﻿1
00:00:18,220 --> 00:00:19,210
لا،لا،لا،

2
00:00:20,780 --> 00:00:21,770
ليس الآن

3
00:01:33,300 --> 00:01:35,850
إذا، يا بني من أين حصلت على تلك اللكنة؟

4
00:01:37,580 --> 00:01:39,090
عن طريق مضاجعة أشخاص ذو شأن

5
00:01:39,500 --> 00:01:40,930
حسناً، يبدو أنك ضاجعت العديد منهم إذاً

6
00:01:42,020 --> 00:01:43,410
بالنظر إلى بدايتك

7
00:01:44,020 --> 00:01:45,010
حسناً...

8
00:01:45,780 --> 00:01:47,250
أعني ليس عليك أن تهتم إلا بنفسك

9
00:01:49,740 --> 00:01:50,730
نعم، أنا أفهمك

10
00:01:51,380 --> 00:01:54,210
لتمثل الأنانية القاسية، أليس كذلك

11
00:01:56,140 --> 00:01:58,130
أنا أستطيع أن أمثل أي شئ تريده

12
00:01:59,380 --> 00:02:00,650
أيها الرقيب

13
00:02:01,780 --> 00:02:03,810
أنت بالتأكيد مخنث ذكي

14
00:02:03,900 --> 00:02:04,890
ألست كذلك؟

15
00:02:05,740 --> 00:02:07,930
فقط عندما لا تهرب من قوات الأمن

16
00:02:08,060 --> 00:02:10,410
مكتوب هنا أنك أخذت تقدير "أ" في الرياضيات

17
00:02:10,500 --> 00:02:12,210
أعني كيف بحق الجحيم
حصلت عليها؟

18
00:02:13,940 --> 00:02:15,210
عن طريق حل المسائل

19
00:02:15,780 --> 00:02:17,290
حقاً؟

20
00:02:17,380 --> 00:02:18,770
حسناً، أريدك أن تحل هذه المسألة؟

21
00:02:21,980 --> 00:02:23,090
أنت حر لتذهب

22
00:02:25,860 --> 00:02:28,450
-ماذا؟
-تم إسقاط لائحة الإتهام

23
00:02:29,060 --> 00:02:31,410
-لماذا؟
-يبدو أن هناك من لا يريدك أن تبقى هنا

24
00:02:31,500 --> 00:02:34,090
-من هو؟
-الأكيد أنه ليس أنا

25
00:02:34,180 --> 00:02:36,450
من حسن حظك أنك لم تقع في يدي

26
00:02:38,580 --> 00:02:40,090
ولكن لو ألقيت القبض عليك مرة أخرى

27
00:02:40,460 --> 00:02:42,370
لن أهتم لأي مخنث
يحاول أن يخرجك

28
00:02:42,460 --> 00:02:44,250
سأكسر قدميك
قبل أن تخرج

29
00:02:50,300 --> 00:02:52,930
ولكنك ستقبلني أولا

30
00:02:53,020 --> 00:02:54,250
ألن تفعل؟

31
00:02:55,340 --> 00:02:56,650
قبل أن تكسر قدمي

32
00:03:28,700 --> 00:03:30,050
سيد (هاريس)

33
00:03:30,620 --> 00:03:32,050
لماذا إعتقلوك؟

34
00:03:32,940 --> 00:03:34,930
إنهم يقولون بأنه أذهب للفراش بوقت متأخر

35
00:03:35,020 --> 00:03:36,410
و كيف أطلقوا سراحك؟

36
00:03:38,300 --> 00:03:40,690
وعدته بأن يذهب للفراش معي

37
00:03:45,420 --> 00:03:46,410
إركب

38
00:04:09,860 --> 00:04:12,810
أنا آسفة ولكن ملفات إطلاق سراح (راتن)
مقيدة

39
00:04:12,900 --> 00:04:14,930
أنا أعرف و هذا سبب وجودي هنا
لمعرفة السبب

40
00:04:15,020 --> 00:04:18,650
و لماذا تظن بأنه يمكنك
معرفة ذلك؟

41
00:04:18,740 --> 00:04:20,250
هل هو بسبب أن لها علاقة بجريمة

42
00:04:20,900 --> 00:04:22,970
أنا أحقق في جريمة قتل

43
00:04:23,060 --> 00:04:24,850
و نحن مجرد متسكعين لا نؤدي عملاً مهما

44
00:04:24,940 --> 00:04:26,730
ألستم تعتقدون أننا هكذا

45
00:04:30,940 --> 00:04:32,970
أنا فقط أرغب برؤية الملفات

46
00:04:34,060 --> 00:04:36,250
سيدي المحقق
لدي عملاء على الأرض

47
00:04:36,340 --> 00:04:37,370
يجب أن أحميهم

48
00:04:37,460 --> 00:04:39,570
لو لم أفعل ستكون جرائم قتلهم
هي الجرائم اللتي ستحقق بها بعد هذه

49
00:04:39,660 --> 00:04:41,250
أتعنينبأن هذه العملية
مازالت قائمة؟

50
00:04:41,340 --> 00:04:43,170
لا أعتقد ذلك

51
00:04:43,260 --> 00:04:45,530
الذي فهمته، هو أنكم حصلته على الرجل

52
00:04:45,620 --> 00:04:47,810
تهانينا، أغلقت القضية

53
00:04:47,900 --> 00:04:49,570
و ماذا لو كان الشخص الخطأ؟

54
00:04:49,660 --> 00:04:52,250
ولكنني قرأت عنه في الجرائد

55
00:04:52,340 --> 00:04:54,010
إذاً لابد و أن تكون هذه حقيقة

56
00:04:57,380 --> 00:04:58,450
حسناً، على ماذا حصلت؟

57
00:04:58,540 --> 00:05:00,970
لقد  أخذت مني وقتاً
ولكن ها هي

58
00:05:01,580 --> 00:05:02,570
-(روس)؟
-نعم؟

59
00:05:02,660 --> 00:05:04,770
-زوجتك على الخط رقم ١
-شكراً لكِ

60
00:05:05,980 --> 00:05:07,090
أهلا، عزيزتي

61
00:05:07,860 --> 00:05:09,730
نعم، أنا أعلم

62
00:05:09,820 --> 00:05:12,170
حبيبتي، سأكون هناك الساعة السابعة تماماً
أنا أعدكِ

63
00:05:13,820 --> 00:05:15,010
و أنا، أيضاً

64
00:05:19,260 --> 00:05:23,210
أنتِ أكثر إمرأة مُحِبة
في الكون

65
00:05:23,300 --> 00:05:24,410
إلى اللقاء

66
00:05:25,980 --> 00:05:28,130
نعم، نعم إنه بخصوص الوقت
فأنا لدي عائلة

67
00:05:28,740 --> 00:05:30,490
من رائحتك
أنصحك بأن تتزوج

68
00:05:30,580 --> 00:05:33,090
حسناً، أن لن أصبح محرراً في صحيفة
أليس كذلك

69
00:05:33,940 --> 00:05:35,930
أعتقد أنكَ ستجده في أعلى تلك القائمة

70
00:05:37,220 --> 00:05:38,730
على أية حال، على ماذا حصلنا؟

71
00:05:39,100 --> 00:05:41,890
نعم، لقد بحثت بعمق
و أخذت الصور اللتي إلتقطتها لرجلك

72
00:05:41,980 --> 00:05:43,730
وبحثت في تغطية الصحف
خارج قاعة المحكمة

73
00:05:43,820 --> 00:05:46,250
أثناء محاكمة (هارفي راتن)
بحثاً عن تطابق

74
00:05:46,340 --> 00:05:47,530
و هل وجدته؟

75
00:05:48,140 --> 00:05:49,730

-رائع

76
00:05:49,820 --> 00:05:51,930
و بحثت في مسألة الشاهد الذي ظهر في ذلك اليوم

77
00:05:52,020 --> 00:05:53,810
و إليك ما حصلت عليه

78
00:06:00,220 --> 00:06:02,090
ياللمفاجأة

79
00:06:04,660 --> 00:06:06,530
خنزير في حفرة

80
00:06:37,020 --> 00:06:38,410
اللعنة!

81
00:06:40,220 --> 00:06:42,090
نحتاج لأن نتحدث

82
00:06:51,540 --> 00:06:53,730
أنا محقق في الجمارك

83
00:06:53,820 --> 00:06:55,250
فريقي هو من إعتقل (هارفي راتن)

84
00:06:56,500 --> 00:06:57,570
أوقعنا بــ(جاي راتن)

85
00:06:57,660 --> 00:07:00,290
و من خلاله
إستطعنا أن نوقع بهم

86
00:07:00,620 --> 00:07:02,570
-تهانينا.
-شكراً لك

87
00:07:02,660 --> 00:07:04,050
بإستثناء أن الوضع لم يبقى كما هو، أليس كذلك؟

88
00:07:04,140 --> 00:07:05,210
لا، من الواضح أنه لم يبقى كذلك

89
00:07:05,300 --> 00:07:08,250
-خرجوا بعد سنتين
-حق العفو الملكي

90
00:07:08,340 --> 00:07:09,330
و برأيك كيف حصلوا على ذلك

91
00:07:09,420 --> 00:07:11,090
بالتأكيد ليس عن طريق تلميع
عجلات جلالتها

92
00:07:11,620 --> 00:07:14,450
لسببين
الأول هو مخابئ المخدرات الضخمة

93
00:07:14,580 --> 00:07:15,690
لقد أعطونا معلومات حول مكانها

94
00:07:15,780 --> 00:07:16,770
نعم، أنا أعلم عن ذلك

95
00:07:16,860 --> 00:07:18,450
حسناً، هذا هو الجزء الذي يريدونك أن تعرفه

96
00:07:18,700 --> 00:07:20,850
الآخر هو سبب حساس قليلاً

97
00:07:20,940 --> 00:07:23,650
الحصول على عفو ملكي
هو أشبه بإختبار من جزئين

98
00:07:23,900 --> 00:07:25,930
الأول هو أن تظهر للسلطات رغبتك بالمساعدة

99
00:07:26,020 --> 00:07:27,090
كما فعل (راتن)

