211
كيف تم وضعهُ على خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

83
00:05:34,279 --> 00:05:35,612
لا أعرف، نحنُ نبحث بشأن ذلك الأن

84
00:05:35,681 --> 00:05:39,116
لكن المكتب أرادَ شخصاً لألقاء اللومِ عليه
لذا قاموا بأيقاف (جينا) عن العمل

85
00:05:39,184 --> 00:05:40,717
،هذا ليسَ عدلاً
ألى متى؟

86
00:05:40,786 --> 00:05:42,119
ألى ما بعدَ جلسة استماعها

87
00:05:42,187 --> 00:05:43,153
يجب عليكَ فعلُ شيءٍ بشأن ذلك

88
00:05:43,222 --> 00:05:47,057
حاولتُ أن القي اللوم على نفسي
لكنهم اصروا عليها بما أنها كانت الشخص المسؤول عن المكتب

89
00:05:47,126 --> 00:05:48,725
كيف تتعاملُ مع الأمر؟

90
00:05:48,794 --> 00:05:50,560
أنها لا تردُ على أتصالاتي

91
00:05:55,868 --> 00:05:56,900
مرحباً -
مرحباً -

92
00:05:56,969 --> 00:05:58,068
كيفَ حالُ فتاتي؟

93
00:05:58,137 --> 00:05:59,136
هل ستأخذها ألى المنزل؟

94
00:05:59,204 --> 00:06:00,370
أجل

95
00:06:00,439 --> 00:06:02,172
تأكد من أنها ستبقى في السرير، حسناً؟

96
00:06:02,241 --> 00:06:03,340
سأمرُ عليكِ لاحقاً

97
00:06:03,408 --> 00:06:04,808
شكراً

98
00:06:18,056 --> 00:06:20,056
كيفَ حالُ (ماكس)؟
لقد أرسلتُ لها بعض الرسائل

99
00:06:20,125 --> 00:06:21,958
لكنها لم تقم بالرد -
لا تتأمل الكثير -

100
00:06:22,027 --> 00:06:24,060
أذاً ما زلنا نفعل هذا؟ -
لقد تخليتَ عنها -

101
00:06:24,129 --> 00:06:25,829
أنتَ تعرفُ ان أخر شيءٍ كنتُ أريدهُ
هو أن تصاب بأذى

102
00:06:25,898 --> 00:06:27,330
حسناً، ذلكَ ما حصل

103
00:06:27,399 --> 00:06:31,968
حسناً، أنا أتجاوز حقيقة أنهُ كان بأمكاني أنهاء حياة
(مارك) لولا تدخلك لذا اعطني فرصة هنا

104
00:06:32,037 --> 00:06:33,203
لن اتجادل معكَ بهذا الشأن

105
00:06:33,272 --> 00:06:35,972
(ستراوس)، (مارك)، (دايزي)
مازالوا طلقاء

106
00:06:36,041 --> 00:06:38,842
لذا لنركز على ألقاء القبض عليهم، أتفقنا؟

107
00:06:41,213 --> 00:06:44,414
،قبل أن يسأل أي شخص
بديل (منديز) لم يتم تسميتهُ بعد

108
00:06:44,483 --> 00:06:45,815
الأن هل لدينا أي شيء بخصوص (مارك غراي)؟

109
00:06:45,884 --> 00:06:49,986
الغطاسون لم يعثروا على جثته لكن الخبراء يقولون
أنهُ لم يكن ليستطيع النجاة من تلك القفزة في الماء

110
00:06:50,055 --> 00:06:51,354
،أنهُ وغد
سوفَ ينجوا

111
00:06:51,423 --> 00:06:54,391
،لنفترض أنهُ على قيد الحياة حتى نحصل على جثة
هل وجدتم أي شيء بخصوص (ستراوس) و (دايزي لّاك)؟

112
00:06:54,459 --> 00:06:57,227
لم يشاهدهم أحد، قمنا بتشغيل عملية التعرف على الوجوه
بشكل مباشر على كل كاميرات المراقبة

113
00:06:57,296 --> 00:06:58,628
لا يمكن لهم الذهاب بعيداً

114
00:06:58,697 --> 00:07:02,432
حسناً، (جو كارول) أشار الى أنهُ قد يكون لـ(ستراوس)
تلميذٌ في مكان قريب مثل (أندرو) أو (كايل)

115
00:07:02,501 --> 00:07:05,902
أريد التفتيش في المنطقة التي هرب فيها
و البحث عن أي شخص تربطهُ صلة مهما كان نوعها

116
00:07:05,971 --> 00:07:08,939
يمكنُ أن يكونَ تلميذٌ سابق، مريض
أذا عثرنا على من يساعدهُ

117
00:07:09,007 --> 00:07:10,607
سنعثرُ على (ستراوس)

118
00:07:18,250 --> 00:07:19,950
مازلتَ مستيقضاً؟

119
00:07:21,887 --> 00:07:24,154
أجل، كيف حال العمل؟

120
00:07:24,223 --> 00:07:25,722
قاسٍ

121
00:07:25,791 --> 00:07:29,125
يبدوا أنكَ تقوم بتجديد ديكور الغرفة

122
00:07:29,194 --> 00:07:31,261
كيف كانتَ مقابلتُكَ لـ(جو)؟

123
00:07:31,330 --> 00:07:32,329
جيدة

124
00:07:32,397 --> 00:07:33,930
جيدة؟

125
00:07:33,999 --> 00:07:35,365
أجل

126
00:07:35,434 --> 00:07:37,634
رجاءً لا تعاملني كشخص أحمق

127
00:07:37,703 --> 00:07:40,737
أنا أسف، لا اريد الخوض في هذا الامر الأن فحسب

128
00:07:40,806 --> 00:07:44,841
حقاً؟ لأنهُ يبدوا أنكَ تخوض فيهِ بشكل عميق

129
00:07:44,910 --> 00:07:46,576
لكنكَ لا تريد أن تخوض فيهِ معي فحسب

130
00:07:46,645 --> 00:07:47,777
أيتها الطبيبة

131
00:07:47,846 --> 00:07:50,080
لقد قلتَ أنهُ بأمكاني سؤالكَ عن أي شيء
و ستعطيني أجاباتٍ صادقة

132
00:07:50,148 --> 00:07:54,451
لذا كيف كانت مقابلتُكَ لـ(جو)؟

133
00:07:54,519 --> 00:07:55,852
لقد كانت صعبة

134
00:07:55,921 --> 00:07:58,021
لكني توليتُ الأمر

135
00:07:58,090 --> 00:08:00,957
،ما قالوهُ في المحكمة
...الفرقة الخاصة

136
00:08:01,026 --> 00:08:03,627
فعلتُ ما ظننتُ أني بحاجة لفعلهِ
لأتمام العمل

137
00:08:03,695 --> 00:08:06,363
قمتُ ببعض الاخطاء لكني أرى الامور
بشكل أوضح الأن

138
00:08:06,431 --> 00:08:08,765
أنا... أنا أتخذُ خياراتٍ أفضل

139
00:08:08,834 --> 00:08:10,033
أنتَ لا تقول كلَ شيء

140
00:08:10,102 --> 00:08:13,069
...فقط

141
00:08:13,138 --> 00:08:20,677
لا أريدُ قولَ المزيد لأني لا أريد لهذا الامر
أن يفسد علاقتنا

142
00:08:20,746 --> 00:08:23,146
لكن أذا أردتِ معرفة المزيد

143
00:08:23,215 --> 00:08:24,881
سأخبركِ المزيد

144
00:08:24,950 --> 00:08:27,584
لا مزيدَ من الأكاذيب (رايان)

