[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 28-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 2899-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2899,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 28,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:34.64,0:00:36.51,28,,0,0,0,,لا تقلق حيال ذلك، حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:00:37.08,0:00:38.96,28,,0,0,0,,.أنظر للأسفل، أنظر الى العشب Dialogue: 0,0:00:42.15,0:00:44.89,28,,0,0,0,,.أخلع حذائك هكذا Dialogue: 0,0:00:54.63,0:00:56.34,28,,0,0,0,,متى كانت آخر مرة قمت بهذا؟ Dialogue: 0,0:00:57.22,0:00:58.53,28,,0,0,0,,تشعر بتحسن،صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:00.52,0:01:01.64,28,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:01:02.10,0:01:04.84,28,,0,0,0,,.عشبٌ بين أصابعك Dialogue: 0,0:01:05.47,0:01:06.86,28,,0,0,0,,.يمنح شعوراً رائعاً Dialogue: 0,0:01:07.87,0:01:09.67,28,,0,0,0,,.أجل-\N.أجل- Dialogue: 0,0:01:15.20,0:01:16.35,28,,0,0,0,,...حسنٌ، أعتقد لربما Dialogue: 0,0:01:17.15,0:01:20.07,28,,0,0,0,,.ربما حان وقت الدخول، لدينا الكثير من العمل لننجزه Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.17,28,,0,0,0,,.علينا الأستعداد، أنت يجب عليك الأستعداد Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:27.58,28,,0,0,0,,..لو كنت في مكان (شوايركت) و(كوكلي) كنت لرفعت أمراً تقييدياً Dialogue: 0,0:01:28.25,0:01:30.25,28,,0,0,0,,.محولاً الأمر الى قضية تحرشٍ مدنية Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:32.10,28,,0,0,0,,..شوايكرت) و (كوكلي) يستطيعان السعي ورائي) Dialogue: 0,0:01:32.10,0:01:34.63,28,,0,0,0,,.لأصدار أمر تقييدي أو أي شيء من ذلك Dialogue: 0,0:01:34.63,0:01:35.91,28,,0,0,0,,.سأكون مستعداً Dialogue: 0,0:01:36.02,0:01:37.42,28,,0,0,0,,.الثقة شيءٌ جيد Dialogue: 0,0:01:38.07,0:01:40.01,28,,0,0,0,,.والحقائق الى جانبك، أفضل Dialogue: 0,0:01:41.23,0:01:42.65,28,,0,0,0,,.تعلم ما أنت بصدد خوضه Dialogue: 0,0:02:03.18,0:02:04.65,28,,0,0,0,,.المنزل يحتاج الى طلاء جديد Dialogue: 0,0:02:10.90,0:02:15.90,28,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}بسول {\c\c&H00FFFF&}من الأفضل الإتصال{\c}\N{\c&HFF0080&}بايميتنو{\c} {\c&H000000&}الحلقة التاسعة ما قبل الأخيرة بعنوان{\c} Dialogue: 0,0:02:15.92,0:02:21.82,28,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & الدكتور أحمد الزبيدي ||{\c} Dialogue: 0,0:02:25.06,0:02:26.73,28,,0,0,0,,.وفرت لها كل ما تحتاجه Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:29.90,28,,0,0,0,,.لثة صحية بلا ديدان ولا براغيث Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:32.32,28,,0,0,0,,..أعدك، لو أن بعوضة حطت من فوقها Dialogue: 0,0:02:32.32,0:02:34.97,28,,0,0,0,,.سأركلها بنفسي Dialogue: 0,0:02:34.97,0:02:38.22,28,,0,0,0,,.أجل، أنه كلبٌ فحسب Dialogue: 0,0:02:38.22,0:02:40.39,28,,0,0,0,,.من الجيد أن تحضي بكلبٍ من حولك Dialogue: 0,0:02:40.58,0:02:43.89,28,,0,0,0,,الأشخاص السيئون يفكرون مليئاً مرتين\N.قبل أقتحامٍ منزلٍ يقطنه كلب Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:47.66,28,,0,0,0,,.أجل، أراهن أن هذا الواحد سيبقي بالعديد من اللصوص بعيدين Dialogue: 0,0:02:48.08,0:02:49.56,28,,0,0,0,,.أنها محض فكرةٍ فحسب Dialogue: 0,0:02:51.66,0:02:54.59,28,,0,0,0,,،أوتعلمين، يمكننا وضعها في مكاني Dialogue: 0,0:02:54.59,0:02:57.36,28,,0,0,0,,.و(كيلي) يمكنها زيارتها أنى شائت Dialogue: 0,0:03:00.70,0:03:02.30,28,,0,0,0,,..حسنٌ، إذما قررت الأحتفاظ به Dialogue: 0,0:03:02.30,0:03:05.36,28,,0,0,0,,.لدي حقيبة كبيرة ممتلئة بالشكولاتة من أجلكِ Dialogue: 0,0:03:05.38,0:03:07.80,28,,0,0,0,,.كل المؤن، كل شيء تريدينه Dialogue: 0,0:03:13.49,0:03:14.92,28,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:03:16.49,0:03:17.48,28,,0,0,0,,ما الأمر إذاً؟ Dialogue: 0,0:03:18.87,0:03:20.75,28,,0,0,0,,.يمكن للكلب البقاء هنا Dialogue: 0,0:03:21.26,0:03:22.29,28,,0,0,0,,أمتأكد؟ Dialogue: 0,0:03:22.92,0:03:25.86,28,,0,0,0,,.أجل، شكراً لك Dialogue: 0,0:03:26.73,0:03:29.28,28,,0,0,0,,.حسنٌ، تم الأمر Dialogue: 0,0:03:31.44,0:03:33.53,28,,0,0,0,,.أمهليني لدقيقة Dialogue: 0,0:03:39.16,0:03:40.66,28,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:03:43.79,0:03:45.42,28,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:03:48.25,0:03:49.80,28,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:03:52.97,0:03:54.59,28,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:04:01.97,0:04:04.02,28,,0,0,0,,أكل شيء على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:04:04.23,0:04:07.65,28,,0,0,0,,.أجل، فقط عنوان لفرصة عملٍ جديدة Dialogue: 0,0:04:09.02,0:04:12.15,28,,0,0,0,,..جنابك، السيد (شوايركت) وجماعته يحاولون Dialogue: 0,0:04:12.36,0:04:14.74,28,,0,0,0,,.أبعادي عن ضحاياهم..\Nضحايا؟- Dialogue: 0,0:04:14.95,0:04:17.20,28,,0,0,0,,.موكليَ، أنت تحجب عني الوصول إليهم Dialogue: 0,0:04:17.41,0:04:22.04,28,,0,0,0,,حتى أسوء السجناء في هذه البناية\N.لا يحجبون أمكانية الوصول من قبل محامٍ Dialogue: 0,0:04:22.25,0:04:26.33,28,,0,0,0,,هل تقول أن موكليَ كبار السن العاجزين\Nلا يملكون حقوقاً كأولئك قاطني السجن؟ Dialogue: 0,0:04:26.54,0:04:29.63,28,,0,0,0,,ليس أياً من هذا، أنا لا أمنع السيد\N..مكغيل) من الوصول الى عملائه) Dialogue: 0,0:04:29.84,0:04:32.38,28,,0,0,0,,.نحن نمنع وصوله الى الممتلكات=\N.أنها دلالات- Dialogue: 0,0:04:32.38,0:04:35.34,28,,0,0,0,,"في خضم حقوق منتجع "ساندبايبر\N.البناية تشكل ملكية خاصة Dialogue: 0,0:04:35.55,0:04:38.76,28,,0,0,0,,.مدفوع لأجلها من قبل الساكنين..-\N.مُدارةٌ من قبل معتمدين محترفين Dialogue: 0,0:04:38.97,0:04:40.89,28,,0,0,0,,.حسنٌ، رويدكم يا سادة Dialogue: 0,0:04:41.10,0:04:45.56,28,,0,0,0,,سيد (شوايركت) أنت تحجب عن الوصول\Nالى موكليه أستناداً على أي أُسس؟ Dialogue: 0,0:04:45.77,0:04:49.19,28,,0,0,0,,أولئك الساكنين المقيمين لديهم\N..أسلوب حياةٍ يومي روتيني أعتادو عليه Dialogue: 0,0:04:49.40,0:04:54.44,28,,0,0,0,,السيد (مكغيل) المتوهج والصاخب\N،يشكل تعكيراً على صفو هذا الروتين Dialogue: 0,0:04:54.65,0:04:57.53,28,,0,0,0,,،الساكنين الذين يريدون رؤية محامين\N.يمكنهم المغادرة أنى ما يشاؤون Dialogue: 0,0:04:57.74,0:05:02.24,28,,0,0,0,,يغادرون أنما شاؤو؟ نحن نتحدث\N.عن أناسٍ عجزةٍ هنا Dialogue: 0,0:05:02.45,0:05:06.79,28,,0,0,0,,:أكثر الجمل الشائعة في مثل هكذا وضع هو\N"لقد سقطت أنى لي النهوض؟" Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:10.00,28,,0,0,0,,،هناك أمر الأستشارات بالهاتف، المراسلة بأستخدام البريد Dialogue: 0,0:05:10.21,0:05:12.04,28,,0,0,0,,.العديد من الأشياء التي يمكن من خلالها التواصل مع موكل Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:16.05,28,,0,0,0,,لكن بالنسبة للساكنين الذين لا يريدون\N..(أن يُبتلو بوجود السيد (مكغيل Dialogue: 0,0:05:16.26,0:05:18.34,28,,0,0,0,,.يصبح الأمر قضية تحرشٍ مدنية Dialogue: 0,0:05:18.55,0:05:21.10,28,,0,0,0,,.عجباً، أنت تمدد هذا المصطلح لأوج معانيه Dialogue: 0,0:05:21.30,0:05:23.64,28,,0,0,0,,.ولعملك، كبار السن يعشوقنني Dialogue: 0,0:05:23.85,0:05:25.06,28,,0,0,0,,.حسنٌ، سمعت بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:05:25.27,0:05:28.02,28,,0,0,0,,لدي الكثير هنا مما يؤهلني\N.لحسم الأمر التقييدي هذا Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:36.44,28,,0,0,0,,أجل، لا تقلق (تشاك) أنه ليس من\N.أمر يضرك، أنه أنا Dialogue: 0,0:05:36.65,0:05:43.03,28,,0,0,0,,ذلك اللعين المتوهج، صاحبك هنا ركل\N.مؤخرة (شوايكرت) هناك Dialogue: 0,0:05:43.53,0:05:45.58,28,,0,0,0,,ما كل هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:05:45.79,0:05:49.92,28,,0,0,0,,.كانت هناك توصيلة أثناء ما كنت في المحكمة Dialogue: 0,0:05:50.58,0:05:52.58,28,,0,0,0,,شوايكرت) و(كوكلي) أرسلو هذا؟ ما هذا؟) Dialogue: 0,0:05:52.79,0:05:55.96,28,,0,0,0,,.الأستجوابات المعمولة الممثلة لكل فئة Dialogue: 0,0:05:56.17,0:05:58.72,28,,0,0,0,,.هذا الصندوق يمثل أنذارات متراكمة Dialogue: 0,0:05:58.92,0:06:03.80,28,,0,0,0,,..وثائق تشكك بالصحة الذهنية لموكلينا العجزة Dialogue: 0,0:06:04.01,0:06:06.47,28,,0,0,0,,...محاولة إيقاف توثيق هذه الفئة Dialogue: 0,0:06:06.68,0:06:08.52,28,,0,0,0,,.على أُسسٍ غير وافية Dialogue: 0,0:06:08.89,0:06:10.94,28,,0,0,0,,.وهذه البداية فحسب Dialogue: 0,0:06:11.23,0:06:15.15,28,,0,0,0,,.سيستمرون بأرسال هذه الوثائق حتى نغرق بها Dialogue: 0,0:06:15.36,0:06:20.49,28,,0,0,0,,..حسنٌ، يمكننا التعامل مع هذا أعني Dialogue: 0,0:06:20.70,0:06:25.03,28,,0,0,0,,أنها محض مستندات فحسب ... صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:25.24,0:06:28.62,28,,0,0,0,,.ليست بالأمر الجلل، فقط لا تعطها الأهمية-\N.(جيمي)- Dialogue: 0,0:06:28.83,0:06:31.46,28,,0,0,0,,..ونعطي الأسبقية للأشياء الأكثر أهمية أولاً Dialogue: 0,0:06:31.67,0:06:34.96,28,,0,0,0,,أو من الأفضل البدء بالأشياء الأكثر سهولة؟ Dialogue: 0,0:06:35.17,0:06:37.76,28,,0,0,0,,.أنت تعلم، وضعها على المكتب Dialogue: 0,0:06:37.96,0:06:41.63,28,,0,0,0,,أنت ستخبرني (تشاك) فقط أشِر على صندوق\N.فحسب ويمكننا فعلها Dialogue: 0,0:06:41.84,0:06:44.30,28,,0,0,0,,.جيمي) يجب علينا التحدث)-\N.(تشاك)- Dialogue: 0,0:06:44.51,0:06:47.35,28,,0,0,0,,أجلس، هلا فعلت؟-\N.كلا، لا بأس- Dialogue: 0,0:06:47.56,0:06:49.98,28,,0,0,0,,..أعلم أنك لن تحب ما ساقوله تالياً Dialogue: 0,0:06:50.18,0:06:51.64,28,,0,0,0,,.لكن الحقائق حقائق Dialogue: 0,0:06:51.85,0:06:54.19,28,,0,0,0,,..وما نواجهه هنا Dialogue: 0,0:06:54.40,0:06:57.90,28,,0,0,0,,.قضية كبيرة لا يقدر عليها أثنان، نحتاج للأستعانة بمساعدة Dialogue: 0,0:06:58.11,0:07:00.32,28,,0,0,0,,.كلا-\N...ولصالح الموكلين- Dialogue: 0,0:07:00.53,0:07:02.70,28,,0,0,0,,..علينا تحويل هذه القضية-\N.لا تقلها- Dialogue: 0,0:07:02.91,0:07:04.66,28,,0,0,0,,"الى "أج أج أم Dialogue: 0,0:07:04.87,0:07:08.33,28,,0,0,0,,!اللعنة، (تشاك) بحقك! كلا Dialogue: 0,0:07:08.54,0:07:13.37,28,,0,0,0,,.يمكننا فعلها، نحن نبلي حسناً وحيدين Dialogue: 0,0:07:13.58,0:07:17.34,28,,0,0,0,,.لا نحتاج ل(هاملين) أو لأي شخص Dialogue: 0,0:07:17.54,0:07:20.63,28,,0,0,0,,.يمكننا أن نكون كـ(أيرين بروكوفتش) في هذه القضية Dialogue: 0,0:07:17.54,0:07:22.63,28,,0,0,0,,{\an8\c&H0080FF&}إيرين بركوفتش:{\c} هي قانونية وناشطة في حقوق البيئة، بالرغم من عدم دراستها النظامية للقانون، اشتهرت بسبب قضيتها الشهيرة ضد شركة باسيفيك للغاز و الكهرباء Dialogue: 0,0:07:20.84,0:07:23.01,28,,0,0,0,,!إيرين بروكوفتش) لن تتمكن من فعلها وحيدة) Dialogue: 0,0:07:23.22,0:07:25.22,28,,0,0,0,,.. هي و (إيد مارسري) البارزتين قاسا الأمرين Dialogue: 0,0:07:25.43,0:07:28.10,28,,0,0,0,,.من (لوس أنجلوس) للوصول بالقضية الى الجانب المُجدي Dialogue: 0,0:07:28.31,0:07:32.10,28,,0,0,0,,.وهذا ما علينا فعله وليس هناك عيب في ذلك Dialogue: 0,0:07:32.31,0:07:33.77,28,,0,0,0,,.هذه قضيتنا Dialogue: 0,0:07:33.98,0:07:37.56,28,,0,0,0,,.أجل، أنها لنا، والمهمة الملقاة على عاتقنا كبيرة Dialogue: 0,0:07:37.77,0:07:40.07,28,,0,0,0,,أيمكننا فعلها بمفردنا؟ Dialogue: 0,0:07:40.78,0:07:44.16,28,,0,0,0,,.أيمكن لشخصين بناء مجسر "بروكلين" لوحدهما؟ ربما Dialogue: 0,0:07:44.36,0:07:46.57,28,,0,0,0,,.لكن الأمر سيستغرق أبد الدهر Dialogue: 0,0:07:46.78,0:07:50.41,28,,0,0,0,,كم تبقى بأعتقادك لسكنة "ساندبيبر"؟ Dialogue: 0,0:07:51.29,0:07:56.63,28,,0,0,0,,.تحويل هذه القضية الى الـ"أج أج أم" يكمن في صالح الموكلين Dialogue: 0,0:07:56.83,0:08:00.21,28,,0,0,0,,..الخصام الذي تخوضه ضد الأمر التقييدي ذاك Dialogue: 0,0:08:00.42,0:08:02.34,28,,0,0,0,,.القاضي لن يقر به Dialogue: 0,0:08:02.55,0:08:04.84,28,,0,0,0,,.شويكرت) يرمي بالكرات الخفيفة) Dialogue: 0,0:08:05.05,0:08:07.47,28,,0,0,0,,.وسيستمر بهذا Dialogue: 0,0:08:07.68,0:08:11.18,28,,0,0,0,,.وسننشغل بأبعادهن ولن يكون لدينا وقت كافٍ للقضية الفعلية Dialogue: 0,0:08:11.39,0:08:13.89,28,,0,0,0,,.هذه القضية ستستمر أعواماً Dialogue: 0,0:08:14.10,0:08:17.48,28,,0,0,0,,.وليس لدينا رأس مالٍ كافٍ لتدبرها Dialogue: 0,0:08:17.69,0:08:19.69,28,,0,0,0,,.نحن ببساطة لا نملكها Dialogue: 0,0:08:30.41,0:08:33.04,28,,0,0,0,,.حسنٌ-\Nإذاً؟ Dialogue: 0,0:08:33.75,0:08:35.50,28,,0,0,0,,القضية تحول لـ (أج أج أم)؟ Dialogue: 0,0:08:37.29,0:08:41.00,28,,0,0,0,,"أيها الشيطان، أني خاضع لجانبك المظلم" Dialogue: 0,0:08:42.55,0:08:45.01,28,,0,0,0,,.سأتصل بـ(كيم) لأرتب أجتماعاً Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:48.59,28,,0,0,0,,.حسنُ، جيد يا (جيمي) شكراً لك Dialogue: 0,0:08:48.80,0:08:51.76,28,,0,0,0,,.أعلم أن قرارك هذا سيأتي بثماره Dialogue: 0,0:09:04.15,0:09:08.28,28,,0,0,0,,.أعتقد أن مكتبي يجب أن يكون بجوار مكتبك Dialogue: 0,0:09:10.12,0:09:12.99,28,,0,0,0,,أخيراً ستخرج من حجرة البريد، ها؟ Dialogue: 0,0:10:44.38,0:10:46.09,28,,0,0,0,,.أجل، مرحباً Dialogue: 0,0:10:47.05,0:10:49.88,28,,0,0,0,,.كلا، أنه أنا Dialogue: 0,0:11:24.85,0:11:28.27,28,,0,0,0,,أهذا مكان أنتظارنا؟-\N.أعتقد هذا- Dialogue: 0,0:12:00.09,0:12:01.68,28,,0,0,0,,.