﻿1
00:00:43,520 --> 00:00:44,510
مسدس آلي

2
00:00:47,800 --> 00:00:48,790
مسدس عادي

3
00:00:50,200 --> 00:00:52,630
-أ أنت واثقة؟
-من موضعين

4
00:00:53,200 --> 00:00:54,990
الأول من الموضع الخلفي هنا

5
00:00:55,400 --> 00:00:57,670
رصاصتان، إصابة مباشرة

6
00:00:57,760 --> 00:00:59,190
كلاهما في الرأس

7
00:00:59,720 --> 00:01:01,790
الموضع الثاني من هذه النقطة

8
00:01:01,880 --> 00:01:03,270
و خمس لمنطقة الصدر و البطن

9
00:01:04,800 --> 00:01:05,990
أهو محترف؟

10
00:01:06,240 --> 00:01:08,390
المواضع اللتي إتخذها

11
00:01:08,480 --> 00:01:10,190
بالإضافة إلى أن يده بالكاد تحركت

12
00:01:10,280 --> 00:01:11,590
إن لم يكن محترفاً

13
00:01:11,680 --> 00:01:13,990
سيكون قد حظى بجائزة منصفة على ما أنجزه

14
00:01:15,240 --> 00:01:17,830
هذا عدد كبير من الطلقات على محترف
طلقة واحدة كانت تكفي

15
00:01:18,720 --> 00:01:20,710
بالطبع آراد أن يتأكد أنه تم إنجاز المهمة

16
00:01:21,320 --> 00:01:22,310
أي الطلقات قتلته؟

17
00:01:24,280 --> 00:01:25,910
الأولى بدون شك

18
00:01:26,600 --> 00:01:31,070
دخلت مع عينه اليسرى
و خرجت مع أسفل الخد الأيمن مع (العظم القذالي)

19
00:01:31,160 --> 00:01:33,230
الجزء اللذي يدعم التنفس في المخ

20
00:01:33,320 --> 00:01:34,870
هذ يغطي المقعد الخلفي الأيمن

21
00:01:35,840 --> 00:01:36,830
إذاً هو كان

22
00:01:39,320 --> 00:01:40,790
يلتفت نحو السلاح

23
00:01:41,480 --> 00:01:44,550
نعم، هذا ما إستطعت التوصل إليه

24
00:01:46,720 --> 00:01:49,390
-لماذا أغلقتِ الباب؟
-لأنه كان هكذا وقت الحادث

25
00:01:50,160 --> 00:01:51,830
لا، عندما ذهبت هناك الباب كان مفتوحاً

26
00:01:52,560 --> 00:01:54,710
-هذ كان لك لتتمكن من فحص الجثة
-هل أنت متأكدة؟

27
00:01:55,640 --> 00:01:56,830
أنظر إلى النقطة الثانية

28
00:01:56,920 --> 00:01:59,510
إنها من زاوية حادة
لهذا أخذ القاتل خطوة للأمام

29
00:02:00,080 --> 00:02:01,830
-ليتفادى الباب؟
-إذاً أين الزجاج

30
00:02:02,720 --> 00:02:03,830
أية زجاج؟

31
00:02:03,920 --> 00:02:05,550
لو كان قد أطلق مع النافذة

32
00:02:07,720 --> 00:02:09,150
أين الزجاج؟

33
00:02:09,360 --> 00:02:10,350
لم يكن هناك أية زجاج

34
00:02:18,640 --> 00:02:20,470
لربما أنزل الزجاج للأسفل

35
00:02:25,480 --> 00:02:26,470
لقد تكلموا

36
00:03:33,360 --> 00:03:35,270
-(موريس)
-(جولي)

37
00:03:36,760 --> 00:03:37,750
حسناً؟

38
00:03:46,320 --> 00:03:47,390
هناك مشكلة

39
00:03:49,440 --> 00:03:50,750
(بولكات بابور) يريد ماله

40
00:03:51,320 --> 00:03:52,310
أية مال؟

41
00:03:52,400 --> 00:03:54,430
عندما تم القبض على (هارفي)
شحنة (بولكات) كانت بين يديه

42
00:03:56,560 --> 00:03:58,030
-كم المبلغ؟
-مليون

43
00:03:58,600 --> 00:03:59,590
دفع مباشر

44
00:04:00,440 --> 00:04:02,550
إذاً أخبر (جاي) ليدفع لهم
هو من تسبب بالقبض على الشحنة

45
00:04:02,880 --> 00:04:03,870
مليون باوند؟

46
00:04:05,640 --> 00:04:08,350
يجب أن تعرف يا (جوزيف)
أنه و من دون (هارفي) و (جليكمان)

47
00:04:08,440 --> 00:04:10,670
لم نحصل عليه أيضاً

48
00:04:14,440 --> 00:04:15,590
كيف كان الموعد؟

49
00:04:22,320 --> 00:04:24,910
-(جليكمان) هرب أليس كذلك؟
-نعم

50
00:04:26,600 --> 00:04:29,510
-وهو لن يعود
-ليس في الوقت الحالي

51
00:04:36,120 --> 00:04:37,950
حضِر لإجتماع مع (بابور)

52
00:04:39,640 --> 00:04:41,310
-و من أيضاً
-أنا فقط

53
00:04:41,960 --> 00:04:43,870
-و ماذا عن (جاي)
-لا

54
00:04:44,880 --> 00:04:45,950
أنا فقط

55
00:04:49,320 --> 00:04:50,310
(جوزيف)

56
00:04:56,760 --> 00:04:58,830
أنا لا أعتقد بأنه قتل بدم بارد

57
00:04:58,920 --> 00:04:59,910
و السبب؟

58
00:05:00,000 --> 00:05:02,310
أن أول رصاصة قتلته
و الثانية كانت للتأكيد

59
00:05:02,400 --> 00:05:05,470
كان يفترض أن يقتله و يهرب
ولكنه لم يفعل

60
00:05:05,880 --> 00:05:06,870
هذا الرجل إنتظر

61
00:05:07,160 --> 00:05:09,510
بما يكفي ليرى (راتن) ينزلق إلى أسفل
مقاعد السيارة