145
00:08:27,653 --> 00:08:30,854
لأنهُ أذا لم أستطع الوثوقَ بك
فلا يمكنني البقاء معك

146
00:08:30,922 --> 00:08:32,289
حسناً
حسناً

147
00:08:35,227 --> 00:08:39,462
أذا؟ اخبرني ما الذي تفعله؟

148
00:08:42,701 --> 00:08:47,637
أنا أبحثُ بشأن هذهِ الهويات المزيفة
التي عثرنا عليها في المرفئ

149
00:08:47,706 --> 00:08:52,175
أعني، أنها خالية من الأخطاء
و مثبتة في عدة قواعد بيانات عامة

150
00:08:52,244 --> 00:08:55,211
أياً كان من فعل هذا فقد كان قادراً على
خلقِ هويات مضمونة ثلاثية الأبعاد

151
00:08:55,280 --> 00:08:57,013
لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل

152
00:08:57,082 --> 00:09:01,851
أذاً هذا نفس الشخص الذي قامَ بدس البريد الألكتروني المزيف
على خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

153
00:09:01,920 --> 00:09:03,219
أجل

154
00:09:03,288 --> 00:09:05,955
(ستراوس) لديهِ هاكر عبقري يقومُ بمساعدته

155
00:11:00,906 --> 00:11:03,173
من أنت؟

156
00:11:03,241 --> 00:11:05,275
صديقٌ للطبيب (ستراوس)

157
00:11:05,343 --> 00:11:08,278
لقد فعلتُ ما طُلبَ مني
و تم التخلص من قضيته

158
00:11:10,248 --> 00:11:12,348
توقف
توقف

159
00:11:12,417 --> 00:11:13,450
أنتظر

160
00:11:13,518 --> 00:11:15,285
أنا محمي

161
00:11:16,855 --> 00:11:19,489
حسناً
توقف

162
00:11:19,558 --> 00:11:20,657
أنتظر
أرجوك

163
00:11:20,725 --> 00:11:22,725
لا توجدُ حاجةٌ للعنف

164
00:11:24,196 --> 00:11:26,930
هناكَ دائماً حاجةٌ للعنف

165
00:11:39,760 --> 00:11:40,976
أيها الرفاق، ماذا لدينا؟

166
00:11:40,978 --> 00:11:43,366
لم نجد أي شخصٍ في المنطقة
تربطهُ علاقةٌ واضحة بالهاربين

167
00:11:43,368 --> 00:11:47,966
أذا كان هناكَ أحد تلاميذِ (ستراوس) يعمل في محيط
(ريد هوك) فلابدَ من وجودِ دليل، صحيح؟

168
00:11:48,035 --> 00:11:51,003
،لقد بحثتُ في جرائم القتل في المنطقة
لا أدلة

169
00:11:51,071 --> 00:11:53,038
لا، ليست جرائم قتل

170
00:11:53,107 --> 00:11:55,207
أسحبي قضايا الاشخاص المفقودين
خلال العشرة سنواتٍ الاخيرة

171
00:11:55,276 --> 00:11:57,476
تلاميذُ (ستراوس) أذكياء

172
00:11:57,545 --> 00:12:01,647
هل من طريقة لتظمن عدم أكتشافك
أفضل من عدم أيجادِ جثة على الأطلاق؟

173
00:12:01,715 --> 00:12:03,782
بالضبط -
حصلتُ عليها -

174
00:12:03,851 --> 00:12:07,286
حسناً، قومي بالتخلص من منتهكي القانون و الهاربين

175
00:12:07,354 --> 00:12:14,459
الان هل هناكَ أي مدن أو بلدات مشتركة بين هذهِ القضايا
على بعد ساعة سفر من (ريد هوك) ؟

176
00:12:14,528 --> 00:12:15,961
لا شيء

177
00:12:16,030 --> 00:12:17,062
جربي على بعد ساعتين

178
00:12:20,100 --> 00:12:22,601
(بيكون) في منطقة وادي نهر (هدسون)

179
00:12:22,670 --> 00:12:25,871
أنهُ المكان الذي شوهدَ فيهِ
الضحايا لأخر مرة في ستة من التقارير

180
00:12:25,940 --> 00:12:28,173
يمكن أن يكونَ أرضٌ لصيد الضحايا
لأحد تلاميذ (ستراوس)

181
00:12:28,242 --> 00:12:30,509
(ستراوس) قد يكونُ اخذ قارباً من المرفئ
الى منطقة (بيكون)

182
00:12:30,578 --> 00:12:31,844
هذا أحتمال بعيد

183
00:12:31,912 --> 00:12:33,478
هذا الاحتمال الوحيد لدينا

184
00:12:33,547 --> 00:12:34,613
سأذهب للتحققِ من الأمر

185
00:12:34,682 --> 00:12:35,948
سأذهبُ معك

186
00:12:36,016 --> 00:12:37,816
لا، هذا ليسَ ضرورياً

187
00:12:37,885 --> 00:12:39,151
قلتَ أنهُ يجب علينا أن نركز على أنهاء العمل، صحيح؟

188
00:12:39,220 --> 00:12:40,152
أجل

189
00:12:40,221 --> 00:12:41,620
أذاً لنركز على ذلك

190
00:12:41,689 --> 00:12:43,222
سأذهبُ معك

191
00:12:46,300 --> 00:12:49,191
(بيكون، نيويورك)

192
00:12:51,799 --> 00:12:53,232
كان يجدرُ بكَ الأتصال

193
00:12:53,300 --> 00:12:54,833
كان ذلكَ سيوفر عليكَ عناء الرحلة

194
00:12:54,902 --> 00:12:58,437
لقد رأيتُ هذاين الأثنين على التلفاز
لكن لا يوجد من شاهدهم هنا

195
00:12:58,505 --> 00:13:02,674
أجل، حسناً، سأحتاج أن أطلع على تقارير
الاشخاص المفقودين لديك خلال الـ15 سنة الماضية

196
00:13:02,743 --> 00:13:03,876
أستطيع أستخراج هذا أيها الشِريف

197
00:13:03,944 --> 00:13:06,111
لا، لن نقوم بأستخراجِ أي شيء

198
00:13:06,180 --> 00:13:09,281
أنتَ ذلكَ العميل المخادع من
 نشرات الاخبار، ألستَ كذلك؟

199
00:13:09,350 --> 00:13:11,683
"(رايان هاردي) كاذب"
و كل ذلك؟

200
00:13:11,752 --> 00:13:13,919
أجل، لا تصدق كل شيءٍ تراهُ على التلفاز

201
00:13:13,988 --> 00:13:18,891
و مع ذلك ها أنت ذا تتصرف
و كأنكَ لا تقدر البروتوكول

202
00:13:18,959 --> 00:13:21,393
أنا مضغوطٌ نوعاً ما من ناحية الوقت أيها الشِريف

203
00:13:21,462 --> 00:13:23,595
يمكنني حقاً أن أستفيد من تعاونك

204
00:13:23,664 --> 00:13:25,364
حسناً، عليكَ أن تنالهُ

205
00:13:25,432 --> 00:13:32,537
هؤلاء الستة تم الابلاغ بأنهم مفقودين خلال العشرة سنوات
الماضية وجميعهم تمت رؤيتهم أخرة مرة هنا في (بيكون)

