﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
<font color="#3399CC">ترجمة </font>
<font color="ffffff">توفيق الحمراني</font>
<font color="#3399CC"></font>

1
00:00:08,180 --> 00:00:13,530
الليلة, سيختبر (جيمس) 
المنحدرات الجليدية بالـ (سيلفرادو)


2
00:00:13,580 --> 00:00:15,890
وانا سأحلّق بسيارة (فورد رابتر)


3
00:00:15,940 --> 00:00:18,740
و (هاموند) سيحمل بعض الاخشاب


4
00:00:22,740 --> 00:00:25,370


5
00:00:25,420 --> 00:00:27,170
مرحباً

6
00:00:27,220 --> 00:00:29,570
مرحباً, مساء الخير

7
00:00:29,620 --> 00:00:31,220
... حسناً, الآن

8
00:00:33,060 --> 00:00:37,330
شكراً لكم
لقد سمعت مؤخراً ان (لكزس)


9
00:00:37,380 --> 00:00:40,290
طرحت انتاج جديد بإسم (ار سي اف)


10
00:00:40,340 --> 00:00:44,970
بطراز كوبيه ببابين 
ومحرك ذو 5 لترات و 8 اسطوانات


11
00:00:45,020 --> 00:00:50,210
وستكون منافسة لـ (مرسيدس اي ام جي)
 و (بي ام دبليو) فئة (إم)


12
00:00:50,260 --> 00:00:51,970
وانا متحمس جداً

13
00:00:52,020 --> 00:00:55,490
ولا يسعني الانتظار لتجربتها
 واختبارها على حلبتنا 


14
00:00:55,540 --> 00:00:57,530
ولقد حصلت على مرادي

15
00:00:57,580 --> 00:00:59,940


16
00:01:07,580 --> 00:01:11,260
توقعتها حادّة الملامح ولكن ... عنيفة


17
00:01:19,260 --> 00:01:21,130
أصيلة ولكن ... متحضّرة


18
00:01:22,340 --> 00:01:24,700
قوية ولكن ... مسيطرة


19
00:01:29,140 --> 00:01:32,060
توقعتها بتقنيات تكنولوجية خارقة


20
00:01:34,140 --> 00:01:36,940
مع عوادم خلفية مزعجة

21
00:01:39,140 --> 00:01:43,020
ولكن اتضح لي انها ثقيلة وغير عملية


22
00:01:45,660 --> 00:01:47,090
! إنها سمينة

23
00:01:47,140 --> 00:01:50,780
بوجود راكبين على متنها 
يصل وزنها الى 2 طن 


24
00:01:52,500 --> 00:01:57,890
لذى لنرى ماذا سيحدث اذا
 وضعناها مع (بي ام دبليو ام 4)


25
00:01:57,940 --> 00:02:00,370


26
00:02:00,420 --> 00:02:02,530
ثلاثة, اثنان, واحد

27
00:02:02,580 --> 00:02:03,740
! انطلق

28
00:02:07,580 --> 00:02:10,660
ها هي الـ (بي ام دبليو) تنطلق بعيداً

29
00:02:13,140 --> 00:02:18,100
لديّ 40 حصاناً اضافية اكثر
 من الـ (بي ام دبليو) ولكن بلا فائدة


30
00:02:23,980 --> 00:02:27,700
وزن السيارة الثقيل يعني 
ايضاً انها ليست مثالية بالمنعطفات


31
00:02:29,340 --> 00:02:32,850
لديّ هنا الكثير والكثير من الانظمة


32
00:02:32,900 --> 00:02:37,650
ولديّ تحكم (جي شفت) 
او ايّاً كان اسمه



33
00:02:37,700 --> 00:02:40,090
ونظام مخصص للانعطافات

34
00:02:40,140 --> 00:02:45,450
وأنظمة اخرى قياسية 
و اقتصادية ورياضية


35
00:02:45,500 --> 00:02:49,090
ووضع رياضي سريع 
وميزة تسمّى بالتحكم والمناورة


36
00:02:49,140 --> 00:02:51,850
لايهم الوضعية التي إخترتها

37
00:02:51,900 --> 00:02:54,330
فأنت تعبث شيئاً فشيئاً

38
00:02:54,380 --> 00:02:56,530
بهذا المقود المُرهق

39
00:02:56,580 --> 00:03:00,610
ثم تحصل على تدخلّ الكتروني


40
00:03:00,660 --> 00:03:03,850
على اي حال هناك وضع
 اضافي بمسمى (ار سي اف)


41
00:03:03,900 --> 00:03:06,170
وهو يزيد الامور تعقيداً

42
00:03:06,220 --> 00:03:10,650
لو جعلت الوضع (رياضي سريع)
 وضغطت على هذا الزر هنا


43
00:03:10,700 --> 00:03:13,130
انا الآن أقود كـ سائق محترف

44
00:03:13,180 --> 00:03:14,970
كما تقول الشاشة

45
00:03:15,020 --> 00:03:18,410
ولانني اخبرت السيارة
 انني سائق محترف


46
00:03:18,460 --> 00:03:22,060
لا اريد اوضاع السيارة الالكترونية
يمكنني القيادة بنفسي


47
00:03:25,340 --> 00:03:26,740
! يا آلهي

48
00:03:31,340 --> 00:03:35,220
رائع, هذا ما كنت ابحث عنه 


49
00:03:40,100 --> 00:03:43,170
من الصعب ان تتحكم
 بالسيارة لثقل وزنها


50
00:03:43,220 --> 00:03:44,620
! هيا

51
00:03:46,420 --> 00:03:48,560
لماذا تفعلين هذا بي ؟

52
00:03:49,020 --> 00:03:52,060
فأنا محترف
انظري كيف اتجاوز هذا المنعطف


53
00:03:53,380 --> 00:03:56,380
.... هذا مايفعله المحترف
! يا آلهي انا خارج الطريق

54
00:03:57,860 --> 00:04:02,490
الامر ببساطة وكأنك
 تعطي (جون بريسكوت)
<font color="#3399CC">سياسي بريطاني سمين </font>

55
00:04:02,540 --> 00:04:04,970
زوجاً من الاحذية الرياضية

56
00:04:05,020 --> 00:04:07,560
! ولكن مع ذلك , فلن يكون شخصاً رياضياً


57
00:04:08,380 --> 00:04:10,490
حقاً لاتعجبني هذه السيارة

58
00:04:10,540 --> 00:04:13,370
ولا يعجبني مظهرها
ولا يعجبني ادائها


59
00:04:13,420 --> 00:04:15,820
ولا يعجبني ايضاً ما اشعر به 

60
00:04:16,580 --> 00:04:18,410
ولكن ما هو الامر المزعج لي

61
00:04:18,460 --> 00:04:20,770
والذي يخرجني عن طوري

62
00:04:20,820 --> 00:04:25,380
هو ان (لكزس) قادرة 
على انتاج ما هو افضل


63
00:04:35,260 --> 00:04:38,140
منذ سنوات قليلة قدّمت
 لنا فئة (ال اف اي)


64
00:04:40,740 --> 00:04:45,460
وانا اعترف انه كان بها
 العديد من الاخطاء الشنيعة


65
00:04:49,420 --> 00:04:54,450
كـ ربط الحزام مثلاً , ستعاني
 وانت تحاول تثبيته


66
00:04:54,500 --> 00:04:57,690
لايوجد حامل اكواب 
او شاحن لهاتفك النقّال


67
00:04:57,740 --> 00:05:00,370
بسبب النظام السمعي الضخم

68
00:05:00,420 --> 00:05:03,090
وتم تصغير حجم خزان 
الوقود لتخفيف وزن السيارة


69
00:05:03,140 --> 00:05:05,570
وهذا يعني ان عليك اعادة
 تعبئة الوقود كل 5 دقائق


70
00:05:05,620 --> 00:05:07,530
ثم عليك الخروج من السيارة

71
00:05:07,580 --> 00:05:10,730
وعند عودتك لها ستستغرق
 اسبوعاً لتثبيت الحزام مجدداً


72
00:05:10,780 --> 00:05:13,370
! لا زلت لا استطيع تثبيته

73
00:05:13,420 --> 00:05:16,290
وكأنك تعمل لنفسك
 فحص البروستاتا


74
00:05:17,780 --> 00:05:21,770
ولكن هذه المشاكل التافهة 
تذهب ادراج الرياح


75
00:05:21,820 --> 00:05:25,500
عندما تطلق العنان للمحرك
 الهادر ذوالعشر اسطوانات


76
00:05:26,860 --> 00:05:28,780


77
00:05:35,980 --> 00:05:39,900
محرك بقوة 552 حصاناً


78
00:05:41,260 --> 00:05:45,860
هذا يعني من صفر الى 60 ميلاً 
في 3.7 من الثواني


79
00:05:56,900 --> 00:06:00,570
ويعني ايضاً سرعة قصوى
 تبلغ 202 ميل في الساعة


80
00:06:00,620 --> 00:06:05,210
والاكثر روعة هو قوة 
الأستجابة لمؤشر الضغط


81
00:06:05,260 --> 00:06:09,660
بوقت لايصدق يبلغ 6 اجزاء من الثانية


82
00:06:15,900 --> 00:06:19,530
وافضل شي هو هدير العوادم


83
00:06:19,580 --> 00:06:21,970


84
00:06:22,020 --> 00:06:25,330
صوت رائع كصوت حيوان
...  متوحش في الغابة


85
00:06:25,380 --> 00:06:27,320
وحزين لسببٍ ما

86
00:06:29,220 --> 00:06:32,010
لااااااااااا

87
00:06:32,060 --> 00:06:34,250
لقد علقت قدمي

88
00:06:34,300 --> 00:06:36,010


89
00:06:36,060 --> 00:06:38,330


90
00:06:38,380 --> 00:06:40,130


91
00:06:40,180 --> 00:06:44,210
هذا ماكنت ابحث عنه 
بإصدار (لكزس) الحديث


92
00:06:44,260 --> 00:06:49,020
وخصوصاً بعدما ابدعوا
 بالاصدار الاقدم وبمحركه القوي


93
00:06:50,540 --> 00:06:53,540
وهناك امر آخر اتطلّع إليه ايضاً

94
00:06:54,980 --> 00:06:58,210
اصدار (ال اف اي) لايملك 
خاصية نظام السائق المحترف


95
00:06:58,260 --> 00:07:01,420
او (جي شفت) او نظام المنعطفات


96
00:07:04,980 --> 00:07:08,780
رائعة بالمنعطفات لإنها 
مصممة بشكل جيد


97
00:07:13,340 --> 00:07:15,780
ولإنها خفيفة
جداً خفيفة

98
00:07:23,780 --> 00:07:25,700


99
00:07:26,780 --> 00:07:29,820
احببت ايضاً كيف 
انها عنيفة واصيلة


100
00:07:37,220 --> 00:07:40,260
بكل بساطة هذه السيارة سبقت عصرها


101
00:07:45,260 --> 00:07:47,930
انظروا الى فرق
 التصميم بينهما


102
00:07:47,980 --> 00:07:52,170
احداهما تشبه الوجبات
 الرخيصة والمعلبة


103
00:07:52,220 --> 00:07:54,010
التي تأكلها على سريرك مع الفاصوليا


104
00:07:54,060 --> 00:07:57,890
بينما يدفع الاغبياء مبالغ
 طائلة لإكلها بالمطعم

105
00:07:57,940 --> 00:08:01,740
اما الاخرى ببساطة هي 
! توت اسود طازج مقطوف للتوّ


106
00:08:04,820 --> 00:08:10,650
اعلم ان هذه تكلّف 6 اضعاف
 قيمة الـ (ار سي اف) الجديدة


107
00:08:10,700 --> 00:08:14,410
وانها مصنوعة بالكامل من
... الياف الكربون وان مهندسيها


108
00:08:14,460 --> 00:08:17,610
لايمكن ان تتنبأ بما يفعلوه

109
00:08:17,660 --> 00:08:20,290
او لماذا لم يقوموا بالمثل
 مع الاصدار الجديد



110
00:08:20,340 --> 00:08:25,810
ولكن انا متأكد انهم قادرين على 
اضافة هذه الروح وهذا الاحساس


111
00:08:25,860 --> 00:08:30,170
وزرع هذه الروح مجدداً في
 الاصدار الجديد من الـ (ار سي اف)


112
00:08:30,220 --> 00:08:32,090
متأكد انهم يستطيعون ذلك

113
00:08:34,300 --> 00:08:37,490
او ربما لايستطيعون

114
00:08:37,540 --> 00:08:40,370
لإن (ال اف اي) سابقه لعصرها


115
00:08:40,420 --> 00:08:44,780
وحتى مصمميها لايعرفوا
 كيف ينتجوا مثلها مجدداً


116
00:08:50,140 --> 00:08:52,620


117
00:08:55,820 --> 00:08:59,690
لقد قلت انك ستروض هذه السيارة -
اجل -


118
00:08:59,740 --> 00:09:01,330
ولكن يبدو انك تلقيّت رفسة

119
00:09:01,380 --> 00:09:04,130
انها سيارة سيئة في الحقيقة , سيئة جداً


120
00:09:04,180 --> 00:09:06,530
حتى انني لن ازعج (ستيغ)
... ليقوم بتجربتها


121
00:09:06,580 --> 00:09:09,170
على الحلبة, لإن هذا 
سيكون مضيعة للوقت


122
00:09:09,220 --> 00:09:12,570
حسناً الآن لننتقل الى الاخبار
 لرؤية احدث موديلات السيارات


123
00:09:12,620 --> 00:09:13,850
حسناً

124
00:09:13,900 --> 00:09:16,850
انتاج جديد من (سكودا)
 باسم (سويبيرب)


125
00:09:16,900 --> 00:09:18,890
هذه هي, بالنسبة لي
 (كابريس) مصغّرة


126
00:09:18,940 --> 00:09:21,210
يهمنا معرفة ما تحت الغطاء

127
00:09:21,260 --> 00:09:23,690
فلو أزلنا الهيكل لوجدناها
 مثل سيارة (قولف)


128
00:09:23,740 --> 00:09:28,890
واصدار اخر من نفس الشركة 
باسم (اوكتافيا) شبيه بالـ (قولف) ايضاً


129
00:09:28,940 --> 00:09:31,410
(اودي ار اس 3) الجديدة, ها هي 


130
00:09:31,460 --> 00:09:33,770
شبيهة بالـ (قولف)

131
00:09:33,820 --> 00:09:36,930
(سكودا فابيا) الجديدة -
شبيهة بالـ (قولف) -
لا, شبيهة بالـ (بولو) -


