1
00:00:00,016 --> 00:00:02,117
<b>{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
<font color=#0080FF> سـابقــــــاً في
" نُــــزل بـايتــــــس "</font></b>

2
00:00:02,118 --> 00:00:05,271
كيف تتوقّع منّي أن أحظى بتوطيد لعلاقتي معك
في ظلّ هذه الظّروف ؟

3
00:00:05,272 --> 00:00:07,217
نورما) لا يجدر بها أن تعرف بتواجدي هنا)

4
00:00:07,218 --> 00:00:08,911
تمّ العثور على فتاةٍ ميّتة وجسدها يطفو

5
00:00:08,912 --> 00:00:10,829
في منطقة المد و الجزر هذا الصباح

6
00:00:10,830 --> 00:00:12,047
وكنتُ أتساءل لو أنّك فقدت إحدى فتياتك

7
00:00:12,048 --> 00:00:13,415
الذين كانوا بحفلك الصغير

8
00:00:13,416 --> 00:00:16,163
(هذه تُدعى (أنيكا
نزيلة بالغرفة الرّابعة

9
00:00:16,164 --> 00:00:17,498
سررتُ بلقائكِ

10
00:00:17,499 --> 00:00:18,782
هل رأيتِ تلك الفتاة التي كانت بالغرفة الرّابعة اليوم؟

11
00:00:18,783 --> 00:00:20,167
لقد رأيتُ سيّارتها هنا

12
00:00:20,168 --> 00:00:21,618
متى آخر مرّة رأيتها ؟

13
00:00:21,619 --> 00:00:24,338
بالأمس، كانت ذاهبة إلى مكانٍ ما في البلدة

14
00:00:24,339 --> 00:00:26,290
نورمان) ركب معها ليُريها)
أين يتواجد المكان الذي تقصده

15
00:00:26,291 --> 00:00:27,674
نورمان) ذهب معها؟)

16
00:00:27,675 --> 00:00:29,343
أنتِ تُعاملينني على أنّي من قتل تلك الفتاة

17
00:00:29,344 --> 00:00:30,627
وكأنّك اتّخذتِ هذا من قرارة نفسكِ

18
00:00:30,628 --> 00:00:32,629
!(أنا لم أقتل (أنيكا

19
00:00:32,630 --> 00:00:34,348
نورمان)، أنا لا أظن أنّك قتلت أحداً)

20
00:00:34,349 --> 00:00:35,933
!لا تكذبي عليّ

21
00:00:35,934 --> 00:00:38,468
!نورمان)، اجبني في الحال)

22
00:00:39,804 --> 00:00:40,888
أنيكا)؟)

23
00:00:40,889 --> 00:00:41,889
أأنتِ بخير؟

24
00:00:41,890 --> 00:00:43,140
!ويلاه، يا إلهي

25
00:00:43,141 --> 00:00:44,525
!استخدميها

26
00:00:44,526 --> 00:00:46,610
افعلي شيئاً ما بها
إنّها بغاية الأهمية

27
00:00:46,611 --> 00:00:48,812
خدمة الطّوارئ
ما هي حالتكِ الطّارئة؟

28
00:00:48,813 --> 00:00:51,481
"أنا في "نُزل بايتس
بالطريق السريع رقم 88

29
00:00:51,482 --> 00:00:54,367
أرجوكِ، فلترسلي أحداً ما
أظنّها فارقت الحياة

30
00:01:04,172 --> 00:01:05,922
أمّاه؟

31
00:01:54,272 --> 00:01:55,523
أين (نورما بايتس)؟

32
00:01:55,524 --> 00:01:57,524
إنّها بالمكتب مع المسعفين

33
00:02:00,145 --> 00:02:01,278
أنا بخير

34
00:02:01,279 --> 00:02:02,730
ليس عليك القيام بهذا

35
00:02:02,731 --> 00:02:04,565
لقد فقدتِ وعيكِ

36
00:02:04,566 --> 00:02:06,783
حسناً، فلقد ماتت فتاة بين زراعيّ
ولكنّي .. بخير

37
00:02:11,740 --> 00:02:13,791
أنا بخير -
حسنٌ -

38
00:02:13,792 --> 00:02:15,459
نورمان) لم يكن بأيّ مكانٍ قريب منها)

39
00:02:15,460 --> 00:02:17,661
لقد كان بالأعلى نائماً في فراشه -
(حسنٌ، حسنٌ، يا (نورما -

40
00:02:17,662 --> 00:02:22,216
دعه لشأنه فحسب
فهو ليس على ما يُرام

41
00:02:22,217 --> 00:02:25,753
لا يجدر به رؤية أيّ من هذا

42
00:02:25,754 --> 00:02:28,172
(نورمان)، (نورمان) -
هل أنا من قام بذلك؟ -

43
00:02:28,173 --> 00:02:29,473
!ويلاه، صهٍ

44
00:02:29,474 --> 00:02:31,308
لا عليك -
هل أنا من قام بذلك؟ -

45
00:02:31,309 --> 00:02:33,394
لا تتكلّم -
هل أنا من قام بذلك؟ -

46
00:02:33,395 --> 00:02:35,846
...لا عليك، اصغِ

47
00:02:35,847 --> 00:02:38,482
أُريدك أن تأخذ نفساً عميقاً الآن، اتّفقنا؟

48
00:02:38,483 --> 00:02:41,397
هل أنا من قام بذلك؟ -
انظر إليّ -

49
00:02:41,398 --> 00:02:44,521
أنيكا) قادت سيّارتها إلى هنا)
بعد أن أُطلق النار عليها بالفعل

50
00:02:44,522 --> 00:02:46,156
أريدك أن تُهدئ من روعك

51
00:02:46,157 --> 00:02:48,492
ولتعلم أن هذا لا يعنيك
وابقَ هادئاً

52
00:02:48,493 --> 00:02:50,661
انظر إليّ، أنت تُسيطر على نفسك

53
00:02:50,662 --> 00:02:52,446
كلّ شئٍ على ما يُرام
فأنت لم تقترف هذا

54
00:02:52,447 --> 00:02:54,415
أريدك أن تُهدئ من روعك فحسب
عُد لداخل المنزل مجدداً

55
00:02:54,416 --> 00:02:56,333
ثمّة الكثير من الشّرطة متواجدة هنا
فلن يذهبوا إلى أن يُدركوا الأمر

56
00:02:56,334 --> 00:02:57,701
ما الذي حدث بحق السماء؟

57
00:02:57,702 --> 00:02:59,503
ديلان)، حمداً لله)
حمداً لله لتواجدك هنا

58
00:02:59,504 --> 00:03:00,671
عليك أن تُساعدني

59
00:03:00,672 --> 00:03:02,122
قم باصطحابه للمنزل

60
00:03:02,123 --> 00:03:03,374
إنّه منزعج للغاية

61
00:03:03,375 --> 00:03:04,592
لا أُريده أن يرى أيّاً من هذا

62
00:03:04,593 --> 00:03:06,093
رجاءً، اصطحبه للمنزل

63
00:03:06,094 --> 00:03:08,379
هل أنا من قام بذلك؟
هل أنا من قام بذلك؟

64
00:03:21,349 --> 00:03:31,014
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs42}




{\c&EEEE&}"نُـزل بـايتــس ] - الموســ 3 ــم ]"
{\c&00FF&}"الحلقــ 4ــة - مستحيــل الكسـر"
{\c&EEEE&}|| تـرجـمـة : محـمّد جمــــال||

65
00:03:31,679 --> 00:03:33,764
لقد كنتُ بالمكتب لأقوم بالإغلاق

66
00:03:33,765 --> 00:03:35,799
وها أنا شاهدتُ لتلك السيّارة وهي تميل يميناً ويساراً

67
00:03:35,800 --> 00:03:37,267
ومن ثمّ خرجت (أنيكا) منها

68
00:03:37,268 --> 00:03:40,937
وتهاوتت عليّ، وسقطت بين ذراعيّ

69
00:03:40,938 --> 00:03:43,473
أدركتُ أنّها قد أُطلق النّار عليها

70
00:03:43,474 --> 00:03:44,891
لذا اتّصلتُ بخدمة الطوارئ

71
00:03:44,892 --> 00:03:48,561
ولكنّها قد فارقت الحياة قبل أن يصلوا

72
00:03:51,732 --> 00:03:52,949
أعلم أنّ الأمر جنونيّاً

73
00:03:52,950 --> 00:03:56,286
وغير منطقي

74
00:03:56,287 --> 00:03:58,238
ألم تري تلك السيّارة من قبل؟

75
00:03:58,239 --> 00:03:59,956
لا، لا، فأنت قمت بسحب سيّارتها

76
00:03:59,957 --> 00:04:01,741
ولا أدري شئ عن تلك السيّارة

77
00:04:01,742 --> 00:04:03,577
هل لي أن أُبدّل هذه الثّياب؟

78
00:04:03,578 --> 00:04:06,463
ما خطب (نورمان) حينما نزل إلى النُزل؟

79
00:04:06,464 --> 00:04:09,749
خطبه؟

80
00:04:09,750 --> 00:04:13,253
أتعني حقيقة ردّ فعله الإنساني الرّحيم

81
00:04:13,254 --> 00:04:15,171
تجاه شخص من نُزلائنا وهو يحتضر في مدخل نُزلنا الخاص؟