206
00:13:32,606 --> 00:13:34,573
حسناً، هذهِ مصادفة

207
00:13:34,642 --> 00:13:39,177
أو من المحتمل أن (أرثر ستراوس)
لديهِ شريكٌ هنا

208
00:13:39,246 --> 00:13:42,414
،لا أعتقدُ ذلك
أنها بلدة صغيرة، كنتُ سأعلم بذلك

209
00:13:42,483 --> 00:13:44,249
أيها الشِريف، هل تسمح لي؟

210
00:13:44,318 --> 00:13:47,552
هل تتذكر تلك الجثة مجهولة الهوية التي وجدناها
في المستنقع قبل 6 اسابيع؟

211
00:13:47,621 --> 00:13:52,324
كانت تفتقد ألى الاصابع و الأسنان لذلك لم نستطع
تحديد هويتها لكن هذهِ يمكن أن تكونَ هي

212
00:13:52,393 --> 00:13:53,825
هل لديكم مسشتبهٌ به؟

213
00:13:53,894 --> 00:13:55,894
لم نحصل على الكثير من خلال ذلك التحقيق

214
00:13:55,963 --> 00:13:57,329
هل يمكنُ أن أرى أين وجدتم الجثة؟

215
00:13:57,398 --> 00:13:59,131
،أستطيعُ فعل ذلك
أنهُ أمر سهل

216
00:14:03,470 --> 00:14:05,137
أبقيني على أطلاع

217
00:14:09,476 --> 00:14:11,276
أدينُ لكَ بأعتذار

218
00:14:11,345 --> 00:14:15,280
لقد كنتُ مشتتة في الفترة الاخيرة

219
00:14:15,349 --> 00:14:18,650
حسناً، يبدوا أن هذا تصادف مع عودة (مايك)

220
00:14:18,719 --> 00:14:21,420
لا، هذا ليسَ ما في الامر
أنهُ.... أنتَ تعلم

221
00:14:21,488 --> 00:14:25,023
جرائم القتل الاخيرة
و... كلُ شيءٍ أخر

222
00:14:25,092 --> 00:14:26,825
لقد جلبَ لي الكثير من الامور

223
00:14:26,894 --> 00:14:28,894
أنتِ متأكدة؟

224
00:14:28,963 --> 00:14:34,633
،أشعر كلما كنتُ بالقرب منكما
 أن هناكَ عملٌ غير منتهي بينكما

225
00:14:34,702 --> 00:14:36,601
لا، عى الأطلاق

226
00:14:47,581 --> 00:14:48,714
مرحباً

227
00:14:48,782 --> 00:14:50,082
مرحباً

228
00:14:50,150 --> 00:14:51,783
لقد جئتُ للأطمئنان على المريض

229
00:14:51,852 --> 00:14:54,152
،توقيتٌ جيد
علي الذهابُ ألى العمل

230
00:14:54,221 --> 00:14:56,221
أراكِ لاحقاً

231
00:14:56,290 --> 00:14:58,824
شكراً

232
00:14:58,892 --> 00:15:00,359
كيفَ حالك؟

233
00:15:00,427 --> 00:15:02,394
أفضل
أجل

234
00:15:02,463 --> 00:15:04,196
(توم) كان رائعاً

235
00:15:04,264 --> 00:15:05,964
لدرجة لا يمكنُ تصديقها

236
00:15:06,033 --> 00:15:10,369
،أجل، هؤلاءِ هم الاشخاص الذين يجب أن تحترسي منهم
أنهم يخفونَ شيئاً دائماً

237
00:15:10,437 --> 00:15:13,405
أذا كان هناكَ من يخفي شيئاً فهو انا
و ليسَ (توم)

238
00:15:16,877 --> 00:15:19,978
حسناً، قولي ما عندك

239
00:15:25,219 --> 00:15:27,886
،لم يكن يفترضُ بي قول أي شيء
الامرُ عل ما يرام

240
00:15:33,627 --> 00:15:35,193
أذاً أنتِ متأكدة من أنكم عثرتم على الجثة هنا؟

241
00:15:35,262 --> 00:15:37,329
،بالتأكيد
ما وظيفة هذا الشيء؟

242
00:15:37,398 --> 00:15:40,165
أنهُ يعطينا فكرة عما أذا كان هناكَ أي
شيءٍ أخر مدفونٌ في الاسفل هنا

243
00:15:40,234 --> 00:15:41,767
أنا لا أجد أي شيء

244
00:15:41,835 --> 00:15:43,201
أجل، لقد فتشنا هذا المكان بشكل تام لساعات

245
00:15:43,270 --> 00:15:44,736
أتذكر أني عدتُ للبيت غارقة بالوحل

246
00:15:44,805 --> 00:15:46,004
غارقة؟ -
أجل -

247
00:15:46,073 --> 00:15:49,074
لقد كانت تمطر بغزارة في ذلك اليوم

248
00:15:49,143 --> 00:15:51,743
هل هذهِ المنطقة عرضة للفيضانات؟

249
00:15:51,812 --> 00:15:54,179
أجل

250
00:15:54,248 --> 00:15:58,917
من الممكن أن تكون الامطار الغزيرة
قد جرفت الجثة من مكان دفنها الاصلي

251
00:16:01,422 --> 00:16:04,356
هل يمكنُ لكِ أن تُرينا المسار الذي
يمكنُ أن تسلكهُ جثة للوصول الى هنا؟

252
00:16:25,379 --> 00:16:27,112
شخصٌ ما كان هنا

253
00:16:39,693 --> 00:16:42,327
تبدوا كأنها طلسمٌ من نوعٍ ما

254
00:16:42,396 --> 00:16:44,329
هل رأيتِ هذا من قبل؟

255
00:16:44,398 --> 00:16:45,797
لا

256
00:16:49,069 --> 00:16:50,502
ما ذلكَ بحق الجحيم؟

257
00:16:54,174 --> 00:16:56,241
! توقف
! توقف

258
00:16:56,310 --> 00:16:57,809
! توقف مكانك

259
00:16:59,546 --> 00:17:00,912
! مكتب التحقيقات الفيدرالي

260
00:17:08,255 --> 00:17:09,688
أينَ ذهب؟

261
00:17:10,591 --> 00:17:13,058
لا أعرف

262
00:17:13,127 --> 00:17:17,195
يبدوا أنهُ قام بكشف نفسهِ لنا بشكلٍ متعمد
و من ثمَ اختفى عندما كان مستعداً

263
00:17:17,264 --> 00:17:20,365
حسناً، ما الذي كان يفعلهُ بظنك؟

264
00:17:39,620 --> 00:17:41,386
أعتقدُ أني وجدتُ شيئاً هنا

265
00:17:59,740 --> 00:18:01,606
أعتقدُ أني وجدتُ شيئاً هنا أيضاً

266
00:18:04,578 --> 00:18:05,977
أنها أرضٌ للدفن

267
00:18:13,356 --> 00:18:15,362
لديكم 9 ضحايا، ذكور و أناث

268
00:18:15,364 --> 00:18:17,039
أعمارُ و أعراقٌ مختلفة

269
00:18:17,041 --> 00:18:19,275
جميعهم قتلوا خلال الـ10 ألى الـ15 سنة الماضية

270
00:18:19,343 --> 00:18:23,612
،التعرف عليهم سيستغرقُ وقتاً
القاتلُ ازال الاسنان و الأصابع

271
00:18:23,681 --> 00:18:28,884
أستطيعُ تميز المشبك المعدني لهذا الحزام
من أحد تقارير الاشخاص المفقودين ألتي قمتم بعرضها علينا