100
00:07:27,180 --> 00:07:28,850
و الجزء الآخر هو الصعب قليلاً

101
00:07:29,100 --> 00:07:32,770
هو أنك قد أنقذت شخصاً ما
شخص من الفريق الآخر

102
00:07:32,860 --> 00:07:35,490
لو كان عضواً بالجيش الجمهوري الأيرلندي

103
00:07:35,580 --> 00:07:37,130
تعطي معلومات من شأنها
إنقاذ حياة الجنود

104
00:07:37,220 --> 00:07:39,170
و لربما تحصل على عفو ملكي

105
00:07:39,300 --> 00:07:40,530
عدد قليل حصل على هذا الإمتياز

106
00:07:41,900 --> 00:07:44,690
و في حالة (هارفي راتن)
فقد أنقذني

107
00:07:46,020 --> 00:07:47,570
-كيف؟
-من سيارة مفخخة

108
00:07:48,700 --> 00:07:50,730
سيارتي، لقد أعطانا معلومات أولية

109
00:07:50,820 --> 00:07:52,650
و على الرغم من ذلك
فإنهم لم ينجو

110
00:07:53,140 --> 00:07:55,530
كانت مفاتيح السيارة في يدي
و كانت عائلتي في السيارة

111
00:07:55,620 --> 00:07:56,810
و هذا سبب إطلاق سراحه

112
00:07:56,900 --> 00:07:58,210
هذا و مخبأ المخدرات،نعم

113
00:07:58,300 --> 00:08:00,130
و ألم يخطر في بالك
بأن (راتن) هو من

114
00:08:00,220 --> 00:08:02,890
وضع المتفجرات في سيارتك

115
00:08:02,980 --> 00:08:06,490
أتعلمين، هذا مضحك
لأنني فكرت بذلك، بشكل خاطف

116
00:08:06,660 --> 00:08:09,210
ولكنني واثق بأن الفكرة خطرت لكِ
بسرعة البرق

117
00:08:09,300 --> 00:08:10,410
ولكنني لستٌ من إحترق

118
00:08:10,500 --> 00:08:11,890
نعم، في عملي أنا معتاد على هذا

119
00:08:12,900 --> 00:08:14,930
كدت أن أُغتال أربع مرات خلال 12 سنة

120
00:08:15,220 --> 00:08:17,490
ولهذا أسافر مسلحاً
و أمشي حذراً كل الوقت

121
00:08:18,220 --> 00:08:20,090
و هذا يعني أن هناك العديد من الناس
لديهم أسباب

122
00:08:20,180 --> 00:08:22,890
-ليحاولوا قتلك
-هذا ما يراه رئيسي

123
00:08:22,980 --> 00:08:25,210
ولكنك لسك كذلك؟

124
00:08:25,300 --> 00:08:27,770
أنا أرى شيئاً، ولكنني لست متأكداً مما  أرى

125
00:08:31,300 --> 00:08:34,570
ماذا عنك؟ القضية أغلقت
عن ماذا تبحث الآن؟

126
00:08:36,980 --> 00:08:39,050
فرصة لرؤية تلك الملفات

127
00:08:43,620 --> 00:08:45,450
إنه قاربٌ جميل

128
00:08:45,980 --> 00:08:46,970
شكراً لك

129
00:08:48,580 --> 00:08:50,130
أتريدني أن أساعدك

130
00:08:50,460 --> 00:08:52,010
أنا بخير، شكراً

131
00:08:57,100 --> 00:08:59,050
هذا أنيق للغاية

132
00:09:00,380 --> 00:09:01,810
إنها تأتي بالممارسة

133
00:09:02,460 --> 00:09:03,450
أتفعل هذا كثيراً

134
00:09:03,580 --> 00:09:04,850
-معظم الأيام
-نعم؟

135
00:09:09,060 --> 00:09:11,890
-هل يمكنني أن أساعدك؟
-أنت القائد (بيني) أليس كذلك؟

136
00:09:13,460 --> 00:09:14,970
-متقاعد
-نعم

137
00:09:15,140 --> 00:09:16,530
نعم بالحقيقة هذا.....

138
00:09:17,220 --> 00:09:19,370
هذا بالظبط ما أردت أن
أسألك بضع أسئلة

139
00:09:20,860 --> 00:09:21,850
ليس لدي ما أقوله

140
00:09:22,980 --> 00:09:24,570
أنت لا تعرف عن ماذا
سأسئلك

141
00:09:25,140 --> 00:09:28,450
قد أكون جئت من مجلة (ساقا)
لأطلب منك أن تكون على غلاف العدد القادم

142
00:09:29,100 --> 00:09:30,370
ولكنك لست كذلك

143
00:09:31,380 --> 00:09:33,890
حسناً، لا أنت محق، أنت محق
أنا لست كذلك

144
00:09:35,660 --> 00:09:37,450
إسمع، أتمنى أن تسمح لي بأن أقول

145
00:09:37,540 --> 00:09:39,130
أنك تبدو بصحة جيدة، بالنسبة  لمن هو في عمرك

146
00:09:39,740 --> 00:09:44,130
خصوصاً و أن سبب تقاعدك هو مرضك

147
00:09:44,820 --> 00:09:46,530
من الواضح أنك تعافيت بشكل كامل

148
00:09:49,020 --> 00:09:50,930
لابد و أنه كان له علاقة

149
00:09:51,020 --> 00:09:54,970
بالهواء الصافي هنا

150
00:09:55,060 --> 00:09:57,490
إن هذا المكان بالتأكيد فوق مستواي

151
00:09:58,460 --> 00:10:01,130
ليس لدي ما أقوله

152
00:10:03,860 --> 00:10:06,370
ولكنني محق، أليس كذلك
عندما أقول

153
00:10:06,460 --> 00:10:08,370
بأنه مر ١٢ شهراً منذ أن تقاعدت

154
00:10:08,620 --> 00:10:14,050
مباشرة بعد حادثة (دي إس ديلاني)
لابد و أنك تذكر (دي إس ديلاني)

155
00:10:14,140 --> 00:10:16,130
هو الذي ترقى مباشرة
ماهي الرتبة

156
00:10:16,220 --> 00:10:18,730
من مفتش إلي محقق من دون أي سبب واضح

157
00:10:21,020 --> 00:10:23,610
على أية حال، مباشرة بعد أن..

158
00:10:23,700 --> 00:10:26,050
قُتل و

159
00:10:27,100 --> 00:10:29,610
أنا لا أعلم، أنا أتسائل فقط

160
00:10:30,340 --> 00:10:33,650
ما إذا كان هذه الأحدث مرتبطة ببعضها؟

161
00:10:35,180 --> 00:10:38,090
أعني أنه من الواضح أنك مظطر للتقاعد
وليس لإطلاق النار عليه

162
00:10:48,340 --> 00:10:49,690
أنظر، الأمر هو

163
00:10:50,300 --> 00:10:53,010
أنا ظللت أسأل (دي جابرئيل) ولكن
ينسى ذاكرته في كل مرة

164
00:10:54,980 --> 00:10:56,090
أليس هذا مؤسفاً

165
00:10:57,540 --> 00:11:01,210
أعني أنه لربما يجب
أن يتقاعد هو الآخر، مثلك

166
00:11:01,300 --> 00:11:03,370
لأسباب صحية

167
00:11:05,500 --> 00:11:08,530
-هذه ملكية خاصة
-أهي كذلك؟

168
00:11:08,620 --> 00:11:09,890
حسناً

169
00:11:12,900 --> 00:11:13,890
أنا أعرف السبب

170
00:11:15,580 --> 00:11:18,810
أنه شئ، إنه شئ جيد
شئ حصري

171
00:11:19,820 --> 00:11:21,970
ألا تعانوا هنا من الأزمة الإقتصادية؟

172
00:11:22,060 --> 00:11:24,530
أم أنك حصلت على معاش تقاعد

173
00:11:25,980 --> 00:11:29,730
تضمن لك بأنك ستكون بأمان
مهما كانت التحديات اللتي تواجهك

174
00:11:29,820 --> 00:11:31,370
ليس لدي ما أقوله

175
00:11:32,060 --> 00:11:33,530
و أنت لن تجعلني أقولها

176
00:11:33,740 --> 00:11:35,170
حسناً

177
00:11:36,620 --> 00:11:38,450
لا، لا بأس

178
00:11:39,020 --> 00:11:40,650
أظن أنني فهمت الصورة

179
00:11:40,740 --> 00:11:42,210
ولكنني سأخبرك

180
00:11:42,780 --> 00:11:45,010
هل ستتصل بي

181
00:11:46,660 --> 00:11:48,530
إذا شعرت بأنك ترغب في
إيضاح بعض الأمور

182
00:11:50,140 --> 00:11:51,130
عظيم

183
00:11:53,020 --> 00:11:55,450
كان يتوجب علي أن أتأنق
أليس كذلك؟

184
00:12:08,180 --> 00:12:09,850
إذاً، مالذي تراه

185
00:12:12,380 --> 00:12:14,530
ليس كثيراً، إذا كان هذا كل ما يحويه

186
00:12:14,620 --> 00:12:16,690
ولكن مالذي يوجد هناك

187
00:12:16,780 --> 00:12:19,010
حسناً، أدلة تدعم الذي كنت تقوله

188
00:12:19,420 --> 00:12:21,650
(راتن) أعطى معلومات قادت للكشف

189
00:12:21,740 --> 00:12:25,330
عن ستة مستودعات للمخدرات
و أنقذك من محاولة إغتيالك

