﻿1
00:00:05,540 --> 00:00:06,610
أين كنت

2
00:00:08,260 --> 00:00:10,210
لما لم ترجع تلك الليلة؟

3
00:00:11,100 --> 00:00:12,170
لقد خِفت

4
00:00:12,260 --> 00:00:14,930
يبدو و أنك خمنت
مالذي سيحدث له

5
00:00:15,020 --> 00:00:17,330
بالرغم من ذلك، إنه شئ مختلف لتراه

6
00:00:19,940 --> 00:00:21,690
لم أدرك

7
00:00:26,460 --> 00:00:27,890
ماذا؟

8
00:00:35,580 --> 00:00:37,010
بأنه كان يجب عليك أن ترجع تِلك الليلة

9
00:00:37,100 --> 00:00:39,370
كان يجب أن تخبرهم كل شئ سمعته

10
00:00:39,460 --> 00:00:41,010
هذا ما إتفقنا عليه

11
00:00:41,500 --> 00:00:42,530
ولو كنت فعلت ذاك فقط

12
00:00:42,620 --> 00:00:45,050
لكنت قد خرجت من الموضوع
و معك عشرة الآف

13
00:00:45,140 --> 00:00:46,330
لا أريد المال

14
00:00:46,420 --> 00:00:48,970
هذا مفرح
لأنك لن تحصل على أية أموال

15
00:00:49,060 --> 00:00:50,370
لقد أعطيته كله لأمك

16
00:00:52,020 --> 00:00:54,410
الآن أريدك أن تتحدث مع
(جاي راتن)

17
00:00:54,500 --> 00:00:55,890
لقد هدد بقتل طفلي

18
00:00:55,980 --> 00:00:57,210
و لهذا أريدك أن تتحدث معه

19
00:00:57,300 --> 00:00:58,890
أنا فقط أريد أن أخرج

20
00:00:59,260 --> 00:01:01,410
إذا كنت تريد الخروج، إفعل تماماً كما أقول لك

21
00:01:01,500 --> 00:01:02,730
و هذه المرة إتبعها بالحرف
هل تفهم؟

22
00:01:05,300 --> 00:01:06,370
نعم

23
00:01:06,460 --> 00:01:08,210
مع من تحدثت بإستثناء أمك؟

24
00:01:10,740 --> 00:01:12,210
(سارة) و(راتن)

25
00:01:12,300 --> 00:01:13,730
-هل تحدثت مع أحد آخر؟
-لا

26
00:01:13,820 --> 00:01:15,690
جيد، أبقي الأمر كما هو
و لربما يفلح الأمر

27
00:01:20,860 --> 00:01:23,610
أمك أعطتني رقم  (راتن)
إتصل به

28
00:01:23,700 --> 00:01:25,570
أخبره بأنك كنت تهرب من الشرطة

29
00:01:25,700 --> 00:01:29,690
أخبره بأنك ستقابله خلال ٢٠ دقيقة
في (أروو إن) في طريق (هاكني)

30
00:01:29,780 --> 00:01:31,770
و من ثم تخبره بكل شئ
سمعته

31
00:01:33,380 --> 00:01:35,210
كل شئ سمعته

32
00:01:39,100 --> 00:01:40,530
خذ هذا

33
00:01:41,540 --> 00:01:42,690
كن حذراً، إنه خطر

34
00:01:44,900 --> 00:01:46,650
ثِق بي
لو كنت تعرف (جاي راتن) حق المعرفة

35
00:01:46,740 --> 00:01:48,290
لكان قد قضى عليك
(بدبابة شيرمان) لعينة

36
00:03:03,260 --> 00:03:04,410
تفضل

37
00:03:09,180 --> 00:03:12,610
(هارفي) هو من أخبرني إلى أين أذهب

38
00:03:13,700 --> 00:03:15,570
قال أنه يجب أن يقابل شخصاً ما

39
00:03:18,140 --> 00:03:19,410
هل أخبرك من هو ؟

40
00:03:19,500 --> 00:03:20,850
لا

41
00:03:20,940 --> 00:03:22,330
فقط أخبرني المكان

42
00:03:22,420 --> 00:03:25,850
حينها أخذته مباشرة لمقابلة ذلك الشخص

43
00:03:25,940 --> 00:03:29,410
و هناك إنتظرنا، حتى ظهر

44
00:03:31,500 --> 00:03:33,130
ماذا. هل رأيته؟

45
00:03:34,100 --> 00:03:37,050
لا لابد و أنه جاء من خلف السيارة

46
00:03:37,940 --> 00:03:42,250
أول ما سمعته كان
يطرق نافذة السيد (راتن)

47
00:03:42,860 --> 00:03:46,970
و عندها قال السيد (راتن) "اللعن"
و كأنه يعرف الرجل

48
00:03:47,060 --> 00:03:48,770
ليس خائفاً، أو شئ كهذا

49
00:03:50,060 --> 00:03:54,610
ثم قال لي أن أدير المحرك

50
00:03:54,700 --> 00:03:58,770
ليستطيع أن ينزل النافذة
و هذه آخر مرة رأيت فيها وجهه

51
00:04:00,220 --> 00:04:03,730
و لكنني سمعت صوته

52
00:04:05,100 --> 00:04:07,650
مباشرة قبل...

53
00:04:13,260 --> 00:04:15,250
ماذا قال؟

54
00:04:17,660 --> 00:04:19,170
لقد قال...

55
00:04:20,020 --> 00:04:23,650
لقد قال "بوب هاريس يرسل تحياته"

56
00:04:33,940 --> 00:04:35,130
إلى اللقاء

57
00:04:49,700 --> 00:04:51,010
الآن إتصل بخليلتك

58
00:04:53,060 --> 00:04:55,570
إستخدم هذا إنه مؤمن لا أحد يستطيع أن يسمعك

59
00:04:55,660 --> 00:04:56,690
لماذا؟

60
00:04:57,580 --> 00:04:59,370
-هل تريد حمايتها؟
-بالطبع

61
00:04:59,460 --> 00:05:00,570
إذاً إفعل كما أقول لك

62
00:05:00,940 --> 00:05:02,050
لديها أُخت، أليس كذلك؟

63
00:05:02,780 --> 00:05:04,290
ممرضة، تم نقلها مؤخراً

64
00:05:04,940 --> 00:05:06,450
و أنت تهتم ببيتها
بالنيابة عنها

65
00:05:06,540 --> 00:05:07,850
-نعم
-نعم

66
00:05:09,100 --> 00:05:10,450
أخبرها أن تذهب هناك

67
00:05:10,540 --> 00:05:12,770
أخبرها بأن لا تحادث أي شخص
لكي لا يتبعوها

68
00:05:12,860 --> 00:05:14,610
حياة طفلك تعتمد على هذا الموضوع

69
00:05:15,700 --> 00:05:17,850
أخبرها بأنك ستقابلها هناك
هل تفهم؟

70
00:05:17,940 --> 00:05:21,330
-لا أريد أن يكون لي أية علاقة بالموضوع بعد الآن
-أنت من أفسد الموضوع

71
00:05:21,420 --> 00:05:22,810
و أنا أعمل على تصحيحه

72
00:05:26,340 --> 00:05:28,250
إفعل كما أقول و ستخرج من الموضوع

73
00:06:25,420 --> 00:06:26,970
(أندي)! يا إلهي

74
00:06:31,260 --> 00:06:32,970
أنا آسف للغاية ؟

75
00:06:38,180 --> 00:06:40,370
الوضع سيكون على مايرام

76
00:06:57,700 --> 00:06:59,010
إبقي هنا

77
00:07:02,580 --> 00:07:04,170
الأمر سيكون على مايرام

78
00:07:05,420 --> 00:07:07,370
و لا تحرقي الحساء

79
00:07:28,020 --> 00:07:29,410
من أنت؟

80
00:07:30,940 --> 00:07:32,370
هذا أنا

81
00:07:42,100 --> 00:07:44,010
من كنت تتوقع؟

82
00:07:45,020 --> 00:07:46,450
لا أعلم

83
00:07:47,340 --> 00:07:49,370
هل يعلم أحد بأنك هنا؟

84
00:07:49,780 --> 00:07:51,570
-لا
-هل أنت واثق؟

85
00:07:52,860 --> 00:07:55,170
-لماذا؟
-الوضع ليس آمنا بعد

86
00:07:56,740 --> 00:07:59,690
و لكن لا تقلق، غداً سيكون الأمر كذلك

87
00:07:59,780 --> 00:08:01,730
و عندها ستذهب للشرطة

88
00:08:01,820 --> 00:08:04,290
-ولكن...
-سيكون الأمر على مايرام

89
00:08:04,380 --> 00:08:07,850
كل ما يجب عليك فعله هو أن تخبرهم نفس القصة
اللتي أخبرتها لــ(جاي)