إذاً Dialogue: 0,0:12:05.31,0:12:07.85,28,,0,0,0,,ما الذي أخبركما به الرجل حول القضية؟ Dialogue: 0,0:12:10.02,0:12:11.90,28,,0,0,0,,.ليس بالكثير Dialogue: 0,0:12:13.69,0:12:15.65,28,,0,0,0,,.أنها وظيفة حماية مواطن Dialogue: 0,0:12:17.07,0:12:22.45,28,,0,0,0,,.الرجل مسالم لكننا سنتأكد أن الأمر سيسير بيُسر Dialogue: 0,0:12:26.16,0:12:29.62,28,,0,0,0,,.أكنت تقوم بهذا لمدة طويلة؟ أعتقد أننا صعبو المراس Dialogue: 0,0:12:29.83,0:12:32.58,28,,0,0,0,,.والأمر منطقي أن يختارو الأفضل من الأفضل Dialogue: 0,0:12:32.79,0:12:37.13,28,,0,0,0,,.ليتعامل مع أولئك الأشخاص الذين يبدو عليهم نزعة البأس Dialogue: 0,0:12:37.34,0:12:40.93,28,,0,0,0,,.أنه هذا لعلمٌ فحسب، فسلجة Dialogue: 0,0:12:40.93,0:12:44.64,28,,0,0,0,,أنها سابقةٌ تاريخية، أتعلم ما أقوله؟ Dialogue: 0,0:12:46.22,0:12:49.14,28,,0,0,0,,إذاً، ما تحمل؟ Dialogue: 0,0:12:50.48,0:12:53.52,28,,0,0,0,,.بايمنتو-\Nالمعذرة، ماذا؟- Dialogue: 0,0:12:53.73,0:12:55.94,28,,0,0,0,,.ساندويج البامينتو Dialogue: 0,0:12:57.36,0:13:00.53,28,,0,0,0,,.هذا مضحك، بامينتو Dialogue: 0,0:13:02.32,0:13:03.95,28,,0,0,0,,كلا، أعني ما تحمل؟ Dialogue: 0,0:13:04.16,0:13:06.33,28,,0,0,0,,أنت تعلم، القطعة؟ ما تحمل؟ Dialogue: 0,0:13:06.54,0:13:11.25,28,,0,0,0,,.بايمنتو جبن يطلقون عليه كافيير الجنوب Dialogue: 0,0:13:11.46,0:13:14.13,28,,0,0,0,,.لا تريد أن تخبرني بما تحمله فليكن ذلك Dialogue: 0,0:13:14.33,0:13:16.42,28,,0,0,0,,.لكن ليس عليك أن تكون أحمقاً Dialogue: 0,0:13:16.63,0:13:19.13,28,,0,0,0,,.أخبرتك لتوي ما أحمله Dialogue: 0,0:13:21.55,0:13:24.30,28,,0,0,0,,إذاً أنت تقول أنك لا تحمل سلاحاً؟ Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:26.14,28,,0,0,0,,أهذا ما تقوله؟ Dialogue: 0,0:13:26.35,0:13:28.81,28,,0,0,0,,كيف أنك هنا ولا تحمل سلاحاً؟ Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:31.48,28,,0,0,0,,ألديك سلاح؟-\N.أجل- Dialogue: 0,0:13:31.69,0:13:34.69,28,,0,0,0,,.أجل، بالطبع لديه سلاح Dialogue: 0,0:13:35.15,0:13:37.65,28,,0,0,0,,.لدي على الأقل سلاحين سأخبرك عنهما Dialogue: 0,0:13:37.86,0:13:40.36,28,,0,0,0,,.لدي سلاح "ويلسون" ذا طراز قديم من ال 1911 Dialogue: 0,0:13:40.57,0:13:45.12,28,,0,0,0,,.ولدي "غلوك 22 غين" وسأخبرك عن هذه فقط Dialogue: 0,0:13:46.74,0:13:49.95,28,,0,0,0,,أعني؟ بحق الجحيم؟ حقاً؟ Dialogue: 0,0:13:50.16,0:13:52.46,28,,0,0,0,,أنى لك عدم حمل سلاح؟ Dialogue: 0,0:14:09.93,0:14:13.31,28,,0,0,0,,(مرحباً، أسمي هو (برايس Dialogue: 0,0:14:14.27,0:14:16.31,28,,0,0,0,,.في حقيقة الأمر أنه ليس أسمي Dialogue: 0,0:14:16.52,0:14:21.11,28,,0,0,0,,.لكن لدي أبن أخ أسمه (برايس) ويروقني أسمه Dialogue: 0,0:14:21.32,0:14:23.28,28,,0,0,0,,.على أي حال، نحن لا نتعامل مع الأسماء اليوم Dialogue: 0,0:14:23.49,0:14:26.41,28,,0,0,0,,.يمكنك أخباري بأسمائكم ولا بأس بالمزيفة Dialogue: 0,0:14:27.41,0:14:31.50,28,,0,0,0,,"إذما أحتجت أن أحادثكم بأفضل القول "يا هذا Dialogue: 0,0:14:32.66,0:14:35.33,28,,0,0,0,,.وبطريقة أو بأخرى جميعكم تمت التوصية بكم بعناية Dialogue: 0,0:14:35.54,0:14:38.59,28,,0,0,0,,.أول أمر في هذا العمل أن لدينا رحلة طويلة بأنتظارنا Dialogue: 0,0:14:38.79,0:14:41.67,28,,0,0,0,,لدي مبرد في السيارة ومشروبات غازية Dialogue: 0,0:14:41.88,0:14:45.68,28,,0,0,0,,..لا أشرب القهوة ولكن هناك حافلة طعام بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:14:45.88,0:14:50.68,28,,0,0,0,,.وحمام إذما أحتجتم الى الذهاب قبل الرحلة Dialogue: 0,0:14:50.89,0:14:52.93,28,,0,0,0,,.الأمر الثاني: المال Dialogue: 0,0:14:53.14,0:14:59.56,28,,0,0,0,,...فقط للتوضيح 500$ لكل واحد Dialogue: 0,0:14:59.77,0:15:00.94,28,,0,0,0,,.متفق عليه Dialogue: 0,0:15:01.15,0:15:02.99,28,,0,0,0,,...هل هذا مقبول-\N،أجل، لدي فكرة- Dialogue: 0,0:15:03.90,0:15:04.95,28,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:05.15,0:15:08.32,28,,0,0,0,,..لِم لا تعطي لي وللرجل الضخم 750 Dialogue: 0,0:15:08.53,0:15:13.41,28,,0,0,0,,وترسل العم "فيستر" الى المنزل،\N.ليس لديه سلاح، أنه عديم الفائدة Dialogue: 0,0:15:14.33,0:15:19.08,28,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ أنت لم تجلب سلاحاً؟\N.لم أعتقد أني سأحتاج لواحد- Dialogue: 0,0:15:20.50,0:15:21.96,28,,0,0,0,,.أنها وظيفة حماية Dialogue: 0,0:15:22.17,0:15:25.72,28,,0,0,0,,قاعدة أساسية شائعة فيها يجب أن\N.تجلب سلاحاً كي تحمي به موظفك Dialogue: 0,0:15:25.92,0:15:27.05,28,,0,0,0,,.أنت حملٌ زائد Dialogue: 0,0:15:27.26,0:15:30.10,28,,0,0,0,,.أنه فقط عجلة ثالثة بلا قطعة غيار فيها-\N.سأخبرك ماذا- Dialogue: 0,0:15:30.30,0:15:32.64,28,,0,0,0,,.إذما أحتجت لواحد سأستخدم واحداً من الذي بحيازته Dialogue: 0,0:15:32.85,0:15:36.60,28,,0,0,0,,أحقاً؟ واحدٌ من أسلحتي؟ كيف تتصور لهذا الحدوث؟ Dialogue: 0,0:15:36.81,0:15:38.65,28,,0,0,0,,.حسنٌ، أعتقد بأني سآنتزعه منك Dialogue: 0,0:15:38.85,0:15:42.98,28,,0,0,0,,!هذا ... هذا مميز بالفعل Dialogue: 0,0:15:43.19,0:15:46.15,28,,0,0,0,,تأخذ! كيف سيمكنك أخذ واحد من أسلحتي؟ Dialogue: 0,0:15:46.36,0:15:49.03,28,,0,0,0,,(بحقك! (بيلي جاكاوف Dialogue: 0,0:15:49.57,0:15:51.70,28,,0,0,0,,.أنتزع السلاح مني Dialogue: 0,0:15:51.91,0:15:53.45,28,,0,0,0,,.دعني أراه Dialogue: 0,0:15:53.66,0:15:57.25,28,,0,0,0,,.سأجعل الأمر سهلاً عليك Dialogue: 0,0:16:02.38,0:16:04.76,28,,0,0,0,,.يمكنك جعل الأمر صعباً Dialogue: 0,0:16:04.96,0:16:06.88,28,,0,0,0,,.شيء مؤكد Dialogue: 0,0:16:08.55,0:16:09.97,28,,0,0,0,,.لك ذلك Dialogue: 0,0:16:12.80,0:16:15.06,28,,0,0,0,,!ما هذا بـ.. أبن اللعينة Dialogue: 0,0:16:18.48,0:16:22.06,28,,0,0,0,,.حسنٌ، لنرى ما بحوزتك Dialogue: 0,0:16:24.11,0:16:28.11,28,,0,0,0,,..أجل، أجل شخصٌ مثلك Dialogue: 0,0:16:28.32,0:16:31.78,28,,0,0,0,,أراهن أن لديك مسدس قرب كاحلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:31.99,0:16:35.58,28,,0,0,0,,أوتعلم، هذا لطيف، ماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:16:41.21,0:16:45.13,28,,0,0,0,,!عجباً، الآن هذا مثيرٌ للأعجاب Dialogue: 0,0:16:45.34,0:16:48.42,28,,0,0,0,,.الكثير من الأسلحة لا أعلم أيهما أستخدم Dialogue: 0,0:16:48.63,0:16:52.30,28,,0,0,0,,ماذا عنك؟ أتريد واحداً؟ Dialogue: 0,0:16:59.18,0:17:00.98,28,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:17:13.70,0:17:14.95,28,,0,0,0,,.فلنذهب Dialogue: 0,0:17:15.16,0:17:19.87,28,,0,0,0,,.لكننا نحتاج لثلاثة أشخاص-\N.كلا، كلا لا نحتاج فلنذهب هيا- Dialogue: 0,0:17:28.42,0:17:30.63,28,,0,0,0,,.سيكون بخير Dialogue: 0,0:17:30.84,0:17:36.64,28,,0,0,0,,والآن وبما أني سأقوم بالأمر وحيداً سآخذ\Nال 1,500 بأكملها أمتفقين على هذا؟ Dialogue: 0,0:17:36.85,0:17:38.22,28,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:17:48.27,0:17:50.07,28,,0,0,0,,.أنت مسيطر على الأمر، حسنٌ؟ لا مشكلة Dialogue: 0,0:17:50.61,0:17:51.65,28,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:51.86,0:17:54.91,28,,0,0,0,,الحُلة جيدة؟ ضيقة أو حارة؟-\N.أجل- Dialogue: 0,0:17:55.12,0:17:57.62,28,,0,0,0,,.كلا، أعني، كلا، أنها جيدة Dialogue: 0,0:17:57.83,0:17:59.66,28,,0,0,0,,.حسنٌ، أنت تبدو بحالٍ فُضلى Dialogue: 0,0:18:01.21,0:18:03.67,28,,0,0,0,,.لا يمكننا البوح بأن هذا في الأسفل هنا Dialogue: 0,0:18:03.87,0:18:05.46,28,,0,0,0,,.كانت فكرة حسنة Dialogue: 0,0:18:05.67,0:18:09.30,28,,0,0,0,,..أجل، وأن شعرت بأي طريقة بأنك غير مرتاح Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:12.84,28,,0,0,0,,سنعود أدراجنا الى المنزل، أتريد أن نجعل بيننا كلمة إيفاء بالوعد؟ Dialogue: 0,0:18:13.05,0:18:15.26,28,,0,0,0,,"ماذا عن "أعدني الى المنزل اللعين Dialogue: 0,0:18:15.51,0:18:17.72,28,,0,0,0,,.سيجدي هذا نفعاً، حسنٌ Dialogue: 0,0:18:17.93,0:18:19.76,28,,0,0,0,,.فلنفعل هذا Dialogue: 0,0:18:19.97,0:18:21.81,28,,0,0,0,,.فلنقم بهذا Dialogue: 0,0:18:24.64,0:18:26.23,28,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:18:27.15,0:18:28.82,28,,0,0,0,,.تبدو بحالةٍ جيدة Dialogue: 0,0:18:29.02,0:18:32.53,28,,0,0,0,,.سنذهب في جولة صغيرة فحسب Dialogue: 0,0:18:34.45,0:18:36.99,28,,0,0,0,,.دعني أقوم بالأمر عنك Dialogue: 0,0:18:38.03,0:18:39.74,28,,0,0,0,,.ها أنت ذا Dialogue: 0,0:18:48.54,0:18:51.34,28,,0,0,0,,.(جيمي)-\N.أنتظر لوهلة فحسب- Dialogue: 0,0:18:55.76,0:18:58.26,28,,0,0,0,,!اللعنة-\Nما الأمر؟- Dialogue: 0,0:18:58.47,0:19:01.14,28,,0,0,0,,.لابد أني تركت هاتفي الغبي في الليلة الماضية، أنه لا يعمل Dialogue: 0,0:19:01.35,0:19:03.02,28,,0,0,0,,حسنٌ، هلا وضعته في صندوق السيارة؟ Dialogue: 0,0:19:03.52,0:19:05.19,28,,0,0,0,,.أجل- Dialogue: 0,0:19:18.45,0:19:21.16,28,,0,0,0,,.حسنٌ، شكراً Dialogue: 0,0:19:22.20,0:19:23.83,28,,0,0,0,,أهذه جميعها؟ Dialogue: 0,0:19:24.29,0:19:25.87,28,,0,0,0,,.سيكونون هنا في غضون دقيقة Dialogue: 0,0:19:26.08,0:19:29.25,28,,0,0,0,,.إذما كان هناك هاتفٌ عند أحد أضفه الى المجموعة Dialogue: 0,0:19:29.96,0:19:32.67,28,,0,0,0,,!حسنٌ، أطفئيها-\N.حسنٌ، لكِ ذلك- Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:07.96,28,,0,0,0,,كيف حالك؟ أبخيرٍ أنت؟-\N.أجل- Dialogue: 0,0:20:08.17,0:20:10.17,28,,0,0,0,,.حسنٌ، أمر رائع Dialogue: 0,0:20:20.64,0:20:25.27,28,,0,0,0,,(حسنٌ، نحن نلج، نحن نلج للداخل يا (تشاك Dialogue: 0,0:20:25.68,0:20:27.52,28,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:20:51.62,0:20:54.75,28,,0,0,0,,.تسرنا رؤيتك مرحباً بك في منزلك-\N.هاورد) ليس عليك القيام بكل هذا)- Dialogue: 0,0:20:54.96,0:20:57.13,28,,0,0,0,,.لا يمكنني إيقافهم حتى وإن شئت Dialogue: 0,0:20:57.34,0:20:59.17,28,,0,0,0,,.هيا، فلنوصلك الى الطابق الأعلى-\N.أجل، بالطبع- Dialogue: 0,0:20:59.38,0:21:02.09,28,,0,0,0,,.فرانسيس) (برندا) (جوش) لقد حلقت) Dialogue: 0,0:21:13.44,0:21:17.11,28,,0,0,0,,..حتى الآن، لدينا 68 مدعي عام على أهبة الأستعداد Dialogue: 0,0:21:17.32,0:21:22.82,28,,0,0,0,,.وقعوا في قسم الأحداث ونأمل أن يرتفع العدد ال350 أو أكثر Dialogue: 0,0:21:23.03,0:21:26.83,28,,0,0,0,,.والأكثر، أننا نعلم أن "ساندبايبر" لديها أقسام في خمس ولايات Dialogue: 0,0:21:27.04,0:21:31.58,28,,0,0,0,,.أحتيال، أجحاف، خداع، ممارسات تجارية وأبتزار أموال Dialogue: 0,0:21:31.79,0:21:34.04,28,,0,0,0,,...يا إلهي، يا رفاق هذا Dialogue: 0,0:21:35.46,0:21:38.55,28,,0,0,0,,.حسنٌ، ليس هناك قضية سهلة Dialogue: 0,0:21:38.76,0:21:42.09,28,,0,0,0,,.لكني أشعر بالثقة حول هذا كأي قضية وطئت بابنا Dialogue: 0,0:21:42.30,0:21:45.76,28,,0,0,0,,.فرانيسيس) أعد فريقاً كي يسافر لتلك الولايات ويتحدث مع السكان) Dialogue: 0,0:21:45.97,0:21:49.18,28,,0,0,0,,.أربعة أزواج مع الفضلى لدينا الحملة الثانية، (لورا) ستهتم بأمر الرحلة Dialogue: 0,0:21:49.24,0:21:52.29,28,,0,0,0,,كيم) و(دانيال)، أخذوا قائمة عملاء)\N،جيمي) الموقعة) Dialogue: 0,0:21:52.29,0:21:54.07,28,,0,0,0,,."وقدم نفسكم كوجه عن "أتش أتش أم Dialogue: 0,0:21:54.07,0:21:55.55,28,,0,0,0,,.وأجعلوهم يشعرون بالثقة والأمان Dialogue: 0,0:21:55.55,0:21:58.16,28,,0,0,0,,،مهلاً (هاورد)، يسرني جميعكم متحمسون Dialogue: 0,0:21:58.16,0:22:01.50,28,,0,0,0,,لكن هل يمكننا أن لا نسرع قليلاً\Nونناقش الشروط، ربما؟ Dialogue: 0,0:22:01.50,0:22:03.27,28,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:22:03.27,0:22:06.12,28,,0,0,0,,.نوعاً ما يسير الأمر بسرعة مع هذه القضية\N.إنها من الأشياء المثيرة التي لديك هنا Dialogue: 0,0:22:06.12,0:22:09.65,28,,0,0,0,,ـ أدرك هذا\N،ـ اسمع، يعتبر (تشاك) شريك بالإنصاف فعلاً Dialogue: 0,0:22:09.65,0:22:12.16,28,,0,0,0,,وأنت كمحامي الذي يقدم\N،هذه القضية إلى الشركة Dialogue: 0,0:22:12.16,0:22:18.53,28,,0,0,0,,فبوسعنا أن نضمن لك 20 بالمئة من الحصة\N.المشتركة بين صندوق التسوية النهائي Dialogue: 0,0:22:18.53,0:22:20.97,28,,0,0,0,,.هذا سيجدي نفعاً Dialogue: 0,0:22:20.97,0:22:22.46,28,,0,0,0,,.هذا يتطلب بضعة أعوام ليحدث Dialogue: 0,0:22:22.46,0:22:27.35,28,,0,0,0,,،وأما ذلك المال بالنسبة لك الآن\N.فإننا لا نعمل على إحالة الأجور Dialogue: 0,0:22:27.35,0:22:29.10,28,,0,0,0,,"تشاك) سوف يوافق، و"أتش أتش أم)\N.لا تنظر للأمر كشيء إخلاقي Dialogue: 0,0:22:29.10,0:22:30.53,28,,0,0,0,,.كما ناقشنا هذا Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:34.11,28,,0,0,0,,لكن ما يمكننا القيام به هو\Nترتيب رسوم المحامي Dialogue: 0,0:22:34.11,0:22:38.06,28,,0,0,0,,،مقابل الوقت الذي عملت عليه بالفعل\N.الوقت الذي قضيته في بناء القضية Dialogue: 0,0:22:38.52,0:22:40.79,28,,0,0,0,,.أظن إننا سنرفع الرسوم إلى 20 ألف دولار Dialogue: 0,0:22:41.26,0:22:43.47,28,,0,0,0,,.هذا كثير، وسوف يجدي نفعاً Dialogue: 0,0:22:43.62,0:22:44.91,28,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:22:45.66,0:22:48.00,28,,0,0,0,,أعطينا الفاتورة الرسمية وسوف\N.أطلب من (هيلين) أن تقطع لك شيكاً Dialogue: 0,0:22:48.00,0:22:49.65,28,,0,0,0,,.ها هي هنا Dialogue: 0,0:22:49.65,0:22:55.20,28,,0,0,0,,.وأود أن أستخدم 312 كمكتب\N.إنها بجوار مكتب (تشاك) تماماً Dialogue: 0,0:22:55.20,0:22:57.82,28,,0,0,0,,ـ معذرةً؟\Nـ 312 Dialogue: 0,0:22:57.82,0:23:00.19,28,,0,0,0,,أعلم، لقد توصلت لهذا الرأي\N،وفقاً لرغبة العملاء Dialogue: 0,0:23:00.19,0:23:02.35,28,,0,0,0,,لكن هل تعرف أمراً؟\N.