﻿1
00:00:06,893 --> 00:00:08,095
إنها بدايات ظهور نمط

2
00:00:08,095 --> 00:00:11,102
و(شيرلي) هاجمت
وحاولت قتل والدتها

3
00:00:11,102 --> 00:00:12,956
نحن لا نرى هذا يحدث
إنه سلوك ذهاني

4
00:00:12,956 --> 00:00:15,038
نحن نبحث عن جثة وحسب
الآن

5
00:00:15,038 --> 00:00:17,353
السموم تتراكم
في الحيوانات المفترسة المهيمنة

6
00:00:17,353 --> 00:00:19,415
(شيرلي أليردايس)
كانت مفترساً مهيمناً

7
00:00:19,415 --> 00:00:21,522
!(فرانك)
!يا إلهي

8
00:00:21,522 --> 00:00:23,646
إذا لم نحصل على الحقيقة
(سيأخذون (ليام

9
00:00:23,646 --> 00:00:25,879
من كان حاضراً هناك
عندما مات (بيل بيتيجرو)؟

10
00:00:25,879 --> 00:00:27,252
(هيا، يا (هنري

11
00:00:27,252 --> 00:00:31,587
يتحتم عليك القبول
بأن هناك أموراً لن نفهمها أبداً

12
00:00:31,587 --> 00:00:34,010
متى يعود؟
أود التحدث إليه

13
00:00:34,010 --> 00:00:35,477
هو لن يعود، أليس كذلك؟

14
00:01:16,022 --> 00:01:22,518
{\fs22\}{\1c&HFFBA00&\}فورتيتيود
{\1c&HFFFFFF&\}الموســ 1 ـم || الحلقــ 10 ـة
{\fs15\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

15
00:02:41,745 --> 00:02:43,411
إيلينا)؟)

16
00:02:43,413 --> 00:02:45,547
ماذا؟

17
00:02:45,549 --> 00:02:47,515
هل تريدين... حسناً

18
00:02:56,893 --> 00:02:58,927
(فندق (شمس منتصف الليل
كيف يمكنني مساعدتك؟

19
00:02:58,929 --> 00:03:02,263
نعم، مرحباً. كنت أحاول الوصول
(إلى رئيس المفتشين (مورتون

20
00:03:03,533 --> 00:03:04,766
هل تعرفين مكانه؟

21
00:03:04,768 --> 00:03:06,901
لقد خرج

22
00:03:10,774 --> 00:03:12,774
إذا رأيتيه
...هلا أخبرته

23
00:03:12,776 --> 00:03:14,238
أخبريه بأن يتصل بمكتبه

24
00:03:14,811 --> 00:03:16,811
بالطبع، بالطبع سأفعل ذلك
شكراً، وداعاً

25
00:03:37,155 --> 00:03:38,955
إهدأ، إهدأ

26
00:03:53,038 --> 00:03:55,338
هل تريد مني
أن آخذك إلى المركز الطبي؟

27
00:03:57,843 --> 00:03:59,242
إهدأ، إهدأ

28
00:04:01,947 --> 00:04:03,346
هل اتصلت بالشرطة؟

29
00:04:04,816 --> 00:04:06,616
ألهذا أنت هنا؟

30
00:04:06,618 --> 00:04:09,486
لا، أردت التأكد من أنك بخير

31
00:04:09,488 --> 00:04:10,987
لست بخير
...أعرف ذلك

32
00:04:10,989 --> 00:04:12,771
أنا لست بخير
(سيدة (سوتر

33
00:04:16,361 --> 00:04:18,161
أنا بعيد كل البعد
عن كوني بخير

34
00:04:22,634 --> 00:04:25,268
حتى عندما يتصرف شخص
بالطريقة التي تصرف بها زوجك

35
00:04:28,173 --> 00:04:30,573
العواقب
لا مفر منها

36
00:04:55,767 --> 00:04:57,567
إنه بخير، أليس كذلك؟

37
00:05:04,943 --> 00:05:06,342
لا أدري

38
00:05:08,613 --> 00:05:10,013
لا أدري

39
00:05:24,298 --> 00:05:25,562
قام قسم التقنيات

40
00:05:25,564 --> 00:05:28,498
بتحسين نسخة مسح
رادار مقياس الأرض

41
00:05:28,500 --> 00:05:31,668
(ولن تصدق ما الذي وجده (بيتيجرو

42
00:05:31,670 --> 00:05:34,337
تلك الخطوط المتعرجة
هي عظام

43
00:05:34,339 --> 00:05:38,241
بقايا حيوان
وأنياب

44
00:05:38,243 --> 00:05:41,010
مقبرة فيلة
لحيوانات الماموث

45
00:05:41,012 --> 00:05:45,682
كنز من العاج تحت الجليد
يساوي ثروة كبيرة

46
00:05:47,519 --> 00:05:50,487
إتصل بي حال عودتك

47
00:06:24,465 --> 00:06:25,731
لقد وصلوا

48
00:07:11,345 --> 00:07:12,845
شكراً لقدومكم

49
00:07:12,847 --> 00:07:14,246
تفضلوا بالجلوس من فضلكم

50
00:07:26,327 --> 00:07:30,262
أريد التحدث إليكم حيال أمر ما
يمس (ليام) بشكل كبير

51
00:07:30,264 --> 00:07:31,419
ليام)؟)