272
00:18:28,953 --> 00:18:31,020
أنظر الى هذا، أنها محقة
الضحية واحدة من المفقودين

273
00:18:31,088 --> 00:18:35,724
حسناً، هذا القاتلُ كان يعمل هنا لمدة 15 عاماً
دونَ اثارةِ أي شبهة

274
00:18:35,793 --> 00:18:36,917
يبدوا أنهُ أحد أتباع (ستراوس)

275
00:18:36,919 --> 00:18:40,763
أحضري لنا أذن بالولوج ألى أشرطة المراقبة المحلية
خلال الـ72 ساعة الماضية

276
00:18:40,832 --> 00:18:42,231
أذا كانَ (ستراوس) هنا

277
00:18:42,300 --> 00:18:43,833
فلن يهرب

278
00:19:44,362 --> 00:19:46,249
من (ستراوس)
<font color=#0080FF>هل تم الأمر؟</font>

279
00:19:48,566 --> 00:19:51,267
أنا من يجب أن يدير ذلكَ المكتب
<font color=#FF0000>قبل 13 عام</font>

280
00:19:51,335 --> 00:19:52,801
أنا أكرههم
<font color=#FF0000>قبل 13 عام</font>

281
00:19:55,239 --> 00:19:56,972
سأذهب للنوم قليلاً

282
00:20:20,598 --> 00:20:22,031
مرحباً (بات)

283
00:20:27,772 --> 00:20:29,705
لا تشعر بالخوف

284
00:20:29,774 --> 00:20:31,807
نحنُ نتحدثُ على الانترنت منذ اشهر

285
00:20:31,876 --> 00:20:34,777
(كارل 1988)؟

286
00:20:34,845 --> 00:20:37,313
كيفَ عثرتَ علي؟

287
00:20:37,381 --> 00:20:41,150
كنا على موقعٍ مشفر
من المفترض أن نكونَ مجهولين

288
00:20:44,689 --> 00:20:48,023
ألا تعرف أنهُ لا يوجد شيءٌ يمكن
أن يكونَ مجهولاً على الانترنت؟

289
00:20:57,468 --> 00:21:02,037
أتعرف، ما كنتَ تخططُ لهُ منذ اسابيع
سأجعلهُ حقيقة في الصباح

290
00:21:02,106 --> 00:21:07,609
بالطبع سأكونُ متحمساً و متوتراً طوال الليل
لكني مستعد

291
00:21:07,678 --> 00:21:09,445
أنهض

292
00:21:09,513 --> 00:21:15,451
،لا تقلق، لن اقومَ بسرقة شخصية (ثندر) الخاصة بك
سأحرص على أن تنال المجد و لن يعرفَ أحدٌ أني كنتُ هنا حتى

293
00:21:15,519 --> 00:21:16,919
رائع، صحيح؟

294
00:21:22,525 --> 00:21:24,492
من (ستراوس)
<font color=#0080FF> هل تمَ الامر؟ -</font>
<font color=#13EC44>أجل - </font>

295
00:21:24,528 --> 00:21:26,503
<font color=#0080FF>تعال ألى هذهِ الاحداثيات
في (بيكون، نيويورك)</font>

296
00:21:45,916 --> 00:21:47,783
أذاً عمكِ يملكُ هذا المكان؟

297
00:21:47,852 --> 00:21:51,320
أجل، والداي قتلا في حادثِ
سيارة عندما كنتُ طفلة

298
00:21:51,389 --> 00:21:53,255
أسف

299
00:21:53,324 --> 00:21:56,692
لا بأس بذلك، عمي (دانكن) يعد لي العشاء
هنا منذ ذلك الحين

300
00:21:56,761 --> 00:21:58,627
لابد أن اليوم كانَ صعباً عليك

301
00:21:58,696 --> 00:22:00,863
حسناً، أنسى الصعب

302
00:22:00,931 --> 00:22:03,265
أنظري، الأحتمالاتُ تقول أنكِ تعرفين القاتل

303
00:22:03,334 --> 00:22:04,666
أجل، مازلتُ غير قادرة على التصديق أنهُ واحدٌ منا

304
00:22:04,735 --> 00:22:05,901
أنتِ لا تفكرين بطريقة الشرطة

305
00:22:05,970 --> 00:22:08,237
أعطها لحظة فحسب

306
00:22:08,305 --> 00:22:10,239
حسناً، انهُ أمر واضح من هو القاتل

307
00:22:10,307 --> 00:22:12,241
هذا عمل شرطة رسمي (مارغو)

308
00:22:12,309 --> 00:22:14,410
أنهُ عمل البلدة عندما يبدأونَ بأخراج جثث من الغابة

309
00:22:14,478 --> 00:22:15,677
حسناً، عن من ينبغي لنا أن نبحث؟

310
00:22:15,746 --> 00:22:17,412
أبن الشِريف (ويندسر)
الغير جيد (جستن)

311
00:22:17,481 --> 00:22:18,281
! (مارغو)

312
00:22:18,349 --> 00:22:22,918
الجميعُ يعرفُ أن هناكَ خطباً ما بشأن ذلكَ الفتى
و الشِريف يعمل كل ما بوسعهِ لحمايته؟

313
00:22:22,987 --> 00:22:23,986
تعرفينَ أن الأمر صحيح (هيلاري)

314
00:22:24,055 --> 00:22:25,288
أنا لا أدفعُ لكِ لتثرثري

315
00:22:25,357 --> 00:22:28,224
أنا أساعدُ في تحقيق شرطة رسمي

316
00:22:28,292 --> 00:22:32,895
هل تعتقدينَ حقاً ان (هيلاري) ستحقق بشأن أبن رئيسها؟

317
00:22:32,963 --> 00:22:36,865
أذاً أين يعيشُ (جستن)؟

318
00:22:36,934 --> 00:22:39,902
لا يبدوا أن عمكِ يريدُ لكِ ان تتجاوزي
ألشِريف

319
00:22:39,970 --> 00:22:41,270
أنهُ يقلق بشأني

320
00:22:41,338 --> 00:22:43,238
يعرفُ أن هذهِ الوظيفة صعبة بما فيه الكفاية

321
00:22:47,244 --> 00:22:49,178
أعتقدُ أن هذهِ تعودُ لـ(جستن)

322
00:22:49,246 --> 00:22:52,147
النار مازالت مشتعلة
لا يمكن أن يكونَ قد أبتعد

323
00:22:58,789 --> 00:23:01,457
ما ذلك؟

324
00:24:10,561 --> 00:24:12,261
! أرني يديكَ
حالاً

325
00:24:12,329 --> 00:24:13,629
(جستن) هذا مكتب التحقيقات الفيدرالي
الأمر جدي

326
00:24:13,697 --> 00:24:14,897
! أرني يديكَ

327
00:24:14,965 --> 00:24:16,999
سأقومُ بتفجيرنا

328
00:24:17,067 --> 00:24:22,070
أريدُ منكَ أن تضع الولاعة على الارض
و تتقدم ببطئ بأتجاهي

329
00:24:28,012 --> 00:24:29,611
غبيٌ يا (جستن)
غبيٌ حقاً

330
00:24:32,883 --> 00:24:34,349
....(أرثر ستراوس)
أين هو؟

331
00:24:34,418 --> 00:24:37,152
لا أعرف، لم أقم بقتل أي احد

332
00:24:37,221 --> 00:24:40,355
رأيناكَ في الغابة اليوم مرتدياً هذا القناع

333
00:24:40,424 --> 00:24:44,059
،أرتديهِ لأبعاد المتجولين
لأبقيهم بعيدين عن مكاني