هذا ليس مفيداً Dialogue: 0,0:23:02.35,0:23:05.41,28,,0,0,0,,ساحة الإنتظار بجاور المطبخ\N.تعتبر مكان جيّد وحسب Dialogue: 0,0:23:08.76,0:23:11.17,28,,0,0,0,,.حسناً، بحقكم يا رفاق\N.أعني، أنني بحاجة لمكتب Dialogue: 0,0:23:14.13,0:23:15.41,28,,0,0,0,,هل يمكنني أن أحصل على غرفة؟ Dialogue: 0,0:23:15.65,0:23:17.76,28,,0,0,0,,أيها الجميع، أمهلونا لحظة، رجاءً Dialogue: 0,0:23:22.36,0:23:23.68,28,,0,0,0,,... (هاورد) Dialogue: 0,0:23:23.68,0:23:25.60,28,,0,0,0,,.(عندما تكون الغرفة جاهزة، يا (تشاك Dialogue: 0,0:23:34.67,0:23:35.91,28,,0,0,0,,... (جيمي) Dialogue: 0,0:23:36.46,0:23:38.17,28,,0,0,0,,.جيمي)، سأقولها وحسب) Dialogue: 0,0:23:38.35,0:23:39.69,28,,0,0,0,,.إنّك لا تعمل هنا Dialogue: 0,0:23:40.44,0:23:41.25,28,,0,0,0,,عمّ أنت تتحدث؟ Dialogue: 0,0:23:41.25,0:23:45.43,28,,0,0,0,,ـ لقد أشرت أن هذه القضية تعتبر الضربة القاضية\Nـ أجل، إننا نريد هذه القضية Dialogue: 0,0:23:45.43,0:23:47.04,28,,0,0,0,,... إننا لا نريد Dialogue: 0,0:23:49.70,0:23:52.35,28,,0,0,0,,.كل ما نريده هذه القضية Dialogue: 0,0:23:55.13,0:23:59.32,28,,0,0,0,,يجب عليك أن تكون ... أأنت جاد؟ Dialogue: 0,0:23:59.96,0:24:07.22,28,,0,0,0,,أنني هنا أقدم لكم قضية بملايين\N.. الدولارات على طبق بلاتين لعين Dialogue: 0,0:24:08.28,0:24:12.04,28,,0,0,0,,القضية التي وجدتها وعملتها Dialogue: 0,0:24:12.67,0:24:14.33,28,,0,0,0,,وأنت لا تريدني؟ Dialogue: 0,0:24:14.37,0:24:16.56,28,,0,0,0,,لماذا بحق المسيح؟ Dialogue: 0,0:24:17.48,0:24:19.42,28,,0,0,0,,.(حسناً، أعلم إنّك تكرهني يا (هاورد Dialogue: 0,0:24:19.42,0:24:20.39,28,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:24:20.39,0:24:23.31,28,,0,0,0,,يفضل عليك الإعتقاد بأن المشاعر\N،تسير في كلا الإتجاهين Dialogue: 0,0:24:23.31,0:24:27.15,28,,0,0,0,,لكني مستعد على العمل معك على هذا Dialogue: 0,0:24:27.15,0:24:29.37,28,,0,0,0,,لماذا لا يمكنك فعل نفس الشيء لأجلي؟ Dialogue: 0,0:24:29.37,0:24:32.96,28,,0,0,0,,هل لا يمكنك ترك هذا؟ Dialogue: 0,0:24:33.17,0:24:38.09,28,,0,0,0,,ما هي الإهانة التي أرتكبتها بحق شخصيتك\Nاللطيفة والمستقيمة التي لا يمكنك أن تغفرها؟ Dialogue: 0,0:24:38.09,0:24:41.63,28,,0,0,0,,أن قرار الأغلبية لقد أتخذ\N،من قبلي ومن قبل الشركاء Dialogue: 0,0:24:41.63,0:24:43.42,28,,0,0,0,,.(مع فائق الإحترام لك يا (تشاك Dialogue: 0,0:24:43.42,0:24:46.17,28,,0,0,0,,إننا لا نقبل أي شركاء جدد في الشركة Dialogue: 0,0:24:46.17,0:24:48.17,28,,0,0,0,,هراء! "شركاء جدد"؟ Dialogue: 0,0:24:48.17,0:24:53.12,28,,0,0,0,,،إذا أحدهم جاء بقضية كهذه\N!يجب عليك أن تتوسل أن يكون شريكاً Dialogue: 0,0:24:53.12,0:24:54.89,28,,0,0,0,,!أخبرني لماذا Dialogue: 0,0:24:54.94,0:24:58.52,28,,0,0,0,,.إنّك لا تريدني بعد، حسناً\Nلكن هل لا تريديني الآن؟ Dialogue: 0,0:24:58.88,0:25:00.35,28,,0,0,0,,.وضح هذا Dialogue: 0,0:25:02.32,0:25:03.55,28,,0,0,0,,.(هاورد) Dialogue: 0,0:25:04.60,0:25:06.79,28,,0,0,0,,.لا أعلم ماذا أقول Dialogue: 0,0:25:07.92,0:25:09.91,28,,0,0,0,,.أنني أشعر بخيبة أمل كبيرة Dialogue: 0,0:25:09.91,0:25:11.90,28,,0,0,0,,.أظن عليك حقاً إعادة النظر بالأمر Dialogue: 0,0:25:11.90,0:25:13.57,28,,0,0,0,,.أنا آسف، لكن لا يمكنني Dialogue: 0,0:25:13.57,0:25:16.63,28,,0,0,0,,أظن إنه من الأفضل أن يأخد\N.جيمي) رسوم المحامي) Dialogue: 0,0:25:16.63,0:25:17.88,28,,0,0,0,,.ربما بمقدورنا أن نرفعها قليلاً Dialogue: 0,0:25:17.88,0:25:20.34,28,,0,0,0,,ضع في إعتبارك، إنّك سوف\N.تتلقى تعويضاً جيّداً في نهاية الأمر Dialogue: 0,0:25:20.34,0:25:23.82,28,,0,0,0,,.(إنها نقود سهلة المال، يا (جيمي\N.ليس هناك سبباً لعدم أخذها Dialogue: 0,0:25:24.76,0:25:26.86,28,,0,0,0,,.(أذهب للجحيم يا (هاورد Dialogue: 0,0:25:27.90,0:25:29.83,28,,0,0,0,,.لن أمنحك قضيتي Dialogue: 0,0:25:29.97,0:25:35.45,28,,0,0,0,,وسأخبر كل واحد من هؤلاء العملاء عن\N.الكذب والحقارة البائسة التي أنت فيها Dialogue: 0,0:25:37.21,0:25:42.01,28,,0,0,0,,سوف أحرق كل شيء تماماً\N.قبل أن أعطيك إياها Dialogue: 0,0:25:44.62,0:25:47.81,28,,0,0,0,,.حسناً، إذاً، إن كان هذا قرارك Dialogue: 0,0:25:49.77,0:25:51.53,28,,0,0,0,,.أتمنى لك حظاً موفقاً في المضي قدماً Dialogue: 0,0:26:01.94,0:26:04.05,28,,0,0,0,,ماذا حصل للتو بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:26:09.16,0:26:10.45,28,,0,0,0,,.أجل، تفضل Dialogue: 0,0:26:12.01,0:26:13.23,28,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:26:13.62,0:26:16.42,28,,0,0,0,,كنتُ أتساءل إن كانت لديك لحظة للتحدث؟ Dialogue: 0,0:26:17.94,0:26:19.72,28,,0,0,0,,.بالطبع\N.فقط أمهليني لحظة واحدة Dialogue: 0,0:26:33.43,0:26:36.59,28,,0,0,0,,ـ ما الأمر؟\Nـ أردتُ التحدث بشأن ما حصل اليوم Dialogue: 0,0:26:37.75,0:26:40.40,28,,0,0,0,,بالنسبة لـ "ساندبيبر كروسنغ"، الأمور لم تجدي نفعاً Dialogue: 0,0:26:40.40,0:26:44.55,28,,0,0,0,,.لقد كان شيء مؤسف\N.كانت قضية جيّدة، لكن هكذا الأمور تجري Dialogue: 0,0:26:44.55,0:26:46.94,28,,0,0,0,,.أنني فقط أحاول فهم السبب Dialogue: 0,0:26:46.94,0:26:51.38,28,,0,0,0,,.جيمي) وجد تلك القضية)\N.لقد بناءها، وبذل قصار جهده فيها Dialogue: 0,0:26:52.34,0:26:56.13,28,,0,0,0,,.فأن القضية الجماعية لا تحصل بدونه\N.فإنه يستحق مقعد على هذه الطاولة Dialogue: 0,0:26:56.13,0:27:01.59,28,,0,0,0,,... أفهم هذا، لكن أتُخذ القرار يا (كيم)، لذا Dialogue: 0,0:27:03.09,0:27:04.67,28,,0,0,0,,.أشكركِ على مساهمتكِ Dialogue: 0,0:27:09.59,0:27:13.14,28,,0,0,0,,لكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:27:16.37,0:27:22.22,28,,0,0,0,,،الشركاء أتخذوا القرار\N.و"لماذا" ليس من شأنكِ Dialogue: 0,0:27:22.22,0:27:23.89,28,,0,0,0,,.أظنه من شأني Dialogue: 0,0:27:24.74,0:27:26.18,28,,0,0,0,,ولماذا ذلك؟ Dialogue: 0,0:27:28.62,0:27:30.12,28,,0,0,0,,،لأنه صديقي Dialogue: 0,0:27:31.53,0:27:33.81,28,,0,0,0,,والطريقة التي أراها بإنّك لا تعامله بشكل عادل Dialogue: 0,0:27:34.75,0:27:36.23,28,,0,0,0,,.الطريقة التي ترينها Dialogue: 0,0:27:36.81,0:27:40.71,28,,0,0,0,,.. لا أعلم ما هي صورتك إتجاه Dialogue: 0,0:27:40.71,0:27:42.14,28,,0,0,0,,.. الماضية والحاضرة Dialogue: 0,0:27:42.14,0:27:44.45,28,,0,0,0,,،أو أياً كان فعله أو قاله لك Dialogue: 0,0:27:44.45,0:27:49.65,28,,0,0,0,,.لكن (جيمي) محامي بارع ويعمل بجد Dialogue: 0,0:27:49.74,0:27:52.14,28,,0,0,0,,هل صديقكِ أرسلكِ إلى هنا لتقولين هذا؟ Dialogue: 0,0:27:54.04,0:27:55.30,28,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:27:56.11,0:27:58.00,28,,0,0,0,,.أنني أقول ما أعتقده Dialogue: 0,0:28:00.51,0:28:03.76,28,,0,0,0,,.