52
00:07:33,267 --> 00:07:36,135
ما أنا على وشك أن أقول
أمر حساس

53
00:07:36,137 --> 00:07:39,205
لذلك أريدكم أن تعدوني
بأنكم لن تذكروا هذا الأمر لأي أحد

54
00:07:41,242 --> 00:07:42,274
حسناً

55
00:07:43,611 --> 00:07:45,377
ثمة فرضية اقترحت
بأن هناك

56
00:07:45,379 --> 00:07:48,380
نوعاً من السموم البيئية
في هذه الجزيرة

57
00:07:48,382 --> 00:07:49,949
وربما من الوارد

58
00:07:49,951 --> 00:07:52,585
(أن يكون (ليام
مصاباً

59
00:07:54,288 --> 00:07:55,764
الآن، نريد أن نرى

60
00:07:55,764 --> 00:07:58,446
إذا ما كان هناك أي من هذه السموم
(في دماغ (ليام

61
00:07:58,446 --> 00:08:00,593
ومن أجل القيام بذلك

62
00:08:00,595 --> 00:08:04,497
يلزمنا أن نأخذ كمية سائل ضئيلة
من عموده الفقري

63
00:08:04,499 --> 00:08:06,999
لا، أنا آسفة
لا أعتقد أنه مستعد لذلك، ليس الآن

64
00:08:08,636 --> 00:08:10,402
كما فهمت الأمر

65
00:08:10,404 --> 00:08:12,037
أنها ليست عملية معقدة

66
00:08:12,039 --> 00:08:14,373
وتنتهي في بضع دقائق

67
00:08:16,043 --> 00:08:19,011
أعلم مدى صعوبة الأمر
بالنسبة لكم

68
00:08:19,013 --> 00:08:20,487
كيف؟

69
00:08:20,487 --> 00:08:23,800
كيف تعلمين ذلك، أيتها المحافظة؟

70
00:08:26,754 --> 00:08:29,522
نحن بحاجة إلى فهم
(ما جعل (ليام

71
00:08:29,524 --> 00:08:31,390
يهاجم
(الأستاذ (ستودارت

72
00:08:31,392 --> 00:08:33,422
لأنه ربما لا يزال يتعرض لتأثيره

73
00:08:33,422 --> 00:08:35,928
وربما لن يتحسن حاله

74
00:08:36,787 --> 00:08:41,020
إذا وجدنا أن هناك مادة كيميائية
(غيرت سلوك (ليام

75
00:08:41,020 --> 00:08:43,035
فهذا من شأنه
أن يغير كل شئ

76
00:08:47,241 --> 00:08:49,475
سيعني
أن ما حدث

77
00:08:49,477 --> 00:08:51,510
(لم يكن ذنب (ليام

78
00:09:00,372 --> 00:09:05,350
{\1c&H00FF00&\}
(مركز الأبحاث القطبية في (فورتيتيود

79
00:09:21,309 --> 00:09:22,841
(أنا هنا لرؤية (شيرلي

80
00:09:22,843 --> 00:09:26,378
قال المركز الطبي أنها هنا
لماذا تم نقلها؟

81
00:09:29,483 --> 00:09:32,318
لزمنا إجراء بعض الإختبارات

82
00:09:32,320 --> 00:09:34,019
هذا المكان للحيوانات

83
00:09:34,021 --> 00:09:35,788
أنا آسفة

84
00:09:37,258 --> 00:09:38,958
أريد رؤيتها

85
00:09:58,946 --> 00:10:00,913
قريباً

86
00:10:00,915 --> 00:10:03,582
يا حلوتي المسكينة

87
00:10:08,389 --> 00:10:10,923
يتم إجراء التشريح عادة

88
00:10:10,925 --> 00:10:13,292
على ضحية الجريمة
لا على الجاني

89
00:10:13,294 --> 00:10:16,195
كانت هذه ظروف استثنائية

90
00:10:16,197 --> 00:10:18,297
أستطيع أن أقول لك الآن

91
00:10:18,299 --> 00:10:20,833
لم تكن (شيرلي) عنيفة

92
00:10:20,835 --> 00:10:23,302
على الإطلاق

93
00:10:23,304 --> 00:10:25,037
ماذا يحدث عندما تنتهون؟

94
00:10:25,039 --> 00:10:27,439
يخلى سبيلها
للأسرة

95
00:10:28,643 --> 00:10:30,943
لا يوجد سوى والدتها

96
00:10:30,945 --> 00:10:32,344
لا أدري إذن

97
00:10:35,216 --> 00:10:36,949
يبدو أنه لا أحد يدري
أو سيستلمها

98
00:11:17,558 --> 00:11:19,158
فيما كنتما تتهامسان؟

99
00:11:19,160 --> 00:11:21,660
نتهامس؟

100
00:11:22,763 --> 00:11:24,630
(أنت و(دان

101
00:11:24,632 --> 00:11:26,665
في وقت سابق اليوم

102
00:11:29,303 --> 00:11:30,936
...نعم

103
00:11:33,541 --> 00:11:35,174
فيما كان الأمر؟

104
00:11:35,176 --> 00:11:37,009
...دان) يعتقد)