190
00:12:25,420 --> 00:12:27,170
بالظبط الذي كان يحتاجه
ليحصل على العفو الملكي

191
00:12:27,260 --> 00:12:29,930
صحيح، إذاً ماهو الذي لا يوجد في الملف؟

192
00:12:36,340 --> 00:12:37,890
لا إعتقالات

193
00:12:38,780 --> 00:12:40,170
ولا واحدة

194
00:12:40,860 --> 00:12:42,930
و أراهن بأنه لن يكون هناك
أي إعتقال أيضاً

195
00:12:43,020 --> 00:12:44,010
و السبب؟

196
00:12:46,460 --> 00:12:48,650
لأن المخدرات اللتي وشى بها كانت مملوكة له

197
00:12:49,580 --> 00:12:51,530
و هناك شخص ما في مكان ما
عرف ذلك بالفعل

198
00:12:56,100 --> 00:12:57,250
مرحباً

199
00:12:58,900 --> 00:13:00,730
لما لم يكون هناك أي إعتقالات في الملف

200
00:13:00,860 --> 00:13:02,410
أظن أنك تعرف جوابي بالفعل

201
00:13:02,500 --> 00:13:05,170
هل هو بسبب أنكِ عرفتي بأنه
المخدرات اللتي كُشفت تعود لهُ

202
00:13:09,100 --> 00:13:11,130
هل أنت شرطي أم صحفي؟

203
00:13:12,060 --> 00:13:15,130
-هل يجب أن أتحدث إلى صحفي؟
-هذا لن يكون تصرفاً حكيما

204
00:13:15,220 --> 00:13:16,210
بالنسبة لمن

205
00:13:16,300 --> 00:13:18,570
أعتقد بأنه حتى أنت تستطيع تخمين ذلك

206
00:13:21,500 --> 00:13:22,530
أتمانع؟

207
00:13:24,620 --> 00:13:25,610
في الواقع، أ...

208
00:13:29,260 --> 00:13:30,250
أمانع

209
00:13:35,660 --> 00:13:38,690
الجمارك كانوا هنا
يحاولون العبث معي

210
00:13:39,700 --> 00:13:41,530
لماذا، هل تجاوزت الحد المسموح لك
بإستهلاك السجائر؟

211
00:13:44,140 --> 00:13:46,410
في الواقع لقد كنت أنت
محور إهتمامهم

212
00:13:47,940 --> 00:13:50,530
على مايبدو، أنك كنت تترصد
لأحد كبار الظباط هناك

213
00:13:51,260 --> 00:13:52,250
يكذبون

214
00:13:52,340 --> 00:13:55,130
و أنا واثق بأن السبب ليس لأنها إمرأة جميلة

215
00:13:55,780 --> 00:13:58,370
لقد رفضت إطلاعي على ملفات
حصول (هارفي راتن) على العفو الملكي

216
00:13:59,620 --> 00:14:02,050
-و ماذا فعلت
-إطلعت على الملفات بطريقتي

217
00:14:03,980 --> 00:14:04,970
كيف؟

218
00:14:12,060 --> 00:14:13,290
حسناً، أحسنت

219
00:14:14,060 --> 00:14:15,210
و ماذا رأيت

220
00:14:15,380 --> 00:14:16,730
الأمر يتعلق بما لم أطلع عليه

221
00:14:18,180 --> 00:14:20,090
لما لم يكون هناك أية إعتقالات؟

222
00:14:20,180 --> 00:14:21,450
لا يمكنني أن أخبرك
فأنا لم أطلع على الملفات

223
00:14:21,540 --> 00:14:23,210
ولكنه أمرُ جوهري، ألا توافقني الرأي

224
00:14:23,300 --> 00:14:25,170
ماذا تظن
أن الموضوع برمته كان مفبركاً

225
00:14:25,300 --> 00:14:27,050
أعتقد أنه من أجل أن يخرج نفسه من السجن

226
00:14:27,300 --> 00:14:29,490
(راتن) أعطى الجمارك
مخدرات تعود ملكيتها له

227
00:14:29,580 --> 00:14:31,970
عظيم، و ماذا في ذلك

228
00:14:32,900 --> 00:14:35,250
ولماذا يهمك معرفة لماذا فعل ما فعله

229
00:14:35,340 --> 00:14:37,850
كل ما يهم هو أنه سلمها

230
00:14:37,940 --> 00:14:41,090
الجمارك صادروا حمولة ضخمة من المخدرات
ضخمة

231
00:14:41,660 --> 00:14:43,370
من الواضح أن الكمية
في تلك المواقع

232
00:14:43,460 --> 00:14:45,450
هي أكثر من ما صادروا في الثلاث سنوات
الماضية مجتمعة

233
00:14:45,780 --> 00:14:47,730
إذاً، حتى ولو كانت تخصه فمن يهتم

234
00:14:47,820 --> 00:14:49,570
هذا يعني أنه إحتاج لأن يشتريهم أولاً
قبل أن يسلمهم

235
00:14:49,660 --> 00:14:51,610
هذه خسارة مضاعفة

236
00:14:51,700 --> 00:14:55,170
إذاً، هم لا يكترثون حتى ولو
مُنِح لقب (فارس)

237
00:14:55,260 --> 00:14:58,210
هو أدى ما عليه و هم كذلك
و هذا كل ما يهم بالنسبة لهم

238
00:14:58,300 --> 00:15:01,970
سيدي، أشعر بأن أي كان سبب خروج (راتن)
من السجل فقد كان سبب مقتله

239
00:15:03,620 --> 00:15:04,610
تشعر؟

240
00:15:06,300 --> 00:15:08,890
لا أهتم بما تشعر؟

241
00:15:08,980 --> 00:15:12,090
ما يهمني هو ما تعلمه
و مالذي تعلمه؟

242
00:15:12,180 --> 00:15:13,290
أنظر لهذا السبب
أعطيتك وقتاً إضافيا

243
00:15:13,380 --> 00:15:15,170
لأنني ظننت بأنك تعرف شيئا
أو لو لم تعرف

244
00:15:15,260 --> 00:15:18,610
فإنك ستكتشفه
ولكنك لم تفعل، أليس كذلك

245
00:15:20,180 --> 00:15:22,170
-أعتقد أنني أصبحت قريباً
-من ماذا؟

246
00:15:24,500 --> 00:15:27,450
مالذي يحدث (جوناه)؟

247
00:15:28,780 --> 00:15:31,130
أين تكمن الأخطاء؟

248
00:15:31,260 --> 00:15:34,290
أهي فيما يحدث هنا
أم أنها هناك، في الداخل

249
00:15:36,340 --> 00:15:37,330
بداخلك؟

250
00:15:38,540 --> 00:15:42,610
لأنه لو كان هذا كله عبارة عن
نوع من أزمة هوية

251
00:15:42,820 --> 00:15:44,930
فإنه لا يعدو عن كونه
"تبولٌ في وجه الريح"
*<u><i>ذو نتائج عكسية</i></u>

252
00:15:45,740 --> 00:15:49,850
ولو كان الأمر كذلك
أتعلم بماذا بدأت أشعر؟

253
00:15:49,940 --> 00:15:52,210
بدأت أشعر بغيمة حولك

254
00:16:03,500 --> 00:16:05,050
تقريباً ٢٣ دقيقة

255
00:16:18,180 --> 00:16:19,650
الجو حار هنا

256
00:16:21,220 --> 00:16:24,450
ماهو تقديرك لدرجة الحرارة؟
لابد و أنها ٤٠ درجة مئوية

257
00:16:26,620 --> 00:16:29,090
يجب أن تنظف فتحات مكيفك

258
00:16:29,180 --> 00:16:30,850
أريد أن أبرد الجو هنا

259
00:16:35,460 --> 00:16:37,610
حسناً، ما رأيك بهذا

260
00:16:37,700 --> 00:16:39,890
يبدو أن هناك ما يحجب الهواء
داخل المكيف

261
00:16:39,980 --> 00:16:42,570
بهذه السيارة الفاخرة

262
00:16:44,460 --> 00:16:46,090
أنا أعرف أين هي

263
00:16:47,620 --> 00:16:49,370
إنها في أنابيب المكيف

264
00:16:53,420 --> 00:16:55,530
إذاً، أنا سأعتقلك الآن

265
00:16:56,740 --> 00:16:58,890
و عندما تقول لي "لا تعليق"
فقط لتحمي أصدقائك

266
00:16:58,980 --> 00:17:00,810
إجعل ما سأقوله يعبث بعقل

267
00:17:02,660 --> 00:17:04,130
من منهم أخبرني

268
00:17:05,260 --> 00:17:06,770
في أي مكان أبحث

269
00:17:16,980 --> 00:17:18,210
أنا لن أتحدث لشرطي

270
00:17:18,300 --> 00:17:20,970
من حسن حظي أنني لست شرطيا
و الان، ماذا عن هذه

271
00:17:26,260 --> 00:17:27,370
المعرض "H"

272
00:17:28,300 --> 00:17:29,290
هذه الصور لا تثبت أي شئ

273
00:17:29,940 --> 00:17:31,090
إنها فقط تثبت بأنه كان يقود السيارة

274
00:17:31,780 --> 00:17:34,130
إنها لا تعني بأنه كان يعرف عما كان بداخلها

275
00:17:37,460 --> 00:17:38,770
من هو ذا يا (ستيفن)؟

276
00:17:40,700 --> 00:17:42,850
أعني أنك أنت على اليسار
من هو ذا الذي تمشي برفقته