62
00:05:09,600 --> 00:05:11,550
-و كم إستغرق ذلك؟
-عدة ثواني

63
00:05:11,640 --> 00:05:13,230
هو إنتظر عدة ثواني
و ماذا في الأمر

64
00:05:13,320 --> 00:05:14,710
الثواني تُحسب أليس كذلك؟

65
00:05:14,800 --> 00:05:16,830
بالنسبة لمحترف، كهؤلاء

66
00:05:17,600 --> 00:05:19,590
ولكن هذا إنتظر

67
00:05:19,960 --> 00:05:22,510
ليضع خمس رصاصات أخرى
خمس رصاصات دفعة واحدة

68
00:05:22,600 --> 00:05:24,990
في جسد يعرف مسبقاً أنه
كان ميتاً

69
00:05:25,600 --> 00:05:27,790
كل هذه الضوضاء و المخاطرة

70
00:05:27,880 --> 00:05:29,150
لما يفعل شئ كهذا

71
00:05:31,720 --> 00:05:32,710
لربما لم يكن يُحبه

72
00:05:33,720 --> 00:05:35,390
لو لم يكن يحبه، هذ يعني بأنه يعرفه

73
00:05:48,960 --> 00:05:49,950
إذاً

74
00:05:50,680 --> 00:05:52,590
هل تعرف من أطلق النار عليك؟

75
00:05:54,640 --> 00:05:55,710
سيدي؟

76
00:05:55,800 --> 00:05:56,990
هل تعرف؟

77
00:05:59,120 --> 00:06:01,070
أنا لا أتذكر سيدي
أظن أنك تعرف هذا

78
00:06:03,640 --> 00:06:06,390
أنا أسألك لأنه عندما وجدوك
و تلك الرصاصة في مخك

79
00:06:08,680 --> 00:06:10,110
كنت قد أنزلت نافذتك أيضاً

80
00:06:16,160 --> 00:06:17,430
هل أنت بخير؟

81
00:06:18,120 --> 00:06:20,470
-نعم
-هل هناك ماتود أن تخبرني إياه

82
00:06:23,000 --> 00:06:23,990
نعم

83
00:06:25,800 --> 00:06:26,990
وجدت ذلك السائق

84
00:06:38,440 --> 00:06:40,550
لقد أخبرتك كل شئ أعرفه

85
00:06:40,640 --> 00:06:42,750
و لقد أخبرت الشخص الآخر كل شئ أعرفه

86
00:06:42,840 --> 00:06:44,910
-من (جوزيف بيد)
-نعم

87
00:06:45,200 --> 00:06:46,670
ماللذي يمكنني قوله؟

88
00:06:46,760 --> 00:06:47,750
هل كان مؤدباً

89
00:06:49,440 --> 00:06:51,150
أنا أراهن أنه كان مؤدباً، كان مؤدباً للغاية

90
00:06:51,680 --> 00:06:53,150
ولكنه بائع زهور

91
00:06:53,680 --> 00:06:56,670
أنا أعتقد بأنه
بأنه نعمة للمتسكعين

92
00:06:56,760 --> 00:06:58,270
ولكن من يعرف؟

93
00:06:59,280 --> 00:07:00,630
-ولكنني لست كذلك

94
00:07:01,200 --> 00:07:03,030
أليس كذلك عزيزتي؟

95
00:07:10,640 --> 00:07:15,070
إذا كنت تعتقد بأنني أؤذيه
فهذا بسبب أنه يؤذيني

96
00:07:32,480 --> 00:07:34,430
-هذه ليست قطتي
-أنا أعلم

97
00:07:34,920 --> 00:07:37,230
ولكن المرة القادمة يسكون إبنك

98
00:07:38,120 --> 00:07:40,990
ولو فكر (أندي ديكسون)ختى
بمهاتفتك

99
00:07:41,080 --> 00:07:43,870
ولم تخبرني، ستحين منيتك

100
00:07:45,640 --> 00:07:46,670
هل هذا واضح؟

101
00:08:12,680 --> 00:08:14,950
أولا (جليكمان) أخبرن لأنتظر
(هارفي)

102
00:08:15,680 --> 00:08:17,830
ثم يخبرني (هارفي لأنتظر ) حتي يخرج من السجن

103
00:08:18,520 --> 00:08:20,710
الآن (هارفي) ميت
(جليكمان) إختفى

104
00:08:20,800 --> 00:08:22,830
و أنت تخبرني لأنتظر أيضاً

105
00:08:23,240 --> 00:08:25,910
و من أنت لتخبرني ذلك؟

106
00:08:26,000 --> 00:08:27,750
أنا من لديه الكثير ليخسره

107
00:08:27,840 --> 00:08:31,870
لقد أعطينا (جاي راتن) ٢٠٠ كيلو
فأخذها و أضاعها

108
00:08:32,480 --> 00:08:34,230
لقد كان مراقباً
لم يكن ذنبه

109
00:08:38,040 --> 00:08:39,670
لم يكن ذنبنا

110
00:08:40,800 --> 00:08:43,510
أنت تدين لنا بأموال التوصيل

111
00:08:43,600 --> 00:08:44,910
مليون باوند

112
00:08:45,640 --> 00:08:48,110
و أنا إكتفيت من الإنتظار

113
00:08:50,240 --> 00:08:51,990
ليس لدي مليون لأعطيك إياها

114
00:08:54,640 --> 00:08:56,950
إذا لربما أحتاج

115
00:08:57,040 --> 00:08:59,750
أن أجد طريقة

116
00:08:59,840 --> 00:09:01,350
لأدفع لك

117
00:09:02,840 --> 00:09:04,190
عندها لن ترى مالك مجدداً

118
00:09:05,200 --> 00:09:06,750
و لا أنا أيضاً

119
00:09:09,720 --> 00:09:13,590
(هارفي راتن) جعلني أدير
خط إنتاج جديد، نظيف بالكامل

120
00:09:14,520 --> 00:09:18,470
جعلني أستثمر كل ما أملك ليبدو
كما يبدو الآن، كل شئ

121
00:09:19,080 --> 00:09:20,510
و لكن (هارفي ) ميت الان

122
00:09:21,680 --> 00:09:23,990
و الطريقة الوحيدة اللتي
من خلالها تستطيع إستعادة أموالك

123
00:09:24,080 --> 00:09:26,470
هي أن تجعلني أستعيد أموالي أنا

124
00:09:28,000 --> 00:09:31,950
و الطريقة الوحيدة لفعل ذلك
هو أن نكمل خط الإنتاج مع بعض

125
00:09:35,280 --> 00:09:36,950
إذاً

126
00:09:37,040 --> 00:09:39,110
تصيدني، و لن تحصل على أي شئ

127
00:09:39,640 --> 00:09:41,110
تعاون معي

128
00:09:41,200 --> 00:09:43,350
و سنستطيع الحصول على
أكثر من مليون

129
00:09:43,760 --> 00:09:44,750
كلنا سنستفيد

130
00:09:46,480 --> 00:09:48,710
-أنا أضمن ذلك لك
-سأخبرك بقراري

131
00:09:51,120 --> 00:09:52,350
ولكنني لم أخبرك كيف

132
00:09:52,680 --> 00:09:54,870
جعلتني أنتظر لسنتين

133
00:09:55,640 --> 00:09:56,870
إنه دورك لتنتظر

134
00:10:14,280 --> 00:10:15,430
هذه هي

135
00:10:15,520 --> 00:10:17,150
قبل خمس ساعات من إلتقاط (راتن)

136
00:10:17,240 --> 00:10:20,030
-هل تريدينني أن أرسل تعميماً
-لا أنا سأذهب

137
00:10:26,800 --> 00:10:29,270
-مرحباً
-هل رئيسك هنا؟

138
00:10:36,320 --> 00:10:37,630
لا يذكرني بأي شئ

139
00:10:37,920 --> 00:10:40,190
ستجعلني أتفحص قائمة موظفينك، أليس كذلك؟

140
00:10:40,400 --> 00:10:41,830
بوجود تصريح فقط

141
00:10:44,760 --> 00:10:49,150
ثلاثة أسماء (جيسون أيولو)
(أندي ديكسون)، (دانيل كورديل)

142
00:10:55,960 --> 00:10:57,750
أيتوجب عليكِ أن تفعلي كل هذا بنفسك؟

143
00:10:57,840 --> 00:10:58,950
فتاة جميلة مثلك

144
00:10:59,040 --> 00:11:00,230
أعتقد بأنني أستطيع التعامل مع الأمر

145
00:11:00,320 --> 00:11:01,590
سمين لعين مثلك

146
00:11:14,560 --> 00:11:15,550
حصلت عليك

147
00:11:15,640 --> 00:11:16,870
إسمه (أندي ديكسون)

148
00:11:16,960 --> 00:11:19,190
قبضنا عليه السنة الماضية بتهمة
بسيطة تتعلق بالمخدرات

149
00:11:19,280 --> 00:11:20,430
هذا عنوان بيته

150
00:11:21,560 --> 00:11:22,590
حصلت عليه

151
00:11:23,200 --> 00:11:24,830
حدائق ساسكس، E1.

152
00:11:46,320 --> 00:11:48,670
-مرحباً؟
-الشرطة في طريقهم إليكم

153
00:11:48,760 --> 00:11:49,950
لا تخبريهم بأي شئ

154
00:11:50,040 --> 00:11:51,710
لا تخبريهم بأي شئ هل تفهمين

155
00:11:52,520 --> 00:11:53,510
نعم

156
00:12:39,120 --> 00:12:40,830
أنا أبحث عن (أندي ديكسون)

157
00:12:41,360 --> 00:12:43,670
-إنه ليس هنا
-هل تعلمين مكانه

158
00:12:44,680 --> 00:12:46,350
آخر مرة رأيته
كان أمس صباحاً

159
00:12:46,720 --> 00:12:47,830
هل إتصل بكِ

160
00:12:49,160 --> 00:12:50,190
هل أنت من الشرطة؟

161
00:12:51,920 --> 00:12:52,910
لماذا؟

162
00:12:55,200 --> 00:12:56,510
هل تتوقعين مجيئهم؟

163
00:13:00,640 --> 00:13:01,830
أنت تتوقعين مجيئهم

164
00:13:07,520 --> 00:13:09,070
إذا تواصل معك (أندي)

165
00:13:09,160 --> 00:13:11,550
أخبريه بأن يتصل بي حالاً

166
00:13:12,120 --> 00:13:14,190
قولي لي أننا من الحراسة

167
00:13:20,000 --> 00:13:21,710
هل سألك أحد أن تفعلي المثل؟

168
00:13:23,680 --> 00:13:24,670
من؟

169
00:13:26,920 --> 00:13:27,910
(جاي راتن)