حسناً، إنه شيء جدير بالملاحظة Dialogue: 0,0:28:04.13,0:28:05.57,28,,0,0,0,,هل تريدين أن تعرفين ما الذي أعتقده؟ Dialogue: 0,0:28:06.31,0:28:10.18,28,,0,0,0,,أعتقد ليس لديكِ معرفة بهذه المسألة Dialogue: 0,0:28:10.25,0:28:12.70,28,,0,0,0,,لذا، في المرة القادمة التي\N،تودين القدوم بها إلى هنا Dialogue: 0,0:28:12.70,0:28:17.49,28,,0,0,0,,،وتخبريني ما أفعله مخطئاً\N.فلا بأس أن تحتفظين بهذا لنفسكِ Dialogue: 0,0:28:18.03,0:28:19.63,28,,0,0,0,,.لأني لا أبالي Dialogue: 0,0:28:31.76,0:28:33.10,28,,0,0,0,,.توقفي Dialogue: 0,0:28:37.62,0:28:38.85,28,,0,0,0,,.أغلقي الباب Dialogue: 0,0:28:50.14,0:28:51.37,28,,0,0,0,,.لقد تأخروا Dialogue: 0,0:28:52.08,0:28:53.65,28,,0,0,0,,.لابد بسبب الحركة المرورية Dialogue: 0,0:28:57.85,0:29:00.16,28,,0,0,0,,.أتساءل كيف يفترض أن يفلح هذا Dialogue: 0,0:29:01.05,0:29:05.65,28,,0,0,0,,أعني، مَن يذهب أولاً؟\Nكما تعلم، هل أنا اسلم الحبوب أولاً؟ Dialogue: 0,0:29:05.65,0:29:09.69,28,,0,0,0,,أو إنهم يعطوني المال وثم أسلم الحبوب؟ Dialogue: 0,0:29:10.12,0:29:14.42,28,,0,0,0,,أعني، أظن من المنطقي إذا تبادلنا\Nفي نفس الوقت، صحيح؟ Dialogue: 0,0:29:14.42,0:29:16.42,28,,0,0,0,,.أعني، هذا يكون عادلاً Dialogue: 0,0:29:17.50,0:29:19.94,28,,0,0,0,,.أعني، فقط أعد إلى الثلاثة Dialogue: 0,0:29:20.53,0:29:23.35,28,,0,0,0,,.ربما إذا قللت من الكلام، يكون أفضلاً Dialogue: 0,0:29:23.35,0:29:24.67,28,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:29:24.67,0:29:25.90,28,,0,0,0,,... أجل، أفترض Dialogue: 0,0:29:25.90,0:29:28.62,28,,0,0,0,,أفترض بمقدورك أن تفرط بالتفكير\N.حقاً في شيء كهذا Dialogue: 0,0:29:29.59,0:29:34.00,28,,0,0,0,,... ـ أجل، بأيّ حال\Nـ لك ما سوف يحدث Dialogue: 0,0:29:34.15,0:29:37.05,28,,0,0,0,,.سوف تأخذ النقود وتقوم بعدها Dialogue: 0,0:29:37.05,0:29:40.48,28,,0,0,0,,.إذا كانت كاملة، فبوسعك أن تعطيهم الحبوب Dialogue: 0,0:29:40.48,0:29:42.03,28,,0,0,0,,.بكل بساطة Dialogue: 0,0:29:56.33,0:29:57.86,28,,0,0,0,,.عرفت إننا بحاجة لثلاثة رجال Dialogue: 0,0:29:57.86,0:30:00.30,28,,0,0,0,,.أعرف ذلك\N.إنه عمل يتطلب 3 رجال Dialogue: 0,0:30:01.60,0:30:02.86,28,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:30:20.15,0:30:22.16,28,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:30:25.36,0:30:27.24,28,,0,0,0,,هل بحوزتكم؟ Dialogue: 0,0:30:30.42,0:30:31.89,28,,0,0,0,,هل بحوزتكم النقود؟ Dialogue: 0,0:31:04.90,0:31:06.22,28,,0,0,0,,هل هي كاملة؟ Dialogue: 0,0:31:10.05,0:31:13.15,28,,0,0,0,,.إنها ناقصة 20 دولار Dialogue: 0,0:31:14.70,0:31:15.75,28,,0,0,0,,.هذا جيّد Dialogue: 0,0:31:17.81,0:31:20.50,28,,0,0,0,,.المبلغ المتفق وإلا لن تكون هناك صفقة Dialogue: 0,0:31:22.48,0:31:23.60,28,,0,0,0,,أأنت جاد؟ Dialogue: 0,0:31:24.21,0:31:26.29,28,,0,0,0,,هل تقود أنني تعمدتُ أعطاءك المال ناقصاً؟ Dialogue: 0,0:31:26.73,0:31:29.83,28,,0,0,0,,.كلا، تحدث الأخطاء Dialogue: 0,0:31:31.21,0:31:33.74,28,,0,0,0,,أأنت مستعد حقاً أن تفسد الصفقة\Nمقابل 20 دولار؟ Dialogue: 0,0:31:34.85,0:31:35.99,28,,0,0,0,,وأنت؟ Dialogue: 0,0:32:02.49,0:32:03.24,28,,0,0,0,,.كل الحبوب هنا Dialogue: 0,0:32:03.24,0:32:06.39,28,,0,0,0,,إنها حبوب بوزن 80 مليغرام\N.لا يزال عليها ختم المصنع Dialogue: 0,0:32:49.91,0:32:51.25,28,,0,0,0,,.يمكنك أن تدفع ليّ الآن Dialogue: 0,0:33:04.94,0:33:07.21,28,,0,0,0,,إذاً، كيف عرفت؟ Dialogue: 0,0:33:08.68,0:33:11.45,28,,0,0,0,,كيف عرفت لم يجلب سلاحاً؟ Dialogue: 0,0:33:11.96,0:33:14.03,28,,0,0,0,,.. هذه 1500 دولار، سأقولها فقط Dialogue: 0,0:33:14.03,0:33:15.73,28,,0,0,0,,.إنّك تبرم صفقة Dialogue: 0,0:33:16.18,0:33:18.93,28,,0,0,0,,.لقد خططتُ كثيراً قبل المجيء إلى هنا Dialogue: 0,0:33:19.18,0:33:23.20,28,,0,0,0,,والآن ذلك الرجل الذي قابلته\N.(للتو، يدعى (أغناسيو فارغا Dialogue: 0,0:33:23.20,0:33:25.82,28,,0,0,0,,.إنه يدير مجموعة من تجار المخدرات المتصلين Dialogue: 0,0:33:25.82,0:33:28.69,28,,0,0,0,,،والآن، هذه الصفقة التي يبرمها معك\N.إنه يعملها خارج نطاق مجموعته Dialogue: 0,0:33:28.69,0:33:30.45,28,,0,0,0,,،إنه لا يريد من رؤسائه أن يعرفون Dialogue: 0,0:33:30.45,0:33:34.60,28,,0,0,0,,لذا، كان من مصلحته أن تسير\N.الأمور بشكل سلس جداً Dialogue: 0,0:33:38.38,0:33:41.38,28,,0,0,0,,الدرس هو إذا كنت تود أن تكون\N.مجرماً، عليك إنجاز واجبك المنزلي Dialogue: 0,0:33:41.38,0:33:43.56,28,,0,0,0,,.مهلاً، أنا لستُ رجل سيء Dialogue: 0,0:33:43.56,0:33:46.40,28,,0,0,0,,.كلا، لم أقل تكون رجل سيء\N.بل قلت تكون مجرماً Dialogue: 0,0:33:48.18,0:33:49.40,28,,0,0,0,,وما الفرق؟ Dialogue: 0,0:33:50.06,0:33:52.60,28,,0,0,0,,،كنت أعرف مجرمين جيدين ورجال شرطة أشرار Dialogue: 0,0:33:52.60,0:33:54.18,28,,0,0,0,,.كهنة أشرار، ولصوص شرفاء Dialogue: 0,0:33:54.18,0:33:57.93,28,,0,0,0,,يمكنك أن تكون على أحد\N،جانبي القانون Dialogue: 0,0:33:58.15,0:34:02.09,28,,0,0,0,,،لكن إذا أبرمت صفقة مع أحدهم\N.عليك أن تفي بكلمتك Dialogue: 0,0:34:02.62,0:34:06.54,28,,0,0,0,,يمكنك اليوم العودة إلى المنزل\N،مع المال ولا تفعل هذا مجدداً Dialogue: 0,0:34:07.48,0:34:12.69,28,,0,0,0,,،لكنك أخذت شيئاً لم يكن لك\N.وبعته لأجل جني أرباح Dialogue: 0,0:34:12.73,0:34:15.65,28,,0,0,0,,إنّك الآن مجرم .. جيّد أم سيء؟ Dialogue: 0,0:34:15.65,0:34:17.04,28,,0,0,0,,.هذا يعود لك Dialogue: 0,0:34:20.04,0:34:22.04,28,,0,0,0,,.يمكنني جلب مزيد من الحبوب Dialogue: 0,0:34:22.66,0:34:25.51,28,,0,0,0,,.وأنا واثق ذلك الرجل سيواصل شراءها Dialogue: 0,0:34:29.11,0:34:32.90,28,,0,0,0,,لماذا لا تقلنا إلى منزل؟\N.يمكنك النوم قبل أن تقرر ذلك Dialogue: 0,0:35:20.80,0:35:22.22,28,,0,0,0,,.لقد قلقتُ عليك Dialogue: 0,0:35:22.60,0:35:24.77,28,,0,0,0,,.لقد أتصلتُ عديد المرات Dialogue: 0,0:35:24.77,0:35:26.51,28,,0,0,0,,.آسف، بطارية هاتفي نفذت Dialogue: 0,0:35:26.63,0:35:29.92,28,,0,0,0,,إنها أحد منافع العيش في مكان\N.تشاك)، لا يوجد هناك قابس كهربائي) Dialogue: 0,0:35:30.20,0:35:32.92,28,,0,0,0,,.(لكن الليلة، سيكون مكان (جيمي Dialogue: 0,0:35:33.47,0:35:36.82,28,,0,0,0,,لقد جلبتُ شراب جن وتكيلا\N،وجلبتُ كنتاكي بوربون جيّد Dialogue: 0,0:35:36.82,0:35:39.92,28,,0,0,0,,وربما عليكِ مشاركتي في أي\Nمن هذه المشروبات حسب أختياركِ Dialogue: 0,0:35:39.92,0:35:45.58,28,,0,0,0,,لكن بشرط واحد، عليكِ الإستماع إليّ\N.حول ما يتعلق برئيسك الداعر اللعين Dialogue: 0,0:35:45.58,0:35:46.13,28,,0,0,0,,.(جيمي) Dialogue: 0,0:35:46.13,0:35:49.14,28,,0,0,0,,.كلا، هذا صحيح، لا تنكري هذا Dialogue: 0,0:35:49.14,0:35:53.59,28,,0,0,0,,إنه وصل إلى مستوى البغاضة\N.. التي ستعيش لأجيال Dialogue: 0,0:35:53.59,0:35:57.46,28,,0,0,0,,.