277
00:17:45,100 --> 00:17:46,730
لا تعليق

278
00:17:46,820 --> 00:17:48,890
لابأس، نحن نعرف من يكون

279
00:17:48,980 --> 00:17:52,290
هذا (بوب هاريس،)
كلنا نعرف من هو (بوب هاريس)

280
00:17:52,380 --> 00:17:55,050
أنت و (بوب هاريس)

281
00:17:56,180 --> 00:17:59,010
إنتظر هذه أيضاً

282
00:18:00,060 --> 00:18:04,850
و هذه

283
00:18:06,980 --> 00:18:09,370
أعني أن ما بينكم
ليس كما غريبان في قطار

284
00:18:09,460 --> 00:18:10,650
هذا (بوني) و (كلايد)

285
00:18:11,020 --> 00:18:12,970
أنت و (بوب هاريس)، إمبراطور المخدرات

286
00:18:13,060 --> 00:18:14,370
هل هذا إتهام؟

287
00:18:14,940 --> 00:18:17,050
و هذا أنت في سيارة مليئة بالمخدرات

288
00:18:17,300 --> 00:18:18,530
بدأت بالنظر في الصور؟

289
00:18:18,620 --> 00:18:20,170
لأنه صدقني
لو لم تفعل، هيئة المحلفين ستفعل

290
00:18:20,420 --> 00:18:21,410
لا تقول أي شئ

291
00:18:21,940 --> 00:18:22,930
أتعلم؟

292
00:18:24,100 --> 00:18:27,370
هذا هو الوقت لتعيد التفكير في خياراتك

293
00:18:31,460 --> 00:18:33,010
أتمنى بأن لا تدخن هنا

294
00:18:34,580 --> 00:18:37,370
هذا ليس أكثر شئ غير قانوني
فعلته اليوم

295
00:18:37,700 --> 00:18:40,650
ولكنك تعذب الرجل الذي يحاول
يقلع عنه

296
00:18:41,580 --> 00:18:43,370
وماذا يجعلني هذا؟

297
00:18:43,460 --> 00:18:45,090
بديل للنيكوتين؟

298
00:18:46,020 --> 00:18:48,410
الآن سأفعل أي شئ

299
00:18:49,100 --> 00:18:51,050
لأجعل عقلي خالياً من تلك الأشياء

300
00:18:54,860 --> 00:18:59,090
العصفور الصغير أخبرني
بأنه تم إحباط تهريب بضاعتك

301
00:19:02,700 --> 00:19:04,090
و ماذا أيضاً؟

302
00:19:09,060 --> 00:19:10,770
من أخبرك بذلك إذاً؟

303
00:19:15,020 --> 00:19:18,010
إذا أردتني أن أخبرك وحدك
فيجب عليك أن تشتري لي شقة

304
00:19:21,220 --> 00:19:22,810
لقد تأخرت على أية حال

305
00:19:23,940 --> 00:19:27,730
الآن أي لقيط في أي شارع
يعرف بما حدث لبضاعتي

306
00:19:31,780 --> 00:19:33,610
لكنهم لا يعرفون عن طريق من

307
00:19:39,700 --> 00:19:43,010
و هذا الإسم الذي أستطيع أن أعطيك أياه

308
00:20:10,660 --> 00:20:11,650
(بوب)

309
00:20:13,460 --> 00:20:16,210
على الأرجح أنك سمعت
بأنه تم إحباط تهريب بضاعتي

310
00:20:18,540 --> 00:20:19,530
هل سمعت بهذا؟

311
00:20:22,900 --> 00:20:24,250
تم القبض على أحد أفضل رجالي

312
00:20:26,140 --> 00:20:27,890
و لم يحبطوها بالصدفة
لا يمكن أن تكون كذلك

313
00:20:28,060 --> 00:20:29,290
لقد عرفوا بالظبط أين يبحثون

314
00:20:29,980 --> 00:20:30,970
أنا آسف لسماع ذلك

315
00:20:31,140 --> 00:20:32,130
نعم، و أنا أيضاً

316
00:20:32,740 --> 00:20:34,130
لأنني سمعت بأنه

317
00:20:35,180 --> 00:20:37,010
(جاي راتن) هو من سرب المعلومات

318
00:20:38,460 --> 00:20:40,050
ولم قد يفعل ذلك؟

319
00:20:40,140 --> 00:20:41,130
أخبرني أنت

320
00:20:42,060 --> 00:20:44,370
نحن على وشك من أن نخوض عملا
مع بعضنا البعض

321
00:20:44,460 --> 00:20:45,450
لربما هذا هو السبب

322
00:20:48,660 --> 00:20:50,770
-أنا لا أعتقد ذلك
-ولكنك لا تعلم يقينا

323
00:20:52,820 --> 00:20:54,570
سأبحث بالأمر

324
00:20:55,980 --> 00:20:57,650
لقد قلت لي ذلك من قبل

325
00:20:58,940 --> 00:21:00,570
هل أنت متردد؟

326
00:21:01,340 --> 00:21:02,330
(جوزيف)

327
00:21:04,060 --> 00:21:05,410
أنا في الخمسينات من عمري

328
00:21:19,580 --> 00:21:20,570
أنَّى لي معرفة ذلك؟

329
00:21:20,660 --> 00:21:23,250
-الناس يتحدثون
-إنهم لا يتحدثون لي

330
00:21:23,340 --> 00:21:25,250
خاصة جماعته
أنظر مالذي حدث لهم في المرة الأخيرة

331
00:21:25,380 --> 00:21:26,530
أنت تريده أن يخرج

332
00:21:26,620 --> 00:21:28,770
نعم، ولكن ليس بهذه الطريقة

333
00:21:29,420 --> 00:21:31,690
على أية حال نحن متفقين
أليس كذلك

334
00:21:32,140 --> 00:21:34,770
تنهي هذه العملية
ثم تخرج من المشهد

335
00:21:36,740 --> 00:21:39,890
حسناً، إلا إذا أردت
أن تمدد المدة

336
00:21:40,020 --> 00:21:41,690
لا

337
00:21:43,500 --> 00:21:45,770
و أنا لا أتحدث مع الشرطة

338
00:21:47,100 --> 00:21:49,850
نحن بعالم مختلف، أليس كذلك؟
عالمنا و عالمهم

339
00:22:14,780 --> 00:22:16,370
يجب أن تقول شيئاً

340
00:22:19,580 --> 00:22:21,490
أو أنت من يجب عليكِ ذلك

341
00:22:21,580 --> 00:22:22,570
أهذا هو الأمر؟

342
00:22:24,020 --> 00:22:26,010
لقد إرتكبنا خطئاً، إنتهينا

343
00:22:28,060 --> 00:22:29,410
ولكن لدينا طفل

344
00:22:30,900 --> 00:22:32,570
يجب عليكَ أن تخبر زوجتك

345
00:22:47,940 --> 00:22:48,970
لماذا؟

346
00:22:50,900 --> 00:22:53,010
ماهو البديل؟

347
00:22:53,100 --> 00:22:55,930
بالنسبة له، و لي، و لك، و لها

348
00:22:56,940 --> 00:22:58,810
ماهو البديل

349
00:23:00,020 --> 00:23:02,010
إنها تريد طفلاً

350
00:23:02,940 --> 00:23:04,050
إذاً

351
00:23:06,180 --> 00:23:08,010
لقد خسرنا العديد

352
00:23:09,100 --> 00:23:11,970
ولكن هذا طفلك

353
00:23:13,540 --> 00:23:16,210
يجب عليك أن تخبر زوجتك

354
00:23:26,380 --> 00:23:28,250
أنا أنوي الإنتقال يا (جوناه)

355
00:23:31,500 --> 00:23:33,410
و هذا يعني أنني سأهجرك

356
00:23:35,980 --> 00:23:38,970
ولكن إبننا يستحق أن يعرف ماضيه

357
00:23:40,700 --> 00:23:43,250
و إذا لم تطالب به
فيتوجب أن أفعلها بالنيابة عنك

358
00:23:45,940 --> 00:23:48,090
لن أجعله يعيش حياته
في الظل

359
00:23:54,180 --> 00:23:55,170
أنا في جحيم

360
00:23:58,940 --> 00:23:59,930
لا

361
00:24:01,700 --> 00:24:03,050
نحن في الطريق لجهنم

362
00:24:05,060 --> 00:24:06,850
و أنت يجب أن تخرجنا

363
00:24:20,180 --> 00:24:21,170
إنتبه

364
00:24:21,940 --> 00:24:22,970
آسف

365
00:24:39,140 --> 00:24:40,570
أين كنت؟

366
00:24:40,660 --> 00:24:42,050
أشياء خاصة

367
00:24:42,140 --> 00:24:44,930
حسناً، ماهي هذه الأشياء الخاصة؟

368
00:24:45,020 --> 00:24:47,010
لو قلت لكِ بأنني و زوجتي نحاول
الحصول على طفل مجدداً

369
00:24:47,100 --> 00:24:49,650
و أنه يجب علينا أن نظبط مواعيد علاقاتنا الحميمية
بالشكل الصحيح

370
00:24:49,740 --> 00:24:52,690
هل هذه المعلومات كافية بالنسبة لكِ؟

371
00:24:52,780 --> 00:24:56,250
-هل إستحميت بعد ذلك؟
-أتريدين أن نتحدث عن العمل؟

372
00:24:56,340 --> 00:24:57,450
هل لديك شئ للعمل؟

373
00:24:57,540 --> 00:24:59,890
ذلك اليوم عندما طاردنا (أندي ديكسون)
أسفل قناة (بيثنال قريين)

374
00:24:59,980 --> 00:25:02,130
من أين إلتقطنا الرجل الذي يحمل الهاتف؟

375
00:25:02,220 --> 00:25:03,730
خارج فندق (جريت إيسترن)