334
00:24:47,398 --> 00:24:48,697
من جاء ألى هنا (جستن)؟

335
00:24:48,766 --> 00:24:49,932
لقد أرسلتُ رسالة ألى الشِريف

336
00:24:50,000 --> 00:24:52,100
أضطررتُ لذلك، أنهُ رئيسي

337
00:24:56,473 --> 00:24:58,774
أنا... أنا والد الفتى

338
00:25:02,413 --> 00:25:06,148
! أبي
! أنظر ما الذي فعلوهُ بي

339
00:25:06,217 --> 00:25:08,517
هل الأمر صحيح؟

340
00:25:08,586 --> 00:25:09,918
ما قالتهُ (هيلاري)؟

341
00:25:09,987 --> 00:25:14,089
أنتَ... أنتَ تقومُ بصنع الـ(ميث) هنا؟

342
00:25:14,158 --> 00:25:16,825
أنا أسف

343
00:25:16,894 --> 00:25:21,096
هل تعرفُ أي شيءٍ عن هذا الرجل
 الذي يبحثونَ عنه، (أرثر ستراوس)؟

344
00:25:21,165 --> 00:25:24,299
أقسم أني لا أعرف

345
00:25:27,071 --> 00:25:29,972
هل لكَ أي علاقة بتلكَ الجثث التي عثروا عليها؟

346
00:25:32,843 --> 00:25:34,343
لا

347
00:25:35,779 --> 00:25:43,418
،أبني مضطربُ و غبيٌ كثيراً
 لكنِ أعرفهُ عندما يكذب أنهُ يقول الحقيقة

348
00:25:43,487 --> 00:25:45,520
هل لديكم أي أسئلة أخرى له؟

349
00:25:47,491 --> 00:25:49,091
لا

350
00:25:49,159 --> 00:25:50,292
هل أستطيعُ أخذه؟

351
00:25:50,361 --> 00:25:51,293
أريدُ أكمال الاجرءات

352
00:25:51,362 --> 00:25:52,361
أبي

353
00:25:52,429 --> 00:25:53,362
أنتظر لحظة

354
00:25:53,430 --> 00:25:54,696
لا، لا بأس

355
00:25:54,765 --> 00:25:56,965
هيا، خذه

356
00:25:59,270 --> 00:26:01,470
أقرئي لهُ حقوقهُ في السيارة

357
00:26:04,208 --> 00:26:05,741
لماذا تركتهُ يذهب؟

358
00:26:05,809 --> 00:26:08,777
أنهُ ليس ذكياً بما فيهِ الكفاية
 ليكونَ أحد أتباع (ستراوس)

359
00:26:25,596 --> 00:26:28,230
،لقد ذهب منذُ ساعات
ماذا لو قامَ بتسليمنا لهم؟

360
00:26:28,299 --> 00:26:31,333
عزيزتي، أعدكِ أنهُ مخلصٌ لي
مثلكِ تماماً

361
00:26:31,402 --> 00:26:34,036
يجب علينا الخروج من هنا
كل ما نفعلهُ هو الجلوس و أنتظار مصيرنا

362
00:26:34,104 --> 00:26:37,506
هل يمكنكِ البحث عن بعض
 الحبوب هنا لتهدئكِ قليلاً؟

363
00:26:42,079 --> 00:26:43,979
في الوقت المحدد

364
00:26:44,048 --> 00:26:46,615
لدينا مشكلة

365
00:26:46,684 --> 00:26:48,917
(رايان هاردي) و مكتب التحقيقات الفيدرالي
موجودون في البلدة

366
00:27:03,517 --> 00:27:06,317
<font color=#FF0000>قبل 13 عام</font>

367
00:27:44,797 --> 00:27:47,464
أربع ضحايا على الاقل كانوا
 عل قائمتنا للأشخاص المفقودين

368
00:27:47,533 --> 00:27:48,966
مازلتُ أعمل على البقية

369
00:27:49,035 --> 00:27:50,067
طريقةُ قتلهم؟

370
00:27:50,136 --> 00:27:51,702
قاتلك شخص بلا أحاسيس

371
00:27:51,771 --> 00:27:54,204
يبحث عن قلب

372
00:27:54,273 --> 00:27:58,742
أدخل أنبوباً من نوعٍ ما في تجويف الصدر
و أستخرج القلب

373
00:27:58,811 --> 00:28:01,145
لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل

374
00:28:01,213 --> 00:28:03,013
وجدنا الضحية العاشرة

375
00:28:03,082 --> 00:28:05,449
،كانت مدفونة بعيداً عن البقية
أنثى في منتصف العشرينات

376
00:28:05,518 --> 00:28:06,784
قتلت قبل عقدين من الزمن تقريباً

377
00:28:06,852 --> 00:28:08,319
أخبريني المزيد عنها

378
00:28:08,387 --> 00:28:11,055
عملية أزالة القلب لم تكن
 بصورة جراحية مثل البقية

379
00:28:11,123 --> 00:28:12,756
لم يكن قد أتقنها بعد

380
00:28:12,825 --> 00:28:16,126
الاسنان و الاصابع تمت أزالتها
 لكن بعد سنوات من قتلها

381
00:28:16,195 --> 00:28:18,896
ربما عاد ألى الجثة بعد
 أن تعلم التقنية من (ستراوس)

382
00:28:18,965 --> 00:28:20,297
قد تكون أول ضحية له

383
00:28:20,366 --> 00:28:22,266
شخصٌ لديهِ علاقة شخصية معهُ

384
00:28:22,335 --> 00:28:24,802
دعينا نعطى الاولوية للتعرف على هذهِ الجثة

385
00:28:24,870 --> 00:28:27,471
يمكنها أن تكون أفضل فرصة لنا للتعرف على القاتل

386
00:28:32,345 --> 00:28:35,145
أنتَ طاهٍ ممتاز (دانكن)

387
00:28:35,214 --> 00:28:36,647
هذا اللحم المقدد رائع

388
00:28:36,716 --> 00:28:39,416
القليل من الاشخاص يعرفون
متعة اللحم البشري المدخن

389
00:28:39,485 --> 00:28:40,818
...أنتظر، هذا ليس

390
00:28:40,886 --> 00:28:43,821
،اللعنة يا فتاة
أنها مزحة

391
00:28:43,889 --> 00:28:45,689
حسكَ الفكاهي سيء

392
00:28:45,758 --> 00:28:49,793
أتسائل كيفَ سيبدوا قلبكِ في راحة يدي

393
00:28:49,862 --> 00:28:51,662
جربني عزيزي

394
00:28:51,731 --> 00:28:53,364
يا أولاد، أحسنوا التصرف

395
00:28:53,432 --> 00:28:59,169
،من النادر جداً ان أحضى بأسرتي الموسعة مجتمعة
ألا يمكننا أن نحضى بعلاقة ودية؟ 

396
00:28:59,238 --> 00:29:02,806
،أيها الطبيب (ستراوس) مع كامل أحترامي
الأن و قد نمتَ و أكلت

397
00:29:02,875 --> 00:29:05,309
ألا يجدر بكَ الرحيل؟

398
00:29:05,378 --> 00:29:06,377
عفواً؟

399
00:29:06,445 --> 00:29:08,779
لا أريد أن يتم الأمساكُ بك

400
00:29:08,848 --> 00:29:12,483
أحضرتُ لكَ المال من المطعم

401
00:29:12,551 --> 00:29:15,052
سيكفيكَ بضعةَ أسابيع

402
00:29:15,121 --> 00:29:16,653
حسناً، شكراً لكَ يا بني

403
00:29:16,722 --> 00:29:22,059
لكنِ أشعر بالأمان هنا في حصنكَ المنعزل

404
00:29:22,128 --> 00:29:23,761
لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي
عثر على جثثي