التي تنتقل عبر صفير الريح وما شابة Dialogue: 0,0:35:57.50,0:36:00.76,28,,0,0,0,,إنه يفضل قضية بملايين الدولارت\N.من على العمل معي Dialogue: 0,0:36:00.76,0:36:04.15,28,,0,0,0,,.هذا مرض، إنه مريض Dialogue: 0,0:36:04.15,0:36:05.72,28,,0,0,0,,كلا، هل يكرهني كثيراً؟ Dialogue: 0,0:36:05.72,0:36:08.78,28,,0,0,0,,!أنني أكرهه أكثر من ذلك\Nماذا تشربين؟ Dialogue: 0,0:36:08.78,0:36:09.71,28,,0,0,0,,.(جيمي) Dialogue: 0,0:36:09.86,0:36:14.28,28,,0,0,0,,أجل، أريد أن امسكه من تلك\N.ربطة عنقه الغبية وأرجحه بالجوار Dialogue: 0,0:36:14.29,0:36:16.05,28,,0,0,0,,(ـ (جيمي\N"ـ "هامليندغو الأزرق Dialogue: 0,0:36:16.05,0:36:18.50,28,,0,0,0,,ـ ما رأيكِ "هامليندغو يداعبني"؟\N!(ـ (جيمي Dialogue: 0,0:36:19.90,0:36:21.39,28,,0,0,0,,.أظن عليك أن تقبل الصفقة Dialogue: 0,0:36:24.29,0:36:25.12,28,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:36:25.12,0:36:28.61,28,,0,0,0,,أظن عليك أن لا تسرع وتفكر بشأن الأمر Dialogue: 0,0:36:29.91,0:36:34.11,28,,0,0,0,,.لأن قبول القضية يعد أمر جيّد لك Dialogue: 0,0:36:35.03,0:36:38.84,28,,0,0,0,,.سوف تجد لنفسك مكتب مناسب\N.مكتبك Dialogue: 0,0:36:39.68,0:36:40.55,28,,0,0,0,,.وسوف تزيد من ممارساتك Dialogue: 0,0:36:40.55,0:36:44.18,28,,0,0,0,,وسوف تترك (هاملين) و"أتش أتش أم" خلفك Dialogue: 0,0:36:44.79,0:36:46.10,28,,0,0,0,,.كن الرجل الخاص بك Dialogue: 0,0:36:49.13,0:36:51.40,28,,0,0,0,,هل تريديني أن أتخلى عن القضية؟ Dialogue: 0,0:36:51.99,0:36:53.07,28,,0,0,0,,قضيتي؟ Dialogue: 0,0:36:53.16,0:36:55.85,28,,0,0,0,,.أريدك أن تكون سعيداً Dialogue: 0,0:36:56.96,0:36:59.06,28,,0,0,0,,.. أعلم تريد البقاء مع القضية، لكن Dialogue: 0,0:36:59.85,0:37:03.31,28,,0,0,0,,سوف تحصل على مكافأة مالية\N.دون التعرض للخطر Dialogue: 0,0:37:04.03,0:37:05.24,28,,0,0,0,,كيف يمكن أن يكون سيئاً؟ Dialogue: 0,0:37:05.32,0:37:09.10,28,,0,0,0,,هل تأتين إلى هنا لتبيعين\Nتلك القذارة عليّ؟ Dialogue: 0,0:37:09.10,0:37:12.16,28,,0,0,0,,رباه، أنتِ؟\Nهل أنتِ مدركة فائدته من ذلك؟ Dialogue: 0,0:37:12.16,0:37:14.56,28,,0,0,0,,.إنّكِ لا تريدين الوقوف ضد رئيسكِ\Nهل هكذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:37:14.56,0:37:17.93,28,,0,0,0,,.كأنكِ شخص غريب للغاية Dialogue: 0,0:37:19.43,0:37:20.74,28,,0,0,0,,ماذا وعدكِ (هاملين)؟ Dialogue: 0,0:37:20.74,0:37:24.01,28,,0,0,0,,الرجاء، أخبريني بإنه لم يدفع\N.لك سعر رخيص Dialogue: 0,0:37:24.01,0:37:26.09,28,,0,0,0,,هل وعدكِ بالمكتب الذي طلبته؟ Dialogue: 0,0:37:26.10,0:37:29.93,28,,0,0,0,,أو قسم فقط بأن لا ينقلكِ إلى الطابق السفلي؟ Dialogue: 0,0:37:31.90,0:37:33.04,28,,0,0,0,,.أقبل الصفقة Dialogue: 0,0:38:07.90,0:38:09.94,28,,0,0,0,,.أيها الدعر Dialogue: 0,0:39:13.71,0:39:14.70,28,,0,0,0,,جيمي)؟) Dialogue: 0,0:39:16.09,0:39:17.81,28,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ سحقاً، متى دخلت؟ Dialogue: 0,0:39:18.33,0:39:21.63,28,,0,0,0,,.لا أعلم، تركتُ ساعتي في الخارج Dialogue: 0,0:39:22.01,0:39:24.53,28,,0,0,0,,.كما تعلم، ربما منذ ساعة Dialogue: 0,0:39:24.75,0:39:26.53,28,,0,0,0,,هل تقوم ببعض الكوي؟ Dialogue: 0,0:39:26.53,0:39:27.79,28,,0,0,0,,... أجل، أنا Dialogue: 0,0:39:30.19,0:39:33.44,28,,0,0,0,,أعلم أن الأمور لم تسير معنا\N،جيّداً البارحة Dialogue: 0,0:39:33.44,0:39:36.83,28,,0,0,0,,لكن التواجد في المكتب\N.بالتأكيد يعتبر شعور جيّد Dialogue: 0,0:39:37.03,0:39:38.13,28,,0,0,0,,.جيد للغاية Dialogue: 0,0:39:38.56,0:39:41.78,28,,0,0,0,,أريد أن أكون مستعداً في حالة\N.إذا واجهت الكثير من العمل Dialogue: 0,0:39:41.99,0:39:44.61,28,,0,0,0,,.. وجوهر الدعوى Dialogue: 0,0:39:44.61,0:39:46.37,28,,0,0,0,,.يالها من فكرة رائعة Dialogue: 0,0:39:46.68,0:39:50.04,28,,0,0,0,,.إنها حقاً جعلت الخارج مقبول للغاية Dialogue: 0,0:39:50.98,0:39:53.94,28,,0,0,0,,أنني أفكر بأخذ نزهة حول\N.البناية في وقت لاحق Dialogue: 0,0:39:55.14,0:39:57.23,28,,0,0,0,,.هذا رائع يا (تشاك)، عليك فعل هذا Dialogue: 0,0:40:00.72,0:40:02.01,28,,0,0,0,,جيمي)، أأنت بخير؟) Dialogue: 0,0:40:04.32,0:40:05.94,28,,0,0,0,,،حسناً، أنني لم أنم الليلة الماضية Dialogue: 0,0:40:05.94,0:40:12.26,28,,0,0,0,,،فقط أراجع بعض حقائق الذات\N.وتوصلتُ إلى قرار Dialogue: 0,0:40:14.22,0:40:15.67,28,,0,0,0,,.سوف أقبل الصفقة Dialogue: 0,0:40:16.71,0:40:17.71,28,,0,0,0,,أأنت واثق؟ Dialogue: 0,0:40:18.11,0:40:19.39,28,,0,0,0,,هل هذا ما تريده؟ Dialogue: 0,0:40:22.30,0:40:25.78,28,,0,0,0,,.كيم) أخبرتني، أنني أصبحتُ بغيض جداً) Dialogue: 0,0:40:25.78,0:40:32.39,28,,0,0,0,,،أنا لستُ فخوراً، لكنني أفكر فيما قالته\N.سأكون أحمقاً إذا فوت تلك النقود Dialogue: 0,0:40:33.31,0:40:34.64,28,,0,0,0,,.إنها كثير من النقود Dialogue: 0,0:40:37.39,0:40:39.98,28,,0,0,0,,،)وليس لديّ فائد بالعمل مع (هاورد Dialogue: 0,0:40:39.98,0:40:44.62,28,,0,0,0,,لذا، إنه من الأرجح يفضل أن\N.نبقي عملنا منفصلاً Dialogue: 0,0:40:44.62,0:40:46.15,28,,0,0,0,,.أتمنى أن الأمر نجح Dialogue: 0,0:40:46.15,0:40:48.71,28,,0,0,0,,أجل، تخيل هذا؟ Dialogue: 0,0:40:49.98,0:40:53.79,28,,0,0,0,,اثنان من رجال (مكغيل) يقحتما الأبواب\N،جنباً إلى جنب Dialogue: 0,0:40:53.80,0:40:56.35,28,,0,0,0,,،يصححا الأخطاء ويتخلصا من الأشرار Dialogue: 0,0:40:56.35,0:40:58.45,28,,0,0,0,,.وينقلا حمولة المال إلى صندوق السيارة Dialogue: 0,0:40:58.46,0:41:01.05,28,,0,0,0,,هذا يمكن أن يكون رائعاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:01.05,0:41:02.38,28,,0,0,0,,.أفضل جداً Dialogue: 0,0:41:03.52,0:41:04.84,28,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ أجل Dialogue: 0,0:41:07.56,0:41:09.00,28,,0,0,0,,.(سأتواصل مع (هاورد Dialogue: 0,0:41:11.05,0:41:14.84,28,,0,0,0,,،لن أضايقه، لكني ربما أحد منه تدريجياً Dialogue: 0,0:41:14.84,0:41:16.22,28,,0,0,0,,.كما تعلم، أجعله يأتي بالجوار Dialogue: 0,0:41:16.23,0:41:18.92,28,,0,0,0,,.هذا ... شكراً Dialogue: 0,0:41:19.37,0:41:20.55,28,,0,0,0,,.. ياللروعة، إنّك Dialogue: 0,0:41:20.67,0:41:23.33,28,,0,0,0,,أنا محظوظ جداً لكون لدي\N.شخص مثلك يعتني بيّ Dialogue: 0,0:41:23.33,0:41:25.67,28,,0,0,0,,.سأفعل ما في بوسعي\N.لكني لا أعدك بأيّ شيء Dialogue: 0,0:41:25.67,0:41:28.09,28,,0,0,0,,.كلا، سأتولى هذا\N.إنها فرصة ضئيلة Dialogue: 0,0:41:28.54,0:41:30.52,28,,0,0,0,,.مهلاً، قد يُغير رأيه Dialogue: 0,0:41:30.79,0:41:31.73,28,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:41:32.16,0:41:38.65,28,,0,0,0,,مهلاً، ربما هناك طريقة لتجعل\N.