376
00:25:04,780 --> 00:25:08,690
هل راجع أحد كاميرات المراقبة الموجودة
في المترو تحت الأرض

377
00:25:08,780 --> 00:25:10,450
-لأي غرض؟
-للبحث عن ديكسون

378
00:25:10,540 --> 00:25:12,970
لماذا؟ بعد ٦ ساعات وجدناه

379
00:25:13,260 --> 00:25:15,090
كان قد قتل نفسه ، لا داعي للبحث

380
00:25:15,300 --> 00:25:16,770
كان يجب أن نبحث بذلك

381
00:25:16,860 --> 00:25:18,330
هل تلومني لذلك؟

382
00:25:19,100 --> 00:25:20,330
أنت من يتخذ القرار بالإطلاق، حتى لوكان ذلك يعني

383
00:25:20,420 --> 00:25:22,090
-أنك كنت تطلق عليهم في مكان آخر
-ماذا؟

384
00:25:22,340 --> 00:25:24,370
إنها ليست غلطتي

385
00:25:26,020 --> 00:25:27,170
(ديكسون) ركب محطة (بيثنال قريين)

386
00:25:27,260 --> 00:25:28,810
لابد و أنه نزل من القطار في
محطة (ليفربول)

387
00:25:28,900 --> 00:25:30,290
بما أنه كان بالقرب من فندق (جريت إيسترن)

388
00:25:30,380 --> 00:25:31,850
هذه المحطة تجمعهم مع بعضهم

389
00:25:31,940 --> 00:25:33,850
إذاً لابد و أن (أندي) بدل
الهواتف مباشرة

390
00:25:34,980 --> 00:25:36,770
-إذاً؟
-أي طفل يستطيع أن يفعل ذلك؟

391
00:25:36,860 --> 00:25:38,690
قبل عدة أشهر
كان مجرد فتى عمره ١٩ سنة و مصاب بالربو

392
00:25:38,780 --> 00:25:39,930
بالكاد حصل على رخصة القيادة

393
00:25:40,020 --> 00:25:42,250
و فجأة أصبح يقدم دروس للإستخبارات الإسرائيلية

394
00:25:42,340 --> 00:25:46,490
الخط المركزي، غرب محطة (ليفربول)
نحن نحتاج إلى تسجيلات كاميرات المراقبة

395
00:25:54,300 --> 00:25:56,170
هذا (ديكسون)

396
00:25:56,260 --> 00:25:57,250
ولكن تابع هذا

397
00:26:05,260 --> 00:26:06,490
هل أنت على ما يرام

398
00:26:10,660 --> 00:26:14,210
لقد أخبرتك أيها المخيف

399
00:26:14,300 --> 00:26:17,730
و هذه عملية تبديل الأجهزة

400
00:26:21,020 --> 00:26:22,970
هاهو يفعلها

401
00:26:23,060 --> 00:26:25,530
هل بإمكاننا أن نحصل على صورة أكثر وضوحاً

402
00:26:25,620 --> 00:26:28,090
لا يمكننا أبداً، لقد تحققت كل الطرق الممكنة

403
00:26:28,180 --> 00:26:31,130
هذا أفضل ما ستحصل عليه

404
00:26:58,540 --> 00:27:00,210
حسناً، يا (ستيفان)

405
00:27:01,820 --> 00:27:04,370
فقط أريد أن أراجع هذا معك للمرة الأخيرة

406
00:27:06,380 --> 00:27:08,370
حسناً

407
00:27:08,460 --> 00:27:10,850
إذاً، قبل 18 شهراً

408
00:27:10,940 --> 00:27:13,770
(هارفي راتن) عقد معنا صفقة
ليخرج نفسه من السجن

409
00:27:13,860 --> 00:27:16,810
و من الأشياء اللتي فعلها
هي إعطاؤه لنا لمعلومات

410
00:27:16,900 --> 00:27:19,370
عن ستة مخازن للمخدرات
و اللتي كشفناها و تحفظنا عليها

411
00:27:19,460 --> 00:27:24,290
في المعرض (جي) ، واحد ،إثنين، ثلاثة

412
00:27:25,460 --> 00:27:28,850
أربعة، خمسة، ستة

413
00:27:29,860 --> 00:27:32,450
أول صورتين تبدو و كأنهما غير منظمات

414
00:27:32,540 --> 00:27:34,810
ولكن الأربع الأخريات تبدو منظمة

415
00:27:34,900 --> 00:27:38,370
إذاً، (ستيفان)
هل كنت تعمل لدى (بوب هاريس)

416
00:27:39,700 --> 00:27:40,770
نعم

417
00:27:40,860 --> 00:27:44,410
و هل كان يبيع المخدرات في السوق
بالجملة في ذلك الوقت؟

418
00:27:44,500 --> 00:27:45,610
نعم، كان كذلك

419
00:27:45,700 --> 00:27:49,210
و هل ما رأيناه هناك
يطابق مستوى بيعكم؟

420
00:27:49,300 --> 00:27:50,650
نعم، إنها كذلك

421
00:27:50,740 --> 00:27:53,010
ولمن كنت تبيع؟

422
00:27:53,100 --> 00:27:55,850
بشكل غير محدود لــ(هارفي راتن)

423
00:27:55,940 --> 00:27:59,170
هذه كمية كبيرة من المخدرات
أتعلم لماذا كان يشتريهم

424
00:27:59,260 --> 00:28:00,570
كنا نعلم أنه سيخرج من السجن

425
00:28:00,660 --> 00:28:02,490
لذا خمنا
بأن الأمر له علاقة بذلك

426
00:28:02,580 --> 00:28:05,810
-و أنت أردت أن تساعده
-نحن أردنا أن نبيع

427
00:28:05,900 --> 00:28:09,730
الذي تفعله بما نبيعه لك، شئ عائد إليك

428
00:28:09,820 --> 00:28:14,050
لقد ذكرت "بشكل غير محدود لــ(هارفي راتن)
من الذي عقد الصفقة؟

429
00:28:16,060 --> 00:28:17,490
(بيتر جليكمان)

430
00:28:21,780 --> 00:28:24,210
و من الذي كان يقوم بالتبادل

431
00:28:24,300 --> 00:28:27,170
مع حذاء جلدي صلب
ينزلق بسهولة على الشوارع الإسفلتية

432
00:28:27,260 --> 00:28:30,850
-إذاً، مع من تعاملت
-شخص ما، لم أره من قبل

433
00:28:30,940 --> 00:28:32,730
-كيف كان يبدو؟
-عجوز

434
00:28:32,820 --> 00:28:35,250
عجوز لأي درجة؟ في الخمسينات، الستينات؟

435
00:28:35,340 --> 00:28:38,610
بين هذه و تلك
على الرغم من أنه لم يكن يتصرف كذلك

436
00:28:38,700 --> 00:28:40,370
لماذا؟

437
00:28:40,460 --> 00:28:41,530
حسناً، أحد الفتيان الذي كانوا معي

438
00:28:41,620 --> 00:28:43,090
فكر بأن يحاول
أن يتحدث معه

439
00:28:43,460 --> 00:28:45,970
لأنه بدا كالمتقاعد

440
00:28:46,060 --> 00:28:49,330
سأله مالذي يمنعه من
من أخد المال من يده

441
00:28:49,420 --> 00:28:50,890
الرجل العجوز كان قد وضع سلك حاد حول عنقه

442
00:28:50,980 --> 00:28:53,370
قبل حتى أن ينهي سؤاله

443
00:28:53,460 --> 00:28:54,970
-مالون بشرته؟
-أبيض

444
00:28:55,060 --> 00:28:57,330
-كم طوله؟
-طويل إلى حد ما

445
00:28:57,420 --> 00:28:58,570
وزنه؟

446
00:28:58,660 --> 00:28:59,890
متوسط، ليس سميناً

447
00:28:59,980 --> 00:29:02,170
-صِف لي وجهه
-عادي

448
00:29:02,260 --> 00:29:04,050
عادي؟ماذا تقصد بعادي؟

449
00:29:04,140 --> 00:29:08,450
حليق الذقن، يرتدي نظارات، أزياؤه قديمة

450
00:29:08,540 --> 00:29:12,730
مظهره و كأنه عم، سيارته جاكوار
يشرب خمر و منشط، هذه الأشياء

451
00:29:12,820 --> 00:29:15,530
-بسبب تلك النظارات
-نعم، بسببها و القبعة

452
00:29:15,620 --> 00:29:17,130
أي نوع من القبعات كانت

453
00:29:17,220 --> 00:29:19,610
كانت قبعة (بورك باي) أو (تريلبي)
بدا و كأنه وكيل مراهنات

454
00:29:21,220 --> 00:29:23,090
و هل كان يرتديها دائماً

455
00:29:23,180 --> 00:29:27,490
دائماً، و كان دائما يرتدي معطفاً

456
00:29:27,580 --> 00:29:28,730
لو لم أرى سلك البيانو

457
00:29:28,820 --> 00:29:30,330
لبدا الأمر و أننا نبيع المخدرات
للحانوتي

458
00:29:30,860 --> 00:29:34,010
ذلك و أيضاً...
كان من الواضح أنه غني

459
00:29:34,100 --> 00:29:36,330
كم كان سعر الصفقة؟

460
00:29:37,020 --> 00:29:39,570
حسب ما أعلم تسعة ملايين

461
00:29:40,900 --> 00:29:43,410
نعم، ذلك الشخص من ذوو السلطة

462
00:29:43,500 --> 00:29:47,050
على الرغم من ذلك هذا غريب
لأنه لم يكن أحد اللاعبين أو شئ كذلك