170
00:13:33,640 --> 00:13:34,630
شخص آخر

171
00:13:36,440 --> 00:13:37,430
هذا مثير للإهتمام

172
00:13:38,600 --> 00:13:40,110
إذا بعد أن تأتي الشرطة

173
00:13:40,200 --> 00:13:42,350
سيكون لديك ثلاثة أرقام
لتختاري من بينها

174
00:13:45,640 --> 00:13:46,750
إختيار صعب

175
00:13:52,680 --> 00:13:53,990
هل هذا له

176
00:13:56,080 --> 00:13:57,070
نعم

177
00:13:57,880 --> 00:13:58,910
هل تحبينه؟

178
00:13:59,880 --> 00:14:00,870
نعم

179
00:14:02,640 --> 00:14:06,310
ما سأخبركِ إياه

180
00:14:06,400 --> 00:14:08,110
سيكون أهم شئ تسمعينه

181
00:14:10,120 --> 00:14:11,110
في حياتك

182
00:14:13,280 --> 00:14:16,710
إذا إتصل (أندي) بأي شخص سِواي

183
00:14:16,800 --> 00:14:18,590
سيكون في عداد الموتى

184
00:14:20,160 --> 00:14:23,070
إذا إتصلتي بأي شخص سِواي

185
00:14:23,160 --> 00:14:24,710
سيكون في عداد الموتى

186
00:14:28,880 --> 00:14:29,870
رجال الشرطة،

187
00:14:31,160 --> 00:14:33,190
لصوص، أي منهما

188
00:14:34,160 --> 00:14:35,430
لا يمكنكُ الوثوق بهم

189
00:14:37,840 --> 00:14:41,590
إذاً أنت تدركين تماماً
بأنه ليس لديك خيار أبداً

190
00:14:54,520 --> 00:14:55,550
(جيتهاوس)

191
00:16:16,560 --> 00:16:18,230
لقد إخترت ليلة جيدة

192
00:16:19,040 --> 00:16:20,230
كل ليلة تشبه هذه الليلة

193
00:16:21,400 --> 00:16:23,030
أعني الإستقبال

194
00:16:23,120 --> 00:16:24,870
سئ معظم الوقت

195
00:16:26,000 --> 00:16:27,190
هل هذا قادم من تركيا؟

196
00:16:28,080 --> 00:16:29,710
لو كانت بمثل هذه السهولة، نعم

197
00:16:29,800 --> 00:16:32,630
لو كل شئ كان بمثل هذه السهولة

198
00:16:34,760 --> 00:16:37,710
لا،هناك فتى في (كرويدن ) يبث
الإشارة لا أعلم كيف تعمل

199
00:16:37,800 --> 00:16:40,990
كل ما أعرفه هو
أنني غالباً لابد من أن أركن بإتجاه الجنوب

200
00:16:48,160 --> 00:16:52,590
عائلتي تشاهد هذا البرنامج
الآن في تركيا

201
00:16:52,680 --> 00:16:56,230
و هذا لطيف، لأنه على الأقل بهذه الطريقة
أحس بأننا نتابعه مع بعضنا البعض

202
00:16:59,320 --> 00:17:02,190
هل هذا يعني لك أي شئ سيد (بيد)؟

203
00:17:02,640 --> 00:17:03,870
بالطبع

204
00:17:05,400 --> 00:17:07,670
-هل لديك عائلة؟
-زوجة فقط

205
00:17:07,760 --> 00:17:10,310
-هل لديك أطفال؟
-لا زوجة فقط

206
00:17:13,680 --> 00:17:15,390
و هل أنتم سعيدين ؟

207
00:17:16,600 --> 00:17:20,390
هل تعني أني أحبها؟ أنا...
نحن متزوجين لمدة 30 سنة

208
00:17:21,720 --> 00:17:23,350
أتمنى بأن كل يوم يكون أول يوم

209
00:17:29,320 --> 00:17:32,590
أنت تعرف بأن هناك العديد
يريدون العمل معي

210
00:17:32,680 --> 00:17:34,430
و عندما يريدون ذلك
فإنهم يقولون نفس الشئ

211
00:17:34,520 --> 00:17:36,230
الأمر يبدو و كأنهم شاهدوا نفس
الفلم أو ماشابه

212
00:17:36,320 --> 00:17:39,950
إنهم دائماً يقولون "إنه فقط عمل"

213
00:17:40,520 --> 00:17:43,590
أعتقد أنهم يريدوني أن آخذ إنطباع عنهم
بأنهم محترفون، هادئون

214
00:17:44,480 --> 00:17:49,310
بالنسبة لي، ما أقوم به
لا أعتبره عمل

215
00:17:50,360 --> 00:17:53,110
لأن كل ما أفعله
أفعله من أجل عائلتي

216
00:17:53,200 --> 00:17:55,790
و أي شخص يهددني
يهدد عائلتي، أتفهم ذلك؟

217
00:18:00,720 --> 00:18:02,510
أتفهم ذلك؟

218
00:18:10,480 --> 00:18:11,470
إذاً

219
00:18:14,000 --> 00:18:15,110
ماهي خطتك؟

220
00:18:15,200 --> 00:18:19,070
هي تحويل المليون اللتي أدين بها لك
إلى عشرة ملايين خلال ثلاثة أشهر

221
00:18:19,200 --> 00:18:20,830
و كيف ستفعل ذلك؟

222
00:18:21,120 --> 00:18:24,990
لأبدأ به أحتاج إلى
شحنة منك تقدر بــ200 كيلو

223
00:18:25,360 --> 00:18:26,950
تحت الحساب

224
00:18:27,920 --> 00:18:29,790
أنت تعرف كم يساوي هذا بالنسبة لي؟

225
00:18:29,880 --> 00:18:31,950
ثلاثة ملايين، 15 ألف للكيلو

226
00:18:34,080 --> 00:18:36,190
ولكنني أنوي أن آخذ الكيلو بــ20 ألف

227
00:18:36,280 --> 00:18:38,910
و هذا سيضيف مليون باوند
للشحنة

228
00:18:39,000 --> 00:18:41,230
و سيزيد دينك إلى أربعة أضعاف

229
00:18:41,320 --> 00:18:44,230
-صحيح.
-أربعة ملايين باوند

230
00:18:45,200 --> 00:18:47,950
خسارة مليون
يعني خسارة 4 ملايين

231
00:18:49,280 --> 00:18:52,350
-هذه المحادثة إنتهت
-هذا لن يحدث

232
00:18:52,840 --> 00:18:54,710
لقدإستغرقني 5 أعوام
لإعداد هذا العمل

233
00:18:54,800 --> 00:18:56,110
إنه قانوني بالكامل

234
00:18:56,200 --> 00:18:59,190
أنا خاضع للضرائب و التفتيش و منظم
كالساعة

235
00:18:59,280 --> 00:19:00,870
طالما أُبقي على الإيقاع

236
00:19:00,960 --> 00:19:03,710
لا أحد سيلاحظ زيادة بسيطة
في العمليات

237
00:19:04,400 --> 00:19:06,870
-200 كيلو
-600 في المجمل

238
00:19:08,440 --> 00:19:10,590
و كيف ستتم العمل برأيك؟

239
00:19:10,680 --> 00:19:13,590
بما أننا في أول شحنة
أريدك أن تضمن لي شحنتان إضافيتان

240
00:19:13,680 --> 00:19:16,230
مكونة من 200 كيلو، واحدة في كل شهر

241
00:19:16,640 --> 00:19:19,550
سأشتري منك الشحنتان
بــ15 ألف للكيلو

242
00:19:19,640 --> 00:19:22,470
يجب أن تكون صافية بنسبة 70٪

243
00:19:22,560 --> 00:19:25,790
لأنني سأزيدهم إلى 250 كيلو

244
00:19:25,880 --> 00:19:28,030
ثم أقطعهم
إلى 1000جزء

245
00:19:28,120 --> 00:19:31,230
ثم سأبيعهم بــ5 آلاف للجزء الواحدة

246
00:19:31,360 --> 00:19:34,750
و في نهاية الشحنة سأكون قد جنيت
15 مليون

247
00:19:34,840 --> 00:19:36,790
عشرة لي و خمسة لك

248
00:19:37,840 --> 00:19:39,310
-خلال ثلاثة أشهر؟
-خلال ثلاثة أشهر

249
00:19:39,400 --> 00:19:41,670
-و لمن ستعطيها؟
-(بوب هاريس)

250
00:19:43,800 --> 00:19:45,390
هل يثق بك؟

251
00:19:46,160 --> 00:19:47,150
هل تثق أنت بي؟

252
00:19:51,520 --> 00:19:53,310
سأدير أنا هذه العملية
ثم سأخرج

253
00:19:54,520 --> 00:19:56,270
ولكن إذا كانت ستنجح كما تقول

254
00:19:56,360 --> 00:19:59,150
عندها سأكون أثبت بأنها ناجحة,
عندها سيشتريها مني بسعر التكلفة