132
00:09:36,980 --> 00:09:39,810
هذا امر مربك -
انه ليس كذلك -
بلى -


133
00:09:39,860 --> 00:09:41,970
لا, الامر بسيط جداً

134
00:09:42,020 --> 00:09:45,770
كل السيارات تشبه بشكل
 او بآخر سيارة (قولف) او (بولو)


135
00:09:45,820 --> 00:09:48,250
او (فيات 500)


136
00:09:48,300 --> 00:09:52,250
عدا هذه السيارة
 الـ (سيتروين دي اس 5)


137
00:09:52,300 --> 00:09:55,250
فهي بالحقيقة
 شبيهة بالـ (بيجو)


138
00:09:55,300 --> 00:09:57,530
والـ (فيات 500 اكس) هذه


139
00:09:57,580 --> 00:10:01,170
لا تشبه الـ (فيات 500) -
لا, انها تشبه (الفاروميو) -
حقاً ؟ -


140
00:10:01,220 --> 00:10:04,410
على اي حال اخبار السيارات
 لهذا الاسبوع مناسبة لك


141
00:10:04,460 --> 00:10:07,090
حسناً, هل تذكرون السيارة
 ذات الست عجلات


142
00:10:07,140 --> 00:10:09,730
الـ (مرسيدس) التي قمت بقيادتها سابقاً ؟
ذات الست عجلات


143
00:10:09,780 --> 00:10:12,130
اجل التي قُدتها بالصحراء -
اجل السيارة الضخمة -


144
00:10:12,180 --> 00:10:14,650
حسناً, اعلنت (مرسيدس)
 انها بصدد انتاج


145
00:10:14,700 --> 00:10:16,410
نسخة مصغرّة منها باربع عجلات

146
00:10:16,460 --> 00:10:18,490
هذه هي -
اجل, انظروا اليها -


147
00:10:18,540 --> 00:10:21,530
اذن انتجوا نسخة ذات اربع عجلات
 من النسخة ذات الست عجلات


148
00:10:21,580 --> 00:10:24,930
بينما لديهم نسخة سابقة من الاربع عجلات ؟ -
اعتقد انها رائعة المظهر -


149
00:10:24,980 --> 00:10:28,970
عجلات ضخمة مرتبطة بالمحاور
 لتتمكن من رفع السيارة


150
00:10:29,020 --> 00:10:31,570
وقدرة حصانية 
بقوة 422 حصاناً



151
00:10:31,620 --> 00:10:33,530
ومحرك ذو 8 اسطوانات
 بتيربو مزدوج


152
00:10:33,580 --> 00:10:35,290
سعرها مرتفع جداً

153
00:10:35,340 --> 00:10:37,650
بقيمة 200 الف باوند
 بسبب التعديلات


154
00:10:37,700 --> 00:10:43,770
اعلم انه سعر مرتفع ولكن لو نظرتم
 بتمعّن لرأيتم عوادمها الجانبية


155
00:10:43,820 --> 00:10:46,450
وبشكل مفاجئ سيداتي وسادتي
ها هو (هاموند)


156
00:10:46,500 --> 00:10:48,690
يبدو منتصباً 
وغير مرتاحاً ببنطاله


157
00:10:48,740 --> 00:10:51,210
حسناً, اعترف انني
 احب العوادم الجانبية


158
00:10:51,260 --> 00:10:53,370
يبدو ذلك جليّاً برؤية 
العادم الخاص بك ظاهراً


159
00:10:53,420 --> 00:10:55,610
هل هو ظاهر ؟ متأسف

160
00:10:55,660 --> 00:10:59,250
حسناً هناك نوع جديد من
 السباقات يدعى (جي تي 3)


161
00:10:59,300 --> 00:11:01,250
هل سبق وان رأيتموه ؟ -
اجل -


162
00:11:01,300 --> 00:11:04,410
يوجد لدينا صورة هنا
انظر اليها انها رائعة


163
00:11:04,460 --> 00:11:08,850
(استون مارتن) (ماكلارين) (بورش)
 (بي ام) (نيسان) والعديد من الموديلات


164
00:11:08,900 --> 00:11:11,570
اجل انه أمر مثير المشاركة 
بهذا العدد من السيارات 


165
00:11:11,620 --> 00:11:14,530
ولكن (بنتلي) اعلنت انها
 بصدد انتاج سيارة


166
00:11:14,580 --> 00:11:17,250
مستوحاة من فئة سيارات السباق


167
00:11:17,300 --> 00:11:19,530
وبإسم (جي تي 3 ار) هذه هي


168
00:11:19,580 --> 00:11:23,210
هيئة رياضية مع صدّام امامي
 مرتفع وشكل انسيابي


169
00:11:23,260 --> 00:11:28,250
مقعدين رياضيين محرك 
ذو 8 اسطوانات بقوة 580 حصاناً


170
00:11:28,300 --> 00:11:29,730
يعجبني مظهرها

171
00:11:29,780 --> 00:11:32,690
 وسيعجبك صوتها لانها تملك
 عوادم مصنوعة من التيتانيوم


172
00:11:32,740 --> 00:11:35,370
وهذا يعطيها صدى
 كالآلآت الموسيقية


173
00:11:35,420 --> 00:11:36,930
هذا يعني ان (توم جونز)
 يقبع تحت غطائها
<font color="#3399CC">موسيقار بريطاني </font>

174
00:11:36,980 --> 00:11:39,930
بالفعل انهم ربطوا (توم جونز) بداخلها 



175
00:11:39,980 --> 00:11:42,890
هذا هو صوت السيارة -
(استون مارتن) انتجت اصدار رياضي -


176
00:11:42,940 --> 00:11:45,130
هي الاخرى, تحت اسم
 (فانتاج جي تي 3 )


177
00:11:45,180 --> 00:11:46,250


178
00:11:46,300 --> 00:11:49,290
بالفعل انها رائعة لانها تملك 12 اسطوانة -
مظهرها رائع جداً -


179
00:11:49,340 --> 00:11:51,810
بقوة 600 حصان أي
 بزيادة 20 حصاناً عن الـ (بنتلي)


180
00:11:51,860 --> 00:11:53,610
واخّف وزناً من الـ (بنتلي) بنصف طن


181
00:11:53,660 --> 00:11:57,530
هذه السيارة التي ستجعلني
! أرفع فستاني من أجلها


182
00:11:57,580 --> 00:12:00,490
اجل هذا صحيح, لديّ مداخلة
 مستفيضة نوعاً ما


183
00:12:00,540 --> 00:12:05,050
لا تستغربوا مما سأقوله رغم
 انه يبدو كئيباً بعض الشئ


184
00:12:05,100 --> 00:12:08,930
ولكن السيارات بدون سائق قادمة كما نعلم -
اجل -


185
00:12:08,980 --> 00:12:10,690
وصرّح احد المهتمين
 بهذا الامر قبل اسبوع 


186
00:12:10,740 --> 00:12:12,650
واعتقد ان هذا الامر ايجابي

187
00:12:12,700 --> 00:12:16,250
والذي سيجعلنا نفكرّ من وقت
 لآخر في امور اخلاقية أكثر


188
00:12:16,300 --> 00:12:19,290
ماذا ؟ مثل ان نلغي
 ديون العالم الثالث ؟


189
00:12:19,340 --> 00:12:21,890
لا يا (جيمس), انت تقود سيارتك حسناً ؟ 


190
00:12:21,940 --> 00:12:24,930
وستتعرض لحادث بينما
 انت لاتقود السيارة


191
00:12:24,980 --> 00:12:27,650
تجلس خلف المقود
... ومتجه لتتعرض لحادث


192
00:12:27,700 --> 00:12:30,330
شنيع, والحل الوحيد ان 
تنحرف السيارة نحو الرصيف


193
00:12:30,380 --> 00:12:32,610
ولكن هناك اثنان من
 المشاه على الرصيف

194
00:12:32,660 --> 00:12:34,930
ماذا ستفعل السيارة في هذه الحالة ؟

195
00:12:34,980 --> 00:12:37,330
هل هذه متاهة ام سؤال ؟


196
00:12:37,380 --> 00:12:39,010
لا, انه امر حقيقي

197
00:12:39,060 --> 00:12:43,010
لانه ببساطة عليك شراء سيارة
 من هذا النوع وتكون مبرمجة


198
00:12:43,060 --> 00:12:46,650
لتقوم بقتلك متى ما ساءت الظروف 


199
00:12:46,700 --> 00:12:49,410
وربما تقول السيارة ان هناك اثنان
 على الرصيف وراكب واحد على متني


200
00:12:49,460 --> 00:12:52,370
سوف اقوم بقتل الراكب باصطدام
 الشاحنة بي, ولايمكنك الاعتراض


201
00:12:52,420 --> 00:12:55,290
فليس بيدك شيء لتتفادى الاصطدام -
... حسناً, ربما السيارات من غير سائق -


202
00:12:55,340 --> 00:12:58,210
تأتي مزوّدة مثلاً
 بـ زرّ للتجاوز


203
00:12:58,260 --> 00:13:01,490
زر كبير تضغط عليه قبل
! الاصطدام لتقول لها انقذيني


204
00:13:01,540 --> 00:13:04,170
فقط اضغط عليه -
او ربما تأتي مزوّدة بمقياس تنبؤي -


205
00:13:04,220 --> 00:13:07,010
على سبيل المثال, هناك العديد
 من الاطفال على الرصيف


206
00:13:07,060 --> 00:13:10,540
منطقيّاً لاتصطدم بهم 
... ولكن بالنسبة للدراّجين


207
00:13:12,580 --> 00:13:16,330
لدينا نظرة سوداوية
اليس كذلك ؟ 


208
00:13:16,380 --> 00:13:19,930
حسناً, الامر المثير
 هو اننا مبرمجون


209
00:13:19,980 --> 00:13:22,530
لاننا بشر في الاصل 
او حتى الحيوانات 


210
00:13:22,580 --> 00:13:25,290
ونحمي انفسنا تلقائياً
بالمحافظة على ارواحنا


211
00:13:25,340 --> 00:13:28,850
بالابتعاد عن الخطر مباشرة -
هذا ليس ضرورياً -



212
00:13:28,900 --> 00:13:32,010
انت تقول ذلك الآن 
ولكن مؤخراً قام العلماء


213
00:13:32,060 --> 00:13:34,570
بعمل تجربة مروعة
 جداً في الحقيقة


214
00:13:34,620 --> 00:13:36,370
ولكن كانت نتائجها مبهرة

215
00:13:36,420 --> 00:13:39,370
احضروا العديد من القرود 
مع اطفالها ووضعوها في قفص


216
00:13:39,420 --> 00:13:41,970
ومن ثم قاموا بتشغيل التدفئة الارضية


217
00:13:42,020 --> 00:13:44,010
انا فقط أروي ما قيل لي


218
00:13:44,060 --> 00:13:46,530
جعلوا حرارة الارضية من
 تحت القفص عالية جداً


219
00:13:46,580 --> 00:13:50,770
حملت القرود اطفالها
 وتوجهتّ للاعلى


220
00:13:50,820 --> 00:13:54,090
ولكن كلما زادت الحرارة اعلى
 فأعلى واصبحت لاتطاق


221
00:13:54,140 --> 00:13:57,610
كل واحدة من هذه القرود 
انزلت طفلها ووقفت عليه


222
00:13:57,660 --> 00:13:59,690


223
00:13:59,740 --> 00:14:02,250
... انا متفاجئ

224
00:14:02,300 --> 00:14:05,530
متفاجئ كونهم لم يجعلوا
 هذا العرض بموسم الاعياد


225
00:14:05,580 --> 00:14:06,890


226
00:14:06,940 --> 00:14:10,050
ما اجمل هذه الحكاية التي ترويها


227
00:14:10,100 --> 00:14:11,370
فأنا احب القصص

228
00:14:11,420 --> 00:14:14,450
ما اودّ قوله هو ان 
السيارات من غير سائق


229
00:14:14,500 --> 00:14:16,610
واعلم ان الجميع معجب بها
 لكونها تتوقف عند الاشارة الحمراء


230
00:14:16,660 --> 00:14:18,890
ولكن من يقتنيها سيواجه كل المصاعب


231
00:14:18,940 --> 00:14:20,210
مثل, من سأقتل الآن ؟

232
00:14:20,260 --> 00:14:23,290
نحن مُبرمجون لحماية انفسنا
 اما هذه السيارات بدون سائق


233
00:14:23,340 --> 00:14:25,610
فهي مبرمجة بمعادلات
... حسابية وقد تقول


234
00:14:25,660 --> 00:14:28,170
يوجد الكثير من البشر هناك
سوف اقوم بقتلك


235
00:14:28,220 --> 00:14:30,570
ومن ثم اقف على اطفال القرود


236
00:14:30,620 --> 00:14:32,890


237
00:14:32,940 --> 00:14:36,810
حسناً, (بروكلاندز) شيدّت 
اول حلبة سباق في العالم


238
00:14:36,860 --> 00:14:38,930
هل تتذكرونها ؟ -
لا, ولكن (جيمس) يتذكرها -
<font color="#3399CC">يقصد ان جيمس طاعن في السن </font>

239
00:14:38,980 --> 00:14:40,410
اجل بالتأكيد هو يعرفها

240
00:14:40,460 --> 00:14:42,770
لدينا بعض المقتطفات لنعرضها
 لتذكيركم بالحلبة


241
00:14:42,820 --> 00:14:44,810
كانت الحلبة خارج (لندن)
 انظروا اليها


242
00:14:44,860 --> 00:14:47,650
الجميع ينطلقوا مسرعين
 رغم رداءة التصوير


243
00:14:47,700 --> 00:14:51,570
ويقودون بسرعة خارقة تبلغ 120 ميلاً
 على هذه المنحدرات


244
00:14:51,620 --> 00:14:54,850
وها هو (جيمس) يتجاوز
 السيارات الاخرى


245
00:14:54,900 --> 00:14:57,130
ان هذا امرٌ رائع

246
00:14:57,180 --> 00:15:01,170
ولكن بعد ذلك بدأت الحرب 
واقاموا مصنع للطائرات فوق الحلبة


247
00:15:01,220 --> 00:15:02,770
وكانت هذه نهايتها

248
00:15:02,820 --> 00:15:05,930
منذ ذلك الزمن ولا يزال هناك 
... اشخاص متحمسوّن لاعادة فتح


249
00:15:05,980 --> 00:15:09,130
الحلبة, وفي الاسبوع الماضي
 تحديداً حصلوا على منحة