463
00:29:47,140 --> 00:29:50,890
و بعد عملية التبادل الأخيرة
لم أره مرة أخرى

464
00:30:02,820 --> 00:30:04,730
إنه هو

465
00:30:04,820 --> 00:30:07,210
إنه يبدو كالكاهن

466
00:30:07,300 --> 00:30:10,170
حسناً، لو كان كذلك
لوضع (أندي ديكسون) في جيبه

467
00:30:10,260 --> 00:30:12,610
و أخذ جزء كبير من مخدرات (بوب هاريس)

468
00:30:12,700 --> 00:30:14,850
-هل هذا هو أفضل ما حصلت عليه؟
-من هذه، نعم

469
00:30:14,940 --> 00:30:17,090
هذا لن يصمد في المحكمة
لا يمكنك حتى أن ترى وجهه

470
00:30:17,180 --> 00:30:20,490
بإمكاني الحصول على هويته
من الشخص الذي باعه مخدرات (هاريس)

471
00:30:24,020 --> 00:30:25,410
هل هذه واحدة من أحاسيسك أيضاً

472
00:30:25,500 --> 00:30:28,410
أي كان قد أخرج (راتن) من السجن
فقد أدى إلى مقتله، أنا متأكد من هذا

473
00:30:28,500 --> 00:30:30,690
-كيف؟
-بسببه

474
00:30:30,780 --> 00:30:33,610
هو نقطة الوصل بين
المخدرات و القاتل

475
00:30:33,700 --> 00:30:36,410
إذاً، مالذي ستفعله بخصوصه؟

476
00:30:36,500 --> 00:30:37,930
سوف أجده

477
00:30:38,020 --> 00:30:39,930
حسناً، بالتأكيد أنا أتطلع لرؤية
ذلك العرض

478
00:30:40,020 --> 00:30:43,010
هل مازال (ديريك نيمو) حياً
<b><i><u>* ديريك نيمو: ممثل و مؤلف بريطاني</b></i></u>

479
00:30:48,020 --> 00:30:50,610
لدي رجل في السجن يقول بأن
(هارفي ؤارتن) إشترى تلك المخدرات

480
00:30:50,700 --> 00:30:53,650
لكنه لم يبعهم بشكل مباشر
إلى (راتن) أعني بشكل شخصي

481
00:30:53,740 --> 00:30:57,770
كيف يمكنه ذلك؟ لقد كان بالسجن
هذا السبب الذي جعله يقوم بكل تلك الأشاء

482
00:30:57,860 --> 00:31:00,290
المخدرات، المتفجرات تحت سيارتي....

483
00:31:00,380 --> 00:31:04,450
لقد زرعهم لنا من أجل أن نجدهم
ليحصل على عفو ملكي

484
00:31:04,540 --> 00:31:05,650
إذاً، كل ما تملكه هو

485
00:31:05,740 --> 00:31:09,090
عبارة عن رجل يقول بأنه باع هذه المخدرات
إلى رجل ليس (هارفي راتن)

486
00:31:09,180 --> 00:31:12,050
هذا ليس كثيراً، أليس كذلك؟
في الحقيقة إنها لا شئ

487
00:31:13,540 --> 00:31:15,850
بينما ما أملكه هو

488
00:31:15,940 --> 00:31:18,730
هو 849 كيلو من الهروين النقي بنسبة 70٪

489
00:31:18,820 --> 00:31:20,730
بعيداً عن أوردة الأطفال
و في داخل مستودعي

490
00:31:22,660 --> 00:31:24,010
و هذا كل ما أحتاجه

491
00:31:27,180 --> 00:31:28,730
أما زلت هنا؟

492
00:31:41,140 --> 00:31:42,490
اللعنة

493
00:31:50,100 --> 00:31:51,650
من أنت؟

494
00:31:59,460 --> 00:32:03,730
لقد كنت خليلة (بيتر جليكمان)

495
00:32:07,100 --> 00:32:08,570
أنا خليلته

496
00:32:09,900 --> 00:32:11,250
كنت برفقته لمدة ثلاث سنوات

497
00:32:13,740 --> 00:32:16,290
إذا؟ لماذا جئتي هنا

498
00:32:17,380 --> 00:32:19,610
الزهور

499
00:32:19,700 --> 00:32:22,490
-ماذا؟
-كان دائما...

500
00:32:24,700 --> 00:32:27,970
لقد إعتاد بأن يرسل لي أزهاراً

501
00:32:28,060 --> 00:32:31,410
في أعياد الميلاد، في الذكرى السنوية

502
00:32:35,140 --> 00:32:37,690
ذكرانا السنوية الثالثة كانت الأسبوع الماضي

503
00:32:42,420 --> 00:32:44,530
-لم تصلني أية ورود
-أتعلمين أين ذهب؟

504
00:32:44,620 --> 00:32:49,010
إذا إفترضنا بأننا نعرف
عمن تتحدثين

505
00:32:49,100 --> 00:32:53,050
-أنا أعلم بأنك تعرفه
-كيف؟

506
00:32:53,140 --> 00:32:56,610
الورود تصلني في كل مرة من متجر
قريب من بيته

507
00:32:58,100 --> 00:32:59,730
أو أين كان بيته

508
00:33:02,500 --> 00:33:08,250
ذهبت هناك، طلباً للمساعدة
معلومات بطاقة إئتمان، أو أي شئ

509
00:33:08,340 --> 00:33:11,530
و مالذي أعطوك إياه؟

510
00:33:11,620 --> 00:33:12,690
معلوماتك

511
00:33:15,500 --> 00:33:17,330
أعطوني معلوماتك

512
00:33:19,820 --> 00:33:21,930
-لماذا؟
-أنت زودتهم

513
00:33:22,900 --> 00:33:24,610
إذاً؟

514
00:33:24,700 --> 00:33:29,130
(بيتر) أرسلهم مجاناً
لمعرفته بك

515
00:33:29,340 --> 00:33:30,890
هذا أنيق

516
00:33:44,460 --> 00:33:46,170
أنا لم أسمع بكِ من قبل

517
00:33:47,860 --> 00:33:50,090
و أنا لم أسمع بكَ أيضاً

518
00:33:54,020 --> 00:33:55,890
تلك كانت طريقة (بيتر)
لقد أحب أن يحتوي عوالمه

519
00:33:55,980 --> 00:33:57,370
يفصل

520
00:34:01,660 --> 00:34:03,130
نعم

521
00:34:07,860 --> 00:34:10,170
أتوقع بأن عالمنا كان فريداً

522
00:34:10,260 --> 00:34:12,890
أهذا ما أخبركِ به؟

523
00:34:22,500 --> 00:34:24,850
لا أعلم إلى أين سأذهب

524
00:34:28,700 --> 00:34:31,170
أنا فقط أريد معرفة ما حدث

525
00:34:34,260 --> 00:34:38,210
لقد أخبرتك
أنا لا أعرف أي شئ

526
00:34:38,300 --> 00:34:40,890
-ولا حتى بطاقة بريدية؟
-لا شئ

527
00:34:40,980 --> 00:34:45,130
أو رسالة نصية أو بريد إلكتروني

528
00:34:45,220 --> 00:34:49,050
كما أخبرتك من قبل
أبي وضعنا جميعاً في صناديق

529
00:34:49,140 --> 00:34:51,770
و أنا في الصندوق المكتوب عليه
"لا يعرف أي شئ"

530
00:34:53,500 --> 00:34:55,570
لأنه أرادك أن تكون بأمان

531
00:34:57,020 --> 00:34:58,290
حسناً، بمناسبة الحديث عن الصناديق

532
00:34:58,380 --> 00:35:02,490
يبدو لي بأنه ترك كل عمله في صندوق
كُتِبَ عليه "للجميع"

533
00:35:02,580 --> 00:35:05,170
إلى إذا كان هناك من يحذره

534
00:35:05,260 --> 00:35:10,450
بأن رجل إسمه (جوزيف بيد)

535
00:35:11,980 --> 00:35:15,010
والذي يوشك أن يأخذه عند كلمته

536
00:35:15,100 --> 00:35:18,450
أنا واثق بأن أبي كان يعرف
بالظبط مالذي سيتركه خلفه

537
00:35:18,540 --> 00:35:20,570
هل علم عنها

538
00:35:23,540 --> 00:35:26,850
لا، إنها حديثة الولادة

539
00:35:29,220 --> 00:35:31,850
هل أرادها أن تكون بأمان أيضاً؟

540
00:35:34,780 --> 00:35:35,770
بالطبع

541
00:35:36,940 --> 00:35:39,410
ولكن كيف لك أن تكون متأكداً

542
00:35:39,660 --> 00:35:41,690
إذا كنت في صندوق
مكتوب عليه "لا يعرف أي شئ"؟

543
00:35:48,580 --> 00:35:53,570
لأنه لو كنت مكانك
لبدأت بالزحف خارج هذا الأمر

544
00:37:01,740 --> 00:37:06,250
لا، إستمعي لي، فقط إهدئي

545
00:37:06,340 --> 00:37:10,170
أنا أخبركِ بأنه لا يوجد أي شئ
أي شئ، حسنا؟

546
00:37:10,260 --> 00:37:12,890
عزيزتي هل أنتِ بخير

547
00:37:12,980 --> 00:37:14,090
لا أعرف

548
00:37:14,180 --> 00:37:17,450
إستمعي لي، لابد أن تكوني
هل تفهمينني؟

549
00:37:17,540 --> 00:37:21,290
لا أحد يمكنه معرفة أي شئ
لأنكِ لا تعرفين أي شئ

550
00:37:21,380 --> 00:37:26,530
لو إتصلوا، أو ظهروا أمام البيت
لا شئ، حسناً

551
00:37:26,620 --> 00:37:30,130
حسناً، إذاً لما لا نتصل بالشرطة

552
00:37:30,220 --> 00:37:32,610
لأن أبي لا يريد أن يعرف مكانه

553
00:37:32,700 --> 00:37:37,050
أنا لا أريدهم أن ينظروا بالأمر الآن
ثقي بي و ثقي به