105
00:11:38,612 --> 00:11:40,979
أنه علينا أن نكون مستعدين للأسوأ

106
00:11:42,483 --> 00:11:43,772
ماذا؟

107
00:11:51,158 --> 00:11:52,558
هل هو لوالدك ؟

108
00:11:58,866 --> 00:12:00,766
نعم

109
00:12:07,108 --> 00:12:10,843
(أنا في غاية الأسف، يا (كاري

110
00:12:12,880 --> 00:12:14,947
لا، ابتعدي عني

111
00:12:17,818 --> 00:12:19,351
!لا تقولي هذا

112
00:12:19,353 --> 00:12:21,320
!إنه ليس ميت
!ليس ميت

113
00:12:21,322 --> 00:12:23,889
!ما كان لوالدي أن يتركني
!وسوف يعود للمنزل

114
00:12:39,440 --> 00:12:40,939
(كاري)

115
00:12:45,513 --> 00:12:47,579
(كاري)

116
00:12:47,581 --> 00:12:49,615
افتحي الباب، رجاءً

117
00:12:49,617 --> 00:12:52,017
(كاري)

118
00:12:55,993 --> 00:12:58,060
ليام)، هذا سيؤلمك قليلاً)
حسناً؟

119
00:12:58,062 --> 00:13:00,462
ولن يدوم طويلاً

120
00:13:08,706 --> 00:13:09,938
إهدأ، إهدأ

121
00:13:09,940 --> 00:13:11,907
لا بأس، لا بأس

122
00:13:11,909 --> 00:13:13,408
فتى صالح

123
00:13:18,382 --> 00:13:19,915
لا بأس

124
00:13:19,917 --> 00:13:21,250
تنفس

125
00:13:24,722 --> 00:13:26,154
إهدأ

126
00:13:28,192 --> 00:13:29,391
إثبت، يا حبيبي

127
00:13:29,393 --> 00:13:31,693
أوشكنا على الإنتهاء

128
00:13:31,695 --> 00:13:33,095
لا تتحرك

129
00:13:36,133 --> 00:13:37,666
تنفس وحسب

130
00:13:40,170 --> 00:13:41,937
لا تتحرك

131
00:13:41,939 --> 00:13:43,338
لا تتحرك

132
00:13:48,579 --> 00:13:50,913
شكراً

133
00:13:52,616 --> 00:13:53,916
هذا كل شيء

134
00:13:53,918 --> 00:13:55,150
انتهينا تقريباً

135
00:14:01,800 --> 00:14:03,033
كيف تبدو النتيجة؟

136
00:14:05,537 --> 00:14:07,003
جاءت سلبية

137
00:14:07,005 --> 00:14:10,090
لا يوجد على الإطلاق أي أثر للمواد
(الألكايلية المشبعة بالفلور في جسم (ليام

138
00:14:12,811 --> 00:14:14,310
(مستويات المواد في (شيرلي
مرتفعة جداً

139
00:14:14,312 --> 00:14:18,148
نعم. حسناً
ربما كان ذلك بسبب حميتها

140
00:14:18,150 --> 00:14:20,583
ربما بسبب الفترة
التي عاشتها هنا

141
00:14:20,585 --> 00:14:22,421
ربما الأطفال يتعاملون
مع المواد الألكايلية بنحو مختلف

142
00:14:22,421 --> 00:14:23,422
لا أدري

143
00:14:23,422 --> 00:14:25,922
لا أعرف بما يكفي

144
00:14:27,426 --> 00:14:29,159
لقد آذينا صبياً صغيراً

145
00:14:33,799 --> 00:14:36,032
هذا شئ استبعدناه

146
00:14:36,034 --> 00:14:37,300
علينا المضي

147
00:14:37,302 --> 00:14:39,469
نعيد مطابقة البيانات

148
00:14:39,471 --> 00:14:41,871
مع مجموعة مختلفة
من معايير البحث

149
00:14:41,873 --> 00:14:43,573
نعم

150
00:14:43,575 --> 00:14:44,941
أنا بحاجة لتنسم بعض الهواء

151
00:15:53,178 --> 00:15:54,577
عاد والدي للمنزل

152
00:15:56,014 --> 00:15:57,947
هانا)، لا تسحبي حقيبتك)

153
00:15:57,949 --> 00:15:59,849
(جيسون)

154
00:15:59,851 --> 00:16:01,784
جيس)؟)

155
00:16:04,556 --> 00:16:06,756
أين أبي؟

156
00:16:06,758 --> 00:16:09,692
إنه في الخارج

157
00:16:13,365 --> 00:16:15,698
إذهبي واجلبي بقية الأشياء
من السيارة، يا حبيبتي

158
00:16:18,336 --> 00:16:19,369
!(جيسون)