82
00:04:18,759 --> 00:04:20,894
لايجدر بك قول شئٍ كهذا

83
00:04:20,895 --> 00:04:23,647
افعل ماذا؟ -
أن تجلس هنا في منزلي -

84
00:04:23,648 --> 00:04:25,682
(و تُثير الشّكوك بي أو بـ(نورمان

85
00:04:25,683 --> 00:04:28,350
وتتفوّه بأشياءٍ كهذه
ليس بعد كلّ ما جشّمتك إيّاه

86
00:04:31,772 --> 00:04:34,441
حسنٌ، لقد أخبرتُك بكل ما أعرفه

87
00:04:34,442 --> 00:04:36,776
ألا تُصدّقني؟

88
00:04:36,777 --> 00:04:40,947
أهناك أيّ شئٍ آخر تبحث عنه؟

89
00:04:40,948 --> 00:04:44,751
يبدو لي أنّ الفوضى دائماً تحوم حولكِ
ولا أعرف سبب ذلك

90
00:04:44,752 --> 00:04:47,621
وأنا أُريد أن أُصدّق
بأنّكِ تُخبرينني بكلّ شئٍ تعرفينه

91
00:04:47,622 --> 00:04:48,955
ولكن لا شئ مِمّا قلتهِ منطقيّاً

92
00:04:48,956 --> 00:04:51,925
لماذا هذه الفتاة بعد أن أُطلق النّار عليها

93
00:04:51,926 --> 00:04:53,627
تتحمّل كلّ هذه المشقّة لتقود سيّارتها لهنا؟

94
00:04:53,628 --> 00:04:55,294
لماذا؟

95
00:05:02,553 --> 00:05:04,888
لا أعلم

96
00:05:05,890 --> 00:05:09,609
ربما لأنّه كان أقرب مكانٍ إليها لتتوجّه له

97
00:05:09,610 --> 00:05:12,646
ربما لأنّها أرادت أن تصل إلى أحدٍ ما

98
00:05:12,647 --> 00:05:15,281
بوسعه أن يُساعدها لإصالها للمستشفى

99
00:05:16,901 --> 00:05:18,617
هذا كلّ ما أعرفه

100
00:05:23,324 --> 00:05:25,492
سأذهب لألقي نظرةً على (نورمان)، حسناً؟

101
00:05:25,493 --> 00:05:27,459
بإمكانك الخروج

102
00:05:39,840 --> 00:05:42,676
ماذا حدث له؟

103
00:05:42,677 --> 00:05:43,927
لقد انتابه حادثة عرضيّة

104
00:05:43,928 --> 00:05:47,313
لقد وجدته في حوض الاستحمام
غاطساً أسفل الماء

105
00:05:52,570 --> 00:05:56,273
هل فارقت الحياة بالفعل؟

106
00:05:56,274 --> 00:06:00,527
هل تَذكر أيّ شئ حدث
عندما كنت تستحم؟

107
00:06:00,528 --> 00:06:02,278
أعتقد أنّك أُغشيّ عليك مجدداً

108
00:06:14,875 --> 00:06:17,844
سأستبدل هذه الثّياب
وأُريدك أن ترتاح، اتّفقنا؟

109
00:06:17,845 --> 00:06:20,463
وسأعود لأُلقي نظرةً عليك، اتّفقنا؟

110
00:06:20,464 --> 00:06:23,216
أُغشى عليّ، ومن ثمّ لالقت حتفها؟

111
00:06:23,217 --> 00:06:25,635
نورمان)، أنت ليس لك شأن بهذا)

112
00:06:25,636 --> 00:06:27,854
أنت لم تكن بأيّ مكانٍ قريبٍ منها
حينما حدث ذلك

113
00:06:27,855 --> 00:06:30,222
سأبقى معه

114
00:06:31,525 --> 00:06:33,893
(شكراً لك، يا (ديلان

115
00:06:33,894 --> 00:06:35,562
لا أعلم ما الذي كنت لأفعله بدونك

116
00:06:35,563 --> 00:06:38,280
أنا فقط أشعر بأنّي وحيدة
في خِضم كافة تلك الأهوال

117
00:07:54,975 --> 00:07:56,359
مرحباً، عزيزي

118
00:07:56,360 --> 00:07:57,861
أتود بعضاً من لحم الخنزير المقدّد؟

119
00:07:57,862 --> 00:08:00,397
بالطبع

120
00:08:00,398 --> 00:08:02,866
لمَ تعتقدي أنّ (أنيكا) عادت لهنا مجدداً؟

121
00:08:02,867 --> 00:08:05,402
هل تتقدي أنّها ربما عادت لهنا مجدداً
لتتحدّث معي؟

122
00:08:05,403 --> 00:08:09,205
أعني، أنّي حقاً الشّخص الوحيد الذي
تحدّثت إليه هنا

123
00:08:09,206 --> 00:08:10,907
حسناً، ألا يبدو أنّي حادثتها قط

124
00:08:10,908 --> 00:08:13,542
لا، ولكن أعني حيال أيّ شئٍ مهم

125
00:08:18,249 --> 00:08:20,333
ما الذي تحدثت معها حياله؟

126
00:08:20,334 --> 00:08:25,255
أعتقد أنّي تحدثت معها قليلاً
عن كونكِ أم رائعة

127
00:08:25,256 --> 00:08:28,224
وكم العقبات التي واجهتها

128
00:08:28,225 --> 00:08:31,511
وكم من المشقّات التي عانيتها منذ
...انتقالكِ إلى هنا

129
00:08:31,512 --> 00:08:33,762
وتحدثت معها حيال كوننا مُقرّبان لبعضنا البعض

130
00:08:39,570 --> 00:08:41,354
هل لازلتِ تُحبينني؟

131
00:08:51,499 --> 00:08:55,335
ما هذا السّؤال السّخيف؟

132
00:08:55,336 --> 00:08:57,537
...أنتِ فقط تبدين

133
00:08:57,538 --> 00:08:59,873
مختلفةً مؤخراً

134
00:08:59,874 --> 00:09:04,427
ربما لأن (ديلان) يعيش هنا الآن

135
00:09:04,428 --> 00:09:07,213
الأوضاع قد تغيّرت بين كلاكما

136
00:09:07,214 --> 00:09:08,381
وبيننا أيضاً

137
00:09:08,382 --> 00:09:11,717
باتت .. مختلفةً الآن

138
00:09:14,388 --> 00:09:19,641
لا، يا (نورمان)، لا أعتقد أن الأوضاع تغيّرت
أو أنّها ستتغير

139
00:09:23,280 --> 00:09:24,613
حسنٌ

140
00:09:57,141 --> 00:09:59,225
أستمحيك عذراً

141
00:10:03,031 --> 00:10:04,982
عفواً

142
00:10:04,983 --> 00:10:06,198
هلا تُمانع نزع تلك... ؟

143
00:10:08,453 --> 00:10:10,287
عذراً منك، أنت تبدو حقاً

144
00:10:10,288 --> 00:10:11,655
بأنّك عليمٌ بما تفعله على هذا الجهاز

145
00:10:11,656 --> 00:10:13,490
وربما أنت لست بحاجة للسؤال على ذلك

146
00:10:13,491 --> 00:10:14,992
ولكن أمّي قد توفّت لتوها

147
00:10:14,993 --> 00:10:17,995
وكان لديها كافة ملفّاتها الضريبيّة على هذه

148
00:10:17,996 --> 00:10:19,546
ويتحتّم عليّ التصرّف بشأن ممتلكاتها

149
00:10:19,547 --> 00:10:21,164
وثمّة مسائل ماليّة حيال هذا

150
00:10:21,165 --> 00:10:22,466
وهي لم تكن بحالة علقيّة سلمية قبيل نهايتها

151
00:10:22,467 --> 00:10:24,217
وقامت بتغيير كافة أرقامها السريّة

152
00:10:24,218 --> 00:10:25,551
نعم، حسنٌ

153
00:10:27,672 --> 00:10:30,172
حسنٌ

154
00:10:45,356 --> 00:10:48,025
هل والدتكِ ما قامت بذلك؟

155
00:10:48,026 --> 00:10:51,243
أجل

156
00:10:51,646 --> 00:10:53,814
في الواقع هذا برنامج مُبرمج بحرافيّة للغاية

157
00:10:53,815 --> 00:10:57,233
لا استطيع اجتيازه
أنتِ بحاجة للرقم السريّ

158
00:10:59,487 --> 00:11:01,822
حسنٌ

159
00:11:01,823 --> 00:11:03,823
شكراً لك، كان هذا عوناً منك

160
00:11:07,796 --> 00:11:09,330
حضرة الأمور؟ -
نعم -

161
00:11:09,331 --> 00:11:12,499
حصلنا على مستجدّات بشأن
(مقتل (أنيكا جونسون

162
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
نعم، ما هي؟

163
00:11:13,501 --> 00:11:14,918
تُشير تقديرات الطّب الشرعيّ بأنّها
أُطلقت عليها النّيران