255
00:19:59,680 --> 00:20:00,790
أو تشتريها أنت

256
00:20:02,280 --> 00:20:04,630
-بكم؟
-1.5 مليون

257
00:20:04,720 --> 00:20:06,390
بكل الأحوال بعد هذه العملية سأخرج

258
00:20:13,120 --> 00:20:15,030
بــ6.5 مليون

259
00:20:16,960 --> 00:20:19,230
-هذا ليس بالكثير
-إنه كافي

260
00:20:23,840 --> 00:20:25,670
لماذا تحتاج هذا المبلغ؟

261
00:20:26,160 --> 00:20:29,670
إنه كما تقول،
الأمر لا يتعلق بالعمل

262
00:20:39,920 --> 00:20:41,710
سأعطي هذا للسيد (بابور)

263
00:20:48,640 --> 00:20:50,670
زهرة الكالا قادمة للتو من هولندا

264
00:20:51,600 --> 00:20:53,070
و هذه هي الخطة؟

265
00:20:53,160 --> 00:20:54,150
مع السيقان

266
00:20:56,360 --> 00:20:59,070
للمساعدة في إخفاء الرائحة السيئة

267
00:20:59,280 --> 00:21:01,150
و هل هناك إستخدام آخر للزهور؟

268
00:21:01,560 --> 00:21:02,750
للزينة

269
00:21:04,520 --> 00:21:07,030
أعتقد بأنك ترى الجمال في الحساب سيد (بيد)

270
00:21:07,640 --> 00:21:09,150
لقد كنت أعمل في مجال التأمين

271
00:21:09,400 --> 00:21:11,990
الأرقام شئ جميل
لأن الأرقام تنجح دائماً

272
00:21:12,080 --> 00:21:15,430
ولكن ضع البشر في خطتك ولن تستطيع
متيقناً أبداً

273
00:21:15,520 --> 00:21:17,470
بوجود البشر سيكون هناك دائماً خلل

274
00:21:19,040 --> 00:21:20,630
-ليس بهذه المرة
-دائماً

275
00:21:21,320 --> 00:21:22,990
قد تنجح

276
00:21:23,080 --> 00:21:24,670
ولكن سيكون هناك خلل

277
00:21:31,440 --> 00:21:33,630
-ماللذي تحاولين فعله؟
-أنت تؤلمني

278
00:21:34,280 --> 00:21:36,590
أنا أفعل هذا الآن

279
00:21:36,680 --> 00:21:38,950
هناك شرطة في الخارج
إنهم يراقبون البيت

280
00:21:39,280 --> 00:21:41,830
حسناً، يجب أن أستعجل إذاً

281
00:21:42,280 --> 00:21:44,230
-ماللذي أخبرتيهم
-لا شئ

282
00:21:47,760 --> 00:21:49,150
لم أخبرهم أي شئ

283
00:21:49,240 --> 00:21:50,830
لا أعلم مكان (أندي)

284
00:21:57,360 --> 00:21:58,790
حسناً

285
00:22:01,000 --> 00:22:02,030
أنظري

286
00:22:11,240 --> 00:22:13,310
-إرفعي يديكِ
-ماذا؟

287
00:22:13,400 --> 00:22:14,390
إرفعي يديكِ للأعلى

288
00:22:16,360 --> 00:22:17,350
للأعلى

289
00:22:19,120 --> 00:22:20,110
إرفعي يديكِ

290
00:22:22,640 --> 00:22:23,910
إرفعيهم عالياً

291
00:22:37,760 --> 00:22:38,990
إذاً، هل هذا له

292
00:22:40,000 --> 00:22:41,190
أهو له؟

293
00:22:41,280 --> 00:22:44,830
(أندي ديكسون) الصغير بالداخل هنا
أليس هذا مضحكاً

294
00:22:50,600 --> 00:22:51,870
لا تفعلي ذلك

295
00:22:57,520 --> 00:22:59,870
أتسائل إذا ما كان التاريخ يعيد نفسه

296
00:22:59,960 --> 00:23:01,830
أتعلمين، في السنوات القادمة

297
00:23:01,920 --> 00:23:04,150
أتسائل ما إذا كان طفلك

298
00:23:04,240 --> 00:23:07,070
سيراني يُطلق علي النار
في مؤخرة سيارته التاكسي

299
00:23:07,160 --> 00:23:09,150
ثم سيهرب
و ستكون عائلتي غير قادرة

300
00:23:09,240 --> 00:23:10,630
على إكتشاف ما حدث

301
00:23:10,720 --> 00:23:12,510
كما فعل أبوه لعمي

302
00:23:12,600 --> 00:23:17,230
و عندها سأكون هناك
أحترق حتى أْبلى

303
00:23:18,560 --> 00:23:23,310
و عندها سأقول "ياويلتي"
و أعتقد بأنه كانت لدي الفرصة

304
00:23:23,400 --> 00:23:26,110
"لِئْن أقتل تلك الآفة الصغيرة قبل أن تولد"

305
00:23:26,200 --> 00:23:27,230
يا إلاهي

306
00:23:27,320 --> 00:23:29,750
لا، لا، لا، توقفي

307
00:23:29,840 --> 00:23:32,430
لا، لاتتعبي نفسك

308
00:23:33,840 --> 00:23:36,270
لأن هذه القصة لها نهاية سعيدة

309
00:23:36,360 --> 00:23:37,710
لأنه ولحسن الحظ

310
00:23:37,800 --> 00:23:41,670
أن أمه كانت إمرأة ذكية

311
00:23:42,440 --> 00:23:46,470
و قررت أن تخبرني
كل شئ تعرفه

312
00:23:52,840 --> 00:23:53,870
إلى اللقاء

313
00:24:00,840 --> 00:24:03,270
-شرطة بلباس مدني.
-نعم، أنا أعلم لقد أخبرتني

314
00:24:04,000 --> 00:24:06,270
نعم و ماذا أيضاً

315
00:24:06,360 --> 00:24:07,910
لا شئ، إنها لا تعرف أي شئ

316
00:24:08,000 --> 00:24:10,430
ولكن عندما تعرف
ستأتي إلي أولاً

317
00:24:10,520 --> 00:24:12,790
حسناً، هلا ذهبنا لتناول الشاي مع أمه؟

318
00:24:17,520 --> 00:24:19,630
سيدة (ديكسون) أنظري إلي

319
00:24:22,880 --> 00:24:25,350
لا، أنظري إلي

320
00:24:28,000 --> 00:24:29,190
سيدة (ديكسون)

321
00:24:32,040 --> 00:24:34,430
ما سأخبرُكِ به هي الحقيقة

322
00:24:35,680 --> 00:24:39,430
و حياة إبنك تعتمد على ما إذا كُنتِ
تُصديقيني أم لا

323
00:24:41,920 --> 00:24:43,110
هل تفهمينني؟

324
00:24:45,880 --> 00:24:47,030
نعم

325
00:24:47,880 --> 00:24:51,230
الشرطة ستقول أن إبنك قتل
(هارفي راتن)

326
00:24:51,320 --> 00:24:52,550
لا

327
00:24:52,760 --> 00:24:55,470
حالما يسلم نفسه أو
حالما يقبضون عليه

328
00:24:55,560 --> 00:24:58,030
سيقاضونه بتهمة
مقتل (راتن)

329
00:24:58,680 --> 00:25:01,510
-ولكنه كان سائقاً فقط
-هذا صحيح

330
00:25:01,600 --> 00:25:03,190
هو لم يقتل أحداً

331
00:25:03,280 --> 00:25:05,470
و أنت تعلمين هذا
لأنكِ أُمه

332
00:25:05,560 --> 00:25:08,070
أنا أعلم هذا لأنها الحقيقة

333
00:25:08,720 --> 00:25:11,070
و أنا أعلم ذلك
لأنني أمضيت حياتي كلها

334
00:25:11,160 --> 00:25:12,910
بالعمل مع أناس مثل إبنك

335
00:25:14,600 --> 00:25:17,950
هذا ما أفعله، أن أتمكن منهم قبل الجميع

336
00:25:19,320 --> 00:25:21,670
يجب عليكِ أن تُميزي القاتل سيدة (ديكسون)

337
00:25:22,680 --> 00:25:24,590
و أنت على حق، إبنكِ ليس بقاتل

338
00:25:25,600 --> 00:25:27,070
إذاً لماذا يقولون أنه كذلك؟

339
00:25:27,680 --> 00:25:31,390
لأنهم يجب أن يلوموا أحدهم

340
00:25:31,480 --> 00:25:33,510
و إبنك هو الوحيد الملائم لهذا

341
00:25:34,400 --> 00:25:35,790
و لكن ماذا عن القاتل الحقيقي؟

342
00:25:36,920 --> 00:25:39,950
(هارفي راتن) أدار
عمليات إجرامية كبيرة

343
00:25:40,040 --> 00:25:42,550
الشرطة لا يستطيعون كشف كل ما فعله

344
00:25:45,400 --> 00:25:49,270
إذاً سيستخدمون إبنك بدلاً منه

345
00:25:49,360 --> 00:25:50,750
لإيقاعه بها

346
00:25:52,360 --> 00:25:56,950
-بشكل سريع و هادئ
-هذا صحيح سريع و هادئ

347
00:26:00,120 --> 00:26:03,910
هذا حدث لكِ من قبل أليس كذلك
سيدة (ديكسون)؟

348
00:26:09,160 --> 00:26:11,950
لولدك الأكبر (ترايسي)