250
00:15:09,180 --> 00:15:12,210
عبر مستثمري اليانصيب 
وبلغت 4.6 مليون باوند


251
00:15:12,260 --> 00:15:15,570
واعتقد ان هذا امر رائع 
ان تعود هذه الحلبة مجدداً


252
00:15:15,620 --> 00:15:17,890
سباقات اسبوعية 
لـ (استون مارتن) و (بنتلي) 


253
00:15:17,940 --> 00:15:21,850
عمدة (فوثرينقتون) جنباً الى جنب
 مع دوق بلدة (ويندهام)


254
00:15:21,900 --> 00:15:24,450
انها فكرة رائعة لقضاء
 ظهيرة يوم الاحد


255
00:15:24,500 --> 00:15:26,890
بدلاً من مشاهدة الفرق
 الانجليزية وهي تتقاتل


256
00:15:26,940 --> 00:15:29,210
قد سيارتك على الطريق 
ظهيرة يوم الاحد


257
00:15:29,260 --> 00:15:32,370
واذهب لرؤية محافظ (برادفورد)
 وهو يخلع رأسه
<font color="#3399CC">(ريتشارد بريدجمن) سياسي بريطاني </font>

258
00:15:32,420 --> 00:15:35,330
كم مبلغ المنحة التي حصلوا عليها ؟ -
انها 4.6 مليون باوند -


259
00:15:35,380 --> 00:15:38,330
إنه مبلغ غير كاف اليس كذلك ؟ 
فالمركز التجاري المجاور لنا


260
00:15:38,380 --> 00:15:41,690
تكلفّ بناءه مليار ونصف باوند -
اجل انه مبلغ غير كاف -


261
00:15:41,740 --> 00:15:43,730
انت محق جداً بالاشارة لهذا
 الموضوع (هاموند)


262
00:15:43,780 --> 00:15:46,810
 ... في الحقيقة يمكنهم تحمّل اعادة بناء


263
00:15:46,860 --> 00:15:49,370
خط البداية وخط النهاية 

264
00:15:49,420 --> 00:15:52,490
لحظة واحدة, خط المقدمة والنهاية فقط 


265
00:15:52,540 --> 00:15:54,450
لايتم استهلاكه بكثرة -
لا -


266
00:15:54,500 --> 00:15:58,450
على الاقل يستثمرون 4.6 مليون 
من اوراق اليانصيب


267
00:15:58,500 --> 00:16:01,530
فهم يدفّعوا هذه المنحة عن 
طريق بيعهم لاوراق اليانصيب


268
00:16:01,580 --> 00:16:05,130
وبالتالي يجني المستثمرون المزيد من النقود -
تفكير سليم من السيد (هاموند) -


269
00:16:05,180 --> 00:16:08,330
فهو يحافظ على هذه الحلبة
 من الاندثار باستهزائه


270
00:16:08,380 --> 00:16:12,330
اعلم ان برنامجنا مخصص للسيارات
 ولكن تحملوّا مداخلتي هذه


271
00:16:12,380 --> 00:16:13,970
لانني اريد التحدث عن هذه

272
00:16:14,020 --> 00:16:17,490
فهذه النوعية من 
... الساعات بالعادة يرتديها


273
00:16:17,540 --> 00:16:19,330
من يلعبون القولف 
ويمارسون اعمالهم في آن واحد


274
00:16:19,380 --> 00:16:24,250
ودائماً ما يضغطون 
على هذا الزر الذي هنا


275
00:16:24,300 --> 00:16:28,610
اجل, لو سحبت هذا الزر للخارج
... سترسل الساعة اشارة


276
00:16:28,660 --> 00:16:31,290
ومعلومات دقيقة عن موقعك
 لفريق من المحترفين


277
00:16:31,340 --> 00:16:33,450
لكي يتمكنوا من ايجادك وانقاذك

278
00:16:33,500 --> 00:16:36,890
لذا ان كنت تتسلق الجبال 
او تبحّر بوسط المحيط


279
00:16:36,940 --> 00:16:39,650
لن يتم انقاذهم ,لانها مخصصة
 لللاعبي القولف الذين يعملون


280
00:16:39,700 --> 00:16:42,450
بلى, ان كانوا يمارسون 
هواياتهم الخطرة وساءت الامور


281
00:16:42,500 --> 00:16:46,570
ماعليهم الا سحب الزر ليتم انقاذهم -
... ولذلك -


282
00:16:46,620 --> 00:16:50,250
قرر المنتجون اختبار 
... هذا الشئ بالقاء أحدنا

283
00:16:50,300 --> 00:16:53,410
بوسط المجهول, بمُعدّات
 بسيطة وطعام قليل


284
00:16:53,460 --> 00:16:58,020
مكان نائي جداً لإختبار عمل هذه الساعة


285
00:17:34,020 --> 00:17:35,360
... حسناً

286
00:17:37,580 --> 00:17:39,450
... ها انا

287
00:17:39,500 --> 00:17:43,650
بمنطقة نائية جداً

288
00:17:43,700 --> 00:17:45,900
ايّاً كان اسم هذا المكان اللعين

289
00:17:48,740 --> 00:17:50,280
! اللعنة

290
00:17:53,300 --> 00:17:57,370
أملي الوحيد للنجاة هي ساعتي

291
00:17:57,420 --> 00:18:00,100
لذا حان الوقت

292
00:18:01,420 --> 00:18:03,220
اسحب الزر

293
00:18:04,820 --> 00:18:06,850
هكذا

294
00:18:06,900 --> 00:18:09,240
ثم اسحب من الناحية الأخرى

295
00:18:10,460 --> 00:18:12,380
تم اكمال المهمة الآن

296
00:18:15,300 --> 00:18:19,450
سحب هذه الازرار يفعّل
 الاشارة للإتصال


297
00:18:19,500 --> 00:18:22,370
 عبر الاقمار الصناعية


298
00:18:22,420 --> 00:18:25,130
ليعطي احداثيات دقيقة
 لمكاني الحالي


299
00:18:25,180 --> 00:18:27,410
وارسالها الى وحدة القيادة المركزية


300
00:18:27,460 --> 00:18:30,690
التي بدورها تبحث عن اقرب وحدة


301
00:18:30,740 --> 00:18:35,060
من وحدات الانقاذ المحترفة
ليصلوا الى موقعي في غضون ساعات


302
00:18:38,100 --> 00:18:43,490
للإسف, اليوم لن يتم
... ارسال المعلومات 

303
00:18:43,540 --> 00:18:46,330
الى وحدات الانقاذ المحترفة
 والمدربّة على الانقاذ

304
00:18:51,380 --> 00:18:54,000

<font color="#3399CC">(لندن, انجلترا) </font>

305
00:18:57,660 --> 00:18:59,090


306
00:18:59,140 --> 00:19:02,250
انها فكرة رائعة, ولست متأكداً
 اذا كانت (فيراري) فعلت المثل


307
00:19:02,300 --> 00:19:05,050
بلى انها فعلتها ولكن الشركة
 صادقة بتصرفاتها بسبب


308
00:19:05,100 --> 00:19:08,010
انها قالت ان هذا تم عمله 
تحت مسمى تحسين الاداء


309
00:19:08,060 --> 00:19:10,770
هل يصدر صوت الرنين من جهازك ؟ 

310
00:19:10,820 --> 00:19:14,050
اعتقد انها اشارة مرسلة
 من صديقنا المحترم


311
00:19:14,100 --> 00:19:16,290
(هاموند) -
حقاً ؟ اين هو ؟ -


312
00:19:16,340 --> 00:19:20,210
لحظة واحدة, ربما 
انه في قارة (افريقيا)


313
00:19:20,260 --> 00:19:22,130
دعني أرى

314
00:19:22,620 --> 00:19:25,810
... لا, اعتقد ان هذا المكان هو 


315
00:19:25,860 --> 00:19:27,450
(كندا)

316
00:19:27,500 --> 00:19:30,090
تحديداً بجبال الـ (روكي)

317
00:19:30,140 --> 00:19:33,530
بئساً , لقد اخذوا
 الأمر بجديّة بالغة


318
00:19:33,580 --> 00:19:38,010
علينا انقاذه بسرعة يا (جيمس)
... المعذرة


319
00:19:38,060 --> 00:19:40,460
اعطني قائمة الحلوى من فضلك


320
00:19:41,580 --> 00:19:42,980
حسناً

320
00:19:41,000 --> 00:19:46,000
<font color="#3399CC">(جبل الذئاب, مقاطعة كولومبيا البريطانية, كندا) </font>

321
00:19:43,700 --> 00:19:47,540
الخيمة عالقة بعض الشئ

321
00:19:47,700 --> 00:19:53,540
<font color="#3399CC">الوقت المتبقيّ 20 ساعة و 57 دقيقة   </font>

322
00:19:51,060 --> 00:19:54,140
مدة بثّ هذه الساعة 24 ساعة فقط

323
00:19:55,980 --> 00:19:57,850
ومن ثم ينتهي الأمر

324
00:20:00,580 --> 00:20:05,410
حسناً هذه هي الجبال وهذه خيمتي


325
00:20:05,460 --> 00:20:08,610
جبال واشجار وقمم 
هذا مكان تواجدي


326
00:20:08,660 --> 00:20:10,610
هؤلاء هم
 المصورّ ومهندس الصوت


327
00:20:10,660 --> 00:20:13,650
ومسئول البث 
عبر وسائل الاعلام


328
00:20:13,700 --> 00:20:17,490
اعلم انكم تعتقدون ان
 هناك فندق ذو 5 نجوم


329
00:20:17,540 --> 00:20:20,370
أسفل هذا الجبل
ولكن هذا غير صحيح


330
00:20:20,420 --> 00:20:23,720
ولايوجد معدات طبية او 
خبراء للبقاء على قيد الحياة


331
00:20:24,060 --> 00:20:27,010
... في حقيقة الأمر انا عالق هنا حتى


332
00:20:27,060 --> 00:20:29,660
يأتي (يوغي) و (بو بو ) لانقاذي
<font color="#3399CC">شخصيات كرتونية   </font>

333
00:20:31,780 --> 00:20:33,770
نعلم اننا أمله الوحيد للنجاه

334
00:20:33,820 --> 00:20:36,530
لذا كان علينا ان نتخذ 
بعض القرارات الهامة


335
00:20:36,580 --> 00:20:40,690
فطائر التفاح الدبقة تبدو رائعة
او الفطائر المحلاّة بالجبنة


336
00:20:40,740 --> 00:20:42,410
(جيمس) (جيمس) (جيمس)

337
00:20:42,460 --> 00:20:45,850
انت تعلم انه بالمستعمرات مثل
(استراليا) و (جنوب افريقيا) و (امريكا)


338
00:20:45,900 --> 00:20:49,650
و (كندا) ايضاً, يحبوّن الشاحنات الضخمة -
اجل -


339
00:20:49,700 --> 00:20:53,530
اذن لما لا نأخذ مثلها
 ونذهب لانقاذ (هاموند) ؟


340
00:20:53,580 --> 00:20:56,010
لان الشاحنات هذه بالعادة
 يكون بها مقعدان فقط

341
00:20:56,060 --> 00:20:58,650
ونحن سنكون ثلاثة حين انقاذه


342
00:20:58,700 --> 00:21:01,370
اذن لما لا نأخذ شاحنتين
واحدة لك والأخرى لي ؟


343
00:21:01,420 --> 00:21:04,130
وسنجني أمرين
اولهما ان فرص البحث ستكون أكبر


344
00:21:04,180 --> 00:21:07,970
والآخر انه سيجد مقعداً للعودة -
ولكن -


345
00:21:08,020 --> 00:21:13,500
في فرقة الانقاذ (ثندر بيردز)
 الاول والثاني وصلوا اولاً

345
00:21:08,020 --> 00:21:15,850
<font color="#3399CC">مسلسل كرتوني بريطاني في الستينات   </font>

346
00:21:13,900 --> 00:21:15,810
اليس كذلك ؟ -
بلى -


347
00:21:15,860 --> 00:21:20,250
(الآن) و ... لا ليس (الآن) 
من كان يقود الطائرة الاولى ؟ (سكوت) ؟ 


348
00:21:20,300 --> 00:21:22,490
(فيرجيل) -
لا, (فيرجل) يقود الثانية -


349
00:21:22,540 --> 00:21:25,810
الطائرة الثانية ؟ -
(سكوت) الاول -


350
00:21:25,860 --> 00:21:27,890
(فيرجل) ثانياً و (الآن) ثالثاً


351
00:21:27,940 --> 00:21:30,100
(جوردون) رابعاً -
اجل (جوردون) -


352
00:21:31,180 --> 00:21:34,810
درجة الحرارة في (كندا) 
اقل من 10 درجات مئوية


353
00:21:34,860 --> 00:21:37,400
البرد قارص وانا 
في حاجة الى الدفء

353
00:21:38,860 --> 00:21:44,000
<font color="#3399CC">الوقت المتبقي هو 16 ساعة و 41 دقيقة   </font>

354
00:21:44,940 --> 00:21:48,540
ماذا سيخسر المنتجون لو زوّدوني بولّاعة ؟ 


355
00:21:49,220 --> 00:21:51,210
لم أتمكن من اشعال النار

356
00:21:51,260 --> 00:21:53,450
فاصوليا باردة

357
00:21:53,500 --> 00:21:56,100
انها متجمّدة بعض الشيء

358
00:22:01,260 --> 00:22:03,250
... بعد الانتهاء من تناول وجبة الغداء

359
00:22:03,300 --> 00:22:05,570
لا احب اللون الاحمر كما تعلم

360
00:22:05,620 --> 00:22:08,920
ذهبنا لحجز رحلة الى (فانكوفر)

361
00:22:09,780 --> 00:22:13,250
لقد فوّتم آخر رحلة متجه الى (فانكوفر) اليوم -
حقاً ؟ -


362
00:22:13,300 --> 00:22:16,170
اجل -
ما اجمل هذا الحظ, هل نذهب لإحتساء مشروب ؟


363
00:22:16,220 --> 00:22:19,570
هنالك رحلة تغادر صباح الغد
  في الساعة العاشرة على خطوط (دلتا)


364
00:22:19,620 --> 00:22:22,290
لا أحب تنجيد مقاعد خطوط طيران (دلتا)


365
00:22:22,340 --> 00:22:24,570
مارأيكم بالاقلاع من (مانشستر) ؟


366
00:22:24,620 --> 00:22:27,890
لا, فهناك مقر الـ (بي بي سي) 
... وقد يكون هذا امراً