164
00:11:14,919 --> 00:11:18,305
قبل عشرين دقيقة من قبل ذهابها
"إلى "نُزل بايتس

165
00:11:18,306 --> 00:11:20,891
ربما قامت بالقيادة من أيّ مكانٍ ما
بالقرب من البلدة

166
00:11:20,892 --> 00:11:24,511
وعلمنا أيضاً أنّ السيارة التي قادت
بها (أنيكا جونسون) متجهةً إلى النُزل بالأمس

167
00:11:24,512 --> 00:11:25,846
هي سيّارة مسجّلة تخص الفتاة

168
00:11:25,847 --> 00:11:27,681
التي عثرنا عليها ميتة وجسدها يطفو
في منطقة المد و الجزر

169
00:11:38,526 --> 00:11:40,361
شكراً لك -
بالطبع -

170
00:11:40,362 --> 00:11:42,196
لقد وافقت أخيراً لتأتي إلى البلدة

171
00:11:42,197 --> 00:11:44,698
أجل، بالطبع

172
00:11:44,699 --> 00:11:46,667
إلى مدى ستبقى في الأنحاء هنا؟

173
00:11:46,668 --> 00:11:47,785
لستُ واثقاً بعد

174
00:11:47,786 --> 00:11:49,003
(هذا يعتمد على إنهائنا (للـهرى= مخزن الحبوب

175
00:11:49,004 --> 00:11:50,337
الطقس سيُبطئنا

176
00:11:50,338 --> 00:11:51,622
أجل، هذا صحيح

177
00:11:51,623 --> 00:11:53,540
لم أُفكّر حيال هذا

178
00:11:53,541 --> 00:11:56,760
لو كان الأمر اقتصر عليّ أنا (ويدلان) فحسب
لكنّا عانينا من المتاعب كثيراً

179
00:12:21,236 --> 00:12:23,237
يا رجل، أأنت بخير؟

180
00:12:23,238 --> 00:12:24,955
أجل

181
00:12:24,956 --> 00:12:26,373
لنذهب

182
00:12:26,374 --> 00:12:27,624
لنذهب

183
00:12:31,246 --> 00:12:32,413
لكنتُ شعرتُ أنّي جاهزة تماماً

184
00:12:32,414 --> 00:12:34,498
لو أنّ هناك عدّة اختيارات

185
00:12:34,499 --> 00:12:38,585
ولكنّي أعلم بأنه سيكون هناك
قسم الموضوع التعبيري

186
00:12:38,586 --> 00:12:40,254
تحدّث عن قانون الطّوابع "

187
00:12:40,255 --> 00:12:43,473
"ومدى ارتباطه بالحالة السيا سية الحالية

188
00:12:47,645 --> 00:12:50,264
(نورمان)

189
00:12:50,265 --> 00:12:52,983
أتُفكّر في (أنيكا)؟

190
00:12:52,984 --> 00:12:54,651
لا..لا ، لم أكن أفكر بها

191
00:12:54,652 --> 00:12:57,488
...الأمر برمّته مُحزن

192
00:12:57,489 --> 00:12:59,406
وليس في صالح عملنا

193
00:12:59,407 --> 00:13:01,275
فأنتِ تعلمين، أنّنا لم نحظى بنزلاء منذ عدة أيّام

194
00:13:01,276 --> 00:13:03,277
أنا قلقٌ فحسب

195
00:13:03,278 --> 00:13:04,862
ربما علينا أن نأخذ يوماً كعطلة

196
00:13:04,863 --> 00:13:06,530
أليس هذا ما هو عليه الحال مؤخراً؟

197
00:13:06,531 --> 00:13:08,365
أعني، بعيداً عن هنا

198
00:13:08,366 --> 00:13:11,168
نذهب في نزهة أو شئ من هذا القبيل

199
00:13:11,169 --> 00:13:12,786
ونتذكّر الحال الذي يبدو عليه العالم

200
00:13:12,787 --> 00:13:14,420
أعتقد أنّ هذا يروقني

201
00:13:33,308 --> 00:13:36,527
أتمنّى يا شباب ألّا تفعلا هذا هنا بالمكتب

202
00:13:36,528 --> 00:13:39,780
(بالطبع، أنا آسفة، يا (نورما

203
00:13:39,781 --> 00:13:42,615
حسبك، هذا منزلي

204
00:14:11,656 --> 00:14:13,540
هل اتّصلتَ بي، يا (أليكس)؟

205
00:14:13,541 --> 00:14:15,826
تلك الفتاة التي كانت مختفية
لقد فارقت الحياة

206
00:14:15,827 --> 00:14:18,044
لقد أُطلق النار عليها بوقتٍ متأخرٍ بالأمس
وأنا أعلم أنّها كانت هنا

207
00:14:18,045 --> 00:14:19,830
أتُريد أن تُلقي نظرةً بالمكان؟

208
00:14:19,831 --> 00:14:21,581
لن تجد أيّ شئ

209
00:14:21,582 --> 00:14:23,166
أعقتد أنّ علينا التّحدث

210
00:14:23,167 --> 00:14:24,835
بشكلٍ أكثر رسميةً
كأنّه استجواب

211
00:14:24,836 --> 00:14:28,588
ثمّة فتاتين ميتتين في يومين فحسب
وكلاهما على صلةٍ بناديك