349
00:26:15,480 --> 00:26:18,310
إنه في السجن، أليس كذلك؟

350
00:26:22,640 --> 00:26:25,750
نفس الشئ حدث له أليس كذلك؟

351
00:26:30,800 --> 00:26:33,190
جعلوه كبش الفداء

352
00:26:34,440 --> 00:26:39,430
كِلا الطرفين يعملون ليجعلوه مذنباً
بشئ لم يفعله

353
00:26:40,400 --> 00:26:44,590
لقد كذبوا في محاكمته

354
00:26:45,440 --> 00:26:50,590
لكن الأمر مع (أندي مختلف) يا سيدة (ديكسون)
سينتهي قبل أن يصل للمحاكمة

355
00:26:50,680 --> 00:26:52,510
لأنه لن يكون هناك أية محاكمة

356
00:26:52,600 --> 00:26:54,470
-لابد من أن يكون هناك محاكمة
-لا لن يكون هناك محاكمة

357
00:26:55,600 --> 00:26:57,390
هكذا ستتم:

358
00:27:00,240 --> 00:27:03,870
إبنك سيوضع في الحبس الوقائي
في إنتظار المحاكمة

359
00:27:05,360 --> 00:27:08,470
و في صباح ما..
حارس السجن سيدخل زنزانته

360
00:27:08,560 --> 00:27:11,950
و سيجده شانقاً نفسه بملايته
رابطاً نفسه إلى نافذة السجن

361
00:27:14,400 --> 00:27:17,710
و سيزورك رجال الشرطة ليخبروك
عن مدى آسفهم

362
00:27:17,800 --> 00:27:20,310
و أنه لسوء الحظ، غير مألوف لديهم

363
00:27:21,600 --> 00:27:24,070
و كيف أنهم لا يمكن أن يلاموا
لأنه و حتى اللحظة

364
00:27:24,160 --> 00:27:26,710
لم يُظهر أية علامات تشير أنه سينتحر

365
00:27:28,960 --> 00:27:30,510
و سيغادرون

366
00:27:32,080 --> 00:27:33,590
و هذا سيكون نهاية الموضوع

367
00:27:35,840 --> 00:27:39,150
لأنكِ لن تكوني قادرة على إكتشاف الخطأ
اللذي يدينهم

368
00:27:39,240 --> 00:27:41,590
الشئ اللذي فشِل الحارس في ملاحظته

369
00:27:43,880 --> 00:27:48,310
أن الكرسي اللذي إحتاجه إِبنك
ليربط نفسه بالنافذة

370
00:27:48,400 --> 00:27:52,190
تم وضعه بعناية مقابل
الجدار المقابل

371
00:27:53,320 --> 00:27:56,230
قبل وقت طويل من دخول الحارس للزنزانة

372
00:27:59,600 --> 00:28:01,150
ستكون بهذه الطريقة

373
00:28:13,720 --> 00:28:15,270
أخبري آندي ليتصل بي

374
00:28:17,560 --> 00:28:18,870
أنا فقط

375
00:28:30,960 --> 00:28:34,270
العديد من الناس سيطرقون بابك
سيدة (ديكسون)

376
00:28:34,840 --> 00:28:35,830
من؟

377
00:28:36,480 --> 00:28:37,510
الشرطة

378
00:28:38,560 --> 00:28:40,630
رجال (هارفي راتن) من الجانبين

379
00:28:41,640 --> 00:28:43,710
ولكن جميعهم يريدون نفس الشئ

380
00:28:45,480 --> 00:28:47,030
و كل هذا لا يهم

381
00:28:49,160 --> 00:28:50,910
كل ما يهم الآن

382
00:28:51,000 --> 00:28:52,830
هو هل تثقين بي أو لا

383
00:29:17,440 --> 00:29:18,550
سيدة (ديكسون)

384
00:29:19,640 --> 00:29:21,030
-نعم؟
-الشرطة.

385
00:29:21,640 --> 00:29:23,270
نحن هنا بخصوص إبنكِ

386
00:29:27,760 --> 00:29:29,870
-إنها لا تعرف أي شئ
-هل أنت واثقة؟

387
00:29:29,960 --> 00:29:31,910
الأمهات هم آخر من يعلم دائماً

388
00:29:32,000 --> 00:29:35,190
-ماذا عن رقم هاتفه النقال
-لقد سألتها، قالت أنه لا يملك هاتف

389
00:29:35,280 --> 00:29:36,990
و أنه يغيره بإستمرار
و لم تستطع أن تعرف رقم هاتفه الحالي

390
00:29:37,080 --> 00:29:39,910
إذاً متى آخر مرة حادثت فيها إبنها؟

391
00:29:40,200 --> 00:29:42,390
-لا تتذكر
-لم تتذكر؟

392
00:29:42,480 --> 00:29:43,990
حسناً، بالتأكيد منذ أن إختفى

393
00:29:44,080 --> 00:29:45,070
و هل تصدقينها؟

394
00:29:45,840 --> 00:29:47,790
-لا يوجد سبب يمنعني من تصديقها
-أنت شرطية

395
00:29:48,240 --> 00:29:49,310
هل تريدين أن تصبحي شرطية جيدة

396
00:29:49,400 --> 00:29:51,430
يجب أن تتعلمي أن تقلبي تلك الإجابة للعكس

397
00:29:53,840 --> 00:29:55,910
-إلى "لا يوجد سبب يمنعني"؟
-ماذا؟

398
00:29:56,720 --> 00:29:59,110
-أقلبي تلك الأجابة للعكس
-نعم، أنت ذكية

399
00:29:59,200 --> 00:30:00,990
حسناً، أنا شرطية
و أعتقد بأنني شرطية جيدة

400
00:30:01,080 --> 00:30:02,790
و ليس لدي فكرة
عن ما تحاول قوله هنا

401
00:30:02,880 --> 00:30:03,950
عزيزتي، عندما تذهبين للحانة

402
00:30:04,040 --> 00:30:05,510
هل تجلسين مباشرة
أو تتفحصينها أولاً

403
00:30:06,120 --> 00:30:08,350
-أتفحصها
-أما هي فستجلس مباشرة

404
00:30:09,080 --> 00:30:11,150
ما هذا؟
هاتف (أندي ديكسون) النقال

405
00:30:11,240 --> 00:30:13,390
أنت حصلت عليه، هذا ليس عدلاً

406
00:30:13,720 --> 00:30:15,310
من مزود الخدمة
و اللتي يستخدمها

407
00:30:15,400 --> 00:30:17,310
و إستخدمها
للثلاث سنوات الماضية

408
00:30:17,720 --> 00:30:18,710
نعم

409
00:30:18,840 --> 00:30:19,870
و آخر مرة إستخدمها

410
00:30:19,960 --> 00:30:22,150
كان تقريباً بعد نصف ساعة
من مقتل (راتن)

411
00:30:22,240 --> 00:30:23,990
-و إتصل بمن بإعتقادك؟
-أمه

412
00:30:24,080 --> 00:30:27,430
هلا أحضرتيها هنا؟
و هذه المرة سأسئلها بنفسي

413
00:30:32,000 --> 00:30:35,790
لو علمت بمكانه سأخبرك
و لكنني لا أعلم

414
00:30:37,440 --> 00:30:41,790
الآن تعرفين بمن تتصلين
عندما تعرفين

415
00:30:45,160 --> 00:30:49,030
-نعم أنا أعرف
-جيد

416
00:31:06,920 --> 00:31:10,430
لديكِ إبن آخر
أليس كذلك سيدة (ديكسون)؟

417
00:31:11,560 --> 00:31:13,950
-نعم
-في السجن ماهو إسمه

418
00:31:14,040 --> 00:31:15,070
(ترايسي)

419
00:31:15,320 --> 00:31:19,590
يا إلهي، أراهن بأنه يحس بأنه مظلوم لكونه بالسجن