367
00:22:27,940 --> 00:22:31,170
سخيفاً ان نقلع من هناك
سيكون غباءً


368
00:22:31,220 --> 00:22:33,570
اذن خطوط طيران (لوفتهانزا) ؟ 

369
00:22:33,620 --> 00:22:35,330
لا, فالمضيفات يرتدون البناطيل

370
00:22:35,380 --> 00:22:38,490
... هناك رحلة عن طريق مطار (قاتويك) -
(قاتويك) ؟ -

371
00:22:38,540 --> 00:22:40,330
انه لايحب مطار (قاتويك) -
انا اكره (قاتويك)


372
00:22:44,000 --> 00:22:50,000
<font color="#3399CC">الوقت المتبقي هو 10 ساعات و 43 دقيقة   </font>

373
00:22:49,380 --> 00:22:51,380
... بالخارج في مكانٍ ما

374
00:22:52,340 --> 00:22:54,610
... هناك

375
00:22:54,660 --> 00:22:55,930
العديد من الدببة السوداء

376
00:22:57,180 --> 00:23:00,060
تصل اعدادها الى 180 الفاً 


377
00:23:01,300 --> 00:23:05,000
وهناك 15 الفاً منها
 ضخمة وشرسة


378
00:23:08,860 --> 00:23:10,570


379
00:23:10,620 --> 00:23:12,020
لقد تجمّدت

380
00:23:16,580 --> 00:23:20,810
في الصباح كنت متجمداً 
وخائر القوى من قلة النوم


381
00:23:20,860 --> 00:23:23,500
ولكن كان يعتريني القلق بشدة

381
00:23:25,000 --> 00:23:30,500
<font color="#3399CC">الوقت المتبقي هو صفر من الساعات و 15 دقيقة   </font>

382
00:23:27,740 --> 00:23:29,410
سيظهرون بأي لحظة

383
00:23:30,540 --> 00:23:32,080
بأي لحظة

384
00:23:34,220 --> 00:23:36,560
اعني لديهم 24 ساعة


385
00:23:37,420 --> 00:23:40,700
اعني يوم كامل

386
00:23:42,060 --> 00:23:45,780
بالتأكيد يمكنك الذهاب الى اي
 مكان بهالعالم خلال 24 ساعة


387
00:23:50,500 --> 00:23:52,980
اين هما بحق الله ؟

387
00:23:55,500 --> 00:24:00,980
<font color="#3399CC">مطار (هيثرو, لندن)   </font>

388
00:24:02,220 --> 00:24:04,490
لا اتذكر رقم الحجز -
(جيمس) -


389
00:24:05,780 --> 00:24:08,690
لقد توقّف التنبيه -
اجل لابد ان يتوقف -


390
00:24:08,740 --> 00:24:11,730
لماذا لابد ان يتوقف ؟ -
...لان الساعة ترسل اشارة استغاثة -


391
00:24:11,780 --> 00:24:16,050
لمدة 24 ساعة
 ثم تنقضي البطارية


392
00:24:16,100 --> 00:24:18,170
هل انت جاد ؟ -
اجل, هذا صحيح -


393
00:24:18,220 --> 00:24:19,930
حسناً هل دوّنت موقعه
 على ورقة خارجية ؟ 


394
00:24:19,980 --> 00:24:22,920
بالتأكيد لا ! انت من
 كان الجهاز بحوزته


395
00:24:23,740 --> 00:24:27,450
... حسناً, انا اتذكر انه بمكان ما يُدعى


396
00:24:27,500 --> 00:24:31,530
(جبل الذئاب) بأعلى 
قمة بـ (طريق الدببة)


397
00:24:31,580 --> 00:24:33,010
الدببة الضخمة

398
00:24:33,060 --> 00:24:35,850
نكتة رائعة

399
00:24:35,900 --> 00:24:39,050
في الحقيقة الدببة
 ليست أكبر مخاوفنا


400
00:24:39,100 --> 00:24:40,690
او الذئاب

401
00:24:40,740 --> 00:24:42,610
انما هو الكوجر هناك العديد منها
<font color="#3399CC">الكوجر: الاسد الامريكي   </font>

402
00:24:42,660 --> 00:24:45,450
حسناً , لا بأس -
ليس حيواناً عادياً -


403
00:24:45,500 --> 00:24:47,690
انما من النوع المهاجم والشرس

404
00:24:47,740 --> 00:24:50,840
تقصد انه من السنوريات الكبيرة ؟

405
00:24:52,300 --> 00:24:56,210
بما انني لا استطيع ان ابرح
 المكان الذي أرسلت منه الساعة


406
00:24:56,260 --> 00:24:57,650
اشارة الاستغاثة

407
00:24:57,700 --> 00:25:01,780
كنت احاول ان اجعل 
حياتي هنا اكثر راحة


408
00:25:08,500 --> 00:25:10,290
اريد مكاناً امكث فيه

409
00:25:10,340 --> 00:25:13,840
لا استطيع المكوث على الثلج
لذلك سأبني ملجأ يأويني

410
00:25:18,940 --> 00:25:20,820


411
00:25:22,780 --> 00:25:24,650
اشتعلي ايها الغبية

412
00:25:25,620 --> 00:25:28,820
حسناً اصبح لديّ نار

413
00:25:30,140 --> 00:25:34,820
ومع نقص الامدادات اصبحت
 في حاجة للبحث عن الطعام


414
00:25:36,580 --> 00:25:38,450
حيوانات يمكن أكلها

415
00:25:39,940 --> 00:25:42,050
الخنازير

416
00:25:42,100 --> 00:25:44,490
كل الحيوانات تُعدّ مصدر للغذاء

417
00:25:44,540 --> 00:25:48,740
وبعض الديدان والحشرات والتي
 يحتاج جمعها للقليل من المهارة

417
00:25:54,000 --> 00:25:58,440
<font color="#3399CC">بعد مضيّ 6 ساعات   </font>

418
00:25:59,260 --> 00:26:04,130
انا متملل ومتجمّد 
وحزين وجائع وخائف


419
00:26:04,180 --> 00:26:06,330


420
00:26:06,380 --> 00:26:08,610
ولا اريد ان ارتدي هذه القبعة

421
00:26:08,660 --> 00:26:10,660
ولو لدقيقة واحدة

422
00:26:12,700 --> 00:26:16,210
للتخفيف من حدة الملل
 ودرءاً لقرصات البرد

423
00:26:16,260 --> 00:26:19,900
قمت بعمل شاي من 
نبتة الصنوبر كخبراء الغابات


424
00:26:22,540 --> 00:26:23,680


425
00:26:24,700 --> 00:26:27,250


426
00:26:27,300 --> 00:26:31,060
اين هما الآن ؟ اين هما ؟ 


426
00:26:34,300 --> 00:26:37,400
<font color="#3399CC">مطار (فانكوفر) الدولي   </font>

427
00:26:37,220 --> 00:26:41,930
لسوء الحظ كان هناك بعض
 التأخير بمطار (فانكوفر)


428
00:26:41,980 --> 00:26:43,650
اجل, بالطبع

429
00:26:44,020 --> 00:26:46,690
ولكن بالنهاية تمكنّا من
 الوصول الى المواقف


430
00:26:46,740 --> 00:26:50,300
بالمكان الذي تنتظرنا 
فيه شاحنات الانقاذ


431
00:27:09,420 --> 00:27:10,890
(جيمس) -
ماذا ؟ -


432
00:27:10,940 --> 00:27:13,730
هذه ليست اضاءة ربما 
الشمس سقطت اليس كذلك ؟ 


433
00:27:13,780 --> 00:27:15,530
اجل, ولكن هذا غير مهم 
انظر هنا

434
00:27:15,580 --> 00:27:18,690
شاحنتي يصل ارتفاع 
مقدمتها الى حلماتي


435
00:27:18,740 --> 00:27:22,210
لم اكن اتوقع ذلك, وهناك امر اضافي 


436
00:27:22,260 --> 00:27:25,210
لو وجدت (هاموند) فلن اتمكن
 من رؤيته كما تعلم


437
00:27:25,260 --> 00:27:26,690
سوف اقوم بدهسه لا محالة

438
00:27:26,740 --> 00:27:29,050
هل لاحظت امراً آخر بشاحنتي ؟ 

439
00:27:29,100 --> 00:27:32,530
ان الجزء الخلفي مستنفذ بالكامل


440
00:27:32,580 --> 00:27:34,490
من أجل اطار احتياطي فقط

441
00:27:34,540 --> 00:27:37,450
! هذه هي فائدة الجزء الخلفي -
هذا امرٌ غبي -

442
00:27:37,500 --> 00:27:39,650
لا فائدة منه -
انظر الى حجمه -


443
00:27:39,700 --> 00:27:42,130
على اي حال لقد حصلنا 
على كل مانريده الآن


444
00:27:42,180 --> 00:27:44,730
حصلت على جاكيت للتدفئة
 وشاحنة ضخمة


445
00:27:44,780 --> 00:27:46,810
ماذا ينقصنا غير ايجاد (هاموند)

446
00:27:46,860 --> 00:27:48,650
... حسناً, هيا لنذهب

447
00:27:48,700 --> 00:27:52,050
الى احد فنادق (فانكوفر)
 لننال قسطاً من الراحة

448
00:27:52,100 --> 00:27:54,240
للتخلص من تعب التأخير بالمطار


449
00:28:00,140 --> 00:28:02,650
انه امر جديّ لامزاح فيه


450
00:28:02,700 --> 00:28:05,240
لابد انهم سيصلوا هنا صباحاً

451
00:28:06,020 --> 00:28:07,780
في الصباح الباكر

452
00:28:13,100 --> 00:28:19,210
... <font color="#3399CC">يتبع لاحقاً   </font>




454
00:28:24,780 --> 00:28:27,170
لحظة واحدة

455
00:28:27,220 --> 00:28:28,770
لحظة من فضلكم

456
00:28:28,820 --> 00:28:31,290
هل يمكنني الاستيضاح عن بعض الامور ؟

457
00:28:32,020 --> 00:28:35,650
هذه المرة الاولى التي اشاهد
... فيها هذه الأحداث ولكن


458
00:28:35,700 --> 00:28:37,650
ذهبتما الى فندق في (فانكوفر) ؟

459
00:28:37,700 --> 00:28:39,970
اجل -
للتخلص من عناء تأخير الرحلة ؟ -
اجل -


460
00:28:40,020 --> 00:28:41,530
كان التعب قاتلاً يا (هاموند)

461
00:28:41,580 --> 00:28:44,170
الم ترى اللوحات الارشادية تنصحك بالتوقف ؟ -
بالفعل -


462
00:28:44,220 --> 00:28:47,050
الامر الاخر الذي اغضبني 
... هو اختياركم لهاتين


463
00:28:47,100 --> 00:28:49,570
الشاحنتين الأمريكتين -
انها فكرة سديدة -


464
00:28:49,620 --> 00:28:52,690
لاننا نادراً ما نجرب هذه
 الشاحنات الضخمة ببرنامجنا


465
00:28:52,740 --> 00:28:54,690
اعلم ذلك ولطالما اقترحت 
على المنتجون تجربتها


466
00:28:54,740 --> 00:28:56,130
اعلم ذلك, ولكن بالجزء الثاني من هذه الحلقة 

467
00:28:56,180 --> 00:28:59,610
سترى اننا اختبرناها بقسوة
 بأنواع متعددة من التضاريس

468
00:28:59,660 --> 00:29:01,810
! اجل, ولكن كان هذا بدوني

469
00:29:01,860 --> 00:29:04,450
هذا لايصدق, انه جاحد وناكر للجميل


470
00:29:04,500 --> 00:29:08,610
قطعنا 5400 ميل
 لإنقاذك وإحضارك


471
00:29:08,660 --> 00:29:11,890
بالحركة البطيئة -
اجل, ولكن توقّعنا انك مستمتع بالتخييم -


472
00:29:11,940 --> 00:29:14,690
احبه اذا كان في بحيرة 
مع قليل من رذاذ المطر


473
00:29:14,740 --> 00:29:16,210
وتستمتع بأكل الكيك

474
00:29:16,260 --> 00:29:20,450
وليس في قمة جبل ودرجة حرارة
! اقل من 10 درجات ومحاطاً بالدببة


475
00:29:20,500 --> 00:29:23,570
حسناً, لاحقاً سنكتشف اذا كان (هاموند)


476
00:29:23,620 --> 00:29:25,490
سيشكرنا على مافعلناه من أجله او لا 

477
00:29:25,540 --> 00:29:28,570
الآن فلننتقل مع النجم 
الذي سنضعه في السيارة الاقتصادية


478
00:29:28,620 --> 00:29:29,810
حسناً, وبعيداً عن التهريج

479
00:29:29,860 --> 00:29:32,650
ضيفتنا الليلة قضت وقتاً
 طويلاً من حياتها في (كندا)


480
00:29:32,700 --> 00:29:34,610
هل هي غاضبة ايضاً 
كالرجل القزم الغاضب ؟


481
00:29:34,660 --> 00:29:38,250
لا, على الاطلاق
انها نجمة فيلم (اكس فايلز)


482
00:29:38,300 --> 00:29:42,410
وفيلم (ذا فوَل)
رحبوا معي بالنجمة (جيليان اندرسون)
<font color="#3399CC">ممثلة أمريكية </font>

483
00:29:42,460 --> 00:29:45,380


484
00:29:48,300 --> 00:29:50,820
سوف اقبّلك -
آمل ذلك -


485
00:29:52,340 --> 00:29:54,650


486
00:29:54,700 --> 00:29:57,570
شكراً جزيلاً لحضورك

487
00:29:59,060 --> 00:30:01,250
كتبت اسمي هنا لكي
 لاتنساه خلال الحوار ؟ 


488
00:30:01,300 --> 00:30:03,930
لا انه مخصص لوضعه باللوحة 
بعد تجربة القيادة

489
00:30:03,980 --> 00:30:06,450
ولكن في الحقيقة نظرت لإرى
 هل يبدأ اسمك ب (ج) او (ق)


490
00:30:06,500 --> 00:30:09,570
من احد الاشياء المذهلة
لي انك انضممتي معنا


491
00:30:09,620 --> 00:30:13,610
ولتكوني إحدى الضيوف
 الذين قادوا على حلبتنا


492
00:30:13,660 --> 00:30:16,610
... بما في ذلك -
تقصد الضيوف الذين حققوا اسوأ التواقيت -