405
00:29:23,829 --> 00:29:26,830
أذا كنتَ قد تعلمتَ أي شيءٍ
 مني على مدى هذهِ السنوات

406
00:29:26,899 --> 00:29:29,400
فهذهِ الجثث لا يجب أن تقودَ أليكَ بأي طريقة

407
00:29:31,771 --> 00:29:33,737
ما الامر (دانكن)؟

408
00:29:33,806 --> 00:29:37,875
،لقد قتلتُ قبل أن ألتقي بك
قبل أن تعلمني كيف أحمي نفسي

409
00:29:41,714 --> 00:29:43,714
الوقتُ مازال في جانبنا

410
00:29:43,783 --> 00:29:47,017
لا يمكننا المغادرة حتى تصل
 هويتنا و بطاقات الائتمان الجديدة

411
00:29:47,086 --> 00:29:49,420
لقد أتصلتَ به

412
00:29:49,488 --> 00:29:51,522
لا تملك الحق بأحضاره ألى هنا

413
00:29:51,590 --> 00:29:52,689
هذا منزلي

414
00:29:52,758 --> 00:29:55,092
من هو؟

415
00:29:55,161 --> 00:29:57,194
أفضل تلاميذي

416
00:29:57,263 --> 00:30:00,564
<i>مكتب التحقيقات الفيدرالي مازال يبحث
عن الطبيب (ستراوس) و (دايزي لّاك)</i>

417
00:30:00,633 --> 00:30:04,835
<i>الأثنان مطلوبان بسبب جرائم قتل متعددة
و يجب أعتبارهما خطرين جداً </i>

418
00:30:04,904 --> 00:30:08,705
<i>أطلاقُ نار في (إيست بروفيدانس)...
رجلٌ يرتدي قناع مهرج دخل المبنى و بدء بأطلاق النار</i>
<font color=#FF0000>قبل 13 عام</font>

419
00:30:08,774 --> 00:30:10,674
<i>مما أسفر عن مقتل 12 شخص على الاقل</i>

420
00:30:10,743 --> 00:30:15,112
<i>الشرطة تقول أن المسلح مازال طليقاً
و يعتقدونَ أنهُ طعن خلال الهجوم</i>

421
00:30:29,462 --> 00:30:31,228
لا تحتاجُ ألى ذلك

422
00:30:31,297 --> 00:30:33,831
رأيتُكَ قادماً ألى هنا
بدوتَ و كأنكَ تتألم

423
00:30:33,899 --> 00:30:36,667
أستطيعُ مساعدتك
أنا طبيب

424
00:30:38,971 --> 00:30:40,370
يمكنكَ أن تثقَ بي

425
00:30:42,608 --> 00:30:45,242
لقد قتلتَ أؤلئك الاشخاص في المكتب

426
00:30:45,311 --> 00:30:48,812
أنتَ تخسر الكثير من الدم
يبدوا أنكَ أصبتَ شرياناً

427
00:30:48,881 --> 00:30:50,247
دعني أساعدك

428
00:30:50,316 --> 00:30:51,315
لماذا؟
لماذا؟

429
00:30:51,383 --> 00:30:56,820
لأني أعتقدُ أن القدر قد جلبكَ ألي

430
00:31:10,002 --> 00:31:14,905
الحاجة التي لديك لسلب الحياة

431
00:31:14,974 --> 00:31:17,007
الادمان على تلك النشوة

432
00:31:17,076 --> 00:31:19,743
القوة التي تمنحكَ أياها

433
00:31:19,812 --> 00:31:21,645
لدي ذلك أيضاً

434
00:31:23,916 --> 00:31:26,817
لم ألتقي بأحداً مثلي من قبل

435
00:31:26,886 --> 00:31:28,552
أستطيعُ أخفائك

436
00:31:31,891 --> 00:31:32,856
يجب أن أنهي الأمر

437
00:31:34,026 --> 00:31:35,159
يجب أن أنهي الأمر

438
00:31:35,227 --> 00:31:36,693
ما الذي تحتاجُ ألى فعله؟

439
00:31:46,005 --> 00:31:47,571
(رايان)

440
00:31:48,841 --> 00:31:51,975
الطبيب الشرعي حدد هوية الضحية الأولى
أسمها (فران بانكس)

441
00:31:52,044 --> 00:31:53,177
الأسم يبدوا مألوفاً

442
00:31:53,245 --> 00:31:55,646
،لقد كانت متزوجة من (دانكن بانكس)
الرجل الذي يملك المطعم

443
00:31:55,714 --> 00:31:56,880
عم (هيلاري)

444
00:31:56,949 --> 00:31:58,382
لم يبلغ يوماً عن فقدانها

445
00:32:04,690 --> 00:32:08,825
،أهلاً، هل تريدُ بعض القهوة
كنتُ أحظر بعض الشطائر ألى مكتب الشِريف

446
00:32:08,894 --> 00:32:10,661
يا رفاق أنتم مُرحبٌ بكم للجلوس
 على أي مائدة أذا أردتم ذلك

447
00:32:10,729 --> 00:32:12,029
أجل

448
00:32:12,097 --> 00:32:13,430
أجل، ربما نفعل ذلك

449
00:32:16,101 --> 00:32:18,669
أسمع، آمل أنكم تتفهمون سبب
 أضطراري للأتصال بالشِريف الليلة الماضية

450
00:32:18,737 --> 00:32:20,370
...أمل أن

451
00:32:21,707 --> 00:32:23,040
ضعوا أسلحتكم أرضاً

452
00:32:23,108 --> 00:32:24,908
أو سأقوم بنحر عُنق أبني أخي الجميلة

453
00:32:24,977 --> 00:32:26,210
ما الذي يحصل؟

454
00:32:26,278 --> 00:32:27,344
،لقد قتل زوجتهُ
عثرنا على الجثة

455
00:32:27,413 --> 00:32:28,979
العمة (فران)؟
أنها في (كاليفورنيا)

456
00:32:29,048 --> 00:32:30,514
أنظر، يمكننا أن نصل ألى تفاهمٌ ما معاً

457
00:32:30,583 --> 00:32:31,949
،أجل، بالتأكيد يمكننا ذلك
أبتعدوا عن الطريق

458
00:32:32,017 --> 00:32:34,751
سأخرج من هنا
و أنطلق بشاحنتي

459
00:32:34,820 --> 00:32:36,653
نحنُ لا نريدك
نحنُ نريد (ستراوس)

460
00:32:36,722 --> 00:32:37,854
دُلنا عليهُ و سوفَ تذهبُ حراً

461
00:32:37,923 --> 00:32:43,227
سوف تنزف دمائها على كل هذهِ الارضية
مالم تضعوا أسلحتكم أرضاً و تدعوني أخرجُ من هنا

462
00:32:55,624 --> 00:32:57,577
(ستراوس) هو سبب امساكنا بك

463
00:32:57,579 --> 00:32:59,081
،هو من جلبنا ألى هنا
أنتَ تعرفُ ذلك، صحيح؟

464
00:32:59,083 --> 00:33:01,839
أذاً لماذا تدعهُ يذهبُ حراً بينما
ستقضي المتبقي من حياتك في السجن؟