420
00:31:20,400 --> 00:31:21,590
أنا أعلم بأننا فعلنا هذا له

421
00:31:26,280 --> 00:31:28,910
-هل أعرفه؟
-عمك فعل هذا له

422
00:31:33,000 --> 00:31:35,270
-منذ متى و هو هناك؟
-ثلاث سنوات

423
00:31:35,360 --> 00:31:36,670
بجد

424
00:31:38,960 --> 00:31:39,950
لا أعلم

425
00:31:41,160 --> 00:31:42,310
إنه مظلوم

426
00:31:42,640 --> 00:31:47,390
أتعلمين؟
في السجن، لا يوجد من هو غير مظلوم

427
00:31:52,360 --> 00:31:55,790
-هل لديك أي أحد في حياتك؟
-لا

428
00:31:55,880 --> 00:31:57,270
ولا زوجك؟

429
00:31:59,680 --> 00:32:00,950
يا إلهي، هذا حزين

430
00:32:02,520 --> 00:32:03,910
ولا أقارب من العائلة

431
00:32:05,960 --> 00:32:07,030
الأولاد فقط

432
00:32:08,280 --> 00:32:09,470
هذا لطيف

433
00:32:10,840 --> 00:32:12,550
لابد أنكِ منغلقة جداً

434
00:32:14,000 --> 00:32:17,670
خصوصاً هذا الوقت، مع وجود (ترايسي)
بالسجن يداعب نفسه

435
00:32:18,360 --> 00:32:20,430
لو أطلقتِ عليه إسم (بيتر)

436
00:32:23,440 --> 00:32:26,790
ولكن بالرغم من ذلك، أعتقد
بأن (أندي) الصغير يقوم برعايتك الآن، أليس كذلك؟

437
00:32:28,280 --> 00:32:29,830
خصوصاً مع كونه الرجل اللذي يعتمد عليه

438
00:32:30,720 --> 00:32:32,710
-إنه فتى طيب
-نعم، أنا آراهن بأنه كذلك

439
00:32:34,280 --> 00:32:36,390
إذاً، هل إشترى لك الأثاث؟

440
00:32:40,240 --> 00:32:43,790
أو ذلك التلفزيون، أو ذلك الهاتف

441
00:32:47,480 --> 00:32:49,230
يبدو و أنكِ فُزتِ في اليانصيب، سيدة (ديكسون

442
00:32:50,080 --> 00:32:51,870
أو هناك شخص آخر فاز

443
00:32:53,720 --> 00:32:56,430
سيدة (ديكسون)، هل فاز (أندي) باليانصيب؟
لقد أبقيتي الموضوع طي الكتمان

444
00:32:57,240 --> 00:33:02,030
حسناً، لوهلة من الزمن

445
00:33:04,200 --> 00:33:06,270
أصبحت لا أشُم إلا صمغ السجاد

446
00:33:07,800 --> 00:33:09,190
لكنني كنت مخطئاً

447
00:33:11,600 --> 00:33:13,270
إذاً، يمكنني أن أشُم

448
00:33:14,640 --> 00:33:15,830
شئ أقوى بكثير

449
00:33:18,440 --> 00:33:19,670
هذا هراء

450
00:33:22,000 --> 00:33:23,710
إذاً، لو كنت مكانكِ

451
00:33:26,000 --> 00:33:30,390
أيتها العاهرة، سأبدأ بتنقية الهواء

452
00:33:50,760 --> 00:33:51,750
مرحباً

453
00:33:59,960 --> 00:34:01,310
حسناً، شكراً لك

454
00:34:04,560 --> 00:34:07,030
الشرطة في طريقها إلى هنا
سيأتون ليتكلموا معكِ

455
00:34:08,400 --> 00:34:11,790
نعم، أنت لن تخبريهم بأي شئ

456
00:34:13,400 --> 00:34:14,510
ليس لدي شئ لأقوله

457
00:34:15,000 --> 00:34:16,310
نعم، هذا جيد

458
00:34:22,520 --> 00:34:26,030
حسناً، عندما تعرفين تأكدي من أن تتصلي بي أولاً
هل تعرفين رقمي؟

459
00:34:26,120 --> 00:34:27,110
نعم

460
00:34:28,040 --> 00:34:30,670
-رقمك لدي
-نعم، و أنا بالتأكيد لدي رقمك

461
00:34:53,480 --> 00:34:55,150
-عمن تبحثون؟
-ماذا؟

462
00:34:55,840 --> 00:34:57,510
أنا آراهن بأنني سأجده أولاً

463
00:35:06,560 --> 00:35:08,270
مما أنت خائفة منه سيدة (ديكسون)؟

464
00:35:10,600 --> 00:35:13,310
-منك
-مني؟

465
00:35:15,520 --> 00:35:18,230
-من موظفيك
-لماذا؟

466
00:35:19,600 --> 00:35:23,830
أنت ستلبس إبني التهمة
ستجعلها تبدو سهلة

467
00:35:24,880 --> 00:35:26,030
تجعلها تبدو نظيفة

468
00:35:27,560 --> 00:35:30,430
-لما سأفعل مثل هذا الشئ؟
-لأنك إن لم تفعل لن تحصل على أي شئ

469
00:35:31,600 --> 00:35:34,910
أنت تبحث في جحيم
لقد كنت أعرف

470
00:35:36,240 --> 00:35:37,310
كيف تعلمين ذلك؟

471
00:35:37,400 --> 00:35:41,830
و ستلتقط سياراتك التافهة إبني؟

472
00:35:43,040 --> 00:35:44,550
كما فعلتم لأخيه

473
00:35:46,400 --> 00:35:49,190
-(ترايسي ديكسون)
-و كأنكم لم تفعلوا هذا له

474
00:35:49,480 --> 00:35:51,710
مضت 6 سنوات سيدة (ديكسون)
لابد و أن يكون قد فعل شيئاً

475
00:35:52,040 --> 00:35:55,070
إنه مظلوم، لقد أوقعتم به

476
00:35:55,400 --> 00:35:56,590
لم تكن القضية تحت إدارتي

477
00:35:58,040 --> 00:36:01,910
و بالتأكيد لاعلاقة لها بهذه القضية

478
00:36:03,360 --> 00:36:05,870
أنا واثقة من أنك ستجد طريقة
لتوريطه

479
00:36:07,000 --> 00:36:08,190
للون بشرته

480
00:36:10,600 --> 00:36:16,230
سيدة (ديكسون) من المحتمل أن
يكون (أندي) هو الشاهد الوحيد لمقتل (راتن)

481
00:36:18,120 --> 00:36:21,910
و كل ما أريد معرفته منه
هو ماللذي رآه

482
00:36:22,240 --> 00:36:23,550
إذاً، لما لا تتكلم معه

483
00:36:23,640 --> 00:36:24,830
لأننا لم نجده حتى الآن

484
00:36:24,920 --> 00:36:26,710
إذاً لما تضيعون الوقت بالتحدث لأمه؟

485
00:36:26,800 --> 00:36:29,430
لأنه إتصل بك سيدة (ديكسون)

486
00:36:29,520 --> 00:36:31,910
تقريباً بعد 35 دقيقة من الحادثة

487
00:36:32,680 --> 00:36:34,150
-هذا ليس صحيحاً
-إنه هنا

488
00:36:35,400 --> 00:36:39,750
بإمكاني حتى إعطائك مدة المكالمة
دقيقتان و 12 ثانية

489
00:36:39,840 --> 00:36:41,910
ماذا قال لك سيدة (ديكسون)

490
00:36:43,080 --> 00:36:45,550
ماللذي قاله لك ليلة مقتل (هارفي راتن)؟

491
00:36:45,640 --> 00:36:46,670
ليس عليكِ أن تجيبي على هذا

492
00:36:47,280 --> 00:36:48,870
لا يتوجب عليها أن تجيب عن هذا
و أنت تعرف

493
00:36:48,960 --> 00:36:50,190
إذاً تأكد من أن تشرح لها

494
00:36:50,280 --> 00:36:52,830
من أن مساعدة الجاني
تعتبر جريمة

495
00:36:52,920 --> 00:36:55,270
لا تكوني غبية يا عزيزتي
أي شخص كان من الممكن أن يلتقط سماعة الهاتف

496
00:36:55,360 --> 00:36:57,310
ماللذي قاله سيدة (ديكسون)

497
00:37:00,200 --> 00:37:01,510
ماللذي قاله؟

498
00:37:05,040 --> 00:37:06,470
لما قلتي "جحيم"؟

499
00:37:09,000 --> 00:37:11,230
ماهو الجحيم اللذي أبحث به؟

500
00:37:13,800 --> 00:37:19,310
لأنه إذا كنت أنا كذلك
ألا يعني هذا بأن إبنيك هم هناك بالفعل