493
00:30:16,660 --> 00:30:19,180
لابأس سنعرف ذلك لاحقاً -
حسناً -


494
00:30:21,140 --> 00:30:23,480
كيف عرفتي ان توقيتكَ سيئ ؟ 
لا, لا

495
00:30:23,940 --> 00:30:27,850
(بندكيت) و (سيمون) و (ميشيل) وانتي -
ماذا ؟ 


496
00:30:27,900 --> 00:30:31,250
جميع ضيوفنا نرسل لهم 
سيارة لتحضرهم من مدنهم


497
00:30:31,300 --> 00:30:33,410
ولكن انتي رفضتي وقلتي انك ستأتين بنفسك -
اجل -


498
00:30:33,460 --> 00:30:35,970
انتي من قدتي طوال هذه المسافة ؟ -
اجل -
هذا نادر -


499
00:30:36,020 --> 00:30:38,770
هل واجهتكِ مشكلة مع السائقين
 ام انتي تحبين القيادة بنفسسك ؟


500
00:30:38,820 --> 00:30:41,130
احب ان اكون المسيطرة كما اعتقد -
حقاً ؟ -


501
00:30:41,180 --> 00:30:43,410
حقيقة الأمر انني احب القيادة بنفسي

502
00:30:43,460 --> 00:30:45,810
بأيّ مكان اريده -
نشأتي في (انجلترا) اليس كذلك ؟ -


503
00:30:45,860 --> 00:30:47,970
الكثير من الناس متفاجئين لسماعك


504
00:30:48,020 --> 00:30:49,970
تتحدثين باللهجة الانجليزية -
اجل -


505
00:30:50,020 --> 00:30:52,850
انتي نشأتي في (لندن) اليس كذلك ؟ -
اجل (لندن) -


506
00:30:52,900 --> 00:30:54,730
... نشأتي في -
احد الاحياء شمال (لندن) -


507
00:30:54,780 --> 00:30:58,290
ولكن تعلمتي القيادة في (امريكا) -
بعمر السادسة عشر -


508
00:30:58,340 --> 00:31:01,890
تعلمتي على سيارة (فولكس واجن)
 العائلية اليس كذلك ؟ 


509
00:31:01,940 --> 00:31:05,010
عندما كنا نعيش بـ (لندن)
 كان معنا (بيتل)


510
00:31:05,060 --> 00:31:09,530
كانت ذات موديل قديم
نحيلة وسقفها منخفض


511
00:31:09,580 --> 00:31:11,850
وعندما انتقلنا الى
 (ميتشيغان,امريكا)


512
00:31:11,900 --> 00:31:14,490
حصلنا على ماتسُمّى
 بالارنب وهي الـ (قولف)


513
00:31:14,540 --> 00:31:17,090
الارنب (فولكس واجن قولف) 


514
00:31:17,140 --> 00:31:19,850
الارنب والـ (قولف) شيء واحد

515
00:31:19,900 --> 00:31:21,650
الارنب ليس بسيارة

516
00:31:21,700 --> 00:31:25,010
... هذا ماكنت ... هذا ماكنت
ربما انقرضت هذه الكلمة


517
00:31:25,060 --> 00:31:28,730
اجل, حسناً تعلمتي القيادة بسن 16 سنة 


518
00:31:28,780 --> 00:31:30,610
اجل -
في (امريكا), وهل تمكنتي من القيادة بشكل جيد ؟ -


519
00:31:30,660 --> 00:31:32,570
اجل بشكل أكثر من جيد

520
00:31:32,620 --> 00:31:35,290
كنت تحت المراقبة والتمرين


521
00:31:35,340 --> 00:31:37,970
لإحصل على رخصة
 القيادة مع الوقت


522
00:31:38,020 --> 00:31:40,810
ولكن هناك شرط بإن يرافقني
 شخص يحمل رخصة قيادة


523
00:31:40,860 --> 00:31:44,130
حسناً ؟ -
ولكني لم التزم بهذا الشرط -


524
00:31:44,180 --> 00:31:46,930
واصطدمت مرتين بنفس اليوم


525
00:31:46,980 --> 00:31:49,650
وحرفيّاً حصل التالي

526
00:31:49,700 --> 00:31:53,730
ذهبت الى حصة التمثيل الأولى
 وكانت سيارتي مصدومة من الخلف


527
00:31:53,780 --> 00:31:55,570
وكنت اعتقد انه كان خطأي

528
00:31:55,620 --> 00:31:58,250
وكنت اتأسف ممن اصطدمت بهم


529
00:31:58,300 --> 00:32:00,010
ولم أحصل على معلوماتهم

530
00:32:00,060 --> 00:32:02,610
ولذلك تظاهرت انني اصطدمت بالمواقف

531
00:32:02,660 --> 00:32:05,330
الكثير يتظاهر بإنه اصطدم بداخل المواقف

532
00:32:05,380 --> 00:32:08,170
يجب ان نعتذر لاصحاب 
المواقف لجعلهم جزء من الحادث


533
00:32:08,220 --> 00:32:09,690
ماذا عن الحادث الثاني ؟

534
00:32:09,740 --> 00:32:12,090
كنت بجانب الحديقة وانعطفت لدخولها


535
00:32:12,140 --> 00:32:16,530
وكان بالمدخل امرأة بـ (كاديلاك) قديمة
واصطدمت بها

536
00:32:16,580 --> 00:32:19,570
كانت المرأة ضخمة
وابنها ايضاً

537
00:32:19,620 --> 00:32:23,090
وكان معهم عصا كرة المضرب

538
00:32:23,140 --> 00:32:25,810
وكانت هذه طريقتهم
 للحصول على المال

539
00:32:25,860 --> 00:32:27,450
لذلك تبعوني الى المنزل

540
00:32:27,500 --> 00:32:29,810
مع عصا كرة المضرب ؟ -
اجل مع العصا -


541
00:32:29,860 --> 00:32:32,690
وقفت امام المنزل
 وفتحت والدتي الباب


542
00:32:32,740 --> 00:32:36,290
وقلت لها انهم يردون
 مالاً تعويضاً عن الحادث


543
00:32:36,340 --> 00:32:39,490
... ثم نظرت الى محفظتها وتظاهرت

544
00:32:39,540 --> 00:32:42,690
بإنها لا تملك الا 20 دولاراً
واعطتهم ايّاها


545
00:32:42,740 --> 00:32:45,250
كانوا سعيدين بهذا المبلغ ؟ -
اجل لقد ذهبوا بعد ذلك -


546
00:32:45,300 --> 00:32:47,850
اذن نشأتي في (انجلترا) 
وترعرعتي في (امريكا)


547
00:32:47,900 --> 00:32:50,730
وانتهى بك المطاف لتمكثي
 في (لوس انجلس)


548
00:32:50,780 --> 00:32:55,210
لبعض الوقت -
اجل -
 كنتي تملكين سيارة وقمت ببيعها بعد  فيلم (اكس فايلز) ؟ -


549
00:32:55,260 --> 00:32:58,810
لا اعلم لماذا ولكن كنت 
... اصوّر احدى المشاهد 


550
00:32:58,860 --> 00:33:04,290
في (فانكوفر) وكان معي (بورش بوكستر)
 وعندما عدت الى (لوس انجلس)

551
00:33:04,340 --> 00:33:09,370
وقمت بعمل اعلان وعرضوا 
عليّ ان اختار سيارة كأجر لي


552
00:33:09,420 --> 00:33:12,210
لذلك اخترت (بورش 911)


553
00:33:12,260 --> 00:33:15,490
(بورش 911) ؟ -
اجل -
لو كان لي الاختيار لاخترت (بوغاتي فيرون) -


554
00:33:15,540 --> 00:33:19,930
لقد كان الأجر المقدم لي
 ليس كافياً لإقتنائها

555
00:33:19,980 --> 00:33:22,970
اذا لم يتركوا لكَ حرية اختيار اي سيارة -
اجل كان الاختيار مقنناً بمبلغ محدد -


556
00:33:23,020 --> 00:33:25,650
اذن انتِ من محبيّ (بورش 911) ؟ -
اجل, هذا صحيح -


557
00:33:25,700 --> 00:33:27,650
مالذي يعجبك فيها تحديداً ؟ 

558
00:33:27,700 --> 00:33:30,690
احب كونها سيارة عملية

559
00:33:30,740 --> 00:33:33,330
والاحساس الذي 
تشعر به حين تقودها

560
00:33:33,380 --> 00:33:35,970
اشعر انها سيارة اعتمادية

561
00:33:36,020 --> 00:33:38,970
اعتقد انها مشهورة في (امريكا) كونها
 تحمل نفس الرقم الذي تتصلين به 911


562
00:33:39,020 --> 00:33:40,330
حين الاصطدام -
اجل -


563
00:33:40,380 --> 00:33:42,890
اعرف الرقم الذي سأتصل به
<font color="#3399CC">قالها باللهجة الامريكية </font>

564
00:33:42,940 --> 00:33:45,890
لانه نفس رقم السيارة -
لهجتك الامريكية لا بأس بها -


565
00:33:45,940 --> 00:33:48,770
لهجتي الامريكية الجنوبية افضل
<font color="#3399CC">قالها باللهجة الامريكية </font>

566
00:33:48,820 --> 00:33:51,730
 هل سبق وحصلتي على
 مخالفات سرعة او ... ؟


567
00:33:51,780 --> 00:33:53,890
حصلت على البعض منها -
حقاً ؟ -


568
00:33:53,940 --> 00:33:56,810
ألطف موقف حدث معي بسبب المخالفات 

569
00:33:56,860 --> 00:34:00,050
كان في (كندا) عشيّة 
عيد الميلاد تحديداً (فانكوفر)


570
00:34:00,100 --> 00:34:04,250
كنت اسير بسرعة عالية
وتجاوزني رجل المرور


571
00:34:04,300 --> 00:34:07,730
واصبح امامي وابطأ من 
سرعتي الى الحد القانوني


572
00:34:07,780 --> 00:34:10,490
ثم اخرج يده من النافذة 
ولوّح ليّ بأن السرعة مناسبة

573
00:34:10,540 --> 00:34:12,370
ماهي السرعة القصوى
 المسموحه بالقيادة ؟ 

574
00:34:12,420 --> 00:34:14,890
تقريباً 110 -
ميلاً في الساعة ؟ -


575
00:34:14,940 --> 00:34:18,010
اجل, ماذا عنك هل حصلت
 على العديد من المخالفات ؟ 


576
00:34:18,060 --> 00:34:21,090
مخالفة واحدة فقط حصلت عليها  قبل 35 عاماً -
! مستحيل -
بلى -


577
00:34:21,140 --> 00:34:24,130


578
00:34:24,180 --> 00:34:27,010
عندما تمتلكين وجهاً بريئاً مثلي

579
00:34:27,060 --> 00:34:29,930
فستتجنّبين المخالفات كما افعل أنا


580
00:34:29,980 --> 00:34:32,330
اشتمّ رائحة هراء -
... بلى -


581
00:34:32,380 --> 00:34:33,730


582
00:34:33,780 --> 00:34:36,210
سيارتك الثانية التي
 اقتنيتيها في (لوس انجلس) 

583
00:34:36,260 --> 00:34:40,650
الم تكن (لاندروفر) ؟ -
بلى, هذا صحيح -


584
00:34:40,700 --> 00:34:46,050
أحببت فكرة ان امتلك 
سيارة ذات طابع قديم


585
00:34:46,100 --> 00:34:50,290
كانت (ديفندر) حمراء ذات سقف كريمي
وكانت جميلة


586
00:34:50,340 --> 00:34:53,410
كانت جميلة كالـ ... عندما
 يؤلم في المؤخرة

587
00:34:53,460 --> 00:34:55,450


588
00:34:55,500 --> 00:34:58,570
كان مقودها بهذا الحجم
وكنت اكافح لتحريكه


589
00:34:58,620 --> 00:35:02,930
كانت ضيقة اليس كذلك ؟ -
لقد اشتريتها بمبلغ 12 الف دولار -


590
00:35:02,980 --> 00:35:06,370
وصرفت عليها مايقارب 35 الفاً

591
00:35:06,420 --> 00:35:12,010
وبعتها بعد ذلك بالمزاد بـ 12 الف دولار

592
00:35:12,060 --> 00:35:14,650
... لانهم بدأو مؤخراً في تصنيع سيارات

593
00:35:14,700 --> 00:35:16,250
حسناً
<font color="#3399CC">قالها باللهجة الانجليزية الشمالية </font>

594
00:35:16,300 --> 00:35:18,690
اتريدوننا ان نصنع سيارات تستمر بالعمل ؟
لم نفكرّ في ذلك مسبقاً
<font color="#3399CC">قالها باللهجة الانجليزية الشمالية </font>

595
00:35:18,740 --> 00:35:21,730
اصبحت منتجاتهم اكثر موثوقية الآن -
لهجتك وطريقة نطقك رائعة -


596
00:35:21,780 --> 00:35:23,930
... اجل انه نوعٌ من -
هل هي لهجة استرالية ؟ -


597
00:35:23,980 --> 00:35:27,020


598
00:35:28,100 --> 00:35:32,450
حسناً, حان الوقت لنتحدث عن جولتك

599
00:35:32,500 --> 00:35:36,850
تقصد جولتي رقم 2765 ؟ -
اجل, ربما هذا صحيح -


600
00:35:36,900 --> 00:35:40,650
لقد رأيت التسجيلات
لقد تمكنتي من معظمها


601
00:35:40,700 --> 00:35:44,490
العديد من الضيوف يقوموا
 بتجربة الجولات لسبع او ثمان مرات


602
00:35:44,540 --> 00:35:48,260
ماذا ؟ حقاً ؟ -
عدد تجاربك كانت 22 جولة -


603
00:35:49,860 --> 00:35:53,290
سأكون صريحاً معك لإبعد حد -
لا, ماذا ؟ -


604
00:35:53,340 --> 00:35:58,690
الخمس جولات الاولى
 كان توقيتك اكثر من دقيقتين


605
00:35:58,740 --> 00:36:00,850
حسناً ؟ -
...هذا يعني -


606
00:36:00,900 --> 00:36:03,240
في ذيل اللوحة -
يعني هراء -


607
00:36:04,580 --> 00:36:06,370
كنت عالقة ببداية الجولات التجريبية

608
00:36:06,420 --> 00:36:08,730
كانت الارض مبلولة 
ولم استطع ان ارى الطريق


609
00:36:08,780 --> 00:36:11,290
ولم انم سوى 3 ساعات
وهذا اتعبني كثيراً


610
00:36:11,340 --> 00:36:15,130
ارضية مبلولة, ورؤيا غير واضحة -
ونوم لـ 3 ساعات فقط -


611
00:36:15,180 --> 00:36:17,930
اجهاد للجسم بعصا تبديل يدوي للسرعة -
كنت متجمدة من البرد -