212
00:14:28,589 --> 00:14:30,056
ليس لديك فتاتين ميّتتين

213
00:14:30,057 --> 00:14:31,675
بل عاهرتين ميتتين

214
00:14:31,676 --> 00:14:33,260
وهذا هو نادي البلدة

215
00:14:33,261 --> 00:14:34,895
وأنا لستُ سوى الرئيس المنتخب

216
00:14:34,896 --> 00:14:37,063
و رائع، واتمتّع ببعض التقاليد
التاريخية قليلاً

217
00:14:37,064 --> 00:14:39,015
في خليج "وايت باين " العزيز لدينا

218
00:14:39,016 --> 00:14:41,016
الذي قام بإنشائه آبائنا المؤسسين

219
00:14:43,905 --> 00:14:46,022
(أخبرني، يا (أليكس
...تلك الفتاة المختفية

220
00:14:46,023 --> 00:14:48,024
هل كان بحوزتها أيّ شئ ؟

221
00:14:48,025 --> 00:14:49,525
مثل ماذا؟

222
00:14:51,612 --> 00:14:52,946
"سأعتبر إجابتك "لا

223
00:14:52,947 --> 00:14:54,915
(هذا سؤالٌ جيّدٌ لتوريطك بالجريمة، يا (بوب

224
00:14:54,916 --> 00:14:56,700
لا تتسرّع في الاستِنْتاج

225
00:14:56,701 --> 00:14:59,585
فأنت بعيد عن العصاميّة هذه الأيام

226
00:15:13,496 --> 00:15:16,548
لم أظنّكِ أبداً أنّكِ مهوسة بالكمبيوتر

227
00:15:16,549 --> 00:15:18,750
مرحباً

228
00:15:18,751 --> 00:15:20,919
...حسناً

229
00:15:20,920 --> 00:15:22,754
أنا لستُ كذلك

230
00:15:22,755 --> 00:15:26,508
أنا فحسب.. أنظر لبعض الأشياء
لأقتل الفراغ

231
00:15:26,509 --> 00:15:29,644
في قسم الرّموز المشفّرة بالكمبيوتر

232
00:15:29,645 --> 00:15:32,861
أنتِ لديكِ شغف كبير به

233
00:15:35,314 --> 00:15:38,066
...الحقيقة هي أنّي

234
00:15:38,067 --> 00:15:41,152
أنّي أُريد أن أعلم ما الذي يفعله
ابني عليه

235
00:15:41,153 --> 00:15:43,321
فكما تعلم، عندما تقرأ تلك المجلّات العائلية

236
00:15:43,322 --> 00:15:46,825
يقولون أن عليك مراقبته، ولكنّي لا أفعل

237
00:15:46,826 --> 00:15:49,995
أظنّ أنّي لطالما وثقت به دوماً

238
00:15:49,996 --> 00:15:53,130
ولديكِ بعض الأسباب بأنّكِ لا تثقين به مؤخراً؟

239
00:15:55,001 --> 00:15:57,002
الشُبّان يُحيّرونك

240
00:15:57,003 --> 00:15:59,336
هكذا الحال لجميع الأشخاص

241
00:16:02,842 --> 00:16:04,976
متى موعد محاضرتكِ القادمة؟

242
00:16:04,977 --> 00:16:07,261
أتُريدي احتساء كوباً من القهوة؟

243
00:16:08,347 --> 00:16:10,348
أجل، لديّ وقت يسمح نوعاً ما

244
00:16:10,349 --> 00:16:12,817
رائع

245
00:16:12,818 --> 00:16:14,686
لطالما كنتُ أنّا وابني مقرّبين تجاه بعضنا

246
00:16:14,687 --> 00:16:17,355
بل مقرّبين للغاية

247
00:16:17,356 --> 00:16:20,825
ولكنّنا مرّينا بالكثير معاً

248
00:16:20,826 --> 00:16:24,913
نورمان) وأنا ليس لنا سوى بعضنا البعض)

249
00:16:24,914 --> 00:16:29,199
ولكن الأمور باتت مختلفة الآن

250
00:16:31,037 --> 00:16:32,369
كيف غدت مختلفة؟

251
00:16:34,924 --> 00:16:38,426
...أعتقد

252
00:16:38,427 --> 00:16:41,713
أنّي لا أثق به بهذا القدر بعد الآن

253
00:16:41,714 --> 00:16:46,050
وهذا يُشعرني بالوحدة تماماً

254
00:16:52,725 --> 00:16:54,275
يا له من أمرٍ غبيّ

255
00:16:54,276 --> 00:16:56,227
يُفضّل لي الذهاب للمحاضرة

256
00:16:58,230 --> 00:17:00,065
بل ليس غبيّاً

257
00:17:00,066 --> 00:17:01,733
تخيّلي عمّا سيصير عليه العالم

258
00:17:01,734 --> 00:17:05,370
لو أنّنا جميعاً أصبحنا صادقين
حيال انجراح مشاعرنا

259
00:17:05,371 --> 00:17:08,406
ولكن عوضاً عن ذلك
لقد أعطيناها هذا الشأن الكبير

260
00:17:08,407 --> 00:17:11,576
بشعورنا تجاه أيّ شئٍ علناً أمام النّاس

261
00:17:11,577 --> 00:17:14,412
ما السئ في ذلك؟

262
00:17:14,413 --> 00:17:18,249
ربما لأنّنا سنذهب بالجوار لنبكي
طيلة اليوم

263
00:18:03,623 --> 00:18:05,991
أليكس)؟)

264
00:18:05,992 --> 00:18:07,543
ما الذي تفعله؟

265
00:18:07,544 --> 00:18:09,462
لم تكوني لتسمحي لي بالحصول
على تصريحٍ للتفتيش، صحيح؟

266
00:18:09,463 --> 00:18:11,380
لا، ولكنّي أود أن أعلم ما الذي
تبحث عنه

267
00:18:11,381 --> 00:18:13,916
أنا أبحث عن إجابات

268
00:18:13,917 --> 00:18:15,633
حسناً، فلتواصل فعلك

269
00:18:19,423 --> 00:18:21,172
...(نورما)

270
00:18:24,010 --> 00:18:25,428
هل كان بحوزة (أنيكا جونسون) أيّ شئ

271
00:18:25,429 --> 00:18:26,645
عندما فارقت الحياة؟

272
00:18:26,646 --> 00:18:28,431
ملابسها -
لا تتحامقي عليّ -

273
00:18:28,432 --> 00:18:30,015
أنا لا أتحامق عليك

274
00:18:30,016 --> 00:18:31,434
فأنا لا أعلم ما الذي تتحدّث حياله

275
00:18:31,435 --> 00:18:35,404
هل بدا عليها أنّها تحاول الوصول لغرفتها
للحصول على شئٍ ما؟

276
00:18:35,405 --> 00:18:36,938
ربما

277
00:18:39,276 --> 00:18:41,110
لا أعلم، إنّه أمر يصعب قوله

278
00:18:41,111 --> 00:18:43,112
لقد كانت تترنّح
ومن ثمّ وقعت عليّ

279
00:18:43,113 --> 00:18:44,663
حسناً، أين اتّجهت؟

280
00:18:44,664 --> 00:18:47,031
مثلما قلت، أعتقد أنّها كانت تتجه لغرفتها

281
00:18:49,953 --> 00:18:52,254
حسناً، سأذهب لأُعدّ العشاء

282
00:18:52,255 --> 00:18:53,255
...(نورما)

283
00:18:53,256 --> 00:18:54,957
!(نورما) -
ماذا؟ -

284
00:18:54,958 --> 00:18:57,126
لمَ تكذبين عليّ؟ -
أنا لا أكذب عليك -

285
00:18:57,127 --> 00:18:58,961
لمَ أنت تكذب عليّ؟ -
حيال ماذا؟ -

286
00:18:58,962 --> 00:19:02,214
حيال ما تفعله هنا

287
00:19:02,215 --> 00:19:04,016
أنا لا أكذب عليك

288
00:19:04,017 --> 00:19:06,135
أنا لم أكشف الحقيقة كاملةً بعد

289
00:19:06,136 --> 00:19:07,303
...هذا عملي

290
00:19:07,304 --> 00:19:11,307
لأُقرّر ما الذي أُريد إخباره لأحد وبأي وقت

291
00:19:11,308 --> 00:19:14,143
حسناً، أنت بارعٌ للغاية في هذا

292
00:19:14,144 --> 00:19:16,394
تستحق نجمةً ذهبيّةً، أيّها المأمور

293
00:19:28,325 --> 00:19:30,075
أتُعدّ العشاء؟

294
00:19:30,076 --> 00:19:31,460
لا، بل أصنع بعض الطعام

295
00:19:31,461 --> 00:19:33,212
لآخذه معي في نزهة بالغد

296
00:19:33,213 --> 00:19:36,081
أود الذّهاب حقاً برفقتك في نزهة بالغد

297
00:19:36,082 --> 00:19:37,333
ولكنّي لديّ محاضرة

298
00:19:37,334 --> 00:19:41,002
ليس أنا وأنتِ
بل أنا و(إيما) من سنذهب في نزهة

299
00:19:53,066 --> 00:19:55,351
أهناك خطبٌ ما؟ -
(كفّ عن هذا، يا (نورمان -

300
00:19:55,352 --> 00:19:57,520
أكفّ عن ماذا؟

301
00:19:59,489 --> 00:20:01,489
هل لدينا (خردل ديجون= توابل فرنسيّة)؟

302
00:20:07,497 --> 00:20:09,532
شكراً لكِ

303
00:20:09,533 --> 00:20:11,500
أنا حقاً لا أعرف لما أنتِ منزعجةً هكذا

304
00:20:11,501 --> 00:20:13,619
(لأنّ ما تفعله، يا (نورمان
أمرٌ خاطئ وغبي

305
00:20:13,620 --> 00:20:15,287
حقاً؟

306
00:20:15,288 --> 00:20:17,089
أجل، وهو ليس كما تظن في بالك

307
00:20:17,090 --> 00:20:18,674
(لا أهتم إذا قمتَ بالذهاب مع (إيما
لآلافٍ من النُزُهات

308
00:20:18,675 --> 00:20:20,042
يُفضل لك ألا تستغل هذه الفتاة
في أفعالك تلك

309
00:20:20,043 --> 00:20:21,377
لمَ سأستغلها؟

310
00:20:21,378 --> 00:20:22,461
استغلها من أجل ماذا؟

311
00:20:22,462 --> 00:20:24,046
لتعود إليّ

312
00:20:24,047 --> 00:20:25,548
...أو

313
00:20:25,549 --> 00:20:27,099
لأنّك مُسْتاء

314
00:20:27,100 --> 00:20:29,101
لأنّك تعتقد أنّي أُحب (ديلان) أكثر منك

315
00:20:29,102 --> 00:20:31,053
أو من بعض الهراءات الصبيانيّة
التي تدور في رأسك