90
00:08:07,940 --> 00:08:10,090
و عندها ستكون خارج المشهد، إتفقنا؟

91
00:08:10,180 --> 00:08:12,770
حسناً

92
00:08:13,700 --> 00:08:14,930
جيد

93
00:08:16,940 --> 00:08:19,090
لدي شئ لك؟

94
00:08:21,500 --> 00:08:23,250
هل يمكننا أن ندخل؟

95
00:08:25,420 --> 00:08:26,570
بالطبع

96
00:08:41,180 --> 00:08:43,450
إنها ستبقي الذئب بعيداً عن الباب

97
00:08:44,540 --> 00:08:45,810
بإستثناء الذئاب الكبيرة، بالواقع؟

98
00:08:52,220 --> 00:08:54,490
هل تعلم ماهو أسوأ جزء؟

99
00:08:54,580 --> 00:08:57,290
لم يكن فقط إطلاق النار

100
00:08:59,580 --> 00:09:01,410
كان إصطحابه من السجن

101
00:09:02,900 --> 00:09:07,210
كان يضحك طول الطريق
جالساً بالخلف

102
00:09:07,780 --> 00:09:10,570
الشمس كانت على وجهه طول الطريق

103
00:09:11,580 --> 00:09:12,810
و أنا ضحكت أيضاً

104
00:09:13,860 --> 00:09:15,250
الآن أتمنى بأنني لم أضحك

105
00:09:15,340 --> 00:09:18,410
-لقد علِم إلى أين هو ذاهب
-إنه لم يعلم أليس كذلك؟

106
00:09:18,500 --> 00:09:20,170
كان يجب عليه أن يخمن

107
00:09:20,260 --> 00:09:23,050
(هارفي راتن) إختار طريقه منذ زمن طويل

108
00:09:23,140 --> 00:09:25,290
كل مافعلته هو أنك أوصلته لذلك المكان

109
00:09:32,940 --> 00:09:34,370
أين (ساره)

110
00:09:36,020 --> 00:09:37,290
في المطبخ

111
00:09:39,020 --> 00:09:40,330
رائحته شهية

112
00:09:40,420 --> 00:09:41,490
إنه طعام معلب

113
00:09:42,540 --> 00:09:44,130
لم آكل طعام طيب منذ أيام

114
00:09:46,180 --> 00:09:47,530
ستكون في بيتك قريباً

115
00:09:48,940 --> 00:09:50,650
سأغادر الآن

116
00:09:51,780 --> 00:09:54,890
-ماذا عن...
-بالطبع

117
00:09:58,380 --> 00:10:01,650
في السيارة، قلت
أنك لم تدرك شيئاً

118
00:10:03,460 --> 00:10:05,250
-ما كان ذلك؟
-ماذا؟

119
00:10:06,460 --> 00:10:08,210
مالذي لم تدركه؟

120
00:10:10,500 --> 00:10:12,890
-لم يكن شيئاً
-لابد و أن يكون شيئاً

121
00:10:15,020 --> 00:10:16,690
-شيئاً رأيته
-لا

122
00:10:18,260 --> 00:10:19,370
مالذي رأيته؟

123
00:10:19,460 --> 00:10:21,690
-لم أرى أي شئ
-نعم  لقد رأيت شيذاً

124
00:10:21,780 --> 00:10:23,050
لم أرى شيئاً

125
00:10:23,420 --> 00:10:26,530
لم أرى أي شئ، لا شئ على الإطلاق

126
00:10:26,620 --> 00:10:29,290
لا أرغب في رؤية أي شئ، أنا فقط...

127
00:10:29,940 --> 00:10:33,090
-أنا أريد أنتهي من هذا الموضوع
-ولكنك رأيت شيئاً

128
00:10:34,060 --> 00:10:35,890
لقد رأيت شيئاً

129
00:10:38,020 --> 00:10:40,370
و هل تعلم كيف عرفت؟

130
00:10:44,580 --> 00:10:47,290
لأنني رأيتك أيضاً؟

131
00:11:00,580 --> 00:11:01,610
لم أتصل بك

132
00:11:03,220 --> 00:11:04,730
لا، لم تفعلي

133
00:12:22,860 --> 00:12:24,690
إذاً كيف نتعامل مع هذا ؟

134
00:12:24,780 --> 00:12:26,250
-لا تنظر إلي
-ماذا؟

135
00:12:26,340 --> 00:12:28,770
ألطف طريقة لفعل هذا هي
بإلقاء طوبة عليها

136
00:12:28,860 --> 00:12:30,730
نعم، لا تستمعي لها

137
00:12:30,820 --> 00:12:33,010
لقد تخلت عن عجائب الحياة

138
00:12:33,100 --> 00:12:35,610
جريمتان قتل و حالة إنتحار في ليلة واحدة

139
00:12:35,700 --> 00:12:37,730
هذه أعجوبة كافية بالنسبة لي

140
00:12:37,820 --> 00:12:41,370
ماذا تفعلين؟

141
00:12:42,700 --> 00:12:45,250
-من أي ناحية؟
-إنها مازالت صغيرة

142
00:12:46,220 --> 00:12:47,730
لقد رأيت ما يكفيني

143
00:12:47,820 --> 00:12:50,170
في هذه الأنحاء لا أحد يحصل على طفولة

144
00:12:50,260 --> 00:12:51,330
ماذا ستفعل بالعادة ؟

145
00:12:51,420 --> 00:12:53,410
لا أعلم
لم يخطر في بالي أبداً

146
00:12:53,500 --> 00:12:55,170
و لماذا خطر في بالك الآن؟

147
00:12:56,380 --> 00:12:58,490
نعم، نعم، أنا أحبكِ أيضاً

148
00:12:58,580 --> 00:13:01,730
-أتريد أن تتخذها لنفسك؟
-ماذا؟

149
00:13:02,420 --> 00:13:05,170
لا، فحياتي معقدة بما فيه الكفاية

150
00:13:06,820 --> 00:13:08,210
ما أنت فاعلٌ بنفسك؟

151
00:13:08,300 --> 00:13:10,210
يا يسوع المسيح
إذا كنت تهتم لأمرها بهذا القدر

152
00:13:10,300 --> 00:13:11,530
إجعل أحداً يحتفظ بها في بيته

153
00:13:11,620 --> 00:13:13,890
نعم، سأفعل هذا لو كان طفلاً حقيقياً

154
00:13:15,100 --> 00:13:17,330
أهذا ما يجب أن أفعله
أن أضعكِ في بيت أحدهم

155
00:13:17,420 --> 00:13:19,210
حسنا، إما هذا أو أن تسحقها بطوبة

156
00:13:19,300 --> 00:13:21,890
أفترض بأن هناك دائما فرصة
بأن تخطئ الطوبة هدفها

157
00:13:21,980 --> 00:13:23,450
كيف أصبحتي عديمة الإحساس؟

158
00:13:23,540 --> 00:13:26,090
ربما من بقائي لــ١٠ سنوات
في غرف كهذه

159
00:13:26,180 --> 00:13:28,730
بطريقة ما تقضي على غريزة الأمومة اللتي تمتلكها

160
00:13:30,020 --> 00:13:31,250
أفسحوا الطريق يا سادة

161
00:13:39,940 --> 00:13:43,450
ليتك لم تفعل هذا
لقد وضعت نفسك في القصة

162
00:13:51,260 --> 00:13:53,250
فنياً، هذه سرقة

163
00:13:55,100 --> 00:13:58,850
-نعم، إذاً لا مفاجئات هناك
-ماذا؟

164
00:13:58,940 --> 00:14:01,890
ماذا؟، هل يحاول أن يكمل من حيث توقف

165
00:14:03,220 --> 00:14:04,930
-ماذا؟

166
00:14:07,900 --> 00:14:10,170
-بالله عليكِ أنت تعرفين
-لا أنا لا أعرف

167
00:14:10,260 --> 00:14:12,490
-(دي إس ديلاني)
-ماذا بخصوصه

168
00:14:12,580 --> 00:14:14,730
تمت خيانته مرتين

169
00:14:14,820 --> 00:14:16,570
لو كنت مكانك لأستخدمت كلمات
في الجملة

170
00:14:16,660 --> 00:14:18,290
مثل "يُزعم" و "غير مثبت"

171
00:14:18,380 --> 00:14:21,690
في كل الأحوال فقد إنتهى به الأمر
بتجريده من رتبته

172
00:14:21,780 --> 00:14:23,890
و أصيب ببندقية صيد مع (جابرئيل)