501
00:37:23,680 --> 00:37:27,190
أتريدين أن أُنقذه؟

502
00:37:27,280 --> 00:37:29,310
أتريدين أن أذهب هناك
و أُخرجه منها

503
00:37:31,600 --> 00:37:38,110
لأنني سأفعل
و لكن يجب عليك أن تريني طريقاً

504
00:37:41,280 --> 00:37:43,270
يجب أن تريني طريقاً

505
00:37:46,760 --> 00:37:48,430
لا تملك أطفال، أتملك؟

506
00:37:52,080 --> 00:37:55,190
-ماذا؟
-ليس لديك أطفال

507
00:37:58,400 --> 00:37:59,430
لا

508
00:38:01,000 --> 00:38:01,990
أنا أعلم

509
00:38:03,760 --> 00:38:05,870
لأنه لو كان لديك

510
00:38:05,960 --> 00:38:10,830
لعلمت أنني سأفعل أي شئ

511
00:38:10,920 --> 00:38:14,590
أي شئ لأحمي أطفالي

512
00:38:16,800 --> 00:38:19,750
-و هل هذا يتضمن الكذب علي
-لا يجب عليكِ أن تجيبي على هذا

513
00:38:21,560 --> 00:38:22,670
أي شئ

514
00:38:58,040 --> 00:39:02,910
أنت

515
00:39:06,440 --> 00:39:07,710
كم الساعة؟

516
00:39:09,440 --> 00:39:10,590
نحن في وقت متأخر

517
00:39:14,160 --> 00:39:15,430
أو مبكر، لا أعلم

518
00:39:16,840 --> 00:39:19,710
حسنا، و لكنه بالتأكيد هذا وقت النوم

519
00:39:29,280 --> 00:39:30,870
أنا آسف (لورا)

520
00:39:34,920 --> 00:39:36,550
-آسف على ماذا؟
-كل شئ

521
00:39:40,880 --> 00:39:41,990
الأطفال

522
00:39:47,440 --> 00:39:49,830
أنا أعلم بأنكِ تريدين المحاولة مرة أخرى

523
00:39:49,920 --> 00:39:51,430
العيادة أخبرونا بأنه بإمكاننا المحاولة
أنه يجب علينا ذلك

524
00:39:52,240 --> 00:39:56,190
لقد قالوا ذلك من قبل، ألم يفعلوا ذلك؟
خمس مرات

525
00:39:58,640 --> 00:40:02,310
لقد حاولنا خمسة مرات يا (لورا)
و في كل مرة نخوض نفس السلسلة

526
00:40:02,400 --> 00:40:04,590
أمل، خسارة، أمل، خسارة

527
00:40:07,040 --> 00:40:08,710
و في النهاية، توقفت عن التمني على الإطلاق

528
00:40:12,240 --> 00:40:13,230
أنا لم أتوقف

529
00:40:15,960 --> 00:40:20,230
عندما تعرضت لإطلاق النار، و عندما قالوا
أنك لن تستطيع النجاة

530
00:40:20,320 --> 00:40:21,550
لم أتوقف وقتها أيضاً

531
00:40:24,720 --> 00:40:27,310
-و ها أنت ذا
-برصاصة داخل جمجمتي

532
00:40:27,640 --> 00:40:29,910
-و اللتي لم تقتلك
-اللتي قد تقتلني في أي وقت

533
00:40:30,440 --> 00:40:31,510
لم تقتلك حتى الآن

534
00:40:32,000 --> 00:40:35,150
ولكن هل هذا ما تخافينه

535
00:40:35,240 --> 00:40:36,470
أن تقتلني؟

536
00:40:39,200 --> 00:40:40,870
أهذا هو سبب اللذي يجعلك ترغبين المحاولة

537
00:40:44,920 --> 00:40:46,310
كلنا سنموت، أليس كذلك يا (جوناه)

538
00:40:47,840 --> 00:40:51,070
سواء عن طريق رصاصة أو باص طائش

539
00:40:51,160 --> 00:40:53,430
إسمك ليس قبل إسمي في القائمة

540
00:40:56,920 --> 00:40:58,270
و لكن نعم

541
00:40:59,520 --> 00:41:01,950
أريد الفرصة في أن أساهم في صنع حياة قبل أن نغادر

542
00:41:04,520 --> 00:41:06,390
ستكون هذه محاولتنا السادسة يا (لورا)

543
00:41:07,400 --> 00:41:08,950
أو الأولى

544
00:41:10,320 --> 00:41:12,070
من بعد فرصة ثانية

545
00:41:33,520 --> 00:41:36,270
أنت، هيا

546
00:41:36,360 --> 00:41:38,590
هيا إذهب بعيداً
أنا أحاول أن أفتح محلي هنا

547
00:41:40,240 --> 00:41:41,390
هيا

548
00:42:42,680 --> 00:42:46,150
حصلنا على تنبيه من هاتف (أندي نيكسون)
عندما إشتغل في الساعة 4:51 صباحاً

549
00:42:47,680 --> 00:42:48,990
ثم أغلقه مجدداً

550
00:42:49,080 --> 00:42:50,910
بالوقت اللذي وصل فيه الجميع للموقع
كان قد ذهب

551
00:42:51,000 --> 00:42:51,990
هل أنت واثق من أنه هو؟

552
00:42:52,080 --> 00:42:53,670
صاحب المحل طرده من على باب محله

553
00:42:54,640 --> 00:42:55,990
إذا نومه مضطرب

554
00:42:56,280 --> 00:42:59,510
بالظبط، وهو يحتاج للمساعدة
و نحن نراهن بأنه سيتصل للبحث عنها

555
00:42:59,960 --> 00:43:03,390
و لكن عندما يفعل
عندما يتواصل مع أحد، فإنه سيتصل بي

556
00:43:04,280 --> 00:43:05,990
لأنك أخفتهم

557
00:43:06,080 --> 00:43:07,910
نعم، أنظر
لربما تود أن ترسل لهم

558
00:43:08,000 --> 00:43:10,070
باقة صغيرة من الورود
عندما ينتهي الأمر

559
00:43:12,000 --> 00:43:14,790
(جاي) ليست سكاكين (ستانلي
هي ما تبقي الناس موالين

560
00:43:14,880 --> 00:43:18,670
إنهم هم من يضعونها هناك

561
00:43:18,760 --> 00:43:20,550
و نحن من يعطيهم المغزى من فعل هذا

562
00:43:20,800 --> 00:43:24,710
حسناً، فلنرى
بمن سيتصلون، هلا فعلنا؟

563
00:43:27,320 --> 00:43:29,030
و كل هذا لإيجاد (أندي ديكسون)؟

564
00:43:32,000 --> 00:43:33,510
لقد كان هناك

565
00:43:33,600 --> 00:43:36,150
و ماذا لو لم يكن لديه أي شئ ليخبرنا به؟

566
00:43:36,240 --> 00:43:38,230
إنه سيخبرنا

567
00:43:38,320 --> 00:43:43,750
و عندما يفعل أريده أن يقول القصة لي
و ليس لهم

568
00:44:23,520 --> 00:44:24,510
هذا أنا

569
00:44:26,560 --> 00:44:27,550
لقد ظهر

570
00:44:31,600 --> 00:44:32,830
لقد  وجدناه عن طريق جهاز الإشارات

571
00:44:32,920 --> 00:44:34,990
عند زاوية تقاطع شارع
(جايكوب) و (باركسايد).

572
00:44:35,080 --> 00:44:37,630
-الرمز البريدي?
-E9 5JB.

573
00:44:37,720 --> 00:44:39,550
أطلب مروحية للدعم

574
00:44:39,640 --> 00:44:41,630
-هل تستمعين للمكالمة؟
-نعم

575
00:44:42,200 --> 00:44:43,630
إنه يتحدث لأنثى

576
00:44:44,480 --> 00:44:45,470
لما لم تتصل؟

577
00:44:45,880 --> 00:44:48,990
لم أستطع، لم أعرف ماعلي فعله

578
00:44:49,840 --> 00:44:50,830
لم أعرف لمن أذهب

579
00:44:51,240 --> 00:44:52,350
الجميع يبحث عنك

580
00:44:53,440 --> 00:44:54,510
-من
-الجميع

581
00:44:57,800 --> 00:44:59,110
هل تحدثت للشرطة؟

582
00:45:00,360 --> 00:45:01,630
-لا تفعل
-لما لا؟

583
00:45:02,720 --> 00:45:04,350
لقد هدد بقتل الجنين

584
00:45:05,400 --> 00:45:07,870
-من؟
-(جاي راتن)

585
00:45:08,360 --> 00:45:10,070
اللعنة

586
00:45:10,600 --> 00:45:12,550
يجب أن تتحدث له (أندي)