316
00:20:31,054 --> 00:20:33,105
الأمر برمّته متعلق بكِ إذاً

317
00:20:33,106 --> 00:20:35,307
أليس معقولاً لي أنّي أُريد قضاء
يوم وحدي

318
00:20:35,308 --> 00:20:38,143
برفقة هذه الفتاة الجميلة والذّكية

319
00:20:38,144 --> 00:20:43,649
والمثيرة التي تكنّ مشاعر تجاهي؟

320
00:20:43,650 --> 00:20:47,570
أنت تعلم أنّه لا يجدر بك النّوم معها، صحيح؟

321
00:20:47,571 --> 00:20:49,538
هذا حقاً ليس من شأنكِ، صحيح؟

322
00:20:49,539 --> 00:20:51,407
بل من شأني

323
00:20:51,408 --> 00:20:54,660
لأنّك لا تُفكّر برأسك الآن

324
00:20:54,661 --> 00:20:57,079
أياً كان سبب ذهابك في تلك النُزهة الرومانسية

325
00:20:57,080 --> 00:20:58,581
فلا يجدر بك النّوم معها

326
00:20:58,582 --> 00:21:00,165
(فهي مريضة، يا (نورمان

327
00:21:00,166 --> 00:21:01,584
أتعتقد أنّها بوسعها أن تُمارس الجنس
مثل أيّ أحد؟

328
00:21:01,585 --> 00:21:04,253
(من الممكن أن تتسبّب بقتلها، يا (نورمان
قم بإيذاء تلك الفتاة

329
00:21:04,254 --> 00:21:08,507
وسأبرحك ضرباً مُبرحاً للغاية

330
00:21:08,508 --> 00:21:10,592
لا يجدر بك النّوم معها

331
00:21:13,179 --> 00:21:15,513
لستِ بحاجة لتفسير هذا الأمر لي

332
00:21:23,690 --> 00:21:24,989
نعم

333
00:21:26,693 --> 00:21:29,495
هل لي أن أحادثك للحظات؟

334
00:21:29,496 --> 00:21:31,329
(أجل، بالتأكيد يا (نورما

335
00:21:35,285 --> 00:21:37,336
ما الأمر؟

336
00:21:37,337 --> 00:21:38,704
عندما فارقت (أنيكا) الحياة بالأمس

337
00:21:38,705 --> 00:21:41,289
قبل أن تموت، أعطتني شيئاً ما

338
00:21:44,010 --> 00:21:45,711
ما الذي بداخلها؟ -
لا أدري -

339
00:21:45,712 --> 00:21:48,130
إنّها مغلقة

340
00:21:48,131 --> 00:21:49,515
هل أخبرتِ (روميرو)؟

341
00:21:49,516 --> 00:21:51,300
لا، لم أخبر أيّ أحد

342
00:21:51,301 --> 00:21:54,553
(ولا حتّى (نورمان
فأنا لا أثق بأي أحد

343
00:21:54,554 --> 00:21:56,104
ولكني أخبرتك للتو

344
00:21:58,997 --> 00:22:00,497
حسنٌ

345
00:22:00,498 --> 00:22:01,832
ما الذي يجعلك تظنّين أنّها من أجلكِ؟

346
00:22:01,833 --> 00:22:04,001
لأنها وضعتها في يدي

347
00:22:04,002 --> 00:22:06,303
" وقالت لي " افعلي شيئاً ما بها

348
00:22:06,304 --> 00:22:07,721
"استخدميها، فهي في غاية الأهمية"

349
00:22:07,722 --> 00:22:10,757
"استخدميها من أجلكِ ومن أجل ابنكِ"

350
00:22:10,758 --> 00:22:13,343
هل كانت على معرفةٍ بـ(نورمان)؟ -
(أنت تعلم ماهية (نورمان -

351
00:22:13,344 --> 00:22:15,395
فالنساء غريبي الأطوار يبدو أنّهم ينفتحون له

352
00:22:15,396 --> 00:22:16,646
لا أعلم ما الذي عليّ أن أفعله بها

353
00:22:16,647 --> 00:22:18,315
أعتقد أنّ (روميرو) يبحث عنها

354
00:22:18,316 --> 00:22:19,733
لأنّه كان هنا بعد الظّهيرة
يبحث في غرفتها

355
00:22:19,734 --> 00:22:23,020
وسألني لو أنّي وجدتُ أيّ شئ

356
00:22:23,021 --> 00:22:25,822
لا أستطيع فتحها

357
00:22:25,823 --> 00:22:29,026
ربما بوسعك المحاولة

358
00:22:29,027 --> 00:22:33,363
(بالتأكيد، يا (نورما -
حسنٌ، شكراً لك، عزيزي -

359
00:22:33,364 --> 00:22:35,665
فقط أعدها إليّ مجدداً
حينما تنتهي منها

360
00:22:35,666 --> 00:22:37,834
(نورما) -
ماذا؟ -

361
00:22:37,835 --> 00:22:39,703
لا تُخبري أيّ أحدٍ آخر

362
00:22:39,704 --> 00:22:42,039
فهذا من الممكن أن يكون أمراً خطيراً للغاية

363
00:22:42,040 --> 00:22:43,757
أعلم، أعلم

364
00:22:43,758 --> 00:22:45,959
لهذا السبب لا أُريد أن يعلم (نورمان) حياله

365
00:22:45,960 --> 00:22:48,210
(طابت ليلتك، يا (ديلان

366
00:23:03,900 --> 00:23:05,484
ماذا؟

367
00:23:05,485 --> 00:23:09,187
ليس هناك شئ أكثر رومانسيّة من
أن تنخفض درجة حرارة جسدك

368
00:23:09,188 --> 00:23:12,524
ربما قمنا باختيار اليوم الخاطئ
للذهاب في نُزهة

369
00:23:12,525 --> 00:23:14,359
لم يكن أبداً الأمر يتعلّق باليوم الخاطئ من أجل النُّزه

370
00:23:14,360 --> 00:23:16,912
أنا لا استسلم

371
00:23:16,913 --> 00:23:18,362
حسنٌ

372
00:23:22,702 --> 00:23:25,754
هيّا، ربما علينا أن نتوارى هناك

373
00:23:25,755 --> 00:23:28,256
ونقوم بالتدفئة قليلاً

374
00:23:28,257 --> 00:23:30,208
ماذا لو أنّ أحدٌ ما يعيش هناك؟

375
00:23:30,209 --> 00:23:32,210
لا يبدو الأمر كذلك

376
00:23:32,211 --> 00:23:34,545
سنكتشف هذا على أيّ حال

377
00:23:46,275 --> 00:23:47,692
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

378
00:23:51,564 --> 00:23:53,481
أهو جيّد؟ -
أجل -

379
00:23:57,703 --> 00:24:00,288
هذا رائع

380
00:24:00,289 --> 00:24:02,657
المكان أكثر دفئاً هنا

381
00:24:02,658 --> 00:24:05,460
ولكن بوسعنا أن نُضرم ناراً
ومن ثمّ سيصبح الجو مثالياً

382
00:24:05,461 --> 00:24:07,295
ماذا لو أنّه يُصدر دخّاناً؟

383
00:24:07,296 --> 00:24:11,249
ألا بأس بهذا من أجل رئتكِ؟

384
00:24:11,250 --> 00:24:13,919
أجل، ينبغي أن يكون كذلك

385
00:24:13,920 --> 00:24:15,753
اذهب وأغلق النّافذة

386
00:24:19,795 --> 00:24:22,597
إذاً لقد كنتِ صديقةً لـ(ليندسي) و (أنيكا)؟

387
00:24:22,598 --> 00:24:24,932
أجل

388
00:24:24,933 --> 00:24:26,434
أعني، لم نكن أعز الأصدقاء

389
00:24:26,435 --> 00:24:27,935
ولكنّي كنت أراهنّ في السنوات القليلة الماضية

390
00:24:27,936 --> 00:24:29,470
في تلك الحفلات

391
00:24:29,471 --> 00:24:31,439
نادي أركينم"؟"