173
00:14:23,980 --> 00:14:26,610
-وماذا في ذلك؟
-مالذي تعتقدين أنه حصل بالفعل؟

174
00:14:26,700 --> 00:14:28,650
-أنا لا أعلم في الحقيقة
- حسناً، أي كان الأمر

175
00:14:32,740 --> 00:14:34,530
فقد إنتهى بهم الأمر مصابين بإطلاق النار

176
00:14:36,420 --> 00:14:38,610
ألا تعتقدين بأن هذا غريب بعض الشئ؟

177
00:14:38,700 --> 00:14:40,410
-لا
-أنت الوحيدة اللتي تعتقد ذلك

178
00:14:40,940 --> 00:14:43,250
-لقد كانوا شركاء
-شركاء في ماذا؟

179
00:14:44,180 --> 00:14:47,010
في عملية سرية فاشلة

180
00:14:47,340 --> 00:14:48,970
هذا صحيح
هناك شيئ أخذ منحى خاطئ

181
00:14:49,060 --> 00:14:51,410
ولكن من يستطيع أن يقول ماهو الخطأ بالظبط

182
00:14:51,500 --> 00:14:53,050
بإسثناء (ديلاني) و هو ميت الآن

183
00:14:54,100 --> 00:14:58,090
و (جابرئيل) أيضاً
و قصة فقدانه لذاكرته الغريبة

184
00:14:58,180 --> 00:15:01,090
الآن هذا غريب
حتى أنتِ بإمكانك أن تقولِ ذلك

185
00:15:01,180 --> 00:15:02,770
-أنا لن أقحم نفسي بالموضوع
-أنت شريكته

186
00:15:03,420 --> 00:15:05,210
أنتِ ستُقحَمين
سواء رضيتي أو كرهتي

187
00:15:05,300 --> 00:15:08,810
إسمع إذا أردت أن تعرف عن الموضوع
لم لا تذهب و تسأله بخصوصه

188
00:15:08,900 --> 00:15:11,130
-وجهاً لوجه
-لربما أفعل..

189
00:15:11,660 --> 00:15:14,410
ولكن حينها لن أكون متأكد
بأي وجه سيحادثني؟

190
00:15:14,500 --> 00:15:16,570
فعلى ما يبدو أن له وجهين

191
00:15:16,660 --> 00:15:18,690
سأخبرك بالأمر أيها الظابط

192
00:15:18,780 --> 00:15:22,450
إذا أردت أن تسأل هذا النوع من الأسئلة

193
00:15:22,540 --> 00:15:25,450
-فمن الأفضل أن تفعلها بطريقة رسمية
-سأخبركِ بالأمر أيها الرقيب

194
00:15:29,460 --> 00:15:33,450
في الليلة التي خرجوا فيها
(جابرئيل) لم يسجل تلك العملية

195
00:15:34,420 --> 00:15:36,370
أنا أعلم، لأني إطلعت على السجل

196
00:15:37,180 --> 00:15:41,890
و الآن شريكُكِ يتظاهر بأن ذاكرته
خالية كصفحة بيضاء

197
00:15:43,260 --> 00:15:45,250
و أنا أتسائل
أكان السبب في أنه فشل في الأساس

198
00:15:45,340 --> 00:15:47,090
في أن يشغل المكان في البداية

199
00:15:47,940 --> 00:15:50,570
لربما هناك شئ
يريدنا أن ننساه جميعاً

200
00:15:50,660 --> 00:15:53,370
"يُزعم" و "غير مثبت"
و كل هذا الهراء

201
00:16:16,420 --> 00:16:17,890
أنظر، أنا لست مقتنعاً بما تعرضه

202
00:16:18,660 --> 00:16:22,210
-و السبب؟
-حسناً، لدي أدلة دامغة

203
00:16:22,940 --> 00:16:26,010
أستطيع أن أربطها
بالقاتل و بجرائم القتل

204
00:16:26,100 --> 00:16:27,770
مسدس (أندي ديكسون) الذي
إستخدمه لقتل (هارفي راتن)

205
00:16:27,860 --> 00:16:30,330
و أمه و خليلته
قبل أن ينتحر

206
00:16:30,420 --> 00:16:31,930
المقذوفات تطابق الطلقات
في كل عملية قتل

207
00:16:32,020 --> 00:16:34,530
بالإضافة إلى بقايا البارود على يده

208
00:16:34,620 --> 00:16:38,930
و مطابقة الطب الجنائي لبقع الزيت
على قميص و بنطلون (أندي)

209
00:16:39,020 --> 00:16:42,770
و على رأس الأدلة
لدي تقرير تشريح (أندي)

210
00:16:42,860 --> 00:16:44,250
و الذي لاحظ

211
00:16:44,940 --> 00:16:49,730
جروح في بطن (أندي) قبل الوفاة
تطابق محيط فوهة المسدس

212
00:16:51,500 --> 00:16:56,250
تثبت بما لا يدع مجال للشك
أنه أمضى آخر ٢٤ ساعة قبل الوفاة

213
00:16:56,340 --> 00:16:58,930
يتجول و المسدس مربوط لخصره

214
00:16:59,020 --> 00:17:00,770
لوقت معقول

215
00:17:02,260 --> 00:17:04,890
إذاً، أنا لست مقتنعاً بما تعرضه

216
00:17:05,820 --> 00:17:07,250
لأنني مقتنع بما آراه

217
00:17:07,340 --> 00:17:09,450
-الدافع؟
-ماذا؟ لقتل (راتن)

218
00:17:09,540 --> 00:17:11,930
-نعم
-أخو (ديكسون) ماهو إسمه

219
00:17:12,020 --> 00:17:13,450
-(ترايسي)

220
00:17:13,540 --> 00:17:14,930
حسناً، (ترايسي) في السجن

221
00:17:15,020 --> 00:17:18,010
و لاحظت من خلال النسخة المكتوبة لتحقيقك
مع السيدة (ديكسون)

222
00:17:18,100 --> 00:17:19,850
أنها تزعم حصول تواطؤ في محاكمته

223
00:17:19,940 --> 00:17:22,170
بيننا و بين جماعة (راتن)
لإرسال (ترايسي) للسجن

224
00:17:22,260 --> 00:17:24,930
و الآن يفترض أن نكون نحن الأْعداء
ولكن (راتن)

225
00:17:27,340 --> 00:17:28,690
ولكن قُدر لـــ(راتن) بأن يكون صديقاً

226
00:17:30,100 --> 00:17:32,290
إذاً الدافع، الإنتقام

227
00:17:33,020 --> 00:17:34,810
ترامنت مع أول فرصة

228
00:17:36,660 --> 00:17:39,210
لقد أخبرتك، أنا لست فقط مقتنع
أنا مؤمن بشكل كامل

229
00:17:40,100 --> 00:17:41,330
و ماذا عن عائلته؟

230
00:17:41,940 --> 00:17:44,210
كنت قد توليت قضية...

231
00:17:44,980 --> 00:17:46,450
رجل أعمال

232
00:17:47,780 --> 00:17:49,490
فقد جميع أمواله

233
00:17:50,500 --> 00:17:53,370
قتل عائلته، ثم قتل نفسه
قبل أن يكتشف الجميع ذلك

234
00:17:57,820 --> 00:18:01,490
أنا أعني، بأنه لا آحد يستطيع الجزم
بسبب قتله لعائلته

235
00:18:02,580 --> 00:18:05,290
ولكن لربما إعتقد (ديكسون)
بعد قتله لــ(راتن)

236
00:18:05,380 --> 00:18:08,090
بأنه سيكون هناك إنتقام
لا أحد سيكون قادراً على الهروب منه

237
00:18:09,940 --> 00:18:11,570
لربما يبدو غير منطقي بالنسبة لنا

238
00:18:12,220 --> 00:18:13,690
لربما كان يحاول حمايتهم

239
00:18:15,500 --> 00:18:17,530
كل ما أعرفه هو أنه عندما يقتل القاتل
فإنه لا يفكر بطريقة طبيعية

240
00:18:17,620 --> 00:18:18,650
هذا سبب إرتكابهم للجرائم

241
00:18:18,740 --> 00:18:19,930
ماذا حدث للمروحية

242
00:18:20,020 --> 00:18:21,850
لماذا؟، أتحاول تقليل الأضرار

243
00:18:21,940 --> 00:18:24,090
لو كان لدينا مروحية لما فقدناه

244
00:18:24,180 --> 00:18:25,490
مالذي يمكنني قوله؟

245
00:18:26,420 --> 00:18:27,930
إنه عالمٌ سئ يا (جوناه)

246
00:18:28,340 --> 00:18:30,970
و غير مريح لي و لكْ

247
00:18:31,060 --> 00:18:34,250
عندما تحدث المصائب
فإنها لا تحدث كلها دفعة واحدة

248
00:18:34,340 --> 00:18:35,610
لقد كان مجرد فتى

249
00:18:35,980 --> 00:18:39,570
أتعتقد بأن الطفل غير قادرعلى إرتكاب
جرائم من هذا النوع

250
00:18:40,180 --> 00:18:41,970
يا إلهي، لقد كنت بعيداً لوقت طويل

251
00:18:42,060 --> 00:18:43,810
طويل بما يكفي
بشكل يجعلني أرى الأمور بشكل مختلف