465
00:33:01,841 --> 00:33:03,552
هيا (دانكن)، أخبرنا بمكانهُ فحسب

466
00:33:03,554 --> 00:33:06,678
لماذا سأخبركم أي شيء؟

467
00:33:06,746 --> 00:33:08,580
أذاً كل ما يقولونهُ صحيح؟

468
00:33:08,648 --> 00:33:10,248
كيف أستطعتَ فعل ذلك؟

469
00:33:10,317 --> 00:33:13,418
كيف أستطعتَ قتل كل هؤلاء الاشخاص؟

470
00:33:13,486 --> 00:33:19,557
،كل شيء أعرفهُ عنك
أعرفهُ عنا هو كذبة؟

471
00:33:19,626 --> 00:33:22,226
ماذا عن والدي؟

472
00:33:22,295 --> 00:33:24,562
هل قتلتهم ايضاً؟

473
00:33:24,631 --> 00:33:26,798
أمكِ كانت تصرخ

474
00:33:34,874 --> 00:33:37,342
هذا أسوء شيء سوف يحصل لك

475
00:33:37,410 --> 00:33:39,077
لكنكِ قوية

476
00:33:39,145 --> 00:33:40,378
أعرفُ أنكِ قادرة على تجاوز هذا، حسناً؟

477
00:33:40,447 --> 00:33:42,046
أحتاجُ للخروجِ من هنا فحسب

478
00:33:42,115 --> 00:33:43,715
أيها العميل (هاردي) -
هذا ليسَ وقتاً مناسباً -

479
00:33:43,783 --> 00:33:45,016
أسمع، أعتقدُ أني أستطيعُ المساعدة

480
00:33:45,085 --> 00:33:46,718
والدي أعتاد على الذهب للصيد مع والد (دانكن)

481
00:33:46,786 --> 00:33:49,387
و هناكَ كوخٌ خشبي قديم في عمق الغابة
كانوا يستخدمونهُ

482
00:33:49,456 --> 00:33:51,189
لا يوجد طريق، عليكَ أن تمشي وسط الغابة لتصل اليه

483
00:33:51,257 --> 00:33:53,591
أذا كان مازال قائماً
فهو مكانٌ جيد لأخفاء أحدهم

484
00:33:53,660 --> 00:33:56,794
هل يمكنكَ أن توصلنا ألى هناك؟ -
أجل، أعتقدُ ذلك -

485
00:33:56,863 --> 00:33:58,096
حسناً، لنذهب

486
00:33:58,164 --> 00:33:59,530
يا رفاق

487
00:34:15,114 --> 00:34:16,547
هذا عبقري

488
00:34:16,615 --> 00:34:17,881
لقد وجدتَ طريقة لقتل الناس
<font color=#FF0000>قبل 13 عام</font>

489
00:34:17,950 --> 00:34:19,616
 و لا أحد يعرف أنكَ موجودٌ اصلاً
<font color=#FF0000>قبل 13 عام</font>

490
00:34:19,685 --> 00:34:21,185
هل فعلتَ هذا من قبل؟

491
00:34:21,253 --> 00:34:23,921
أجل، لكن هذهِ كانت أول
 جريمة قتل جماعية بالنسبة لي

492
00:34:23,990 --> 00:34:26,623
رائع

493
00:34:26,692 --> 00:34:30,527
لا يجب أن تلومَ نفسكَ أبداً
على حاجتكَ للقتل

494
00:34:30,596 --> 00:34:32,429
لقد ولدتَ على هذا النحو
مثل القرش

495
00:34:32,498 --> 00:34:36,400
و مثل القرش تماماً
يجب عليكَ أن تبقى تحتَ الماء

496
00:34:36,469 --> 00:34:38,102
مثل ما فعلتُ هنا منذ البداية؟

497
00:34:38,170 --> 00:34:45,242
بالضبط، لكن كان بأمكانك تركهُ في مكان أخر حتى
لا تضطرللعودة ألى هنا مسرعاً قبل الشرطة

498
00:34:45,311 --> 00:34:51,648
يجب علينا أن نطابق جروحك
في حالة كان هناك أي شهود

499
00:34:58,257 --> 00:35:01,225
و قناعُ مهرج ثاني
جيد جداً

500
00:35:01,294 --> 00:35:03,894
،ألياف الشعر
الحامض النووي

501
00:35:08,501 --> 00:35:11,636
هل لديكَ طريقة تفضلها للقتل

502
00:35:11,705 --> 00:35:14,271
توقيعٌ خاصٌ بك؟

503
00:35:14,340 --> 00:35:15,973
أحبُ فورية السلاح،

504
00:35:16,042 --> 00:35:24,515
 لكن الصوت الذي
تصدرهُ الشفرة عندما تقطع اللحم لذيذٌ جداً

505
00:35:24,583 --> 00:35:27,851
الحميمية... التي تشعرُ بها عند الخنق

506
00:35:27,920 --> 00:35:32,322
تعطي نشوة رائعة

507
00:35:32,391 --> 00:35:34,024
لماذا أضعُ الحدود لنفسي؟

508
00:35:34,093 --> 00:35:37,161
لا أعتقد أنهُ عليكَ ذلك؟

509
00:35:37,229 --> 00:35:38,529
أجل

510
00:35:38,597 --> 00:35:41,665
أريد أن أتعلمهم جميعاً

511
00:35:41,734 --> 00:35:46,170
ما هي خطتكَ لأنتحار (باتريك)؟

512
00:35:46,238 --> 00:35:48,672
رصاصة في الرأس

513
00:35:48,741 --> 00:35:50,374
أرني

514
00:35:53,712 --> 00:35:56,213
هكذا بالضبط -
أنظر الى عينيه -

515
00:35:57,750 --> 00:36:02,686
هناك شيءٌ مميز جداً في هذهِ اللحظة

516
00:36:02,755 --> 00:36:04,755
عندما يعرفون

517
00:36:17,136 --> 00:36:19,169
عمل جيد

518
00:36:19,238 --> 00:36:20,838
أنتَ طموح

519
00:36:20,906 --> 00:36:22,873
سيتم أغرائكَ للخروج من أجل الشهرة

520
00:36:22,942 --> 00:36:26,310
أخرون سيحاولون أستدراجكَ خارج الماء

521
00:36:26,378 --> 00:36:28,512
لا يجب أن تدع هذا يحصل ابداً

522
00:36:28,581 --> 00:36:30,214
لا يمكنكَ النجاة بتلكَ الطريقة

523
00:36:30,282 --> 00:36:34,384
هناكَ الكثير من الأشياء التي أستطيع
أن أعلمكَ اياها

524
00:36:36,055 --> 00:36:39,423
لن أنسى هذا أبداً

525
00:36:39,492 --> 00:36:44,027
و سأجد طريقة لأردَ لك الدين، اعدك

526
00:36:49,502 --> 00:36:51,101
شكراً لكَ لقدومك

527
00:37:02,815 --> 00:37:04,882
أشتقتُ لأحاديثنا منذ أن رحلت

528
00:37:04,950 --> 00:37:07,484
أجل، أنا أيضاً

529
00:37:09,555 --> 00:37:12,189
لا تحومي هناك في الخلف

530
00:37:12,258 --> 00:37:13,790
هذهِ (دايزي)