159
00:16:27,379 --> 00:16:28,611
حبيبي

160
00:16:30,448 --> 00:16:31,848
ماذا حدث؟

161
00:17:00,545 --> 00:17:03,713
ماذا تظن أنك تفعل؟

162
00:17:03,715 --> 00:17:05,582
ذلك الصوت الذي أصدره

163
00:17:05,584 --> 00:17:08,218
(السيد (سوتر

164
00:17:08,220 --> 00:17:09,852
بدا كصوت حيوان
واقع في فخ

165
00:17:12,190 --> 00:17:14,791
لا أستطيع أن أتخيل
كوني والداً

166
00:17:14,793 --> 00:17:18,561
والحاجة إلى إخضاع طفلك
لألم من هذا القبيل

167
00:17:18,563 --> 00:17:20,997
...أنا فقط، لست

168
00:17:20,999 --> 00:17:22,799
ماذا؟

169
00:17:22,801 --> 00:17:25,802
جئت إلى هنا
لإجراء البحوث من أجل الدكتوراه

170
00:17:25,804 --> 00:17:28,004
لا أن أحقن الأطفال

171
00:17:28,006 --> 00:17:30,907
...وأشهد جريمة قتل

172
00:17:42,387 --> 00:17:45,722
كان (ليام سوتر) يعاني مرضاً

173
00:17:47,759 --> 00:17:50,493
وقامت الدكتورة (أليردايس) بفحصه

174
00:17:50,495 --> 00:17:54,364
ثم هاجمت (شيرلي) أمها

175
00:17:54,366 --> 00:17:56,399
ماذا لو كانت الدكتورة
هي الرابط

176
00:17:56,401 --> 00:17:59,836
هناك عدوى قابلة للإتصال
مرض معد

177
00:17:59,838 --> 00:18:01,904
والدكتورة هي العامل؟

178
00:18:04,276 --> 00:18:05,775
فنسنت)، لدينا عينات دماءهم)

179
00:18:07,846 --> 00:18:09,245
تعال وساعدني

180
00:18:12,984 --> 00:18:14,584
ملامح الجسيمات المضاد

181
00:18:17,122 --> 00:18:20,390
نفس الجسيمات المضادة
نفس العدوى

182
00:18:21,559 --> 00:18:22,992
سألحق بك

183
00:18:35,240 --> 00:18:38,741
أين حدث كل هذا، يا (جيسون)؟

184
00:18:38,743 --> 00:18:40,143
أخبرني رجاءً

185
00:18:42,314 --> 00:18:44,347
هل كنت في شجار؟

186
00:18:45,583 --> 00:18:47,383
هل أسرفت بالشرب؟

187
00:18:47,385 --> 00:18:49,285
...(جيسون)