252
00:18:43,900 --> 00:18:44,930
حسناً، لقد رأيت ما يكفيني

253
00:18:45,020 --> 00:18:47,810
القضية بدأت تتشكل معالمها، و تكتمل أركانها
يعجبني الوضع، و أنا مؤمن بالنتائج تماماً

254
00:18:48,220 --> 00:18:49,890
إنتهينا

255
00:18:59,260 --> 00:19:01,490
إلا لو كان لديك شئ آخر

256
00:19:10,740 --> 00:19:14,170
قائدك أخبرني بأنكَ طلبت تعييني
على هذه القضية خصيصاً

257
00:19:15,660 --> 00:19:17,650
(كوخار)

258
00:19:18,820 --> 00:19:20,610
ياله من مسرب للمعلومات

259
00:19:20,860 --> 00:19:22,290
-لما فعلت ذلك؟
-لما لا أفعل؟

260
00:19:22,380 --> 00:19:25,410
ولكن لما فعلت هذا؟
تظُن بأنه بإمكاني فعل هذا؟

261
00:19:25,500 --> 00:19:28,370
أنا لا أعتقد يا (جابرئيل) أنا أعلم يقيناً

262
00:19:30,180 --> 00:19:33,730
أنت الأفضل
و أنا أعنيها بكل ماتحملها الكلمة من معنى

263
00:19:35,180 --> 00:19:38,010
لأنك لا تضع نفسك في إطار معين

264
00:19:38,100 --> 00:19:40,770
أنت تعرض نفسك هناك
في الضوء

265
00:19:40,860 --> 00:19:43,250
-للجميع لأن يرى
-هذا هو عملي

266
00:19:43,340 --> 00:19:44,690
نعم إنه كذلك

267
00:19:45,500 --> 00:19:48,090
و هذا سبب طلبي لك لأن تتولى القضية

268
00:19:48,180 --> 00:19:50,290
و ها أنا ذا أقوم بها

269
00:19:51,020 --> 00:19:53,410
أنا لا أعتقد بأن
(أندي ديكسون) قتل (هارفي راتن)

270
00:19:59,340 --> 00:20:00,570
حسناً

271
00:20:02,420 --> 00:20:04,130
حسناً، سأخبرك ما أنا فاعل

272
00:20:04,220 --> 00:20:05,890
سأغلق هذه القضية الآن

273
00:20:05,980 --> 00:20:07,170
لماذا؟

274
00:20:07,260 --> 00:20:09,850
-كل ما أحتاجه موجود هنا
-مع وجود بعض النقاط اللتي لم تُفسر

275
00:20:09,940 --> 00:20:13,810
و لهذه النقاط سأعطيك أسبوعين
لربطها

276
00:20:15,260 --> 00:20:17,170
-لوحدي؟
-مع (هوني) تشاركك الحمل

277
00:20:17,260 --> 00:20:18,850
-شهراً كاملاً
-ثلاثة أسابيع

278
00:20:18,940 --> 00:20:20,050
و ماذا لو وجدت شيئاً؟

279
00:20:21,140 --> 00:20:22,890
عندها ستثبت كلامي، أليس كذلك؟

280
00:20:26,380 --> 00:20:30,010
بالمناسبة كيف يجري الأمر بينك
و بين ذلك الصحفي؟

281
00:20:31,180 --> 00:20:33,410
الذي كشرت عن أنيابك تجاهه
خلال المؤتمر؟

282
00:20:33,500 --> 00:20:34,930
-(ماكغفرن)؟
-نعم

283
00:20:35,020 --> 00:20:37,210
ضعها بتلك الطريقة
من  يفرك رقبة ذلك اللعين

284
00:20:37,300 --> 00:20:38,370
سيحصل على رِضَاي كاملاً

285
00:20:39,900 --> 00:20:43,650
إذاً لربما من الأفضل
لو توليت أنا أمر الصحافة، سأذهب وحيداً

286
00:20:43,740 --> 00:20:47,090
حسناً، طالما أنك تقول الحقائق بشكل كامل

287
00:20:47,180 --> 00:20:49,690
إسمع، لا يهم ما سأقول

288
00:20:49,780 --> 00:20:51,090
الشئ الوحيد الذي يريدونه مني

289
00:20:51,180 --> 00:20:53,890
هو صورة (أندي ديكسون)
و عائلته في الكريسماس

290
00:20:54,860 --> 00:20:57,250
و يفضل أن له وهو يمسك
بسكينة الديك الرومي

291
00:21:01,100 --> 00:21:02,090
سيدي

292
00:21:06,380 --> 00:21:08,170
ماذا تعني؟

293
00:21:08,260 --> 00:21:11,010
إنها حياتك
و حياتي عندما تعرفت عليك

294
00:21:11,740 --> 00:21:13,930
-متى كان ذلك؟
-هناك

295
00:21:14,020 --> 00:21:17,410
و هناك عندما تزوجنا
و هناك في آخر مرة جئنا لهذا المكان

296
00:21:17,500 --> 00:21:19,610
-أتتذكرين ذلك
-ماذا؟

297
00:21:20,260 --> 00:21:21,730
شهر العسل الذي قضيناه

298
00:21:23,780 --> 00:21:25,370
هل أحببتني ؟

299
00:21:25,660 --> 00:21:27,570
نعم، و مازلت أحبك

300
00:21:50,460 --> 00:21:52,330
لا أعلم إلى أين أتجه

301
00:21:54,780 --> 00:21:56,450
لا يجب عليكِ ذلك

302
00:21:57,780 --> 00:21:59,690
سنواجهه مع بعضنا

303
00:22:39,780 --> 00:22:42,610
السيد (بابور) مهتم بإقتراحك

304
00:22:42,700 --> 00:22:43,810
جيد

305
00:22:43,900 --> 00:22:46,850
ولكنه يريد (بوب هاريس)
أن ينضم إليك أولاً

306
00:22:46,940 --> 00:22:48,770
هذا جزء من الخُطة

307
00:22:48,860 --> 00:22:51,530
إنه لا يريد أن تكون هناك أية مشاكل
معك

308
00:22:52,940 --> 00:22:53,970
لن يكون هناك أية مشاكل

309
00:22:54,060 --> 00:22:57,290
أخبِر السيد (بابور) بأنني سأتحدث مع السيد (هاريس)
و سأتواصل معه مجدداً عندما أفعل

310
00:22:57,380 --> 00:22:58,610
يجب أن تستعجل

311
00:22:59,580 --> 00:23:00,810
أنا أعلم

312
00:23:15,180 --> 00:23:18,050
-ماذا تفعلين
-حسناً، الصحون لن تغسل نفسها

313
00:23:29,140 --> 00:23:32,930
لا، لا تضع تلك هناك
غسالةة الصحون لن تغسلها

314
00:23:33,020 --> 00:23:35,490
-أنا آسف
-سيتوجب علي غسلها من جديد الآن

315
00:23:42,100 --> 00:23:43,410
ألا يتوجب عليك بأن ترتدي ملابسك

316
00:23:44,860 --> 00:23:46,730
لازال لدينا ساعتين قبل العمل

317
00:23:47,940 --> 00:23:49,290
وقت دفن الأجساد

318
00:23:49,860 --> 00:23:52,690
-ماذا؟
-ألي هذا ما تفعله؟

319
00:23:53,700 --> 00:23:56,450
-ماذا؟
-في المقبرة

320
00:23:57,860 --> 00:24:00,930
لا عزيزتي، صنعتي هي الأزهار، أتذكرين؟

321
00:24:01,020 --> 00:24:02,170
نعم

322
00:24:03,420 --> 00:24:05,290
أزهار للجنازة

323
00:24:09,220 --> 00:24:10,690
جنازة من

324
00:25:13,220 --> 00:25:16,250
-لما تفعل هذا؟
-هذا عملي

325
00:25:17,340 --> 00:25:18,770
كما هو عملك

326
00:25:18,860 --> 00:25:21,970
-عملي هو ما يقال  لي لأفعله
-لقد قيل لكِ أن تفعلي ذلك