612
00:36:17,980 --> 00:36:20,930
... حسناً , لدينا العديد من  -
... اعلم انها ليست -


613
00:36:20,980 --> 00:36:22,650
اعذاراً مقبولة

614
00:36:23,900 --> 00:36:25,770
حسناً 

615
00:36:25,820 --> 00:36:28,170
هل ترغبين برؤية الجولة ؟ 

616
00:36:28,220 --> 00:36:30,410
اجل -
وهل يرغب الحضور بذلك ايضاً ؟ -


617
00:36:30,460 --> 00:36:33,850
اجل -
فلنشاهد اذن الجولة -


618
00:36:33,900 --> 00:36:35,050


619
00:36:35,100 --> 00:36:39,060
الكثير من القوة بهذه البداية


620
00:36:41,740 --> 00:36:43,740
انها نظرة لئيمة

621
00:36:45,900 --> 00:36:48,900
تجاوزتي المنعطف 
الضيق بحذر شديد


622
00:36:50,860 --> 00:36:53,690
الاطارات تئن

623
00:36:53,740 --> 00:36:56,570
ها انتي -
هذا جيد, جيد بالفعل -


624
00:36:56,620 --> 00:36:58,490


625
00:36:58,540 --> 00:37:01,170
تجاوز لمنعطف مُبتّل

626
00:37:01,220 --> 00:37:02,760
ربما رطب

627
00:37:05,460 --> 00:37:08,330
اشعر بقدمي تلامس الأرض -
حقاً ؟ -


628
00:37:08,380 --> 00:37:10,610
حسناً, منعطف (هامرهيد)

629
00:37:10,660 --> 00:37:13,450
هل ستكون استدارة
 قوية ووحشية هنا ؟

630
00:37:13,500 --> 00:37:17,290
اجل بعض لشيء
مع الكثير من التسارع


631
00:37:17,340 --> 00:37:18,690
ولكن تم التعامل بشكل جيد

632
00:37:18,740 --> 00:37:21,090
مواصلة السير
 بمنتصف الطريق

633
00:37:21,140 --> 00:37:22,650
تغيير قاسي لعجلة التروس

634
00:37:22,700 --> 00:37:26,290
اعتقد انني قمت
 بتشغيل التكييف

635
00:37:26,340 --> 00:37:29,210
لا يتشتت ذهنك خلال هذا المسار العريض

636
00:37:29,260 --> 00:37:32,000
احسنتي بتجاوز هذا المنعطف

637
00:37:32,540 --> 00:37:34,370
تجاوز اخر ناعم ولطيف

638
00:37:34,420 --> 00:37:36,890
بقي منعطفان فقط

639
00:37:36,940 --> 00:37:41,940
تغيير مفاجئ لتروس
 المحرك بهذا المنعطف


640
00:37:43,180 --> 00:37:45,730
انعطافة مثالية
وها هي تعبر الخط


641
00:37:45,780 --> 00:37:48,020


642
00:37:50,100 --> 00:37:51,570
اذن

643
00:37:54,420 --> 00:37:57,370
مالرقم الذي تتوقعين تحقيقه ؟

644
00:37:57,420 --> 00:38:02,850
هذه من جولاتك الخمس الاولى 
عوضاً عن الـ 22 جولة الأخرى


645
00:38:02,900 --> 00:38:08,330
اجل -
التي حققتي فيها دقيقتان, اين تتوقعين موقعك ؟ -


646
00:38:08,380 --> 00:38:11,410
لا زلت اعتقد انني
 سآتي خلف (جاك)


647
00:38:11,460 --> 00:38:14,730
تقصدين وقت اكبر من 1.54.5 ؟ -
لا اعلم ماذا تعني هذه الارقام -


648
00:38:14,780 --> 00:38:18,290
... أعني دقيقة -
اعلم ماذا تعنيه -


649
00:38:18,340 --> 00:38:21,210
الدقيقة تعني وحدة قياس للزمن -
اعلم ذلك -


650
00:38:21,260 --> 00:38:24,730
... حسناً, دقيقة 

651
00:38:24,780 --> 00:38:26,890
اجل -
هناك تحسّن اذن -


652
00:38:26,940 --> 00:38:28,260
اجل

653
00:38:31,180 --> 00:38:32,330
... واربعون ثانية 

654
00:38:32,380 --> 00:38:33,690


655
00:38:33,740 --> 00:38:35,410


656
00:38:41,340 --> 00:38:42,770
اعني 48 ثانية -
مستحيل -


657
00:38:42,820 --> 00:38:44,130
و 5 اجزاء من الثانية

658
00:38:44,180 --> 00:38:45,850


659
00:38:45,900 --> 00:38:49,060
وارضية الحلبى كانت مبلولة
... وهذا يعني


660
00:38:51,220 --> 00:38:54,610
مرحى لقد هزمت (تشارلز دانز)


661
00:38:54,660 --> 00:38:57,850
لقد هزمتي (تشارلز دانز) 
و (جوس ستون)


662
00:38:57,900 --> 00:39:00,170
و (كيفر ساثرلاند)

663
00:39:01,740 --> 00:39:05,090
عاد كل شيء الى مكانه -
اجل ربما كما تقولين -


664
00:39:05,140 --> 00:39:08,770
هذا اسرع رقم نحققه على
 الاطلاق بحلبة مبلولة

665
00:39:08,820 --> 00:39:12,380
او ربما حلبة رطبة -
!لقد كانت اكثر من رطبة -


666
00:39:13,780 --> 00:39:16,730
انا من سيقرر ان كانت رطبة او مبلولة

667
00:39:16,780 --> 00:39:19,170


668
00:39:19,220 --> 00:39:21,970
لقد كانت الحلبة رطبة -
حسناً -


669
00:39:22,020 --> 00:39:28,330
انت لم تحققي فقط الوقت
 الاسرع على ارض رطبة

670
00:39:28,380 --> 00:39:30,370
بل تحّسن توقيتك 
مع الجولات التدريبية

671
00:39:30,420 --> 00:39:32,890
سيداتي سادتي فلنودّع
(جيليان اندرسون)


672
00:39:32,940 --> 00:39:36,260
أنتِ رائعة

673
00:39:40,660 --> 00:39:45,810
حسناً, انا و (جيرمي) قمنا باستخدام
 شاحنتين امريكتين كبيرتين


674
00:39:45,860 --> 00:39:48,810
لإنقاذ المنبوذ والمهمّش (هاموند)


675
00:39:48,860 --> 00:39:52,450
في الطقس المتجمد على 
جبال (الروكي) الكندية


676
00:39:52,500 --> 00:39:55,250
كنا مستعدين لإنقاذه
بعد ان نعمنا بليلة هانئة


677
00:39:55,300 --> 00:39:57,940
في احدى فنادق (فانكوفر)

678
00:40:09,700 --> 00:40:15,250
انطلقنا قبل بزوغ الفجر
ولا نعلم اين يتواجد (هاموند)


679
00:40:15,300 --> 00:40:19,170
ولكن كنا نعلم انه
يبعد عنا بـ 400 ميل


680
00:40:19,220 --> 00:40:23,020
لذا كان لدينا الوقت الكافي
 لنعرف تفاصيل هذه الشاحنات


681
00:40:25,300 --> 00:40:29,330
هذه شاحنة 
(فورد اف 150)


682
00:40:29,380 --> 00:40:34,890
وهي ذائعة الصيت في (امريكا)

683
00:40:34,940 --> 00:40:40,010
فـ (فورد) تبيع كل نصف
دقيقة سيارة مثلها


684
00:40:40,060 --> 00:40:43,340
! تخيلو كل نصف دقيقة في (امريكا) فقط


685
00:40:44,940 --> 00:40:48,490
لو رغبت بركن شاحنات (فورد) 
... والتي بدأ تصنيعها


686
00:40:48,540 --> 00:40:53,490
منذ 1948, جنباً الى جنب
ليس بشكل طولي بل عرضي


687
00:40:53,540 --> 00:40:57,250
لأحاطت بالكرة الارضية


688
00:40:57,300 --> 00:40:58,570
! مرتين

689
00:41:00,740 --> 00:41:05,410
سبب ضخامة المبيعات 
هو انها رخيصة الثمن

690
00:41:05,460 --> 00:41:08,490
يمكنك الحصول على (اف 150)
 بتبديل سرعات اتوماتيكي


691
00:41:08,540 --> 00:41:10,570
ومثبت سرعة وتكييف للهواء

692
00:41:10,620 --> 00:41:14,450
ومحرك ذو 8 اسطوانات 
بقوة 350 حصاناً


693
00:41:14,500 --> 00:41:17,090
بما يعادل 20 الف باوند

694
00:41:17,140 --> 00:41:21,140
هذا السعر في (انجلترا) 
يجلب لك  (استرا) بمحرك ديزل


695
00:41:25,540 --> 00:41:30,770
ايضاً شاحنتي مبيعاتها خيالية


696
00:41:30,820 --> 00:41:33,730
انها (شيفرولية سيلفرادو)

697
00:41:33,780 --> 00:41:38,090
وهي صاحبة ثاني افضل
 مبيعات في (امريكا)

698
00:41:38,140 --> 00:41:41,740
تباع سيارة منها بكل دقيقة

699
00:41:43,100 --> 00:41:46,100
انا متعجب كون (شيفرولية)
 لازالت تنتج سيارات


700
00:41:47,460 --> 00:41:52,900
في غضون ذلك ها هو يومي
 الثالث يبدأ بهذه الجبال


701
00:41:54,260 --> 00:41:57,660
لم استطع النوم ليلة امس
كنت متجمداً طوال الليل

702
00:41:57,900 --> 00:42:00,770
سأقوم لاُشعل بعض النيران

703
00:42:01,500 --> 00:42:04,770
ولكن هذا يعني انني
 سأستخدم الفأس مجدداً

704
00:42:04,820 --> 00:42:06,450
وربما لن اتمكن من ذلك

705
00:42:06,500 --> 00:42:08,850
فانا لا زلت داخل الخيمة هنا

706
00:42:08,900 --> 00:42:10,810
حسناً, بماذا ترغب ؟

707
00:42:10,860 --> 00:42:12,850
الست مهمّشاً من قبل
 اثنين من اصدقائك المقربيّن ؟

708
00:42:12,900 --> 00:42:16,200
حسناً, المقربيّن تعني ايضاً الأوغاد


709
00:42:19,740 --> 00:42:22,850
هذا هو الافطار الشهي

710
00:42:22,900 --> 00:42:26,140
شكراً جزيلاً لكِ -
هذا رائع -


711
00:42:30,060 --> 00:42:33,250
بعد ان استمتعنا بالافطار والدفء
واصلنا طريقنا مجدداً


712
00:42:33,300 --> 00:42:37,530
وعدنا مرة اخرى 
للحديث حول الشاحنات

713
00:42:37,580 --> 00:42:43,330
سأكون صادقاً معكم هذه
 ليست (اف 150) القياسية


714
00:42:43,380 --> 00:42:45,890
بل هذه اعلى فئة من (فورد رابتر)


715
00:42:45,940 --> 00:42:49,450
والتي تأتي مزوّدة بسوبر شارج 
ومبرّد اضافي

716
00:42:49,500 --> 00:42:52,050
والمسمّاه بـالديناصور (فيلوسيرابتر)


717
00:42:52,100 --> 00:42:56,090
من تصميم شركة (هينسي)
روّاد تعديلات (فينوم)


718
00:42:56,140 --> 00:43:00,420
وهي واحدة من اسرع
 الشاحنات بالعالم

719
00:43:03,820 --> 00:43:07,890
هذه الشاحنة بمحرك 
من 8 اسطوانات ذو سعة 6.2 لتر


720
00:43:07,940 --> 00:43:13,450
بقوة 623 حصاناً

721
00:43:13,500 --> 00:43:16,730
وهذا يعني اقوى بـ 212 حصاناً
 عن الموديل القياسي


722
00:43:16,780 --> 00:43:21,050
وهذا يجعل منها سريعة
بل سريعة جداً


723
00:43:21,100 --> 00:43:24,210


724
00:43:24,260 --> 00:43:26,410
! استمعوا الى صوت المحرك

725
00:43:26,460 --> 00:43:28,580
إنه كالطائرة النفاثة

726
00:43:31,460 --> 00:43:34,250
بينما كان (جيرمي)
 يقود مركبته الفضائية


727
00:43:34,300 --> 00:43:39,130
كنت اقود على المنحدرات
 الجبلية المنخفضة

728
00:43:39,180 --> 00:43:46,970
لدي محرك ديزل من 8 اسطوانات
 ذو 6.6 لترات بتيربو مزدوج 


729
00:43:47,020 --> 00:43:52,050
بقوة دوران تصل الى 765 قدم


730
00:43:52,100 --> 00:43:55,810
أي اعلى من قوة
 دوران الـ (بنتلي كونتينتال)


731
00:43:55,860 --> 00:43:59,330
ايضاً حصلت على
 النسخة (زد 71) الخاصة


732
00:43:59,380 --> 00:44:01,930
وهذا يعني مزايا اضافية للشاحنة

733
00:44:01,980 --> 00:44:04,530
مزوّدة بمنظم صمامات الكتروني

734
00:44:04,580 --> 00:44:07,210
ونظام دفع رباعي متطوّر

735
00:44:07,260 --> 00:44:11,010
انها كفرقة مقاتلات الانقاذ العالمية 


736
00:44:11,060 --> 00:44:14,940
انها تفعل كل ماهو
 مطلوب منها بكل اقتدار

737
00:44:18,820 --> 00:44:22,290
بإنقضاء 52 ساعة
وفرقة الانقاذ العالمية


738
00:44:22,340 --> 00:44:28,330
لم تصل بعد
لذا كان عليّ ان ابحث عن طعام


739
00:44:28,380 --> 00:44:34,170
هذه مصيدة
 نشدّها فقط من هنا


740
00:44:34,220 --> 00:44:38,170
سأخفيها تحت مسار الارانب هنا


741
00:44:38,220 --> 00:44:41,060
يقع بالمصيدة 
ويصبح لديّ طعام


742
00:44:42,420 --> 00:44:43,970
هناك

743
00:44:44,020 --> 00:44:46,170
... الطُعم في هذه الحالة سيكون 

744
00:44:46,220 --> 00:44:47,760
البول

745
00:44:49,140 --> 00:44:50,810


746
00:44:50,860 --> 00:44:52,500


747
00:44:56,620 --> 00:44:58,090
طبقة اضافية

748
00:44:58,140 --> 00:45:00,410
طبقة اخرى

749
00:45:00,460 --> 00:45:01,810


750
00:45:01,860 --> 00:45:03,850
الطبقة الرابعة

751
00:45:03,900 --> 00:45:05,340


752
00:45:06,380 --> 00:45:08,520
ماذا لو ظهر دب الآن ؟ 

753
00:45:11,340 --> 00:45:14,970
بينما كنت انا و (جيمس) 
متحمسين لتلبية الحالة الطارئة