392
00:24:31,440 --> 00:24:33,975
إذاً أنتِ تعرفين (بوب باريس)؟ -
أجل -

393
00:24:33,976 --> 00:24:37,528
هل علمتِ أنّ (أنيكا) و (ليندسي) قد ماتا؟

394
00:24:37,529 --> 00:24:40,732
ماذا؟ -
لقد تمّ قتلهما -

395
00:24:40,733 --> 00:24:42,483
هل كان لديكِ أيّ اتّصال مع أيٍ منهما

396
00:24:42,484 --> 00:24:46,320
منذ رؤيتكِ لهما العام الماضي؟

397
00:24:46,321 --> 00:24:47,989
(ليندسي) كانت تواعد (بوب باريس)

398
00:24:47,990 --> 00:24:50,658
مواعدة، وكأنّهما كانت تجمعهما علاقة؟

399
00:24:50,659 --> 00:24:51,959
لقد أصبح مولعاً بها

400
00:24:51,960 --> 00:24:53,795
لقد بدأ بجعلها تسافر معه في نهاية كلّ أسبوع

401
00:24:53,796 --> 00:24:56,330
وكانت هي تجني الكثير من المال

402
00:24:56,331 --> 00:24:57,749
وذات مرّة قامت بسؤالي

403
00:24:57,750 --> 00:24:59,417
لو أنّي أريد أن نحظى بعلاقة ثلاثية معها و معه

404
00:24:59,418 --> 00:25:01,552
ولكنّي لم استطع

405
00:25:01,553 --> 00:25:04,422
لقد كان عيد ميلاد أختى في نهاية الأسبوع ذلك

406
00:25:04,423 --> 00:25:05,757
هل لديكِ أيّ سبب يجعلكِ تعتقدين

407
00:25:05,758 --> 00:25:07,508
بأنّ (بوب باريس) أراد موتها؟

408
00:25:07,509 --> 00:25:10,060
ربما .. ربما لأنّها عرفت الكثير من الأمور؟

409
00:25:11,897 --> 00:25:13,848
أنا صدقاً أشكّ بأنّ هذا الشخص
يترك لأحدٍ

410
00:25:13,849 --> 00:25:18,736
أن يعلم عن عادات ممارسة جنسه

411
00:25:18,737 --> 00:25:21,906
ولكنّي أعتقد أن (ليندسي) بدأت أن تُدرك

412
00:25:21,907 --> 00:25:24,075
أنّها أقحمت نفسها في نمط حياةً
هي لا تقدر على تحمّله

413
00:25:24,076 --> 00:25:26,410
لقد بدأت استيائها منه

414
00:25:26,411 --> 00:25:29,746
ربما كانت مشاعرها تجاهه
ليست بمثل مبادلته إياها

415
00:25:31,750 --> 00:25:34,919
لقد انتابني شعوراً بأنّها بحالة غضبٍ شديد

416
00:25:34,920 --> 00:25:36,504
فقط من باب الفضول

417
00:25:36,505 --> 00:25:38,371
أتعلمي من قامت بأخذ مكانكِ
في تلك (العلاقة الثلاثيّة=ممارسة جنس ثلاثية)؟

418
00:25:42,127 --> 00:25:45,378
أنا واثقةٌ تماماً أنّها قالت بأنّ
أنيكا جونسون) قد بادرت لكي تكون هي الثّالثة)

419
00:25:47,883 --> 00:25:51,602
هل تشعرين بالدفء على نحوٍ كافٍ؟

420
00:25:51,603 --> 00:25:53,554
أجل

421
00:25:53,555 --> 00:25:55,973
وأحضرتِ أوكسجين كافٍ؟

422
00:25:55,974 --> 00:25:57,892
أجل، بالطبع

423
00:25:59,778 --> 00:26:02,396
هل رئتاكِ تؤلمكِ عندما تشعرين أنّكِ
لا تستطيعين التّنفس؟

424
00:26:02,397 --> 00:26:06,567
أكثر من الشّعور بالذّعر 
بل ليس مجرد ألم

425
00:26:06,568 --> 00:26:09,620
وكأنّ أحداً يكتم أنفاسك تحت الماء

426
00:26:09,621 --> 00:26:12,573
هذا لا يبدو جيداً أبداً -
أنا لستُ قلقة حيال ذلك -

427
00:26:12,574 --> 00:26:13,991
أنا بحالة من السّرور

428
00:26:13,992 --> 00:26:15,660
عندما تشعر أنّك مسرور
فالشعور بالخلود هو ما يُسيطر عليك

429
00:26:15,661 --> 00:26:16,911
ومع ذلك، أنتِ لستِ كذلك

430
00:26:16,912 --> 00:26:19,796
...أعني، لا يُهم ماهية شعورك

431
00:26:21,884 --> 00:26:24,418
أنا لا أُفكّر حيال هذا الأمر اليوم

432
00:26:24,419 --> 00:26:26,921
فاليوم أنا على قيد الحياة

433
00:26:26,922 --> 00:26:29,472
(فلتُجاريني، يا (بايتس

434
00:26:48,443 --> 00:26:50,444
أعتقد أن علينا أن نتوقف

435
00:26:50,445 --> 00:26:52,663
فأنا لا أُريد إيذائكِ

436
00:26:52,664 --> 00:26:54,364
ما خبطك؟

437
00:26:58,704 --> 00:27:01,756
والدتي تقول أنّي لا يجدر بي أن أُمارس
الجنس معكِ

438
00:27:01,757 --> 00:27:04,792
ولا يجدر لكِ أن تُمارسي الجنس

439
00:27:04,793 --> 00:27:06,593
فبوسع هذا التّسبب بمقتلكِ

440
00:27:08,660 --> 00:27:11,195
ما الخطأ في ذلك؟ -
أتمازحني؟ -

441
00:27:11,196 --> 00:27:13,197
هذا قولٌ مُهينٌ تماماً

442
00:27:13,198 --> 00:27:15,866
لقد حييتُ مصابةً بهذا المرض 
يومياً طيلة حياتي

443
00:27:15,867 --> 00:27:17,785
وأظنّ أنّي أعرف حدودي الخاصة جيداً

444
00:27:17,786 --> 00:27:19,753
أعتقد أنّي لديّ الحق لأتخذ قراراتي الخاصة بنفسي

445
00:27:19,754 --> 00:27:21,205
وليس أن أتلقى التّوجيهات من شخصين

446
00:27:21,206 --> 00:27:22,957
لا يعرفون مؤخّرتهم من محفظتهم

447
00:27:22,958 --> 00:27:24,624
لو أنّ صداعاً مؤلماً قد أصابهم

448
00:27:29,598 --> 00:27:33,049
لم أظنّ أنّ والدتك
قادمة معنا في هذه المواعدة كذلك

449
00:27:58,910 --> 00:28:00,578
هل ذهبت للبلدة؟

450
00:28:00,579 --> 00:28:02,713
جانر) يقول أنّك ذهبت برفقته)

451
00:28:02,714 --> 00:28:05,999
لم يكن بمقدور (جانر) حمل هذه الأشياء بمفرده

452
00:28:08,837 --> 00:28:10,221
هلّا توقفت للحظات؟

453
00:28:10,222 --> 00:28:11,589
ما الذي تُريده منّي؟

454
00:28:11,590 --> 00:28:14,008
لقد كانت مهمة تقتضي رجلين لإتمامها
وأنت لم تكن هنا

455
00:28:14,009 --> 00:28:15,226
ماذا لو كانت (نورما) شاهدتك؟

456
00:28:15,227 --> 00:28:17,011
وماذا في ذلك؟

457
00:28:17,012 --> 00:28:20,097
أنا مجرد إنسان
أهذه جريمة كوني كذلك؟

458
00:28:20,098 --> 00:28:21,849
إنّها الوحيدة التي لن تقبل بالتحدّث إليّ

459
00:28:21,850 --> 00:28:23,317
ولا تتّسم بالعقلانية

460
00:28:23,318 --> 00:28:26,604
لا أعتقد أنه من العقلانيّة 
بأن تقبل هي بالحديث مع الشخص الذي اغتصبها