188
00:19:02,233 --> 00:19:04,300
!لا! لا

189
00:19:07,539 --> 00:19:11,374
سوف أتصل بـ (كيران)، حسناً؟

190
00:19:30,295 --> 00:19:32,195
كنت ذات مرة مثلك

191
00:19:34,432 --> 00:19:37,333
منذ وقت طويل

192
00:19:37,335 --> 00:19:41,137
أسوأ جزء
في مسألة دخول السجن

193
00:19:41,139 --> 00:19:42,739
...لم يكن

194
00:19:42,741 --> 00:19:44,574
لم يكن الأمر
مجرد دخولي السجن

195
00:19:47,846 --> 00:19:49,746
...كان أسوأ جزء

196
00:19:52,050 --> 00:19:54,150
هو الإستيقاظ

197
00:19:54,152 --> 00:19:58,888
وكأني ما زلت أواصل الطعن

198
00:20:01,426 --> 00:20:04,026
وكان أشبه بالأمر الحقيقي

199
00:20:06,131 --> 00:20:08,698
لم أستطع التحكم بما يجري

200
00:20:08,700 --> 00:20:10,500
كنت أتوقف

201
00:20:12,303 --> 00:20:15,638
وأبقى في مكاني

202
00:20:15,640 --> 00:20:16,839
لساعات

203
00:20:20,278 --> 00:20:22,111
لأني أصبح واعية

204
00:20:22,113 --> 00:20:24,447
كل الأشياء

205
00:20:24,449 --> 00:20:26,249
التي فقدتها

206
00:20:27,952 --> 00:20:30,887
عائلتي، أصدقائي

207
00:20:30,889 --> 00:20:34,090
نفسي

208
00:20:35,527 --> 00:20:37,768
لن أكون كسابق عهدي

209
00:20:39,330 --> 00:20:40,463
مجدداً

210
00:20:41,566 --> 00:20:44,834
بسبب لحظة واحدة وحسب

211
00:20:44,836 --> 00:20:49,138
بسبب لحظة وحيدة وحسب

212
00:21:08,026 --> 00:21:10,827
عندما كان والدي يعود للمنزل
من التدريب

213
00:21:10,829 --> 00:21:13,463
كان يحمل الكثير من الكدمات

214
00:21:13,465 --> 00:21:16,532
فتعطيه أمي
بعض البازلاء المجمدة

215
00:21:26,911 --> 00:21:29,278
عما كنت تتحدثين للتو؟

216
00:21:31,816 --> 00:21:33,282
ذكرياتي

217
00:21:52,570 --> 00:21:55,404
(أثبتنا أن كلاً من دم (ليام

218
00:21:55,406 --> 00:21:57,123
(ودم (شيرلي
كلاهما يحتوي

219
00:21:57,123 --> 00:22:00,208
"على نفس النمط "إي
من الأنماط الإسوية المناعية

220
00:22:00,208 --> 00:22:02,378
هذا يعني أنهم
كانت لديهم عدوى مماثلة

221
00:22:02,380 --> 00:22:04,103
أي نوع من العدوى؟

222
00:22:06,518 --> 00:22:09,318
"النمط "إي
هو خط الدفاع الأول للجسم

223
00:22:09,320 --> 00:22:10,820
ضد مسببات الأمراض العدوانية

224
00:22:10,822 --> 00:22:13,356
أي شئ من الدودة الشريطية
...إلى

225
00:22:14,792 --> 00:22:15,858
الفيروسات

226
00:22:15,860 --> 00:22:17,460
هل نحن بصدد فيروس هنا؟

227
00:22:17,462 --> 00:22:18,961
نجهل ذلك

228
00:22:18,963 --> 00:22:22,565
هل يمكن لفيروس
التسبب بهذا السلوك الذهاني؟

229
00:22:23,768 --> 00:22:24,867
أملك جلداً سميكاً

230
00:22:27,305 --> 00:22:28,504
تباً

231
00:22:28,506 --> 00:22:29,705
آسف

232
00:22:29,707 --> 00:22:31,107
هل أسرفت بالشرب؟

233
00:22:31,109 --> 00:22:33,142
(إذاً، (ناتالي

234
00:22:33,144 --> 00:22:35,727
كيف يمكن لشئ كهذا أن ينتشر؟

235
00:22:37,015 --> 00:22:39,949
الدم، اللعاب
العطاس والسعال

236
00:22:39,951 --> 00:22:42,418
إذن حتى هذه اللحظة
(الجميع في (فورتيتيود

237
00:22:42,420 --> 00:22:43,819
يمكن أن يكونون مصابين

238
00:22:43,821 --> 00:22:45,855
وينزلق
...وينزلق

239
00:22:45,857 --> 00:22:48,359
نحن نتحدث عن طبيبة البلدة

240
00:22:48,359 --> 00:22:50,960
!أمي! الباب

241
00:22:50,962 --> 00:22:53,262
ابنتها باعت
الجميع طعامهم

242
00:22:56,701 --> 00:22:59,035
لا أستطيع أن أبقي الجزيرة
مفتوحة

243
00:22:59,037 --> 00:23:01,237
علينا احتواء
أي فيروس، أوعدوى

244
00:23:01,239 --> 00:23:02,672
أو أياً كان هذا

245
00:23:02,674 --> 00:23:04,907
أتقترحين
أن نقول للجميع

246
00:23:04,909 --> 00:23:07,677
بأن هناك مرض معد هنا
ولكنهم لا يستطيعون المغادرة؟

247
00:23:07,679 --> 00:23:11,013
ثمة 800 مدني مسلح
وأربعة ضباط شرطة

248
00:23:13,885 --> 00:23:16,819
حسناً، نعلن
الحجر الصحي لداء الكلب

249
00:23:16,821 --> 00:23:18,621
وهو إجراء طبيعي

250
00:23:18,623 --> 00:23:20,122
نقوم بفحص الجميع

251
00:23:20,124 --> 00:23:22,758
يمكنكم إعداد الإختبارات
للجميع في المدينة

252
00:23:22,760 --> 00:23:24,894
والطاقم الطبي
سيقوم بتنفيذها

253
00:23:24,896 --> 00:23:26,596
وبهذا لن يصاب أحد بالذعر

254
00:23:27,932 --> 00:23:29,332
حمداً للرب -
أين هو؟ -

255
00:23:34,205 --> 00:23:35,404
مرحباً، يا حبيبتي

256
00:23:36,808 --> 00:23:39,208
لا يوجد أي طبيب
(في الجزيرة، يا (كيران

257
00:23:39,210 --> 00:23:40,561
ماذا سنفعل؟

258
00:23:47,952 --> 00:23:49,251
جيسون)؟)

259
00:23:51,656 --> 00:23:53,055
!(جيسون)

260
00:23:56,961 --> 00:23:58,260
!(جيسون)

261
00:24:15,647 --> 00:24:18,481
هلا صعدنا إلى مكتبي؟

262
00:24:18,483 --> 00:24:22,034
لا، أريد أن أعرف نتائج الاختبار
أخبريني

263
00:24:25,256 --> 00:24:27,208
لا شيء
لم يجدوا شيئاً

264
00:24:28,793 --> 00:24:30,926
وهي أخبار سارة

265
00:24:30,928 --> 00:24:33,029
ظننتها ستكون أخباراً سارة

266
00:24:33,031 --> 00:24:34,664
إذا وجدوا سموماً بيئية
بداخله

267
00:24:34,666 --> 00:24:37,099
حينها يمكن علاجه
اعتقدت أن هذه، هي الأخبار السارة

268
00:24:37,101 --> 00:24:40,503
حسناً، من الجيد
أنه لم يكن مصاباً بتسمم

269
00:24:40,505 --> 00:24:42,872
إذن، المواد الكيميائية

270
00:24:42,874 --> 00:24:45,508
السموم التي عثروا عليها
بداخل الدب

271
00:24:45,510 --> 00:24:47,143
(جولس) -
لم يعثروا على هذه بداخل إبني؟ -

272
00:24:47,145 --> 00:24:48,811
لا، لم يعثروا عليها -
إذن لا يوجد شئ -

273
00:24:48,811 --> 00:24:51,460
...لكن لا يمكنك -
لتفسير ما فعله -

274
00:24:54,318 --> 00:24:56,052
عدا نفسه

275
00:24:57,588 --> 00:24:59,138
هو فعلها

276
00:25:01,993 --> 00:25:04,026
علي أن أتقبل
بأن الشئ الوحيد

277
00:25:04,028 --> 00:25:07,296
الموجود بداخله
هو نوع من الشر

278
00:25:13,004 --> 00:25:14,437
رباه -
(جولس) -

279
00:26:42,732 --> 00:26:45,066
عندما كان زوج أمي يحتضر

280
00:26:47,136 --> 00:26:49,203
...ذهبت إلى غرفته

281
00:26:49,205 --> 00:26:52,073
سألته إذا ما كان هناك أي شيء
يحتاج إليه

282
00:26:53,209 --> 00:26:55,643
فقال

283
00:26:55,645 --> 00:26:57,878
(يوجين)
الشيء الوحيد الذي يهم الآن

284
00:26:59,716 --> 00:27:02,349
هو ميزة الضوء

285
00:27:02,351 --> 00:27:04,885
أحببت ذلك

286
00:27:04,887 --> 00:27:06,987
ميزة الضوء

287
00:27:10,460 --> 00:27:12,893
(دان) لم يردي (بيتيجرو)