554
00:37:38,180 --> 00:37:39,530
(ليني) هل تعرف أين هو

555
00:37:39,620 --> 00:37:44,090
عزيزتي إستمعي لي
ليس هناك أي شئ ليقال

556
00:37:44,180 --> 00:37:48,930
و عندما لا يكون هناك ما يقال
لن يكون هناك من سيكتشف الأمر

557
00:37:50,300 --> 00:37:53,530
بهذه الطريقة نحن آمنين، هل تسمعينني

558
00:37:55,300 --> 00:37:56,650
نعم

559
00:37:59,540 --> 00:38:03,610
عزيزتي إذا أحسست بالقلق من أي شئ
فقط إتصلي بي

560
00:38:04,540 --> 00:38:07,530
-حسناً إلى اللقاء

561
00:38:43,300 --> 00:38:45,970
أنا و حماكِ عدنا

562
00:38:46,060 --> 00:38:49,210
نحن تقريباً بدأنا جميعاً

563
00:38:49,300 --> 00:38:53,610
نحن أصدقاء قدامى
و أعتقد أنه من الممكن أن يكون بورطة

564
00:38:54,900 --> 00:38:57,810
ولو كان كذلك، أعتقد أن بوسعي المساعدة

565
00:38:57,900 --> 00:39:01,610
لا أعلم أين هو بالظبط
لا أحد يعلم، آسفة

566
00:39:03,340 --> 00:39:04,970
هل بإمكانكِ أن تنقلي عني رسالة له؟

567
00:39:05,060 --> 00:39:07,490
أتمنى لو كنت أستطيع، ولكنني لا أقدر على ذلك

568
00:39:07,580 --> 00:39:09,650
-هل بسبب أنه ليس مسموح لكِ
-بسبب أنني لا أعرف

569
00:39:10,740 --> 00:39:13,170
-أرجوكِ
-أنا آسفة

570
00:39:14,340 --> 00:39:16,530
لابد و أن هذا يصيبكِ بالحزن الشديد

571
00:39:17,540 --> 00:39:19,890
الأمر بالطبع كذلك

572
00:39:19,980 --> 00:39:24,490
و ها أنا ذا أزيد من مواجعك
أنا أعتذر

573
00:39:24,580 --> 00:39:27,170
إنه وقت صعب للجميع

574
00:39:30,060 --> 00:39:33,810
هل بإمكاني أن أستخدم المرحاض؟

575
00:39:35,820 --> 00:39:37,170
حسناً...

576
00:39:37,260 --> 00:39:42,610
إنها لعنة التقدم بالعمر، هذه الأيام
يجب علي أن أظبط مواعيد زيارتي للحمام

577
00:39:45,700 --> 00:39:47,010
نعم بالطبع

578
00:39:49,660 --> 00:39:50,930
شكراً لكِ

579
00:40:01,940 --> 00:40:03,970
رائحة جميلة

580
00:40:04,060 --> 00:40:06,810
-إنه هناك
-أنتي طيبة جداً

581
00:40:51,980 --> 00:40:53,330
أتمنى أنني لم أوقظ...

582
00:40:53,420 --> 00:40:56,370
توقظها؟، لا هذا فقط جهاز المراقبة
سأتركها لتهدأ

583
00:41:00,660 --> 00:41:05,610
إذاً، سأترككِ في سلام أو بقدر ما يمكنكِ
أن تحصلي عليه مع طفلتك حديثة الولادة

584
00:41:08,580 --> 00:41:10,450
أنا آسفة لم أستطيع المساعدة بالشكل الكافي

585
00:41:14,180 --> 00:41:15,890
سيدة (جليكان)

586
00:41:17,460 --> 00:41:18,810
أستطيع الخروج بنفسي

587
00:41:19,860 --> 00:41:20,850
حسناً

588
00:41:28,980 --> 00:41:31,850
لا، لم يسبق لي أن رأيته من قبل

589
00:41:31,940 --> 00:41:33,850
لا، لا أظن ذلك

590
00:41:35,580 --> 00:41:40,290
في القواقع، كان لطيفاً إلى حد كبير
و نوعا ما على الطراز القدم

591
00:41:43,300 --> 00:41:45,290
متى ستعود للبيت؟

592
00:41:47,540 --> 00:41:50,610
حسناً، الطفل يبكي
سيتوجب علي أن أعاود الإتصال بك لاحقاً

593
00:42:01,060 --> 00:42:02,490
أنا قادمة يا عزيزتي

594
00:42:04,180 --> 00:42:06,370
لا بأس يا عزيزتي، أمكِ قادمة

595
00:42:08,780 --> 00:42:10,530
لا بأس لا بأس

596
00:42:12,180 --> 00:42:13,450
(أناليس)؟

597
00:42:18,420 --> 00:42:22,090
(أناليس) (أناليس)

598
00:42:22,180 --> 00:42:25,850
(أناليس)! (أناليس)! (أناليس)

599
00:42:29,180 --> 00:42:31,130
(أناليس)!

600
00:42:59,580 --> 00:43:01,090
(أناليس)!

601
00:43:12,580 --> 00:43:15,810
لو أردت أن أقتلها
لقتلتها بالفعل

602
00:43:17,820 --> 00:43:19,770
ولكن لو إستلزم الأمر، مازلت أستطيع

603
00:43:22,940 --> 00:43:25,650
لا تتصلي إلا بزوجكِ

604
00:43:25,740 --> 00:43:28,690
أخربيه بأن لا يتواصل
إلا مع أبيه

605
00:43:28,780 --> 00:43:32,410
إجعليه يخبر (بيتر) بأنني سأقتل
طفلتكِ لو لم يتواصل معي

606
00:43:33,860 --> 00:43:41,970
هل تفهمين؟

607
00:43:42,060 --> 00:43:43,570
نعم

608
00:43:47,380 --> 00:43:50,690
(أناليس) ، ياله من إسم جميل

609
00:43:53,260 --> 00:43:54,370
إذهب

610
00:44:15,060 --> 00:44:18,290
الآن، إتصلي به الآن

611
00:44:43,460 --> 00:44:46,490
مرحباً

612
00:44:53,020 --> 00:44:57,450
لا تتصلي بالشرطة
عشرة دقائق، عشرة دقائق

613
00:46:36,420 --> 00:46:40,010
يجب عليك أن تفعل شيئاً
أرجوك أرجوك إفعل شيئاً

614
00:46:49,300 --> 00:46:52,370
إن الشخص الذي تحاول الوصول إليه
لا يستطيع الإجابة على مكالمتك

615
00:46:52,460 --> 00:46:54,810
الرجاء وضع رسالتكم
بعد النغمة

616
00:46:54,900 --> 00:46:59,890
أبي، إنه أنا
هناك شخص يدعى (جيتهاوس)

617
00:47:00,020 --> 00:47:03,930
لقد هدد بقتل إبنتي يا أبي

618
00:47:04,020 --> 00:47:07,010
أنت جد يا أبي
إسمها (أناليس)

619
00:47:07,100 --> 00:47:11,690
و هذا الرجل هدد بقتلها
لو لم تتواصل معه

620
00:47:11,780 --> 00:47:15,930
أرجوك يا أبي، أرجوك تواصل مع بيت الحراسة

621
00:47:55,660 --> 00:47:57,530
مرحباً

622
00:47:58,460 --> 00:47:59,690
لا تفعل هذا

623
00:48:00,980 --> 00:48:04,170
أنا أعلم ولكن هذه ليست الطريقة
اللتي يجب أن نتبعها،

624
00:48:05,380 --> 00:48:06,610
سأفعل، لكن ليس بهذه الطريقة

625
00:48:08,100 --> 00:48:10,130
يجب أن أذهب

626
00:48:10,220 --> 00:48:13,370
هل هذا جيد، هل هذا جيد؟

627
00:48:13,460 --> 00:48:16,170
إنها جيدة

628
00:48:16,260 --> 00:48:18,130
هذا رائع

629
00:48:23,740 --> 00:48:25,250
نعم (روس ماكغفرن)

630
00:48:27,500 --> 00:48:28,530
حسناً

631
00:48:30,260 --> 00:48:32,970
معذرةً هل... هل أعرفك؟

632
00:48:33,060 --> 00:48:36,970
حسناً، إذاً لابد أن تكون في ساحة عامة

633
00:48:37,060 --> 00:48:40,850
نعم نعم بالطبع

634
00:48:40,940 --> 00:48:46,290
حسناً..لا لا
بإستطاعتي إيجادها

635
00:48:46,380 --> 00:48:47,370
أستطيع...