531
00:37:13,859 --> 00:37:15,259
مرحباً

532
00:37:16,996 --> 00:37:19,463
لقد بدوتَ و كأنكَ متفاجئٌ لروئيتي

533
00:37:19,532 --> 00:37:20,731
هل شككتَ بقدومي؟

534
00:37:20,799 --> 00:37:22,600
بالطبع لا

535
00:37:22,668 --> 00:37:24,568
و شكراً لكَ على كل شيءٍ فعلتهُ حتى الان

536
00:37:24,637 --> 00:37:29,273
الهويات، دس البريد الالكتروني على
خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي

537
00:37:29,341 --> 00:37:31,275
أدينُ لكَ بحريتي

538
00:37:31,343 --> 00:37:32,876
هذا أقل ما يمكنني فعله

539
00:37:32,945 --> 00:37:36,113
لقد كنتَ بمثابةِ أبٍ لي

540
00:37:46,359 --> 00:37:49,459
و لهذا ما فعلتهُ سبب لي الكثير من الأذى

541
00:37:52,331 --> 00:37:53,597
أنتَ مدينٌ لي

542
00:37:53,666 --> 00:37:55,899
مدينٌ لك؟

543
00:37:55,968 --> 00:37:57,100
...ما أجبرتني على فعله

544
00:37:57,169 --> 00:37:59,169
لقد فضحتَ أمري

545
00:37:59,238 --> 00:38:01,205
أنا لا أدين لكَ بذلك

546
00:38:03,709 --> 00:38:07,511
الاب يفترض بهِ أن يضحي من أجل أولاده

547
00:38:07,580 --> 00:38:12,749
بدلاً من ذلك، كنتَ مستعداً للتضحية
 بنا جميعاً لأنقاذِ نفسك

548
00:38:20,426 --> 00:38:24,861
من المفترض بالقرش البقاء تحتَ الماء

549
00:38:27,533 --> 00:38:29,933
أليسَ هذا ما قلتهُ لي؟

550
00:38:33,372 --> 00:38:35,105
لقد أرغمني على فعل هذا

551
00:38:37,843 --> 00:38:39,443
لقد رأيتي ذلك، صحيح؟

552
00:38:39,511 --> 00:38:41,211
أرجوك، حسناً؟
لقد أبتزني أنا أيضاً

553
00:38:41,280 --> 00:38:43,080
لقد تسبب بمقتل زوجي

554
00:38:43,148 --> 00:38:44,448
لن أخبر أي أحد
لن افعل ذلك

555
00:38:44,516 --> 00:38:45,649
أرجوك

556
00:38:45,718 --> 00:38:47,351
أرجوك

557
00:39:45,969 --> 00:39:48,136
مرحباً (دانكن)

558
00:39:48,204 --> 00:39:50,605
،وجدنا (ستراوس)
دعهُ يرى

559
00:39:50,673 --> 00:39:53,574
رأسهُ قطعت من جسدهُ تقريباً

560
00:39:53,643 --> 00:39:56,544
من فعل ذلك؟

561
00:39:56,613 --> 00:39:58,546
هذا ليس حقيقياً

562
00:39:58,615 --> 00:40:01,115
صدقني، أنهُ حقيقي

563
00:40:01,184 --> 00:40:03,484
أنتم من قتله
! أنتم من قتله

564
00:40:03,553 --> 00:40:05,386
على مهلك

565
00:40:05,455 --> 00:40:07,855
لم نحظى بتلكَ المتعة
شخصٌ ما سبقنا اليه

566
00:40:07,924 --> 00:40:09,223
هل كانت تلك العاهرة (دايزي)؟ -
لا -

567
00:40:09,292 --> 00:40:13,094
لا تمتلكُ قوة الجزء العلوي من الجسم
لتسبب هذا النوع من الضرر

568
00:40:17,267 --> 00:40:21,369
،لن تجدوهُ أبداً
أنهُ شبح

569
00:40:21,438 --> 00:40:23,204
ما هو أسمهُ؟

570
00:40:23,273 --> 00:40:25,506
لا أعرف

571
00:40:25,575 --> 00:40:29,343
كل ما أعرفهُ هو أن (ستراوس)
كان يدعوهُ بتلميذهُ الافضل

572
00:40:45,962 --> 00:40:47,128
البابا في المنزل

573
00:40:51,734 --> 00:40:53,267
تركتيهم مستيقضين الى هذا الوقت المتأخر

574
00:40:53,336 --> 00:40:54,869
أشتاقوا أليك، لقد كنتَ تسافرُ كثيراً

575
00:40:54,938 --> 00:40:57,405
لقد أشتقتُ أليكم أيضاً ايها الرفاق

576
00:40:57,474 --> 00:40:59,740
أشتقتُ اليكم أيضاً

577
00:40:59,809 --> 00:41:03,211
أرجوكَ اخبرني أنكَ لستَ مضطراً للعودة
ألى الطريق لفترة

578
00:41:03,279 --> 00:41:04,645
آمل ذلك، صدقيني

579
00:41:04,714 --> 00:41:07,348
لكن عندما ينادي العمل
يجب علي الذهاب

580
00:41:07,417 --> 00:41:08,649
أجل -
أجل -

581
00:41:08,718 --> 00:41:11,819
هل أبقت الماما بعض العشاء لي؟

582
00:41:11,888 --> 00:41:12,820
حقاً؟

583
00:41:12,889 --> 00:41:13,821
لقد فعلتُ ذلك -
أجل -

584
00:41:13,890 --> 00:41:14,922
بالطبع فعلت

585
00:41:17,393 --> 00:41:19,494
سوف أدغدغك

586
00:41:50,426 --> 00:41:52,260
مرحباً (مايك)

587
00:41:52,328 --> 00:41:53,227
ما الذي تفعلهُ هنا؟

588
00:41:53,296 --> 00:41:54,962
أنا أسف؟

589
00:41:55,031 --> 00:41:56,631
هل أنتَ حقاً؟

590
00:41:56,699 --> 00:41:59,300
عن ماذا أنتَ أسف أكثر،

591
00:41:59,369 --> 00:42:01,269
عن كوني ضربتُ حتى كدتُ أموت
أو عن فرار (مارك)؟

592
00:42:01,337 --> 00:42:02,904
،لو كنتُ أستطيعُ فعل الامور بطريقة مختلفة لفعلتُ
...أعني

593
00:42:02,972 --> 00:42:07,475
كنتَ ستطلق النار على (مارك) بدمٍ بارد
ومن ثم ستقوم بدس السلاح مثلما فعلت مع (ليلي)

594
00:42:07,544 --> 00:42:10,244
كانت هذهِ خطتك، صحيح؟

595
00:42:10,313 --> 00:42:12,914
ألا تفضلينَ رؤيتهُ ميتاً على
 رؤيتهِ حراً على قيد الحياة

596
00:42:12,982 --> 00:42:17,451
أفضل أن لا أجبر مرة أخرى على التستر
على أعدمٍ اخر من أعداماتكَ (مايك)

597
00:42:23,026 --> 00:42:25,393
ليلة سعيدة

598
00:42:45,415 --> 00:42:51,319
أفضل أن لا أجبر مرة أخرى على التستر
على أعدمٍ اخر من أعداماتكَ (مايك)

599
00:43:06,669 --> 00:43:09,303
(رايان)

600
00:43:09,372 --> 00:43:12,073
لقد حافظتَ على وعدك

601
00:43:12,141 --> 00:43:14,508
من هو أفضل تلاميذ (ستراوس)؟

602
00:43:18,094 --> 00:43:23,094
<b><font color=#0080FF>ترجمة أسامه كامل</font></b>
<font color=#00FF80>sasuki.iq@gmail.com</font>