288
00:27:14,097 --> 00:27:15,596
أعرف ذلك

289
00:27:15,598 --> 00:27:16,831
أنت فعلت ذلك

290
00:27:18,701 --> 00:27:20,101
لكن (دان) فعل هذا

291
00:27:23,539 --> 00:27:25,473
قيد يديه

292
00:27:25,475 --> 00:27:26,974
كان يتعرض للتمزيق

293
00:27:26,976 --> 00:27:29,910
عندما أرديته

294
00:27:29,912 --> 00:27:31,612
أخبرني عن السبب

295
00:27:33,983 --> 00:27:35,349
(أخبرني، يا (هنري

296
00:27:35,351 --> 00:27:37,318
وإلا سأضطر لأن آخذك
(إلى (لندن

297
00:27:56,164 --> 00:27:57,864
تباً! تباً

298
00:27:57,900 --> 00:28:00,634
رباه، جئت إلى هنا لأموت

299
00:28:00,636 --> 00:28:03,237
هذا غير مقبول على الإطلاق

300
00:28:03,239 --> 00:28:05,222
ما الذي يمنحك الحق اللعين؟

301
00:28:06,609 --> 00:28:08,408
!أنظر إلى ما دفعتني لفعله

302
00:28:10,945 --> 00:28:12,945
أنا آسف، أنا آسف

303
00:28:15,317 --> 00:28:18,252
هيا
كن ولداً طيباً

304
00:28:18,254 --> 00:28:19,720
ماذا يكون؟ -
هذا سيساعدك -

305
00:28:19,722 --> 00:28:21,722
مورفين -
لا! لا مورفين -

306
00:28:21,724 --> 00:28:22,756
!لا! لا أريده

307
00:28:22,758 --> 00:28:24,324
لا بد وأنه يؤلمك كثيراً

308
00:28:26,004 --> 00:28:29,329
أنا في غاية الأسف فعلاً

309
00:28:50,716 --> 00:28:53,002
(جاءت نتائج اختبار (ليام
سلبية

310
00:29:45,070 --> 00:29:46,770
هل أنت بخير؟

311
00:29:54,212 --> 00:29:56,613
لم لا تذهب للإستحمام

312
00:29:56,615 --> 00:29:58,114
وتخلد إلى الفراش؟

313
00:29:58,116 --> 00:30:01,017
عليك أن تعتني بنفسك
وإلا فلن تكون نافعاً لأي أحد

314
00:30:01,019 --> 00:30:02,519
لا تقولي هذا

315
00:30:02,521 --> 00:30:04,521
أقول ماذا؟

316
00:30:04,523 --> 00:30:06,923
لا تقولي أني لست نافعاً

317
00:30:06,925 --> 00:30:08,425
(فرانك)
أنا لا أعني هذا

318
00:30:08,427 --> 00:30:11,761
...كنت أعني فقط أنك بحاجة -
(أنصتي إلي، يا (جولس -

319
00:30:11,763 --> 00:30:13,877
كل الحروب

320
00:30:15,133 --> 00:30:16,967
كل التدريبات العسكرية

321
00:30:16,969 --> 00:30:19,803
كل شيء قمت به في حياتي

322
00:30:19,805 --> 00:30:21,906
يتلخص في أمر وحيد

323
00:30:22,908 --> 00:30:25,208
الحماية

324
00:30:25,210 --> 00:30:26,961
الدفاع عن الأسرة

325
00:30:30,415 --> 00:30:34,217
وهذا يتمحور في الصميم المطلق
لكل شئ يتعلق بشخصي

326
00:30:37,689 --> 00:30:39,589
الدفاع عن عائلتي

327
00:30:45,631 --> 00:30:47,097
(حسناً، (فرانك

328
00:30:49,468 --> 00:30:50,600
حسناً

329
00:31:19,564 --> 00:31:21,064
حسناً

330
00:31:21,066 --> 00:31:22,232
...ما هذا

331
00:31:22,234 --> 00:31:25,101
أهو مسدس
عيار تسعة ملليمتر؟

332
00:31:25,103 --> 00:31:26,104
أجل

333
00:31:26,104 --> 00:31:28,371
يمكنني النجاة
يمكن النجاة من هذا

334
00:31:28,373 --> 00:31:29,873
تسعة ملليمترات

335
00:31:29,875 --> 00:31:31,074
حسناً

336
00:31:33,078 --> 00:31:34,944
حسناً

337
00:31:36,214 --> 00:31:38,948
إنه مجرد دم

338
00:31:38,950 --> 00:31:41,317
حسناً
يمكنني النجاة من هذا

339
00:31:41,319 --> 00:31:44,320
لا أريدك أن ترتقي بآمالك
يا بني الكبير

340
00:31:44,322 --> 00:31:45,922
يا إلهي

341
00:31:47,359 --> 00:31:48,564
(هنري)