636
00:48:47,460 --> 00:48:50,970
أستطيع ملاقاتك خلال ٤٠ دقيقة

637
00:48:51,420 --> 00:48:53,010
مرحباً؟

638
00:49:12,660 --> 00:49:16,330
-(روس) بنفسه
-(كارولينا)، سيدي

639
00:49:16,420 --> 00:49:19,050
هذا (روس ماكغفرن)

640
00:49:19,140 --> 00:49:22,770
-حسناً، سأستقل المصعد التالي
-لا، لا تفضل معنا

641
00:49:30,820 --> 00:49:33,250
إذاً، إلى أين أنت ذاهب يا(روس)؟

642
00:49:33,340 --> 00:49:36,170
أنت تعلمين..
لإحضار أخبار الحكومة

643
00:49:36,260 --> 00:49:39,530
عظيم، هل يمكنك أن تعود عند الساعة السادسة

644
00:49:39,620 --> 00:49:41,610
-معذرةً؟
-أتستطيع؟

645
00:49:41,700 --> 00:49:43,090
نعم بالطبع

646
00:49:43,180 --> 00:49:46,290
عظيم، إرجع الساعة السادسة
مكتب مجلس الإدارة، في الدور العلوي

647
00:49:46,380 --> 00:49:49,370
-حسناً
-من الرائع رؤيتك (روس)

648
00:49:50,900 --> 00:49:52,370
نعم، و أنتي أيضاً

649
00:50:04,540 --> 00:50:06,130
-مرحباً
-مرحباً

650
00:50:06,220 --> 00:50:08,930
هل (روس ماكغفرن) موجود؟

651
00:50:10,660 --> 00:50:14,210
حسناً، لدي سائق خارج بيته
يحاول إيصال شحنة

652
00:50:14,300 --> 00:50:18,090
ولكن على مايبدو لايوجد هناك أحد في البيت

653
00:50:18,180 --> 00:50:21,130
مكتوب على الإستماوة هنا
أن هناك من سيكون موجود لإستلامها

654
00:50:23,300 --> 00:50:27,330
هذا مؤسف حقيقةً
لأنها شحنة ضخمة

655
00:50:27,420 --> 00:50:31,250
إلكترونيات
على الأرجح أننا لن نستطيع تركها أمام الباب

656
00:50:31,340 --> 00:50:35,770
و لن نكون قادرين على إيصالها لتلك المنطقة
مرة أخرى إلا خلال

657
00:50:37,860 --> 00:50:39,330
أسبوعين

658
00:50:40,660 --> 00:50:43,610
حسناً، لا نستطيع المساعدة

659
00:50:43,700 --> 00:50:46,810
لربما يجب علي أن
أراجع العنوان مرة أخرى

660
00:50:46,900 --> 00:50:50,450
بعض الأحيان تأتي مغلوطة من المتجر

661
00:50:50,540 --> 00:50:52,810
أيمكنكِ ذلك؟ شكرا لكِ

662
00:50:55,140 --> 00:50:57,890
حسناً، هذا يفسر كل شئ

663
00:50:57,980 --> 00:51:01,250
قصدنا البيت الخطأ، أخطئنا برقم

664
00:51:03,220 --> 00:51:05,690
شكراً لكِ، أنا آسف على الإزعاج

665
00:51:30,780 --> 00:51:31,890
إذاً، كيف كانت المعلومات

666
00:51:31,980 --> 00:51:34,010
لم يظهر

667
00:51:34,100 --> 00:51:36,330
لم تحدث من قبل لــ(روبرت ريدفورد)

668
00:51:36,420 --> 00:51:37,970
لا تواصلي الحديث عنها

669
00:51:38,060 --> 00:51:40,290
حسناً، هذا يجب أن يشعرك بالبهجة

670
00:51:41,940 --> 00:51:47,050
-لمن هذا؟
-(روس ماكغفرن) محرر الأخبار المحلية

671
00:51:47,140 --> 00:51:49,370
أنا أحببتها، و أنت حصلت عليها

672
00:51:50,660 --> 00:51:51,730
هل تمازحينني؟

673
00:51:51,820 --> 00:51:53,690
أنا لا أمزح
هذا عمل جدي

674
00:51:57,500 --> 00:51:59,370
لا أعلم مايمكنني قوله

675
00:51:59,460 --> 00:52:00,730
"شكراً لكِ"

676
00:52:00,820 --> 00:52:02,810
على الرغم من أني أود أن أقول
بأن هذه طريقة

677
00:52:02,900 --> 00:52:04,090
لتشعر بالإمتنان لي طوال حياتك

678
00:52:04,180 --> 00:52:06,970
للإنصاف فقد كنت
إختيار الرجل العجوز

679
00:52:07,060 --> 00:52:09,210
لم أعتقد بأنه
عرف من أنا

680
00:52:09,300 --> 00:52:11,210
إسمع، لو إستطاع أن يجد قضيبه
فسيكون يوماً جيداً

681
00:52:11,300 --> 00:52:12,530
تهانينا

682
00:52:12,620 --> 00:52:15,730
-متى سأبدأ؟
-سنعلن الأمر غداً

683
00:52:20,300 --> 00:52:23,810
أنا... أنا أعمل على قصة رائعة

684
00:52:23,900 --> 00:52:26,530
-نعم، و ماهي؟
-إنها تتعلق بفساد الشرطة ولكن...

685
00:52:26,620 --> 00:52:29,010
نعم، نعم لقد سمعت بذلك

686
00:52:29,100 --> 00:52:30,930
ماذا؟ كيف؟ ولكن...

687
00:52:31,060 --> 00:52:32,450
الجميع لديهم طموحات يا (روس)

688
00:52:32,540 --> 00:52:34,890
لا يوجد شئ يسمى فراغ
خصوصاً في صناعة الأخبار

689
00:52:34,980 --> 00:52:37,450
لابد من أن تتعلم هذا الشئ

690
00:52:37,540 --> 00:52:39,450
ماهو رأيك

691
00:52:39,540 --> 00:52:40,890
-بماذا؟
-القصة

692
00:52:40,980 --> 00:52:43,770
ليست لنا

693
00:52:43,860 --> 00:52:45,730
-ماذا؟
-ماذا؟

694
00:52:45,820 --> 00:52:47,730
لقد رأيت العديد من الناس
قد لعبوا هذا الدور من قبل

695
00:52:47,820 --> 00:52:50,410
هذا لايعني أن علينا
أن نتجاهل الأمر

696
00:52:50,500 --> 00:52:53,530
بل يجب علينا ذلك عندما يتعلق
بالقراء أيضاً

697
00:52:53,620 --> 00:52:56,050
أتعلم ماهو التهديد الأكبر الذي يحيط
بنظامنا الديموقراطي الآن

698
00:52:56,140 --> 00:52:58,170
ليست قصتك، ولكن اللامبالاة
من قبل العامة

699
00:52:58,260 --> 00:53:00,090
إنهم يعلمون عن قصتك

700
00:53:00,180 --> 00:53:02,610
و أنت ما زلت تعيد تكرار نفس القصة
اللتي سمعوها من قبل

701
00:53:02,700 --> 00:53:04,690
و رويداً رويداً سيقل إهتمامهم

702
00:53:04,780 --> 00:53:07,690
و عندما يكون هناك قصة كبيرة للنشر

703
00:53:07,780 --> 00:53:09,690
سيكونوا قد توقفوا عن الإستماع بشكل كامل

704
00:53:09,780 --> 00:53:13,410
حسناً، و ماذا لو كانت هذه فعلا
قصة كبيرة

705
00:53:13,500 --> 00:53:15,170
ليس لديك حتى قصة صغيرة

706
00:53:15,260 --> 00:53:16,810
مما سمعت ، أن الذي أطلق عليه النار

707
00:53:16,900 --> 00:53:18,250
الشرطة
جردته من رتبته

708
00:53:18,340 --> 00:53:20,650
و الشخص الثاني
لم يستطع إثبات أي شئ

709
00:53:20,740 --> 00:53:24,130
و الشخص الثالث؟ فقد وجهت سهامك
للشخص الخطأ، فهذا هو من أسقط (راتن)

710
00:53:24,220 --> 00:53:27,130
إذاً، لا يوجد لديك قصة يا سيدي

711
00:53:27,220 --> 00:53:28,250
كيفَ علمتِ بكل هذا؟

712
00:53:28,340 --> 00:53:32,130
لعملي بالوظيفة اللتي أنت على وشك القيام بها
لسبع سنوات، متفوقةً على الجميع

713
00:53:32,220 --> 00:53:33,690
أنا أشكرك

714
00:53:33,780 --> 00:53:37,610
أن تكون محرر الأخبار المحلية
فهذا كله يتعلق ببصيرتك يا (روس)

715
00:53:37,700 --> 00:53:39,930
أرجوكِ أظهر لي أن لديك بعض البصيرة

716
00:53:43,580 --> 00:53:48,290
و بالمصادفة هناك أيضاً
زيادة بمقدار مائة ألف

717
00:53:48,380 --> 00:53:49,970
معاش رائع

718
00:53:50,060 --> 00:53:52,170
و بإمكانك التوقف عن إرتداء الملابس و كأنك
(دارث فيدر)
<b><u>* دارث فيدر: شخصية في فلم حرب النجوم</b></u>

719
00:53:52,260 --> 00:53:53,890
لأنه و إبتداء من الأسبوع القادم
سيكون لديك سائقك الخاص

720
00:53:53,980 --> 00:53:58,210
لذا أنت تعلم
تأكد من وضع كل هذا بالحسبان

721
00:54:00,020 --> 00:54:02,330
سأخبرك مالذي ستقوم به

722
00:54:02,420 --> 00:54:05,490
ستذهب إلى بيتك الريفي الصغير

723
00:54:05,580 --> 00:54:09,210
و ستخبر زوجتك تلك الأخبار الرائعة
لاحظ تلك النظرة اللتي ستبدو على محياها

724
00:54:09,300 --> 00:54:13,970
إصطحب الأطفال للفراش
ثم ضاجع زوجتك

725
00:54:14,060 --> 00:54:16,090
ذلك هو الذي تفعله
عندما تحصل على ترقية يا (روس)

726
00:54:19,740 --> 00:54:23,170
و هذا يذكرني بالوقت الذي حصلت فيه على ترقية

727
00:54:45,540 --> 00:54:48,730
-مرحباً يا (هايدن)
-نعم، اللعنة عليك

728
00:54:48,820 --> 00:54:51,450
بربك إنها فقط وظيفة

729
00:56:59,380 --> 00:57:09,380
مع تحيات المترجم (محمد الحربي)
@HAM_00DY