754
00:45:15,020 --> 00:45:18,740
قررنا التوقف لشراء بعض
 معدات الانقاذ المهمة


755
00:45:19,820 --> 00:45:21,970
ماهي وظيفة هذه الاداة بالنظارة ؟ 

756
00:45:22,020 --> 00:45:23,530
إنها فتّاحة معلبات

757
00:45:23,580 --> 00:45:26,170
ماذا !؟ -
انها فتّاحة معلبات وبيرة -


758
00:45:26,220 --> 00:45:29,250
انها تفتح المشروبات فلنشتريها

759
00:45:29,300 --> 00:45:31,690
يجب علينا شراء هذه

760
00:45:31,740 --> 00:45:33,970
ما وظيفتها ؟ -
تكشط الثلج وتزيله بالفرشاه -


761
00:45:34,020 --> 00:45:35,330
لن تحتاج الى الفرشاه

762
00:45:35,380 --> 00:45:39,170
هل اكسرها الى نصفين
 وآخذ الجزء الذي يناسبني ؟ 


763
00:45:39,220 --> 00:45:40,930
هاهي قطعة للكشط فقط

764
00:45:40,980 --> 00:45:44,380
ربما تحتاج الى الفرشاة ايضاً -
لا, لن تحتاج اليها -


765
00:45:45,580 --> 00:45:47,490


766
00:45:47,540 --> 00:45:49,810
... لم أتمكن من صنع هذه

767
00:45:49,860 --> 00:45:52,450
كما هو شكلها بالكتاب

768
00:45:52,500 --> 00:45:56,850
لكن هذا شكلها التقريبي كما
 رأيتها على الخبير (راي ميرس)


769
00:45:56,900 --> 00:46:00,140
اجل لايختلف شكلها كثيراً

770
00:46:12,220 --> 00:46:13,770


771
00:46:13,820 --> 00:46:15,570
الطقس بارد

772
00:46:15,620 --> 00:46:17,260
جداً بارد

773
00:46:22,260 --> 00:46:25,210
هذا مكان المصيدة الذي تبولّت به

774
00:46:25,260 --> 00:46:26,940
لا أثر للارانب

775
00:46:33,580 --> 00:46:36,050
هذا هراء و لا يجدي نفعاً

776
00:46:38,460 --> 00:46:41,210
... اين هؤلاء الـ -

777
00:46:41,260 --> 00:46:45,450


778
00:46:45,500 --> 00:46:47,610


779
00:46:47,660 --> 00:46:51,610


780
00:46:51,660 --> 00:46:55,220
تسخين المقعد يعمل
 الآن وهو لطيف


781
00:46:56,580 --> 00:47:01,250
بدأت احب هذه 
الـ (رابتر) بشكل كبير


782
00:47:01,300 --> 00:47:04,490
انها تذكرني بسيارة, وقد
 تعتقدوا بإنيّ مجنون


783
00:47:04,540 --> 00:47:10,050
تذكرني بـ (استون مارتن) 
1992 سوبر شارج


784
00:47:10,100 --> 00:47:12,010
انهما متشابهتان جداً

785
00:47:12,060 --> 00:47:14,490
فلقد احببت تلك السيارة ايضاً

786
00:47:14,540 --> 00:47:16,650
تبدو هذه البلدة رائعة

787
00:47:16,700 --> 00:47:20,220
لن امانع لو توقفنا لتناول الكابتشينو


788
00:47:21,500 --> 00:47:26,050
اصبحنا بمنتصف الظهيرة 
ولا أثر لـ (يوغي) و (بوبو)


789
00:47:26,100 --> 00:47:29,260
لذا جهزّت نفسي لقضاء
 ليلة ثالثة بهذا المكان


790
00:47:31,460 --> 00:47:34,250
لو كتبتم شكوى لمكتب الـ (بي بي سي)


791
00:47:34,300 --> 00:47:37,090
لتخبروهم بإن هذه الاشجار
 معرضة للانقراض


792
00:47:37,140 --> 00:47:40,820
وانه يجب المحافظة عليها
! اذن يجب عليكم اخفائها بمؤخراتكم


793
00:47:42,500 --> 00:47:45,330
لقد سئمت من هذا المكان

794
00:47:45,380 --> 00:47:49,140
انا مقدم برنامج تلفزيوني
... بريطاني ولست


795
00:47:51,780 --> 00:47:57,170
رغم الجهد الذي نبذله
لايزال يتبقى علينا 150 ميلاً


796
00:47:57,220 --> 00:47:59,050
حتى نصل الى صديقنا (هاموند)

797
00:47:59,100 --> 00:48:02,410
حلّ المساء واصبحت 
القيادة اكثر صعوبة


798
00:48:02,460 --> 00:48:04,570
وكان هناك مشكلة

799
00:48:04,620 --> 00:48:08,650
(جيمس) لايحب القيادة
 على الطرقات الثلجية


800
00:48:08,700 --> 00:48:10,850
وهو الآن يقلل من سرعته

801
00:48:10,900 --> 00:48:12,970
الى 3 اميال فقط

802
00:48:13,020 --> 00:48:16,690
ولإغاضته بالقدر
 الذي اغاضني به

803
00:48:16,740 --> 00:48:20,530
قررت اشعال شمسي المضيئة

804
00:48:20,580 --> 00:48:21,850
حسناً

805
00:48:23,700 --> 00:48:25,570
! (جيرمي كلاركسون)

806
00:48:25,620 --> 00:48:27,130


807
00:48:27,180 --> 00:48:31,690
لم يسبق لي ان رأيت 
اضاءة امامية بهذه القوة

808
00:48:31,740 --> 00:48:34,610
قمت بأمر مضحك
هل يمكنك اطفاء الاضاءة الآن ؟ 


809
00:48:34,660 --> 00:48:36,730
فقط اذا زدت من سرعتك

810
00:48:38,460 --> 00:48:41,060
... اغلق هذا الضوء الـ 

811
00:48:42,060 --> 00:48:46,250
كان الطريق طويلاً
 ولكن لحسن الحظ


812
00:48:46,300 --> 00:48:48,690
على بعد 10 اميال
 من موقع (هاموند)

813
00:48:48,740 --> 00:48:52,140
وجدنا نُزل لنمضي
 بقية ليلتنا فيه


814
00:48:53,980 --> 00:48:57,180
وفي الصباح التالي
 طرأت لي فكرة


815
00:48:58,820 --> 00:49:00,970
(هاموند) يبعُد عنا بـ 10 اميال

816
00:49:01,020 --> 00:49:04,250
بإرتفاع 4000 قدم 

817
00:49:04,300 --> 00:49:05,770
لذا علينا ان نتسابق

818
00:49:05,820 --> 00:49:09,780
ومن يصل اليه اولاً 
ليس عليه إركابه معه


819
00:49:11,940 --> 00:49:15,730
اليس هذا حافزاً كافياً ؟ -
بلى, انت محق, انه حافزٌ قوي -


820
00:49:15,780 --> 00:49:18,210
هذا يعني ان الخاسر سيقود لمسافة 


821
00:49:18,260 --> 00:49:19,530
تصل الى 15 ساعه الى (فانكوفر)

822
00:49:19,580 --> 00:49:21,490
! و (هاموند) راكباً معه بنفس الشاحنة 

823
00:49:21,540 --> 00:49:24,410
هل لك ان تتخيل ان تقود
 كل هذه المسافة الى (فانكوفر)


824
00:49:24,460 --> 00:49:28,060
وهو راكباً معك وربما يكون
 ميتاً او سيء المزاج


825
00:49:29,460 --> 00:49:31,970
... اين هؤلاء الـ

826
00:49:32,020 --> 00:49:36,850
لقد تبولت داخل قارورة 
بالامس واشعر بإنني متسّخ


827
00:49:36,900 --> 00:49:38,240
! هذا كاف

828
00:49:40,580 --> 00:49:42,730
مع وجبة إفطار رائعة ملأت بطوننا


829
00:49:42,780 --> 00:49:45,890
لذا انا و (جيمس) كنا 
نستكشف الخريطة


830
00:49:45,940 --> 00:49:49,650
حسناً, (هاموند) هنا من
... حيث انبعث الاشارة مسبقاً


831
00:49:49,700 --> 00:49:54,410
من ساعته, لذا لو سلكت هذا
 المسار لوصلت الى ممر (الذئاب)


832
00:49:54,460 --> 00:49:57,570
ولوجدت جثته قريبه من هذه الانحاء


833
00:49:57,620 --> 00:50:00,610
انه ابعد, ولكن ابعد بشكل قليل

834
00:50:00,660 --> 00:50:05,290
وبالتالي اتجنب تلك المرتفعات
سأسلك هذا الطريق


835
00:50:05,340 --> 00:50:08,570
هل انت مستعد (جيمس) -
اجل اكثر استعداداً من كل مرّة -


836
00:50:08,620 --> 00:50:12,130
ثلاثة, اثنان, واحد
انطــــلق

837
00:50:12,180 --> 00:50:13,820


838
00:50:18,420 --> 00:50:20,930
هذا سباق مثير حقاً


839
00:50:20,980 --> 00:50:24,130
على الرغم من اننا نمتلك شاحنات

840
00:50:24,180 --> 00:50:26,250
قد تبدو متشابهة

841
00:50:26,300 --> 00:50:29,240
ولكنها ليست متشابهة على الاطلاق

842
00:50:30,140 --> 00:50:33,130
شاحنته ترتكز حول القدرة وعزم الدوران

843
00:50:33,180 --> 00:50:35,980
وشاحنتي ترتكز على القوة والسرعة

844
00:50:36,900 --> 00:50:40,650
والسباق يعتمد على 
... طريقة قيادتنا فـ (جيمس)


845
00:50:40,700 --> 00:50:43,290
بطيء جداً وموضوعي
 ويقود وفق نمط معين


846
00:50:43,340 --> 00:50:45,170
... اما انا فقيادتي هي

847
00:50:45,220 --> 00:50:47,530


848
00:50:47,580 --> 00:50:50,680
ضع قدمك بالكامل على
 الدواسة وتمنّى النجاة


849
00:50:51,300 --> 00:50:53,010


850
00:50:53,060 --> 00:50:55,570
نظام التعليق الآلي يعمل

851
00:50:55,620 --> 00:50:58,810
اشارة باليد وتعني انني 
جاهز للطرق الجليدية الوعرة


852
00:50:58,860 --> 00:51:01,210
هذه مناظر رائعة

853
00:51:01,260 --> 00:51:04,450
لا بد ان (هاموند) كان لديه
 الوقت ليستمتع بهذه المناظر


854
00:51:04,500 --> 00:51:06,850
المنطقة هذه اشبه 
ماتكون بمنتجع فاخر

855
00:51:06,900 --> 00:51:08,090


856
00:51:08,140 --> 00:51:09,980


857
00:51:14,140 --> 00:51:16,500
ستكونوا هنالك

858
00:51:20,300 --> 00:51:23,340


859
00:51:24,460 --> 00:51:28,620
قررت ان اخوض الطريق 
المختصر بشاحنتي


860
00:51:36,980 --> 00:51:38,720


861
00:51:40,020 --> 00:51:43,410
هذه انهار وبعضها كبيرة
 وتغذيّ الشلالات


862
00:51:43,460 --> 00:51:46,620
آمل ان لا أسقط في إحداها

863
00:51:48,780 --> 00:51:50,490
هذه كاميرتي الامامية

864
00:51:50,540 --> 00:51:52,050
استطيع ان ارى

865
00:51:52,100 --> 00:51:53,770
طريقي الذي اسير عليه

866
00:51:57,020 --> 00:51:58,690
قطعنا ميلين حتى الآن

867
00:51:58,740 --> 00:52:01,250
ولا يوجد مشاكل حقيقية

868
00:52:01,300 --> 00:52:02,770


869
00:52:02,820 --> 00:52:04,290
بئساً

870
00:52:04,340 --> 00:52:05,770


871
00:52:05,820 --> 00:52:07,540
احسنتي صنيعاً

872
00:52:11,060 --> 00:52:14,060
احببت شاحنتي هذه
فعلاً احببتها


873
00:52:15,380 --> 00:52:17,770
نحن الاثنان نمارس
 الضغط على الشاحنتين


874
00:52:17,820 --> 00:52:20,940
بطريقين مختلفين ووعرين

875
00:52:27,380 --> 00:52:30,740
هيا يا (جيرمي) عليك الوصول اولاً


876
00:52:32,340 --> 00:52:34,820
ها هي فرقة الانقاذ قادمة

877
00:52:35,900 --> 00:52:37,300
! اجل

878
00:52:39,620 --> 00:52:42,820
هذه تسمى قيادة بالمصارعة


879
00:52:44,540 --> 00:52:46,300


880
00:52:47,780 --> 00:52:49,140


881
00:52:50,460 --> 00:52:53,330


882
00:52:53,380 --> 00:52:57,410


883
00:52:57,460 --> 00:53:00,560
مؤشر الحرارة وباقي 
المؤشرات كلها طبيعية


884
00:53:01,540 --> 00:53:06,010
هذا الصوت نابع من قوة عزم الدوران


885
00:53:06,060 --> 00:53:08,450
! هيا

886
00:53:08,500 --> 00:53:10,970
سأحصل على استدارة قوية

887
00:53:12,420 --> 00:53:14,130


888
00:53:14,180 --> 00:53:18,260
اخبار ايجابية يا (هاموند) فهذه
 الشاحنة تعمل تحت هذه الظروف