327
00:25:22,940 --> 00:25:25,090
رسمياً، القضية أغلقت
لقد إنتهى التحقيق

328
00:25:25,180 --> 00:25:26,530
ولكن هنا لم ينتهي

329
00:25:27,340 --> 00:25:29,210
و مالذي تعرفه هناك
لا يعرفه باقي الناس

330
00:25:29,300 --> 00:25:31,010
-بأن شيئاً ما ليس صحيحاً
-ماهو بالظبط؟

331
00:25:31,100 --> 00:25:32,210
ماذا تظُنين؟

332
00:25:36,660 --> 00:25:38,170
-الناس تتحدث، أنت تعلم ذلك
-عن ماذا؟

333
00:25:38,260 --> 00:25:40,210
عنك و عن شريكك الذي إخترته

334
00:25:40,420 --> 00:25:41,690
و ماهو قولكِ

335
00:25:44,140 --> 00:25:45,770
بأن (دي إس ديلاني) تم إستغلاله

336
00:25:48,020 --> 00:25:50,330
-هذا قبل أن يكون تحت إمرتي
-و ماذا فعلت به؟

337
00:25:50,420 --> 00:25:51,490
لقد قومته

338
00:25:51,580 --> 00:25:53,570
لأن هذه ماهيتك، أليس كذلك؟

339
00:25:59,260 --> 00:26:01,570
و ماذا عن هذه العملية، هل سجلتها؟

340
00:26:01,660 --> 00:26:03,330
-ماذا؟
-العملية

341
00:26:03,660 --> 00:26:05,170
أنا أعرف أنها عملية غير رسمية

342
00:26:05,260 --> 00:26:07,610
-و لكن بالرغم من ذلك يتوجب عليك تسجيلها
-أنا أعلم لقد فعلت

343
00:26:07,940 --> 00:26:10,770
و ماذا عن ليلة إصابتك مع (ديلاني)؟

344
00:26:10,860 --> 00:26:13,770
هل سجلتها قبل أن تخرج

345
00:26:17,860 --> 00:26:19,690
لما لا أفعل

346
00:26:19,780 --> 00:26:21,170
أنا لا أقول أنك لم تسجلها

347
00:26:21,260 --> 00:26:25,490
ولكن كما تعرف
أيا كان ما يحدث الآن

348
00:26:25,580 --> 00:26:28,010
لن يكون (دي إس ديلاني) إلى جانبك

349
00:26:28,100 --> 00:26:29,290
سأكون أنا

350
00:26:30,940 --> 00:26:33,170
و أنا لا أريد أن أخرج الآن

351
00:26:38,580 --> 00:26:41,370
أيها الآحمق (ماكغفرن).
إذا أردت أن تقتل نفسك فلتذهب

352
00:26:41,460 --> 00:26:42,850
و لكنني لن أموت معك

353
00:26:42,940 --> 00:26:44,410
إستريحي سنكون على ما يرام

354
00:26:44,500 --> 00:26:47,530
-لدي زوج و أطفال
-أهذا صحيح؟ و أنا أيضاً

355
00:26:47,620 --> 00:26:49,490
إذاً تتصرف بمسؤلية
هذه فقط وظيفة

356
00:26:49,580 --> 00:26:50,610
إستريحي

357
00:27:39,020 --> 00:27:40,090
ماذا؟

358
00:27:40,180 --> 00:27:41,690
حسناً، ليس هناك شئ لتراه

359
00:27:42,340 --> 00:27:44,050
لو كان هناك ألف شخص هناك

360
00:27:44,140 --> 00:27:45,490
لن يستحق أي واحد فيهم المحاولة

361
00:27:46,780 --> 00:27:49,570
في هذا المجال، أصحاب الجنازات المتكلفة
ليس لديهم ما يخفونه

362
00:27:50,180 --> 00:27:52,250
إنهم يريدون أن يُظهرون للناس
بأنهم شئ و هم ليسوا كذلك

363
00:27:53,420 --> 00:27:55,890
ولكن إذا أردتي أن تحصلي على صور
لجريمة حقيقية في جِنازة هؤلاء

364
00:27:55,980 --> 00:27:57,410
فيجب أن تتابعي المراقبة

365
00:27:59,540 --> 00:28:01,690
لن تحصلي على فرصة أفضل من هذه

366
00:28:23,420 --> 00:28:24,730
حسناً، حسناً، حسناً

367
00:28:25,460 --> 00:28:28,250
من الرائع رؤيتك في المقبرة

368
00:28:28,340 --> 00:28:30,570
أيعني هذا بأن الوقت تأخر
على إعترافك

369
00:28:30,660 --> 00:28:32,290
فقط لو وضعتك في أحد هذه القبور

370
00:28:32,380 --> 00:28:37,050
أهذا تهديد حقيقي
أيجب أن أُتشاور بالأمر مع المحامي

371
00:28:37,140 --> 00:28:39,250
إذا إقتربت من زوجتي مرة أخرى
فسأستشير المحامي الخاص بي

372
00:28:40,020 --> 00:28:42,090
-أهو من أجل الطلاق؟
-أنا أحذرك

373
00:28:42,180 --> 00:28:43,690
أعتقد بأنه يجب أن تعتقلني أولاً؟

374
00:28:43,780 --> 00:28:45,370
هيا يا أولاد، أظهروا قرونكم

375
00:28:46,260 --> 00:28:49,410
ياإلهي، أنا أتفهم لما إختار (باترسون) أن
يتولى الصحافة بنفسه

376
00:28:49,500 --> 00:28:50,930
أتمنى أن يكون إرتدى قُفازات الجراحة

377
00:28:51,020 --> 00:28:54,610
لا، لقد كانوا......

378
00:28:55,100 --> 00:28:56,850
لقد كانوا أطفالاً في الحقيقة

379
00:28:57,380 --> 00:28:59,130
أطفال تافهون

380
00:28:59,460 --> 00:29:02,850
كان هناك قهوة و كعك و كل شئ ، لقد كان...

381
00:29:02,940 --> 00:29:04,930
أتعلمون لقد كان شئ مضحكاً
أعني، أن يخوض خلال كل هذه المتاعب

382
00:29:05,020 --> 00:29:08,330
ليخبرنا بأن القضية أُغلقت
و على الرغم من ذلك...

383
00:29:08,940 --> 00:29:12,490
ها أنتم هنا
لا تزالون تعانون مع الأقفال

384
00:29:13,020 --> 00:29:14,130
من ذاك؟

385
00:29:17,460 --> 00:29:19,410
لا أعلم

386
00:29:41,500 --> 00:29:44,050
-ماذا تفعل هنا؟
-أنا لست واثقاً يا (جاي)

387
00:29:44,140 --> 00:29:45,730
هل تخبرني أنت؟

388
00:29:45,820 --> 00:29:47,290
ليس من المفترض أن تكون هنا

389
00:29:50,020 --> 00:29:51,250
بالطبع، لو لم يكن بسبب عمك

390
00:29:52,580 --> 00:29:55,450
لكنت الآن في كل مكان، أليس كذلك
لكنت حرفيا في كل مكان

391
00:29:56,140 --> 00:29:57,930
-هذا الأمر ليس بيدي
-حقاً

392
00:29:59,340 --> 00:30:02,170
و ماذا عن زوجتي و أطفالي
لأنهم كانوا هناك أيضاً

393
00:30:02,260 --> 00:30:04,890
إذاً، لديك سبب أكثر من كافي
لتكون ممتناً، أليس كذلك

394
00:30:04,980 --> 00:30:06,170
حقاً؟

395
00:30:07,460 --> 00:30:11,170
أم أنك عرضت عائلتي للخطر
لتنقذ نفسك؟

396
00:30:13,540 --> 00:30:15,810
من بداخل التابوت ليس أنت

397
00:30:17,340 --> 00:30:20,250
و لست أنا أيضاً
من حاول إخراج نفسه خارج السجن

398
00:30:20,340 --> 00:30:24,370
ولكن أنت من وضعنا
هناك في المقام الأول

399
00:30:25,380 --> 00:30:28,010
ولكنك أنت من إرتكب الخطأ

400
00:30:31,700 --> 00:30:34,730
حسناً، سنرى بهذا الخصوص، أليس كذلك؟

401
00:30:38,220 --> 00:30:39,650
لن أسمح بأن يتلاعب بي يا (جاي)

402
00:30:39,740 --> 00:30:41,850
خاصةً عندما أجهل القوانين

403
00:30:41,940 --> 00:30:43,970
إذاً، فمن الأفضل أن تخرج من الملعب

404
00:30:45,460 --> 00:30:47,650
قبل أن يتم إيقافك بطريقة سيئة

405
00:30:49,020 --> 00:30:51,210
أو قبل أن يصيح أحدهم (خطأ)

406
00:30:53,860 --> 00:30:55,330
أيها الخروف المسكين

407
00:30:56,380 --> 00:30:58,210
و الآن (بو بيب) مات

408
00:30:58,300 --> 00:31:00,410
إلى من ستهرب مستقبلاً

409
00:31:01,540 --> 00:31:03,290
مباشرة إلى إسطبل الخيول عديمة النفع
على ما أعتقد