587
00:45:12,640 --> 00:45:14,670
إننه يقول بأنه سيقتل الجنين
إذا لم تفعل

588
00:45:15,680 --> 00:45:16,950
إنه طفلي

589
00:45:20,640 --> 00:45:22,910
ماللذي يحدث (أندي)؟
ماللذي تورطت فيه؟

590
00:45:24,080 --> 00:45:27,910
عزيزتي، أنا لا أعلم، لا أعلم

591
00:45:28,920 --> 00:45:29,910
حسناً، ماللذي رأيته؟

592
00:45:32,720 --> 00:45:33,870
هل أعطاك (راتن) رقمه؟

593
00:45:35,360 --> 00:45:36,350
نعم

594
00:45:37,360 --> 00:45:38,350
حسناً

595
00:45:40,680 --> 00:45:41,670
أعطيني إياه

596
00:45:48,400 --> 00:45:49,710
هيا

597
00:45:50,800 --> 00:45:55,110
هيا، هيا، هكذا، هيا

598
00:45:58,600 --> 00:45:59,590
مرحباً؟

599
00:46:01,440 --> 00:46:02,790
من اللذي يسأل؟

600
00:46:05,640 --> 00:46:06,710
أين أنت؟

601
00:46:08,240 --> 00:46:09,510
حسناً، سأجده

602
00:46:10,920 --> 00:46:12,230
هل تحدثت مع أحد آخر؟

603
00:46:14,480 --> 00:46:15,710
لا تفعل

604
00:46:24,960 --> 00:46:28,150
أنت بالتأكيد
لا تريد أن تفعل هذا

605
00:46:54,200 --> 00:46:55,590
إنه يتصل برقم آخر

606
00:46:56,560 --> 00:46:58,790
-هل أنتي على ما يرام؟
-إستمع لي يا عزيزي

607
00:46:59,600 --> 00:47:02,150
إنه من النوع الخطر

608
00:47:03,480 --> 00:47:05,030
إبقى بعيداً عنه

609
00:47:06,400 --> 00:47:08,590
و إبقى بعيداً عن الشرطة أيضاً

610
00:47:09,200 --> 00:47:10,710
لا أعرف ماللذي يجب أن أفعله؟

611
00:47:11,560 --> 00:47:14,390
-ماللذي يجب أن أفعله؟
-إبقى مكانك فقط

612
00:47:15,200 --> 00:47:16,430
إبقى حيث أنت

613
00:47:17,400 --> 00:47:20,190
أترك هاتفك يعمل
سأعاود الإتصال بك

614
00:47:22,200 --> 00:47:23,670
ثق بي يا عزيزي

615
00:47:25,080 --> 00:47:26,190
كل شئ سيكون على مايرام

616
00:48:13,920 --> 00:48:16,430
اللعنة، ماللذي يحدث؟

617
00:48:16,520 --> 00:48:18,110
أيها الغبي
ألا تعي ما تفعله

618
00:48:18,200 --> 00:48:19,750
لقد تجاوزت الإشارة الحمراء

619
00:48:20,760 --> 00:48:25,150
هل تسمعني يا صاحبي

620
00:48:25,800 --> 00:48:29,390
تجاوز الموضوع
أنت و سيارتك الكورولا اللعينة

621
00:48:29,520 --> 00:48:31,870
أنت من تجاوز الإشارة و ليس أنا

622
00:48:31,960 --> 00:48:34,190
إلا أين أنت ذاهب؟

623
00:48:34,720 --> 00:48:36,990
إرجع هنا

624
00:48:37,960 --> 00:48:39,150
اللعنة

625
00:48:39,640 --> 00:48:42,870
لا أحد يتحدث إلي

626
00:48:43,240 --> 00:48:44,350
إنه في نفس المكان

627
00:48:44,800 --> 00:48:46,550
-إذاً
-إذاً هو لم يتحرك

628
00:48:47,680 --> 00:48:49,350
-عزيزتي هل تعرفين المنطقة؟
-نعم

629
00:48:49,440 --> 00:48:50,710
حسناً
أضربوا طوقاً أمنياً حول الحديقة

630
00:48:50,800 --> 00:48:52,350
ثم ضيقوا النطاق
في حالة أنه حاول الهرب

631
00:48:52,440 --> 00:48:53,470
نبقى بإتجاه الشمال

632
00:48:53,560 --> 00:48:54,990
أين هو الزي الموحد؟

633
00:49:09,400 --> 00:49:10,670
هيا، يا أيها اللقيط، أجب

634
00:49:11,800 --> 00:49:13,350
لما نحن متوقفون؟

635
00:49:13,920 --> 00:49:15,630
أمامنا حادث حركة مرورية

636
00:49:17,200 --> 00:49:18,750
أين تلك المروحية

637
00:49:18,840 --> 00:49:20,470
-لا يوجد أية إستجابة حتى الآن
-ماذا؟

638
00:49:22,120 --> 00:49:24,270
-أنظري، هذا تحقيق في جريمة قتل
-لا يوجد حل، سيدي

639
00:49:26,160 --> 00:49:30,630
اللعنة أنا أسير على الأقدام

640
00:49:30,720 --> 00:49:33,710
هذا هو المعتاد في مطاردة سيارات في بريطانيا

641
00:50:07,040 --> 00:50:08,310
حسناً لقد وصلت

642
00:50:42,560 --> 00:50:43,710
-مرحباً؟
-أهرب

643
00:51:15,840 --> 00:51:17,630
لقد هرب، إنه يتجه جنوباً

644
00:51:17,920 --> 00:51:18,950
عزيزتي أين أنت؟

645
00:51:19,040 --> 00:51:21,310
-نحن نقترب من الجانب الشرقي، على بعد دقيقة واحدة
-حسناً

646
00:51:30,400 --> 00:51:31,910
-مرحباً
-أين أنت الآن؟

647
00:51:32,000 --> 00:51:34,910
أنا عند مخرج الحديقة
عند طريق (فورد) القديم

648
00:51:35,000 --> 00:51:36,990
-هل ما زالوا يتبعونك؟
-لا إنهم لا يتبعونني

649
00:51:37,080 --> 00:51:39,550
نعم، الشرطة يتتبعونك عن طريق
إشارة هاتفك

650
00:51:39,640 --> 00:51:41,830
-إبقى معي و إتبع تعليماتي
-ماذا؟

651
00:51:45,120 --> 00:51:46,110
اللعنة

652
00:51:51,360 --> 00:51:53,150
اللعنة، لقد فقدناه

653
00:52:10,280 --> 00:52:12,670
ثم لليسار في إتجاه شارع (ميس)

654
00:52:23,560 --> 00:52:25,030
نحن متجهين لشارع (ميس)

655
00:52:25,120 --> 00:52:26,670
لعلمكم، شارع (ميس) طريق مسدود

656
00:52:29,680 --> 00:52:30,710
اللعنة

657
00:52:44,440 --> 00:52:45,870
ثم لليمين في إتجاه شارع (رومان)

658
00:53:15,160 --> 00:53:17,870
يمنكم القبض عليه
في جنوب غرب شارع (رومان)

659
00:53:27,840 --> 00:53:29,630
لقد فقدته اللعنة

660
00:53:35,120 --> 00:53:38,150
إركب القطار في محطة (ويستباوند)
و إنزل منه عند شارع (ليفربول)

661
00:53:38,240 --> 00:53:39,590
إبقى على الرصيف

662
00:53:48,080 --> 00:53:49,110
اللعنة

663
00:53:49,960 --> 00:53:51,390
فقدت الإشارة

664
00:53:53,560 --> 00:53:55,070
إلى النفق، إلى النفق

665
00:54:07,520 --> 00:54:09,150
في المسار الأوسط، في (ويستباوند)

666
00:54:10,120 --> 00:54:12,350
محطة (ويستباوند)
المتجهة إلى شارع (ليفربول)

667
00:54:13,320 --> 00:54:15,310
نعم، أنا في الطريق، سأصل خلال خمس دقائق

668
00:54:24,440 --> 00:54:26,750
اللعنة اللعنة

669
00:54:33,120 --> 00:54:35,510
سيداتي و سادتي
هناك خدمة جيدة

670
00:54:35,600 --> 00:54:38,390
في جميع خطوط
مترو لندن

671
00:55:11,600 --> 00:55:14,550
أعطني هاتفك و إتبعني
و أبقي مسافة بيننا

672
00:55:19,040 --> 00:55:20,190
-المعذرة
-كن حذراً

673
00:56:03,280 --> 00:56:05,390
لقد ظهر مجدداً، محطة قطار (ليفربول)

674
00:56:19,880 --> 00:56:22,990
في مدخل شارع (ليفربول)
يتجه شرقاً

675
00:56:31,480 --> 00:56:33,070
لا أستطيع أن آراه

676
00:56:47,500 --> 00:56:57,500
مع تحيات المترجم (محمد الحربي).
@HAM_00DY