461
00:28:26,605 --> 00:28:28,772
(انظر، أنت لا تعي الأمر، يا (ديلان

462
00:28:28,773 --> 00:28:31,108
!لن تعيهِ على الإطلاق

463
00:28:31,109 --> 00:28:32,776
ها أنا أساعدك في لتُتمّ هذا

464
00:28:32,777 --> 00:28:34,278
ربما أنت لا تُلاحظ هذا
ولكنّك بحاجتي هنا

465
00:28:34,279 --> 00:28:35,779
فأنت لا تعلم ما الذي يتوجّب عليك فعله

466
00:28:35,780 --> 00:28:37,114
أظّن أنّي أعلم ما عليّ فعله

467
00:28:37,115 --> 00:28:38,782
لو أنّني لم آتٍ إلى هنا

468
00:28:38,783 --> 00:28:40,284
!لكنتَ الآن واقفاً بين ركامٍ من الخشبٍ منهاراً

469
00:28:40,285 --> 00:28:42,253
لم يطلب منك أحد أن تأتي لهنا، صحيح؟

470
00:28:42,254 --> 00:28:43,621
لم يجعلك أحد أن تُقدم على هذا

471
00:28:43,622 --> 00:28:45,506
لماذا لم تقل لي بأن أرحل إذاً؟

472
00:28:45,507 --> 00:28:46,789
!فلتأمرني بالرحيل

473
00:28:51,012 --> 00:28:52,630
(كايلب)، (كايلب)

474
00:28:52,631 --> 00:28:53,930
(كايلب)

475
00:28:56,134 --> 00:28:57,601
(كايلب)

476
00:28:57,602 --> 00:29:00,771
استرخي، فأنا بخير

477
00:29:00,772 --> 00:29:03,307
أنا بخير

478
00:29:03,308 --> 00:29:04,775
أنا بخير -
آنت بخير؟ -

479
00:29:04,776 --> 00:29:06,142
أجل

480
00:29:07,646 --> 00:29:09,146
أنت تنزف

481
00:29:09,147 --> 00:29:11,065
علينا أن نأخذك للمستشفى، يا رجل

482
00:29:11,066 --> 00:29:12,950
لا، لا، لا

483
00:29:12,951 --> 00:29:13,951
أنت بحاجة لتخييطها بالغرز

484
00:29:13,952 --> 00:29:15,236
لن أذهب للمستشفى -
لماذا؟ -

485
00:29:15,237 --> 00:29:17,238
...لا أستطيع

486
00:29:17,239 --> 00:29:19,907
ثمّة أمر باعتقالي

487
00:29:19,908 --> 00:29:22,910
آنت مطلوب؟

488
00:29:22,911 --> 00:29:25,045
هيّا، علينا أن نُقوم بخياطة جروحك، يا رجل

489
00:29:25,046 --> 00:29:26,664
أنت تنزف بغزارة

490
00:29:26,665 --> 00:29:29,250
أرجوك، لا تأخذني للمشفى

491
00:29:29,251 --> 00:29:30,718
أرجوك -
لن أفعل -

492
00:29:30,719 --> 00:29:32,002
سأقوم بهذا بنفسي

493
00:29:32,003 --> 00:29:33,671
هيّا

494
00:29:33,672 --> 00:29:35,306
هيّا

495
00:29:35,307 --> 00:29:37,507
هيّا، لنذهب

496
00:29:47,736 --> 00:29:49,353
آنت مستعد؟

497
00:29:49,354 --> 00:29:51,020
قم بهذا فحسب

498
00:30:19,184 --> 00:30:23,603
أفعلتَ حقاً بها ما قالته لي؟

499
00:30:28,193 --> 00:30:31,361
أجل، فعلت

500
00:30:33,281 --> 00:30:36,734
ربما ليس تماماً مثل ما قالت

501
00:30:36,735 --> 00:30:39,820
أعني، أننا قريبين للغاية من بعضنا، هي و نا

502
00:30:39,821 --> 00:30:42,206
لم يكن لدينا سوى بعضنا البعض

503
00:30:42,207 --> 00:30:46,293
لقد كنّا طفلين نشئا سوياً بأنفسهما

504
00:30:48,663 --> 00:30:51,547
لذا قضينا كلّ وقتنا معاً

505
00:30:53,835 --> 00:30:56,219
ومن ثمّ جرى ما جرى

506
00:31:00,141 --> 00:31:04,845
أتعلم، لقد كانت أكثر من مجرّد شقيقةٍ لي

507
00:31:04,846 --> 00:31:07,264
أعني، لقد كانت عالمي بأسره

508
00:31:07,265 --> 00:31:09,316
حياتي برمّتها

509
00:31:09,317 --> 00:31:11,317
أعني، لقد أحببتها

510
00:31:13,655 --> 00:31:17,191
لا تستطيع أن تُساعد من تُحبه

511
00:31:17,192 --> 00:31:19,193
...ولكن والدتك

512
00:31:19,194 --> 00:31:21,362
لقد كانت أذكى منّي

513
00:31:21,363 --> 00:31:23,280
ومن ثمّ اكتشفت هذا الأمر

514
00:31:23,281 --> 00:31:27,918
يومٌ ما أتت إلى المنزل
وقالت لقد كان أمراً جسيماً

515
00:31:27,919 --> 00:31:31,754
ولا ينبغي بنا فعل ذلك بعد الآن

516
00:31:33,708 --> 00:31:39,680
و الطّريقة التي نظرت بها إليّ
لم استطع تمالك نفسي

517
00:31:39,681 --> 00:31:43,300
أتلعم، لقد أحببتها أكثر من أيّ شئٍ
...و أنا فقط

518
00:31:43,301 --> 00:31:46,135
لم استطع أن أتركها ترحل

519
00:31:49,724 --> 00:31:52,559
لقد كرِهتُ نفسي على ارتكابي ذلك الفعل

520
00:31:52,560 --> 00:31:54,561
أعلم أنّي لا أستحق ذلك

521
00:31:54,562 --> 00:31:58,314
ولكنّي أتمنى لو بإمكاني الإعتذار لها

522
00:31:59,984 --> 00:32:02,034
هذا جلّ ما أُريده

523
00:32:05,039 --> 00:32:06,907
وليس عليها أن تُسامحني

524
00:32:06,908 --> 00:32:10,577
...أنا فقط أُريد أن أُخبرها أنّي آسف

525
00:32:10,578 --> 00:32:13,713
قبل ألّا تسنح لي الفرص بفعل ذلك

526
00:33:34,288 --> 00:33:36,373
ثمّة شئٌ ما  هنا يخصّنا

527
00:33:36,374 --> 00:33:38,375
ضع يديك أمامك

528
00:33:38,376 --> 00:33:41,795
على رسلك

529
00:33:41,796 --> 00:33:43,046
لا تفتعل شيئاً

530
00:33:43,047 --> 00:33:45,047
أنت لستَ قادراً على إنهائه

531
00:33:52,273 --> 00:33:54,691
..إنّه بموضع غير مناسب

532
00:33:54,692 --> 00:33:57,727
لازلتُ متفوّقاً لأباشر بالإطلاق

533
00:33:57,728 --> 00:34:00,397
أنت ميّت

534
00:34:00,398 --> 00:34:02,983
لقد انتهيتُ

535
00:34:02,984 --> 00:34:04,503
نحن مغادران

536
00:34:04,504 --> 00:34:07,372
...ذلك المنزل بالأعلى هناك

537
00:34:07,373 --> 00:34:09,625
...يبدو أنّه يحتوي على العديد من الغرف

538
00:34:09,626 --> 00:34:12,845
...وبه أماكن جيّدة لإخفاء الأشياء

539
00:34:12,846 --> 00:34:15,714
من المدخل الأمامي و الخلفي

540
00:34:15,715 --> 00:34:18,550
فلتصغِ لهذه الحقيقة

541
00:34:18,551 --> 00:34:22,521
لو رأيتُ أيّ أحدٍ منكما
...هنا مجدداً

542
00:34:22,522 --> 00:34:24,890
سأقتلكما

543
00:34:24,891 --> 00:34:27,059
حسنٌ

544
00:34:27,060 --> 00:34:30,478
ولكنّك لستَ دوماً متواجداً هنا

545
00:34:53,140 --> 00:34:55,975
نورما)، شخص ما كان للتو يبحث في المكتب)

546
00:34:55,976 --> 00:34:57,760
وقال أنّنا بحوزتنا شئ لا يخصّنا

547
00:34:57,761 --> 00:34:59,011
ماذا؟
الآن؟

548
00:34:59,012 --> 00:35:00,846
(علينا أن نتخلّص من هذه (الفلاش درايف=الفلاشة

549
00:35:00,847 --> 00:35:02,932
(يجب علينا أن نتّصل بـ(روميرو
لقد حصلت على لوحة الترخيص له