410
00:31:05,500 --> 00:31:07,130
أتحاول أن تغضبني؟

411
00:31:08,420 --> 00:31:11,410
لأنه يجب أن تحاول بجهد أكثرمن هذا

412
00:31:11,500 --> 00:31:13,450
لا تقل، أن أنوي ذلك

413
00:31:38,860 --> 00:31:39,970
حسناً إذهبي خلفه

414
00:31:40,060 --> 00:31:42,010
-ماذا لو كان على سيارة
-إحصلي على رقم اللوحة

415
00:31:42,100 --> 00:31:44,010
-و (ماكغفرن)
-سأتعامل معه

416
00:31:52,220 --> 00:31:55,210
(ماكغفرن)
لن تذهب لأي مكان بهذه

417
00:31:56,380 --> 00:32:00,410
مركبتك مصادرة
دراجتك مصادرة

418
00:32:06,140 --> 00:32:07,650
بحق المسيح

419
00:32:13,940 --> 00:32:15,050
(جابرئيل)

420
00:32:15,740 --> 00:32:17,010
أنت

421
00:32:17,100 --> 00:32:19,650
ليس لديك فكرة
عن السعادة اللتي ستعطيني إياها

422
00:32:19,740 --> 00:32:22,010
إنك ستدفع عن ما كسرته
لا تلمس دراجتي مرة أخرى

423
00:32:25,980 --> 00:32:27,610
إنك ستدفع حق ما كسرته

424
00:33:55,900 --> 00:33:57,490
-من أنتي؟

425
00:34:31,660 --> 00:34:34,650
-مِقص!!، أنا فزت من أنتي؟
-الشرطة

426
00:34:34,740 --> 00:34:38,050
حسناً، أنتي لست جيدة
لقد كنتي تتبعينني لماذا؟

427
00:34:39,180 --> 00:34:40,570
بسبب (هارفي راتن)؟
لم يكن هناك ما يستحق المشاهدة

428
00:34:40,660 --> 00:34:41,850
بإستثناء رؤيتك

429
00:34:42,900 --> 00:34:44,810
إعتقدت أنكم أغلقتم القضية

430
00:34:46,060 --> 00:34:47,730
عن ماذا تبحثين؟

431
00:34:50,420 --> 00:34:52,250
أأنت المحققة اللتي تتولى القضية؟

432
00:34:53,340 --> 00:34:54,850
من هو المحقق الذي يتولى القضية؟

433
00:34:56,900 --> 00:34:59,570
سأكتشف من هو و عندما أعرف
توقعي زيارتي

434
00:34:59,660 --> 00:35:02,690
تأكد من أن تحجز موعداً
أكره أن آراك منتظراً عند الباب

435
00:35:02,780 --> 00:35:05,490
لا تقلقي، سأظل منتظراً

436
00:35:06,740 --> 00:35:08,610
لو قتلت شرطياً
فلن ترى ضوء الشمس مرة أخرى

437
00:35:08,700 --> 00:35:10,570
و كيف علمتي بذلك
من دورة  مدتها ٥ أيام في (لندن)؟

438
00:35:10,660 --> 00:35:13,650
أنت لست بوضعية تسمح لك بالتهديد
تراجعي

439
00:35:51,580 --> 00:35:54,690
لقد أتينا مبكراً
سننتظر

440
00:35:55,700 --> 00:35:57,290
لا أحب الإنتظار

441
00:35:58,220 --> 00:35:59,290
يجب أن تعتاد عليه

442
00:36:02,580 --> 00:36:04,810
أعتقد أنه كان يتوجب علي أن أذهب
لجنازة (هارفي)

443
00:36:06,220 --> 00:36:07,370
لن تستطيع

444
00:36:08,500 --> 00:36:10,330
أنت قلت بأن كل هذا

445
00:36:12,900 --> 00:36:17,530
كله من أجل وضع هذه هنا

446
00:36:18,740 --> 00:36:19,890
إنها كذلك

447
00:36:21,300 --> 00:36:22,490
إذاً، مع (هارفي)

448
00:36:23,860 --> 00:36:26,570
كان يضع تلك علي مكتبي لأكثر من أربعين عاماً

449
00:36:27,380 --> 00:36:28,530
و أيضاً لو ذهبت لتلك الجِنازة

450
00:36:28,620 --> 00:36:30,850
كم من الوقت سيمضي قبل أن يطرق الشرطة أبوابك؟

451
00:36:31,060 --> 00:36:33,690
بحق المسيح، يا (جوزيف)

452
00:36:35,460 --> 00:36:37,170
المسألة ليست مسألة عمل

453
00:36:37,260 --> 00:36:39,650
-كم عمرك يا (موريس)؟
-ثمانية و خمسون

454
00:36:40,700 --> 00:36:42,410
هل ستتقاعد قريباً؟

455
00:36:45,620 --> 00:36:48,050
لا أعلم، هل سأتقاعد؟

456
00:36:49,540 --> 00:36:51,370
هل ستعتمد على معاشك التقاعدي؟

457
00:36:52,860 --> 00:36:55,770
لا أظن ذلك

458
00:36:55,940 --> 00:36:56,930
نعم

459
00:36:57,980 --> 00:37:00,210
لأن هذه ليست
الطريقة اللتي نعمل بها، أليس كذلك؟

460
00:37:00,860 --> 00:37:04,010
الدولة لم توجد لأجلنا
و نحن لا نعيش من أجلهم

461
00:37:04,100 --> 00:37:05,890
نحنُ لا نعطي و لا نطلب

462
00:37:07,420 --> 00:37:09,010
لأنه لا يجب علينا أن نفعل

463
00:37:10,100 --> 00:37:14,090
نحن نؤدي بشكل أفضل إذا
حُفِزنا، نُظِمنا و كوفِئنا

464
00:37:14,180 --> 00:37:15,570
أكثر من الناس العاديين

465
00:37:17,740 --> 00:37:19,530
نحن نعيش في عوالم مختلفة

466
00:37:20,540 --> 00:37:23,490
و الشئ الوحيد الذي مكننا فعله لإبقاء
العالمين منفصلين

467
00:37:23,580 --> 00:37:26,730
أن نتأكد بأن الخطوط بيننا لا تخترق

468
00:37:29,180 --> 00:37:30,770
و ماذا يجعلك هذا؟

469
00:37:32,940 --> 00:37:34,490
(هاري بوتر)؟

470
00:37:37,220 --> 00:37:39,450
سأجعلك رجلٌ غني
إذا بقيت في صفي

471
00:37:43,140 --> 00:37:46,810
لا أحد طلب منك أن تتولى المسؤلية
ولكن يجب عليك أن تفعل

472
00:37:47,820 --> 00:37:49,850
-هل تريد أن تتولى القيادة
-لا

473
00:37:51,860 --> 00:37:53,610
لديهم عادة سيئة في
محاربتك

474
00:37:54,700 --> 00:37:58,850
حسناً، مها يحدث
لا تأتي إلى جنازتي

475
00:38:18,380 --> 00:38:21,410
-حسناً، يا (جوزيف)
-(بوب)، كيف حالك

476
00:38:21,500 --> 00:38:22,730
ما هذه؟

477
00:38:22,820 --> 00:38:25,450
سألصق رأسي بالموقد
لو كان سيملئ صدري بالدخان

478
00:38:26,980 --> 00:38:28,090
كلمة على إنفراد

479
00:38:38,220 --> 00:38:42,210
إذاً، لقد كان أحد أعضاء جماعتكم
هو من قتل (هارفي)

480
00:38:42,300 --> 00:38:45,210
-يبدو أن الشرطة تعتقد ذلك؟
-و أنت لا تعتقد ذلك

481
00:38:45,900 --> 00:38:47,930
سأقبل أي شئ سيبقي هؤلاء الخنازير
بعيداً عن عملي

482
00:38:48,020 --> 00:38:49,930
-سأتفق معك بهذه النقطة

483
00:38:51,180 --> 00:38:53,890
-و (جليكمان)
-إنه في إجازة

484
00:38:59,300 --> 00:39:00,970
إذا، هذا يبقيك أنت في القيادة

485
00:39:01,940 --> 00:39:03,490
هل لديك أية مشاكل مع هذا؟

486
00:39:05,220 --> 00:39:07,410
-أين ذلك الفتى
-(جاي)؟

487
00:39:08,140 --> 00:39:09,730
إنه في جنازة (هارفي)

488
00:39:09,820 --> 00:39:11,730
بينما أنت هنا تجري الصفقات

489
00:39:12,420 --> 00:39:13,650
بالظبط

490
00:39:14,980 --> 00:39:16,650
إذاً، مالذي تريد أن تتحدث عنه؟

491
00:39:17,180 --> 00:39:19,610
مستقبلك و مستقبلي

492
00:39:29,140 --> 00:39:30,370
أأنت سعيد؟

493
00:39:31,220 --> 00:39:34,770
تواصل مع جماعة (بابور)
أخبرهم بأن (بوب هاريس) وافق على الإنضمام

494
00:40:05,900 --> 00:40:09,130
-لما لم تخبرني؟
-كان لديك جنازة لتذهب لها

495
00:40:11,580 --> 00:40:13,410
كيف أصبحت بهذا الذكاء

496
00:40:13,500 --> 00:40:15,970
عن طريق معرفة بمن أثق

497
00:40:16,060 --> 00:40:19,850
حسناً، لربما تريد تعديل هذا بشكل أو بآخر

498
00:40:22,340 --> 00:40:24,450
لابد و أنه جاء من خلف السيارة

499
00:40:25,260 --> 00:40:29,930
أول ماسمعته هو طرقه على نافذة السيد (راتن)

500
00:40:30,020 --> 00:40:34,450
ثم قال أخبرني
بأن أدير المحرك

501
00:40:34,540 --> 00:40:38,890
حتى يستطيع أن ينزل النافذة
فلم أستطع رؤية وجهه

502
00:40:40,180 --> 00:40:43,330
ولكنني سمعت صوته

503
00:40:45,020 --> 00:40:47,330
مباشرة قبل أن...