342
00:31:49,728 --> 00:31:50,994
أعطني المورفين

343
00:31:52,898 --> 00:31:54,130
...أعطني إياه -
تفضل -

344
00:32:01,039 --> 00:32:03,673
سرطان الكبد

345
00:32:03,675 --> 00:32:06,509
تباً

346
00:32:06,511 --> 00:32:09,946
أشعر وكأني تعرضت لإطلاق النار
في أحشائي

347
00:32:09,948 --> 00:32:12,182
لماذا؟ لماذا؟

348
00:32:12,184 --> 00:32:13,950
أنا لا أستحق هذا

349
00:32:15,721 --> 00:32:17,353
لا يمكنني أن أمنع ذلك

350
00:32:17,355 --> 00:32:20,356
أنا لست قاضيك

351
00:32:20,358 --> 00:32:22,425
إنه مجرد أمر
مقدر له الوقوع

352
00:32:24,563 --> 00:32:26,329
مثل السرطان

353
00:32:28,667 --> 00:32:30,700
سحقاً لك

354
00:32:30,702 --> 00:32:33,036
!سحقاً لك

355
00:32:33,038 --> 00:32:35,405
...سحقاً

356
00:32:35,407 --> 00:32:36,873
!سحقاً لك، أيها العجوز

357
00:32:36,875 --> 00:32:38,608
!سحقاً لك

358
00:32:38,610 --> 00:32:40,110
لم يكن لديك الحق

359
00:32:40,112 --> 00:32:42,045
تباً
!لم تكن تملك أي حق

360
00:32:42,047 --> 00:32:43,346
!لا شئ من الحق

361
00:32:43,348 --> 00:32:46,950
جئت إلى هنا
!لأعثر على قاتل لعين

362
00:32:46,952 --> 00:32:49,919
لأبحث عن العدالة
هذا... كل هذا خطأ

363
00:32:49,921 --> 00:32:52,622
ليس ثمة عدالة
في هذا المكان اللعين

364
00:32:52,624 --> 00:32:55,091
...ليس ثمة

365
00:33:14,546 --> 00:33:16,179
سأقوم بإعداد العشاء لنا

366
00:33:16,181 --> 00:33:18,915
سنجلس معاً

367
00:33:18,917 --> 00:33:21,084
على الطاولة

368
00:33:21,086 --> 00:33:22,318
نتناول العشاء

369
00:33:22,320 --> 00:33:25,288
وستكون أنت
في مقدمة الطاولة، اتفقنا؟

370
00:33:28,627 --> 00:33:29,893
حسناً

371
00:33:33,965 --> 00:33:36,232
ما الذي سأقوم بإعداده؟

372
00:33:38,703 --> 00:33:40,822
ماذا سأطهو لك الليلة؟

373
00:33:44,309 --> 00:33:46,376
هل خرجت من أجلي؟

374
00:33:46,378 --> 00:33:47,677
سأطهو البطاطس

375
00:33:47,679 --> 00:33:49,780
إذا قمت بجلب بعض شرائح اللحم
من السوق المركزي

376
00:33:49,780 --> 00:33:50,804
شرائح اللحم؟

377
00:33:51,716 --> 00:33:53,583
نعم، أو اللحم المفروم
أيهما تختار

378
00:33:54,686 --> 00:33:56,519
بالطبع

379
00:33:59,324 --> 00:34:00,690
أي شيء آخر؟

380
00:34:04,296 --> 00:34:05,695
مثلجات؟

381
00:34:06,865 --> 00:34:08,865
مثلجات

382
00:34:08,867 --> 00:34:10,266
لحم مفروم ومثلجات

383
00:34:34,826 --> 00:34:36,559
(ليام)

384
00:34:36,559 --> 00:34:38,761
عليك أن تساعدني، حسناً؟

385
00:34:38,763 --> 00:34:40,129
هيا، استيقظ

386
00:34:40,131 --> 00:34:41,931
استيقظ
فتى صالح

387
00:34:41,933 --> 00:34:43,399
فتى صالح

388
00:35:04,868 --> 00:35:10,251
{\1c&H00FF00&\}"المطار مغلق"

389
00:35:27,312 --> 00:35:28,478
المعذرة

390
00:35:28,480 --> 00:35:29,879
أريد تذكرتين

391
00:35:30,916 --> 00:35:32,148
المطار مغلق

392
00:35:32,150 --> 00:35:34,150
بروتوكول خاص بداء الكلب

393
00:35:34,152 --> 00:35:35,952
المحافظة أعلنت ذلك
قبل ساعة

394
00:35:35,954 --> 00:35:37,921
لا أحد يدخل أو يخرج
"حتى "زوال الخطر

395
00:35:37,923 --> 00:35:39,789
تلك الطائرة
على وشك الإقلاع

396
00:35:39,791 --> 00:35:42,258
لا يوجد على متنها
سوى الطيار

397
00:35:42,260 --> 00:35:44,093
سوف يأخذنا
نحن لا نشكل خطراً

398
00:35:44,095 --> 00:35:45,995
لا أعتقد ذلك
(سيدة (سوتر

399
00:35:45,997 --> 00:35:47,864
توقفي، من فضلك

400
00:35:47,866 --> 00:35:49,399
خذي (ليام) للمنزل

401
00:35:49,401 --> 00:35:51,534
ثمة بروتوكول
خاص بداء الكلب

402
00:35:53,405 --> 00:35:56,072
لدي سلاح
!(سيدة (سوتر

403
00:35:56,074 --> 00:35:59,242
توقفي! لا أستطيع السماح له بالذهاب
!وأنت تعرفين السبب