889
00:53:19,460 --> 00:53:21,600
اين هو ؟ اين هو ؟ 

890
00:53:27,020 --> 00:53:30,170
مرحباً -
مرحباً, انا (جيمس) -


891
00:53:30,220 --> 00:53:32,730
انا (جيرمي) مارأيك ان نصبح اصدقاء ؟


892
00:53:32,780 --> 00:53:34,730
اجل فلنكن اصدقاء طوال العمر


893
00:53:34,780 --> 00:53:37,130
حسناً (جيمس) سأخبرك عن شخصيتي


894
00:53:37,180 --> 00:53:40,290
افضل هواية لي هي ان
 اخبر الناس كم انا رائع


895
00:53:40,340 --> 00:53:41,810
حقاً (جيرمي) ؟ هذا ممتع


896
00:53:41,860 --> 00:53:43,610
لإنني انا ايضاً رائع بكل شيء

897
00:53:43,660 --> 00:53:46,050
حقاً ؟ -
اجل ولكن انا شخص متواضع -


898
00:53:46,100 --> 00:53:48,450
لذلك اقود سيارة (فيراري) صفراء -
حقاً ؟ -


899
00:53:48,500 --> 00:53:50,690
انا اقود افضل سيارة وافضل
 مما يمتلكه الآخرون


900
00:53:50,740 --> 00:53:51,890
علينا ايجاد صديق ثالث

901
00:53:51,940 --> 00:53:54,250
ولكن دعنا نتركه يعاني بإعلى الجبل -
حقاً ؟ -


902
00:53:54,300 --> 00:53:56,650
سيكون امراً رائعاً
ودافعاً للضحك


903
00:53:56,700 --> 00:53:59,690
اعلم ان (هاموند)
 يقبع باعالي الجبال

904
00:53:59,740 --> 00:54:01,770
... لذلك سأبداً بالصعود

905
00:54:01,820 --> 00:54:03,380
بقوة

906
00:54:07,020 --> 00:54:09,300


907
00:54:14,740 --> 00:54:18,420
يا آلهي ! كم انا
 معجب بهذه الشاحنة

908
00:54:24,060 --> 00:54:28,610
كنت مخدوعاً بالماضي بعشقي
 لـ (استون مارتن فانتاج)


909
00:54:28,660 --> 00:54:31,130
وايضاً عندما احببت الـ (اودي كواترو)

910
00:54:37,180 --> 00:54:40,380
في طريقي ايضاً كان
 عليّ الصعود للاعلى

911
00:54:46,060 --> 00:54:48,820
اظهري كل مالديكِ ايتها الشاحنة

912
00:54:51,540 --> 00:54:53,210
يمكنك ان تستشعر نظام التعليق

913
00:54:53,260 --> 00:54:54,970
وتوجيهه للعجلات

914
00:54:55,020 --> 00:54:58,260
وتوزيع القوة بينها على التوالي

915
00:55:01,540 --> 00:55:04,290
ولكن مع صعودنا
 لارتفاع 4 الاف قدم

916
00:55:04,340 --> 00:55:07,380
اصبحت الامور تزداد تعقيداً

917
00:55:09,580 --> 00:55:12,880
واصلي التقدم, واصلي التقدم

918
00:55:13,780 --> 00:55:15,980
المقاتلة الثانية لا زالت تتقدم

919
00:55:19,500 --> 00:55:22,290
العجلات تدور حول
 نفسها وتتحرك قليلاً


920
00:55:22,340 --> 00:55:25,490
هيا يا (جيرمي) يجب
 ان تكون اول الواصلين

921
00:55:25,540 --> 00:55:28,450
لا اريد العودة الى (فانكوفر)

922
00:55:28,500 --> 00:55:29,690
بشاحنتي هذه

923
00:55:29,740 --> 00:55:34,140
ومعي جثة (هاموند) المتحللة
 ذات الرائحة الكريهة


924
00:55:36,900 --> 00:55:38,810
بئساً, لقد سقط رأسي -
حقاً ؟ -


925
00:55:38,860 --> 00:55:41,250
لقد رمى الرجل بالسكينة
 والتقطتها بإسناني


926
00:55:41,300 --> 00:55:43,690
ومن ثم سقط رأسي -
اجل, ولكن انا لا زلت بخير -


927
00:55:43,740 --> 00:55:45,250
حقاً ؟ 

928
00:55:45,300 --> 00:55:47,690
السكين في قضيبك

929
00:55:47,740 --> 00:55:49,090
! بمنتصف خصيتيك

930
00:55:49,140 --> 00:55:51,730
! انظر الى ذلك

931
00:55:51,780 --> 00:55:54,330


932
00:55:54,380 --> 00:55:56,520


933
00:55:58,100 --> 00:56:00,290
! هيا

934
00:56:00,340 --> 00:56:03,650


935
00:56:03,700 --> 00:56:06,290


936
00:56:06,340 --> 00:56:11,610
ايها المشاهدون انا
 على حافة المنحدر الآن

937
00:56:11,660 --> 00:56:16,130
يجب ان احذر عند التحرك
 والا سأسقط بإسفل الوادي


938
00:56:16,180 --> 00:56:18,580
قد تسوء الامور اكثر

939
00:56:20,460 --> 00:56:22,740
! لا

940
00:56:24,340 --> 00:56:26,660


941
00:56:28,060 --> 00:56:29,300


942
00:56:31,740 --> 00:56:35,890
لازلنا نحاول انقاذ اكثر
 رجل غاضب بالعالم


943
00:56:35,940 --> 00:56:39,690
... اين انتما ايها الـ ... ايها العجوزان الـ 


944
00:56:39,740 --> 00:56:44,210
انا و (جيمس) قررنا النزول
 والعمل بإيدينا الناعمة


945
00:56:44,260 --> 00:56:45,570


946
00:56:45,620 --> 00:56:46,940


947
00:56:49,500 --> 00:56:51,970
اصبح الصعود اكثر سهولة

948
00:56:53,020 --> 00:56:57,850
شعور رائع فـ كلّ
 مؤشرات السيارة طبيعية

949
00:56:57,900 --> 00:57:01,130
مع السلاسل الحديدية يجب
 ان تكون قيادتك متروّيه


950
00:57:01,180 --> 00:57:05,370
ولحسن الحظ فصديقي
 لايعلم ما معنى هذا


951
00:57:05,420 --> 00:57:07,140


952
00:57:08,420 --> 00:57:10,290
تشبّثي وواصلي المسير

953
00:57:10,340 --> 00:57:11,770
هيّا, واصلي التشبّث

954
00:57:11,820 --> 00:57:13,850
! اللعنة

955
00:57:13,900 --> 00:57:16,580


956
00:57:20,900 --> 00:57:22,650
! هيا

957
00:57:22,700 --> 00:57:24,610
! هيا

958
00:57:24,660 --> 00:57:28,940
واصلي السير
فأنيت لاتريدي (هاموند) على متنك


959
00:57:30,500 --> 00:57:32,500
! بئساً, لا

960
00:57:33,900 --> 00:57:36,100
ما حدث كان محبطاً

961
00:57:38,140 --> 00:57:39,700


962
00:57:46,700 --> 00:57:50,810
انتِ حقاً مراوغة ايتها الـ (سلفرادو)


963
00:57:50,860 --> 00:57:52,400
احببت ذلك

964
00:57:53,220 --> 00:57:54,770
واحببت هذه الانعطافة

965
00:57:54,820 --> 00:57:57,850
انا قادم يا (هاموند)

966
00:57:57,900 --> 00:58:00,500
أتعلمون أمراً ؟

967
00:58:03,820 --> 00:58:06,770
تحت هذه الظروف سأقود بـ 3 عجلات 

968
00:58:06,820 --> 00:58:09,090
وسأتقدم لإصل لهدفي

969
00:58:09,140 --> 00:58:10,940
! هيا تقدمي

970
00:58:12,300 --> 00:58:15,300
اين (جيمس) ؟ اي هو بحق السماء ؟


971
00:58:17,260 --> 00:58:18,930
القليل من العقبات هنا

972
00:58:18,980 --> 00:58:21,850
عقبات تواجهني
 في الصعود للاعلى

973
00:58:23,100 --> 00:58:25,620


974
00:58:27,420 --> 00:58:31,100
هذا صوت محرّك
ليست طائرة بل سيارة


975
00:58:38,300 --> 00:58:40,300
لا بد انهم هم

976
00:58:41,300 --> 00:58:44,500
اللعنة ! اين كانوا طوال هذا الوقت ؟

977
00:58:44,620 --> 00:58:46,890
هيا تقدمي
واصلي

978
00:58:46,940 --> 00:58:48,570
تشبّثي

979
00:58:48,620 --> 00:58:51,130
... توقّف عن الهلع

980
00:58:51,180 --> 00:58:53,410
ستصل أولاً

981
00:58:53,460 --> 00:58:55,210
معاناة حقيقية

982
00:58:55,260 --> 00:58:57,370
انا اكافح للصعود هنا

983
00:58:57,420 --> 00:58:58,820
! هيا

984
00:59:03,380 --> 00:59:06,730
ها هو (هاموند) 
انه هو


985
00:59:06,780 --> 00:59:09,530
لماذا استغرقتم كل هذا الوقت ؟ 

986
00:59:09,580 --> 00:59:15,330
(جيمس) لديّ اخبار سيئة سيكون عليك
 ان تقلّ (هاموند) في طريق العودة


987
00:59:15,380 --> 00:59:18,770
انها سيارة رائعة يمكنها
 الذهاب الى اي مكان


988
00:59:18,820 --> 00:59:21,530
... الى اين انت ذاهب ؟ ايها الـ


989
00:59:21,580 --> 00:59:25,650
انه في مزاج سيء للغاية
سيء جداً


990
00:59:25,700 --> 00:59:28,860
الى اين انت ذاهب ؟
الى اين ؟


991
00:59:29,900 --> 00:59:32,370
اليس انتم من عليكم ان تنقذوني ؟

992
00:59:35,540 --> 00:59:38,050


993
00:59:38,100 --> 00:59:40,890


994
00:59:40,940 --> 00:59:42,380
لحظة واحدة

995
00:59:43,500 --> 00:59:46,050
كان ذلك امراً صادماً

996
00:59:46,100 --> 00:59:49,010
شاهدت مسلسل (فريق الانقاذ)
 ولم اجد (آلن)


997
00:59:49,060 --> 00:59:52,050
يطير وحيداً ويستمع الى
 الراديو ويرتاد المطاعم


998
00:59:52,100 --> 00:59:53,850
انت تقول ذلك -
... بل رأيت ايضاً -


999
00:59:53,900 --> 00:59:56,130
(فيرجيل) يقترح التوقف
 لتناول الكابتشينو


1000
00:59:56,180 --> 00:59:58,410
يبدو انهم مهتمين
 بعملية الانقاذ جداً

1001
00:59:58,460 --> 01:00:03,730
اجل, ولكن اثبتنا في هذه
 الحلقة ان الساعة قامت بعملها


1002
01:00:03,780 --> 01:00:05,970
واكتشفنا انا و (جيمس)

1003
01:00:06,020 --> 01:00:08,930
اننا وقعنا في غرام هاتين
 الشاحنتين اليس كذلك ؟ 


1004
01:00:08,980 --> 01:00:10,490
اجل, وهذا امر مثير للاهتمام

1005
01:00:10,540 --> 01:00:12,290
لانه خلال 12 سنه ماضية

1006
01:00:12,340 --> 01:00:14,890
كنا نتجاهل تجربة هذه
 الشاحنات الامريكية الصنع

1007
01:00:14,940 --> 01:00:17,330
ولكن بهذه التجربة لقد
 فعلنا الكثير والكثير

1008
01:00:17,380 --> 01:00:19,050
حتى انها نالت اعجابنا بالكامل

1009
01:00:19,100 --> 01:00:21,370
اكثر ما شدنّي اليها هو سعرها

1010
01:00:21,420 --> 01:00:25,810
بالاضافة الى كون هذه الشاحنات
 معفية من ضرائب الوقود


1011
01:00:25,860 --> 01:00:27,810
هذا يعني انها رخيصة جداً

1012
01:00:27,860 --> 01:00:29,370
اجل, انا متفاجئ ايضاً

1013
01:00:29,420 --> 01:00:31,730
انه لم يقم البريطانيين
 باستيرادها هنا


1014
01:00:31,780 --> 01:00:35,010
اعتقد ان المشكلة بهذه السيارة
 او الشاحنة ان صح التعبير


1015
01:00:35,060 --> 01:00:37,570
ان حجمها غير مناسب
 للقيادة في (بريطانيا)

1016
01:00:37,620 --> 01:00:40,130
ايضاً هناك مشكلة اخرى
المعذرة (هاموند)


1017
01:00:40,180 --> 01:00:42,210
لو وضعت شيئاً في 
الصندوق الخلفي المرتفع

1018
01:00:42,260 --> 01:00:44,010
ففي كل مرة لو توقفت
عند الاشارة الحمراء


1019
01:00:44,060 --> 01:00:45,530
فالمّارة قد يتعرضون للإذى

1020
01:00:45,580 --> 01:00:47,530
اجل هذا صحيح

1021
01:00:47,580 --> 01:00:51,330
ولكن مع ذلك كانت
 الـ (سلفرادو) رائعة


1022
01:00:51,380 --> 01:00:53,210
اجل هي كذلك
ولكن لنتحدث بصدق


1023
01:00:53,260 --> 01:00:55,930
فهي لم تتمكن من الوصول
 الى اعلى القمة اليس كذلك ؟


1024
01:00:55,980 --> 01:00:57,530
لا, ولم اكن انوي قول ذلك

1025
01:00:57,580 --> 01:00:59,970
في الحقيقة قبل النهاية 
بقليل انكسر عمود الدوران


1026
01:01:00,020 --> 01:01:02,210
كنت سأكون سعيداً 
لو اشرت الى هذا الامر


1027
01:01:02,260 --> 01:01:03,530
لإن هذا الجزء لم يظهر بالفيلم

1028
01:01:03,580 --> 01:01:06,930
في النهاية تمكنّ
 المقاتلان السمين والبطيء


1029
01:01:06,980 --> 01:01:09,930
من انقاذي -
هذا صحيح -


1030
01:01:09,980 --> 01:01:12,250
لو كان هناك فريق من
 المحترفين لأنقذني سريعاً

1031
01:01:12,300 --> 01:01:16,650
هل يمكنني التحدث عن معاناتي
 في الايام الاربعة تلك ؟


1032
01:01:16,700 --> 01:01:19,410
التي تحملت عنائها بينما
انتما تتناولا الافطار


1033
01:01:19,460 --> 01:01:21,410
من مكان لآخر في شاحناتكما الدفئة


1034
01:01:21,460 --> 01:01:22,810
انا متأسف ولكن ليس لدينا وقت


1035
01:01:22,860 --> 01:01:25,290
علينا انهاء البرنامج الآن

1036
01:01:25,340 --> 01:01:27,930
شكراً جزيلاً على المتابعة
وتصبحون على خير


1037
01:01:27,980 --> 01:03:30,330
<font color="#3399CC">ترجمة </font>
<font color="ffffff">توفيق الحمراني</font>
<font color="#3399CC"></font>