504
00:40:49,740 --> 00:40:50,970
ماذا قال؟

505
00:40:53,500 --> 00:40:58,930
لقد قال...
(بوب هاريس) يرسل تحياته

506
00:41:08,500 --> 00:41:11,930
-هل تصدقه؟
-لن أُشغله لك لو لم أصدقه

507
00:41:14,420 --> 00:41:17,290
-هل أجبرته ليقول ذلك؟
-و لماذا أجبره؟

508
00:41:18,340 --> 00:41:20,090
أردت فقط معرفة الحقيقة

509
00:41:22,180 --> 00:41:25,370
و على ما يبدو
أنني الوحيد الذي يرغب في ذلك

510
00:41:26,020 --> 00:41:28,210
عن طريق إخافته

511
00:41:29,540 --> 00:41:31,170
الآن أنظر، هذا مثير للإهتمام

512
00:41:31,660 --> 00:41:33,370
جميع خُطبك المنمقة عن القيادة

513
00:41:33,460 --> 00:41:34,890
و عن تسلسل القيادة
و كل هذا الفشل

514
00:41:34,980 --> 00:41:36,890
و ها أنت ذا تبدي إهتماماً أكثر
بجندي المشاة

515
00:41:36,980 --> 00:41:38,650
ثم الرقيب، الآن أخبرني  لماذا؟

516
00:41:40,300 --> 00:41:41,690
هذا ليس دليلاً

517
00:41:41,780 --> 00:41:45,010
الآن أنا واثق من أن نابغة مثلك
قد فك رموز القضية

518
00:41:45,100 --> 00:41:47,770
من لديه المصلحة الأكبر
(أندي) الصغير أو (بوب هاريس)

519
00:41:47,860 --> 00:41:52,130
لربما الأمر يحتاج مغفل مثلي

520
00:41:52,220 --> 00:41:57,210
ليدرك أنه لو لم يكن (هاريس)
فمن قتل (راتن)؟

521
00:41:57,980 --> 00:42:01,250
ثم سيكون الأسم التالي في القائمة سيكون أنت

522
00:42:02,540 --> 00:42:03,970
لم أرغب في أن أدخل في أي من هذا

523
00:42:04,060 --> 00:42:06,890
أنا لست قائداً
أنا مجرد ملازمٌ لعيت

524
00:42:06,980 --> 00:42:08,370
و كان يجب أن أبقى كذلك

525
00:42:08,460 --> 00:42:11,210
عمك دفنني لمدة خمس سنوات في هذا العمل

526
00:42:11,300 --> 00:42:12,890
حتى رأسي

527
00:42:12,980 --> 00:42:15,050
و الآن عندما حان الوقت
لأجني شيئاً منه

528
00:42:15,140 --> 00:42:16,490
شخصٌ ما ذهب و قتله

529
00:42:16,620 --> 00:42:19,050
ماذا، تقصد شخصاً
لم يعد يحتاجه بعد الآن

530
00:42:19,140 --> 00:42:23,050
أنا لا أبحث عن بناء إمبراطورية
أنا فقط أبحث عن النجاة

531
00:42:27,740 --> 00:42:29,130
(بوب)  هو من سينجيك؟ هذا باعث للإرتياح

532
00:42:36,380 --> 00:42:39,330
حسناً سأخبرك بشئ

533
00:42:40,620 --> 00:42:41,890
عبارة عن سر

534
00:42:51,460 --> 00:42:53,570
أنا سأكون بهذه العملية ثم سأخرج

535
00:42:54,900 --> 00:42:56,530
-خارج ماذا؟
-كل شئ

536
00:42:57,820 --> 00:42:59,410
إذا أردتها، تستطيع الحصول عليها

537
00:43:00,300 --> 00:43:02,330
إذا أردت إبمراطورية
فستكون قد حصلت على أول لبنة

538
00:43:02,420 --> 00:43:05,130
تستطيع أن تبني عليها
أو أن تحرقها، لا أهتم

539
00:43:10,500 --> 00:43:11,530
ولما عساك تفعل هكذا؟

540
00:43:11,620 --> 00:43:13,530
لأن هذا هو إتفاقي
مع هارفي

541
00:43:15,020 --> 00:43:18,090
ليس لدي أية مصلحة في قتله
بل على العكس جعل الموضوع أصعب

542
00:43:19,060 --> 00:43:21,050
كان يجب أن أبدأ من الصفر

543
00:43:21,140 --> 00:43:25,050
ولكن الآن، مع وجود تموينات من (بابور)
و التوزيع من (هاريس)

544
00:43:25,140 --> 00:43:27,970
و نحن نتولى التخزين
نحن جاهزين للعمل مرة أخرى

545
00:43:28,700 --> 00:43:30,570
بالظبط كما يريد (هارفي)

546
00:43:32,500 --> 00:43:34,650
نعم، ولكن بإستثناء وحيد
أنك ستضم قاتله إلى النشاط

547
00:43:34,740 --> 00:43:36,210
هذا  ما يجب علي فعله
تستطيع التخلص منه

548
00:43:36,300 --> 00:43:38,210
ولكن بعد إنتهاء العملية

549
00:43:42,020 --> 00:43:43,930
كيف أتأكد بأنك ستفعل ما تقوله؟

550
00:43:44,020 --> 00:43:45,490
لك عهدي

551
00:43:45,580 --> 00:43:47,170
-و مالذي يساويه عهدك؟
-لا أعلم، (جاي)

552
00:43:47,260 --> 00:43:49,090
يعتمد على مدى جودتك
في الحكم على الشخصيات

553
00:43:52,060 --> 00:43:55,610
(بوب هاريس) قتل (هارفي راتن)

554
00:43:57,180 --> 00:43:58,330
كلانا يعلم ذلك

555
00:43:58,420 --> 00:43:59,890
إذاً بإمكانك التعامل معه

556
00:43:59,980 --> 00:44:02,530
ولكن لو كنت مكانك
لأخذت ماله منه أولا

557
00:44:12,100 --> 00:44:13,290
إلى أين ستذهب بالمال، لو فعلنا؟

558
00:44:14,180 --> 00:44:15,650
خارج هذا المجال بالكامل

559
00:44:15,740 --> 00:44:17,170
نعم، و أين بالظبط

560
00:44:19,940 --> 00:44:21,370
و لماذا هذا مهم للغاية

561
00:44:41,260 --> 00:44:42,330
مرحباً

562
00:44:45,620 --> 00:44:48,450
-كيف جرى الأمر
-بشكل طيب

563
00:44:51,060 --> 00:44:52,850
لقد جرى بشكل طيب

564
00:44:55,300 --> 00:44:58,730
أراهن بأنك لم تتوقع بأن محاولتنا هذه
ستجعلني حاملاً

565
00:45:02,580 --> 00:45:05,410
أنت، لا تفعل، لاتفعل

566
00:45:07,460 --> 00:45:09,810
لماذا،  فنحن لسنا جزء في تلك الدائرة بعد؟

567
00:45:09,900 --> 00:45:10,930
ماذا؟

568
00:45:14,260 --> 00:45:16,850
-ستة مرات
-و هذه ستكون المرة الأخيرة

569
00:45:20,900 --> 00:45:22,330
إذاً، أنت متيقنة

570
00:45:24,580 --> 00:45:25,890
و أنت لست متيقن

571
00:45:32,460 --> 00:45:34,970
أتعلمين، لقد تعودنا بأن نفعل هذا

572
00:45:35,860 --> 00:45:37,810
-منذ عصور ما قبل التاريخ
-ماذا؟

573
00:45:39,340 --> 00:45:40,410
المحاولة الأولى

574
00:45:42,140 --> 00:45:43,250
تعال هنا

575
00:45:55,140 --> 00:45:56,250
-لقد حاولت أن تقتلني
-(جولي)

576
00:45:56,340 --> 00:45:58,770
-علمت أنك تريديني أن أموت
-(جولي)، (جولي) توقفي

577
00:45:58,860 --> 00:46:00,090
توقفي

578
00:46:01,180 --> 00:46:02,330
(جولي)