404
00:36:06,084 --> 00:36:08,451
أطلقي النار علي إذن

405
00:36:08,453 --> 00:36:11,688
!هيا! أطلقي النار

406
00:36:28,940 --> 00:36:31,240
!عودوا إلى منازلكم، من فضلكم

407
00:36:49,919 --> 00:36:51,952
نفد الوقد من عربة الجليد

408
00:36:51,954 --> 00:36:54,822
أخشى أنها
تذكرة ذهاب بلا عودة

409
00:37:13,709 --> 00:37:15,776
بوسعك إنقاذي

410
00:37:15,778 --> 00:37:17,811
إسمع، إسمع

411
00:37:17,813 --> 00:37:20,147
اتصل بهم

412
00:37:20,149 --> 00:37:21,250
رجاءاً؟

413
00:37:21,250 --> 00:37:22,683
اتصل بهم الآن

414
00:37:22,685 --> 00:37:24,885
لا تدعني أموت هنا

415
00:37:31,026 --> 00:37:34,228
(نيلس أنديرسن)
كان أفضل صديقي لي

416
00:37:34,230 --> 00:37:36,930
(والد (دان

417
00:37:36,932 --> 00:37:39,900
(في الشتاء الذي ولد به (دان

418
00:37:39,902 --> 00:37:42,202
بقيت معهم

419
00:37:42,204 --> 00:37:44,404
(نيلس) و(كارول)

420
00:37:44,406 --> 00:37:46,006
...كانت

421
00:37:51,247 --> 00:37:55,883
لطالما كان (نيلس) يقول أنه في اللحظة
(التي شاهد بها للمرة الاولى (كارول

422
00:37:55,885 --> 00:37:59,786
تصدع الكون

423
00:38:01,357 --> 00:38:03,190
أنا أحببتها أيضاً

424
00:38:05,527 --> 00:38:09,963
رباه، لطالما اشتقت إليها
وأحببتها كثيراً

425
00:38:13,836 --> 00:38:15,335
(بعد ولادة (دان

426
00:38:15,337 --> 00:38:17,971
غادرت، وسافرت

427
00:38:17,973 --> 00:38:19,973
تجولت في العالم

428
00:38:19,975 --> 00:38:23,677
أصبح (نيلس) قاسياً
ورجلاً عنيفاً

429
00:38:25,080 --> 00:38:27,881
الزوج والأب

430
00:38:27,883 --> 00:38:29,883
وحش، في الواقع

431
00:38:38,160 --> 00:38:39,760
إنه من صلبك

432
00:38:42,531 --> 00:38:44,031
دان) يكون إبنك)

433
00:38:47,937 --> 00:38:49,870
تركته مع وحش

434
00:38:49,872 --> 00:38:51,972
هجرت كليهما

435
00:38:54,977 --> 00:38:56,209
أخبره

436
00:39:00,182 --> 00:39:01,581
أخبره

437
00:39:23,806 --> 00:39:26,440
النجدة، النجدة، النجدة

438
00:39:26,442 --> 00:39:28,709
هذا نداء استغاثة

439
00:39:28,711 --> 00:39:31,144
(شرطة (فورتيتيود

440
00:39:31,146 --> 00:39:32,412
ما هي مشكلتك؟

441
00:39:33,983 --> 00:39:35,949
(هنري)، أنا (دان)

442
00:39:37,219 --> 00:39:38,885
أين أنت؟
ما الذي يجري؟

443
00:39:38,887 --> 00:39:40,287
ما هي المشلكة؟

444
00:39:42,491 --> 00:39:43,890
(أنا على الجبل الجليدي، يا (دان

445
00:39:43,892 --> 00:39:47,461
(أنا مع رئيس المفتشين (مورتون

446
00:39:51,300 --> 00:39:53,300
أصبته بطلق ناري
في بطنه

447
00:39:53,302 --> 00:39:54,801
وسوف يموت

448
00:39:54,803 --> 00:39:57,804
ما لم تأتي وتنقذه

449
00:40:07,950 --> 00:40:10,117
لماذا أطلقت النار عليه
يا (هنري)؟

450
00:40:15,457 --> 00:40:17,357
إنه يعرف كل شيء

451
00:40:17,359 --> 00:40:19,826
يملك كل ما يلزمه من أدلة

452
00:40:27,770 --> 00:40:29,403
هذه هي المشكلة، أيها المأمور

453
00:41:40,742 --> 00:41:42,142
دان)، هل أنت بخير؟)

454
00:41:43,946 --> 00:41:44,978
هه؟

455
00:41:44,980 --> 00:41:46,213
أأنت بخير؟

456
00:41:47,449 --> 00:41:48,615
نعم

457
00:41:53,288 --> 00:41:54,788
(يا (إريك

458
00:41:56,358 --> 00:41:57,457
نعم؟

459
00:42:00,496 --> 00:42:01,995
ستكون مأموراً جيداً

460
00:43:56,078 --> 00:43:57,477
تباً

461
00:45:43,778 --> 00:45:48,778
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