550
00:35:02,933 --> 00:35:04,183
لا، فلدينا الكثير من رجال الشرطة

551
00:35:04,184 --> 00:35:06,435
فربما يكون دَيّوثها أو أياً كان

552
00:35:06,436 --> 00:35:08,854
لقد أخفته، صحيح؟ -
...أجل، ولكن -

553
00:35:08,855 --> 00:35:10,272
ما الذي تتحدّثان عنه كلاكما؟

554
00:35:10,273 --> 00:35:11,323
لا شئ

555
00:35:13,160 --> 00:35:14,276
لا شئ

556
00:35:14,277 --> 00:35:15,911
أليس لديك مقالة لتكتبها؟

557
00:35:15,912 --> 00:35:18,030
أجل، ولكن في ظِل هذا الكلام السّري
...و الهمس المحتد

558
00:35:18,031 --> 00:35:20,115
فأصبحت مشتت قليلاً

559
00:35:23,870 --> 00:35:26,422
ما الذي يجري؟

560
00:35:26,423 --> 00:35:28,874
كلانا نتحدّث فحسب

561
00:35:28,875 --> 00:35:31,377
ديلان)، ما الذي كنتما تتحدثان بشأنه؟)

562
00:35:31,378 --> 00:35:33,012
(انظر، لا تقلق حيال هذا، يا (نورمان

563
00:35:33,013 --> 00:35:34,213
من الواضح أنّ لديّ الحق

564
00:35:34,214 --> 00:35:35,931
...في معرفة ما يجري بمنزلي

565
00:35:35,932 --> 00:35:38,801
(بحق السماء، يا (نورمان
أنت تتصرّف كطفل

566
00:35:38,802 --> 00:35:42,104
توقف عن هذا

567
00:35:42,105 --> 00:35:44,022
حسنٌ

568
00:35:50,230 --> 00:35:51,480
أعطِها لي

569
00:35:51,481 --> 00:35:53,983
آخر شئ قامت بفعله هو أنّها قامت 
بمنحها لي

570
00:35:53,984 --> 00:35:55,785
وقد ماتت وهي تومئ إليّ
لا أستطيع الإغفال عن هذا الأمر

571
00:35:55,786 --> 00:35:57,069
نحن حتّى لا نعرف ما تحتويه

572
00:35:57,070 --> 00:35:58,788
ماذا لو كان بها شيئاً مذهلاً؟

573
00:35:58,789 --> 00:36:00,289
ماذا لو كان بها شيئاً بوسعه إنقاذنا؟

574
00:36:00,290 --> 00:36:01,791
رجاءً، لا تجعلني اتخلى عنها

575
00:36:01,792 --> 00:36:03,242
سأُخفيها في المزرعة، اتفقنا؟

576
00:36:03,243 --> 00:36:05,877
لن أدعها في هذا المنزل

577
00:36:07,798 --> 00:36:10,298
لا أُريد أيّ شئٍ يحدث لكِ

578
00:36:46,369 --> 00:36:49,255
إلى أين أنت ذاهب؟

579
00:36:49,256 --> 00:36:51,791
إلى المزرعة
لقد تركتُ شيئاً ما

580
00:36:51,792 --> 00:36:53,259
ما الذي تُخفيه عنّي؟

581
00:36:53,260 --> 00:36:55,294
لمَ تكذب عليّ؟

582
00:36:55,295 --> 00:36:58,464
ما الذي يجري؟

583
00:36:58,465 --> 00:37:01,267
نورمان)، ابتعد عن هذا الأمر، اتّفقنا؟)

584
00:37:01,268 --> 00:37:02,967
فهذا ليس من شأنك

585
00:38:28,140 --> 00:38:29,357
ما الأمر؟

586
00:38:29,358 --> 00:38:31,192
ما الذي تفعله هنا في هذا الوقت المتأخر؟

587
00:38:31,193 --> 00:38:33,311
...لقد كنت

588
00:38:33,312 --> 00:38:34,729
لقد أخطأت بمؤقّت السّاعة بوقت أبكر

589
00:38:34,730 --> 00:38:36,815
ونسيتُ إعادة ضبطه

590
00:38:36,816 --> 00:38:39,651
(كان بوسعك الاتصال بي أو بـ(جانر

591
00:38:39,652 --> 00:38:42,987
أجل، ولكن .. (جانر) بالخارج

592
00:38:42,988 --> 00:38:44,989
وأنت، كما تعلم، لقد مررتَ بالكثير اليوم

593
00:38:44,990 --> 00:38:47,709
لقد ظننتُ أنّك ربما غالباً بالنعاس

594
00:38:50,713 --> 00:38:53,998
هل أنت بخير؟

595
00:38:53,999 --> 00:38:57,669
أجل، أنا بخير تماماً

596
00:38:57,670 --> 00:39:02,140
شكراً لك على تحمّلي لأفعال حمقاء قمتُ بها اليوم

597
00:39:02,141 --> 00:39:05,559
أعلم أنّ هذا أمرٌ قاسٍ لتتحمّله على عاتقك

598
00:39:09,765 --> 00:39:11,766
...سأقوم

599
00:39:11,767 --> 00:39:13,767
نعم، لا عليك

600
00:39:24,697 --> 00:39:26,865
فلتحظى ببعض الراحة

601
00:39:26,866 --> 00:39:29,000
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم، يا (ديلان)؟

602
00:39:36,041 --> 00:39:37,876
هل والدتي تعلم بوجوده هنا؟

603
00:39:37,877 --> 00:39:40,044
أكان هذا ما كنتما تتهامسان حياله؟

604
00:39:40,045 --> 00:39:41,962
هل سمحت بهذا الأمر؟

605
00:39:45,718 --> 00:39:47,184
...لا

606
00:39:49,688 --> 00:39:52,190
بل كنّا نتحدث بشأنك

607
00:39:52,191 --> 00:39:55,360
...كلانا قلقٌ حيالك

608
00:39:55,361 --> 00:39:57,978
حيال حالة عقلك

609
00:40:00,366 --> 00:40:03,067
حسناً، أنا لستُ الشخص الذي قام باغتصاب والدتي

610
00:40:03,068 --> 00:40:04,369
انظر، لا نُريد أيّ متاعب

611
00:40:04,370 --> 00:40:06,237
لا تُريد أيّ متاعب منّي؟

612
00:40:06,238 --> 00:40:08,156
يا للسخرية
وكأنّي أنا الشخص الغريب

613
00:40:08,157 --> 00:40:10,074
وأنتَ لست كذلك

614
00:40:10,075 --> 00:40:12,994
سنرى من هو الغريب

615
00:40:12,995 --> 00:40:14,245
(نورمان)

616
00:40:14,246 --> 00:40:16,080
نورمان)، يُفضل ألا تُخبرها)

617
00:40:16,081 --> 00:40:18,165
!(فلتذهب للجحيم، يا (ديلان

618
00:40:19,919 --> 00:40:22,086
(نورمان)

619
00:40:22,087 --> 00:40:23,972
!سحقاً، (نورمان)، توقف

620
00:40:23,973 --> 00:40:26,840
!نورمان)، توقف)

621
00:40:28,761 --> 00:40:30,011
!لن تقم بإخبارها

622
00:40:30,012 --> 00:40:31,813
!لن تقم بإخبارها

623
00:40:31,814 --> 00:40:33,648
!لن تقم بإخبارها

624
00:40:33,649 --> 00:40:36,016
!انهض -
!ابتعد عنّي، يا كايلب -

625
00:40:38,103 --> 00:40:39,237
لا تُخبرها، أتفهمني؟

626
00:40:39,238 --> 00:40:40,772
!لقد اغتصبها

627
00:40:40,773 --> 00:40:43,107
لو قمتَ بإخبارها، ستندم لبقيّة حياتك

628
00:40:43,108 --> 00:40:45,859
ما الذي ستفعله .. ستقتلني؟

629
00:40:52,618 --> 00:40:55,036
(أرجوك، يا (نورمان

630
00:40:55,037 --> 00:40:58,957
...كلّ شئٍ بنيته مع والدتنا

631
00:40:58,958 --> 00:41:01,708
سيتحطّم

632
00:41:08,267 --> 00:41:11,019
أنت مُحطّم بالفعل

633
00:41:11,020 --> 00:41:13,221
لقد خنتَ والدتنا

634
00:41:13,222 --> 00:41:15,272
وهي بحاجة لأن تعرف ذلك

635
00:41:21,647 --> 00:41:23,614
لم أكن أعرف ما يتوجب عليّ فعله

636
00:41:27,403 --> 00:41:30,622
نورمان)، أرجوك)

637
00:41:47,824 --> 00:41:49,004
أنا آسف

638
00:41:51,516 --> 00:42:34,343
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs24\fnTraditional Arabic\b1}
™~¦ ترجمة © محمّــد جمـــال ¦~™
"fb.com/swweet.dreams"