579
00:46:22,260 --> 00:46:23,450
أنا أحبكِ

580
00:46:31,740 --> 00:46:33,090
إن الأمر على ما يرام

581
00:46:44,940 --> 00:46:46,130
لا

582
00:47:13,580 --> 00:47:16,050
-أنا آسفة،إنه خطئي
-ماذا

583
00:47:16,700 --> 00:47:19,890
-لم يتوجب علي أن أطلب منك أن تفعلها
-كان من الضروري أن أفعل و هي أجابتني

584
00:47:20,700 --> 00:47:24,090
-لقد فعلت هذا لأنها خائفة
-لا، لقد كانت على حق

585
00:47:24,180 --> 00:47:26,970
إذا وضعت زوجتي في دار رعاية
فإنها خطوة للقبر

586
00:47:27,060 --> 00:47:28,210
لا، يا (جوزيف)

587
00:47:29,100 --> 00:47:31,530
إنها تفقد كل شئ، كل شئ

588
00:47:32,340 --> 00:47:35,010
-لهذا السبب أظن
-ولكنها لن تفقدني

589
00:47:35,100 --> 00:47:36,890
و أنا لن أطلب ذلك مرة أخرى

590
00:47:36,980 --> 00:47:38,210
هذا سيحدث بشكل متزايد

591
00:47:38,300 --> 00:47:40,650
-ولكن ألن يكون هناك أوقات بين هذه الحوادث؟
-بلى

592
00:47:41,460 --> 00:47:42,970
إذاً سأنتظر هذه الأوقات

593
00:47:43,540 --> 00:47:45,290
ولكن هناك ثمن لكل هذا

594
00:47:45,980 --> 00:47:47,050
سأدفعه

595
00:47:47,140 --> 00:47:49,370
-إنها تريد رعاية على مدار الساعة
-سأدفع

596
00:47:56,740 --> 00:47:57,930
إذاً...

597
00:48:03,940 --> 00:48:06,610
هل ستسلط الضوء على هذا من أجلي؟

598
00:48:06,700 --> 00:48:09,010
حسناً، هذا يعتمد على
مالذي تريد فعله

599
00:48:10,660 --> 00:48:14,330
أعتقد بأن هناك قلة من قومك ممن
يلعبون لكل الفريقين

600
00:48:14,420 --> 00:48:17,850
المعاشات ليست كما كانت
لماذا، برأيك أنا هنا؟

601
00:48:17,940 --> 00:48:21,850
هذا.. هذا حدث مهم
كما هو حدث كأس العالم

602
00:48:22,340 --> 00:48:25,730
و أنت تريد أسمائهم
هذا يتطلب أن تدفع كما يدفع رعاة كأس العالم

603
00:48:27,180 --> 00:48:28,770
أنا أعرف الأسماء

604
00:48:28,860 --> 00:48:31,890
إنهم يعيدون تدويرها
تدخل عن طريقك، ثم تخرج مرة أخرى

605
00:48:31,980 --> 00:48:34,490
هذا صحي لهم

606
00:48:34,620 --> 00:48:37,090
-متى؟
-متى

607
00:48:37,180 --> 00:48:40,410
أنا أعلم أنها إنتهت منذ أكثر من سنة

608
00:48:40,500 --> 00:48:42,730
-إذاً، ماهو الذي لا تعرفه
-من الذي يشتري؟

609
00:48:43,300 --> 00:48:46,450
هناك عدد ضخم من المشترين
أريد المزيد من التفاصيل

610
00:48:48,180 --> 00:48:50,770
حسناً، أحد جماعتك
إنتهى به الأمر مقتولاً

611
00:48:53,020 --> 00:48:54,250
نعم

612
00:48:55,540 --> 00:48:57,730
أنا أتذكر هذا الشخص (ديلاني)

613
00:48:59,980 --> 00:49:02,890
و الآخر مازال يسير
ولديه رصاصة في دماغه

614
00:49:02,980 --> 00:49:05,570
و أريد أن أعلم لماذا؟

615
00:49:05,660 --> 00:49:07,890
-مقابل كم؟
-هذا يعتمد على حجم المعلومات اللتي ستعطيني إياها

616
00:49:07,980 --> 00:49:10,890
إذا كانت كما أتمنى

617
00:49:12,100 --> 00:49:13,530
سيكون معاشاً يكفي الحاجة

618
00:49:16,780 --> 00:49:18,770
قابلني الساعة ٥:٣٠ دقيقة، هلا فعلت ذلك؟

619
00:49:21,260 --> 00:49:23,970
حسبتك تريد أن تضع يدك على الحقيقة؟

620
00:49:24,980 --> 00:49:26,850
لازلت أرغب بذلك

621
00:49:27,540 --> 00:49:29,690
إذاً، لما تفعل هكذا؟

622
00:49:34,260 --> 00:49:35,890
لقد كسر دراجتي

623
00:49:38,620 --> 00:49:39,970
أيها اللعين

624
00:50:24,620 --> 00:50:26,730
لابد و أنها كانت صدمة كبيرة لك، سيدي

625
00:50:27,540 --> 00:50:29,330
أن ترى اليوم الذي أطلق فيه النار عليك

626
00:50:31,540 --> 00:50:32,930
هل هناك أية سجلات أخرى

627
00:50:33,940 --> 00:50:36,650
لا سيدي، لايوجد فلقد تحققت

628
00:50:55,260 --> 00:50:59,370
كوكو، تعال هنا

629
00:51:02,780 --> 00:51:04,170
ألم تحصل على أية أفكار

630
00:51:06,380 --> 00:51:07,890
لقد كنتِ على حق

631
00:51:08,860 --> 00:51:11,650
لم أسجل العملية
ليلة مقتل (ديلاني)

632
00:51:11,740 --> 00:51:12,730
لما لم تفعل؟

633
00:51:14,860 --> 00:51:16,050
لا أعلم

634
00:51:20,020 --> 00:51:22,570
يا (جوناه) معظم الناس عندما يكون عناك حادث

635
00:51:22,820 --> 00:51:24,970
لربما لا يتذكرون لحظة الإصطدام

636
00:51:25,060 --> 00:51:26,530
ولكنهم لايزالون يذكرون
لماذا ركبوا السيارة

637
00:51:26,620 --> 00:51:27,730
حسناً، أنا لا أعرف

638
00:51:28,660 --> 00:51:31,130
لأنني الآن لدي رصاصة
في نفس مكان تلك الذكرى

639
00:51:32,780 --> 00:51:34,290
إذاً، يجب عليك أن تستخدمها
كتذكار

640
00:51:34,380 --> 00:51:36,610
-تذكرني بماذا؟
-تفصل بينك و بين ماضيك

641
00:51:37,260 --> 00:51:38,410
لماذا؟

642
00:51:38,740 --> 00:51:40,770
بكل أنانية سيدي، لأنني لا أريد أن أكون هناك

643
00:51:40,860 --> 00:51:42,770
عندما تعود لتلك الذكرى

644
00:51:42,860 --> 00:51:43,970
إلى أي ذكرى

645
00:51:45,260 --> 00:51:46,850
لأي كان يجعلك مضطرب

646
00:51:48,820 --> 00:51:50,050
هل تعتقدي بأنني شرطي سئ

647
00:51:53,980 --> 00:51:55,130
بكل أمانة؟

648
00:51:57,380 --> 00:51:58,730
أعتقد بأنك شرطي جيد

649
00:52:00,940 --> 00:52:02,210
نعم، و كيف تعلمين؟

650
00:52:02,740 --> 00:52:04,570
وكيف لا أعرف؟

651
00:52:04,660 --> 00:52:07,690
إنها تأتي مع الشارة
و أنت لا تزال تملك شارة

652
00:52:24,380 --> 00:52:26,490
-إلى أين تأخذها
-دار (باتريسيا) لرعاية الكلاب

653
00:52:27,220 --> 00:52:28,890
طوبة، ستوفر عليك عناء المشوار

654
00:52:29,420 --> 00:52:31,690
-و هل ستسقطينها فعلاً؟
-لا تختبرني

655
00:52:33,860 --> 00:52:36,010
لن تقولي هكذا لو كان لديك طفل

656
00:52:36,740 --> 00:52:37,930
حسناً، ليس لدي أطفال

657
00:52:43,100 --> 00:52:44,250
سآراك غداً

658
00:52:45,420 --> 00:52:46,570
طاب مساؤك سيدي

659
00:55:36,860 --> 00:55:38,530
إنه أبوك

660
00:55:44,980 --> 00:55:48,330
لدي مفاجأة لك
أنظر ماذا أحضرت لك

661
00:55:52,500 --> 00:55:53,730
أنت، شكراً

662
00:55:53,730 --> 00:56:03,730
مع تحيات المترجم (محمد الحربي)
@HAM_00DY