هاورد) يُغير رأيه) Dialogue: 0,0:41:38.75,0:41:40.38,28,,0,0,0,,ـ كيف؟\Nـ تستقيل Dialogue: 0,0:41:43.14,0:41:46.42,28,,0,0,0,,ـ (جيمي)، كلا، كلا، كلا\Nـ إنها طريقة مثالية Dialogue: 0,0:41:46.42,0:41:47.71,28,,0,0,0,,،إننا تجاوزنا كل هذا بالفعل Dialogue: 0,0:41:47.72,0:41:49.74,28,,0,0,0,,.كل الأسباب التي لا أترك "أتش أتش أم" أبداً Dialogue: 0,0:41:49.74,0:41:52.75,28,,0,0,0,,.كلا، كلا، ليس عليك أن تستقيل فعلاً Dialogue: 0,0:41:52.75,0:41:55.50,28,,0,0,0,,إتفقناً، فقط تهدد بالإستقالة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:55.51,0:41:58.47,28,,0,0,0,,.(عليك أن تلعب لعبة الدجاجة مع (هاورد Dialogue: 0,0:41:58.97,0:42:01.40,28,,0,0,0,,."أما يوافق أو تتدمر "أتش أتش أم Dialogue: 0,0:42:01.40,0:42:02.86,28,,0,0,0,,.إنها خطة مثالية Dialogue: 0,0:42:03.65,0:42:05.62,28,,0,0,0,,.. (ـ (جيمي\N،ـ إذا كان هذا ما تريده Dialogue: 0,0:42:05.62,0:42:07.52,28,,0,0,0,,.كما تعلم، إننا نعمل معاً Dialogue: 0,0:42:08.09,0:42:10.51,28,,0,0,0,,.يمكنك تحقيق هذا بسهولة Dialogue: 0,0:42:10.53,0:42:13.77,28,,0,0,0,,أعني، ذلك الإستقبال الذي حصلت\N،عليه في "أتش أتش أم" البارحة Dialogue: 0,0:42:13.77,0:42:14.76,28,,0,0,0,,ماذا عنه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:42:14.76,0:42:18.56,28,,0,0,0,,.جميع من في رواق "أتش أتش أم" يصفقون لك Dialogue: 0,0:42:18.56,0:42:20.35,28,,0,0,0,,!إنهم يحبونك Dialogue: 0,0:42:20.75,0:42:25.21,28,,0,0,0,,الآن، إذا هددت بالإنسحاب\N.هاملين) سوف يجن بطردك) Dialogue: 0,0:42:25.21,0:42:27.17,28,,0,0,0,,.لديك خيار نووي Dialogue: 0,0:42:27.18,0:42:28.99,28,,0,0,0,,.أطلاق صاروخ يوم القيامة Dialogue: 0,0:42:28.99,0:42:30.15,28,,0,0,0,,.. تنتهي اللعبة Dialogue: 0,0:42:30.15,0:42:34.05,28,,0,0,0,,.إذا كان يعمل معي هو ما تريده حقاً Dialogue: 0,0:42:34.07,0:42:35.45,28,,0,0,0,,صحيح يا (تشاك)؟ Dialogue: 0,0:42:38.49,0:42:40.13,28,,0,0,0,,.أنّك أتصلت به Dialogue: 0,0:42:40.70,0:42:42.12,28,,0,0,0,,.(إنّك أتصلت بـ (هاملين Dialogue: 0,0:42:43.71,0:42:47.30,28,,0,0,0,,أنني دوماً أغلق هاتفي قبل\N.أن أضعه في صندوق بريدك Dialogue: 0,0:42:47.68,0:42:51.75,28,,0,0,0,,.منذ ليلتين، لقد نفذت بطاريته Dialogue: 0,0:42:52.07,0:42:56.45,28,,0,0,0,,،وكنت واثق جداً بأنني غلقته\N.كما تعلم، أنني دوماً أفعل هذا Dialogue: 0,0:42:56.46,0:42:57.88,28,,0,0,0,,إنها عادة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:42:58.14,0:43:00.48,28,,0,0,0,,!إذاً، إنها كانت تزعجني Dialogue: 0,0:43:00.77,0:43:02.26,28,,0,0,0,,.لذا، أتصلت بهاتف الشركة Dialogue: 0,0:43:02.27,0:43:06.81,28,,0,0,0,,أتضح كانت هناك مكالمة محذوفة\N،عند الساعة الثانية صباحاً Dialogue: 0,0:43:06.97,0:43:08.74,28,,0,0,0,,.عندما كنتُ نائماً هناك تماماً Dialogue: 0,0:43:10.60,0:43:11.98,28,,0,0,0,,وهل تعرف رقم مَن كان؟ Dialogue: 0,0:43:12.59,0:43:13.83,28,,0,0,0,,.(رقم (هاملين Dialogue: 0,0:43:15.64,0:43:17.76,28,,0,0,0,,أن الشخص الوحيّد الذي بوسعه\N،أن يجري تلك المكالمة Dialogue: 0,0:43:17.77,0:43:21.30,28,,0,0,0,,.(ويحذفها هو أنت يا (تشاك Dialogue: 0,0:43:23.76,0:43:25.30,28,,0,0,0,,ذلك الهاتف، صحيح؟ Dialogue: 0,0:43:25.96,0:43:28.82,28,,0,0,0,,لابد شعور الهاتف كأنه\N.موقد لحام في أذنك Dialogue: 0,0:43:28.82,0:43:33.78,28,,0,0,0,,كل تلك الكهرباء، الموجات اللاسلكية\Nموجودة تماماً في رأسك؟ Dialogue: 0,0:43:33.79,0:43:35.84,28,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:43:36.21,0:43:40.73,28,,0,0,0,,ما كان مهم جداً هو إنّك أتصلت\Nبـ (هاورد) قبل أجتماعنا؟ Dialogue: 0,0:43:40.73,0:43:43.35,28,,0,0,0,,،الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير بهِ\N،الشيء الوحيد الذي يجعل الأمر منطقي Dialogue: 0,0:43:43.35,0:43:48.03,28,,0,0,0,,.هو إنّك أخبرته بأن لا يوظفني Dialogue: 0,0:43:48.51,0:43:50.22,28,,0,0,0,,لقد كان الأمر دوماً أنت، صحيح؟ Dialogue: 0,0:43:51.35,0:43:54.47,28,,0,0,0,,هناك عندما أجتزت أختبار المحاماة\N.وحاولت الإنضمام بالشركة Dialogue: 0,0:43:54.47,0:43:56.79,28,,0,0,0,,.إنّك لم تكن تريدني Dialogue: 0,0:43:58.31,0:43:59.30,28,,0,0,0,,.تكلم بصوت عالٍ Dialogue: 0,0:44:00.00,0:44:01.61,28,,0,0,0,,.أخبرني لماذا Dialogue: 0,0:44:03.10,0:44:05.07,28,,0,0,0,,.هذا أقل ما يمكنك فعله ليّ الآن Dialogue: 0,0:44:05.07,0:44:06.50,28,,0,0,0,,.أنا أخيك Dialogue: 0,0:44:06.61,0:44:08.55,28,,0,0,0,,.من المفترض أن نعتني ببعضنا الآخر Dialogue: 0,0:44:09.29,0:44:12.03,28,,0,0,0,,لماذا كنت تعمل ضدي يا (تشاك)؟ Dialogue: 0,0:44:14.86,0:44:16.46,28,,0,0,0,,.إنّك لست محامي حقيقي Dialogue: 0,0:44:18.20,0:44:19.29,28,,0,0,0,,أنا ماذا؟ Dialogue: 0,0:44:19.32,0:44:21.27,28,,0,0,0,,!إنّك لست محامي حقيقي Dialogue: 0,0:44:22.61,0:44:25.72,28,,0,0,0,,جامعة (ساموا) الأمريكية، بحق المسيح؟ Dialogue: 0,0:44:25.72,0:44:28.46,28,,0,0,0,,دورات عبر الأنترنت؟ يالها من مزحة Dialogue: 0,0:44:28.76,0:44:32.86,28,,0,0,0,,،لقد عملت جاهداً لأصل ما أنا عليه\N،وإنّك تأخذ هذه الإختصارات كما تظن Dialogue: 0,0:44:32.86,0:44:34.37,28,,0,0,0,,بصورة مفاجئة، أصبحت نظيري؟ Dialogue: 0,0:44:34.38,0:44:37.40,28,,0,0,0,,إنّك تفعل ما أفعله لأنّك مضحك\Nويمكنك تجعل الناس تضحك؟ Dialogue: 0,0:44:37.40,0:44:39.61,28,,0,0,0,,.أنا تعهدتُ بحياتي لأجل هذا Dialogue: 0,0:44:41.01,0:44:43.99,28,,0,0,0,,لا يمكنك المرور إلى هناك بواسطة\Nزوج من النعال الرخيص Dialogue: 0,0:44:43.99,0:44:46.14,28,,0,0,0,,.وثم تكسب جميع المكافأت Dialogue: 0,0:44:46.55,0:44:48.35,28,,0,0,0,,.فكرتُ إنّك كنت فخوراً بيّ Dialogue: 0,0:44:48.35,0:44:49.89,28,,0,0,0,,!كنت Dialogue: 0,0:44:50.03,0:44:52.16,28,,0,0,0,,عندما تعمل بإستقامة وتؤدي\N،عملك في غرفة البريد Dialogue: 0,0:44:52.16,0:44:53.88,28,,0,0,0,,.كنتُ فخوراً للغاية Dialogue: 0,0:44:54.05,0:44:55.35,28,,0,0,0,,إذاً هكذا الأمر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:44:55.35,0:44:59.69,28,,0,0,0,,تبقي (جيمي) الكبير في غرفة البريد\N.لأنه ليس جيداً بما يكفي ليكون محامياً Dialogue: 0,0:45:00.20,0:45:01.69,28,,0,0,0,,.أنني أعرفك Dialogue: 0,0:45:02.57,0:45:04.40,28,,0,0,0,,.أنني أعرف ما كنت وماذا ستكون Dialogue: 0,0:45:04.40,0:45:07.04,28,,0,0,0,,.الناس لا تتغير\N.إنّك (جيمي) المنحرف Dialogue: 0,0:45:07.57,0:45:09.21,28,,0,0,0,,ويا (جيمي) المنحرف، يمكنني التعامل\N،مع الأمر بشكل جيد Dialogue: 0,0:45:09.21,0:45:12.84,28,,0,0,0,,لكن (جيمي) المنحرف مع شهادة القانون\N.كأنه شمبانزي يحمل مدفع رشاش Dialogue: 0,0:45:13.35,0:45:15.42,28,,0,0,0,,!القانون مقدس Dialogue: 0,0:45:15.82,0:45:18.33,28,,0,0,0,,،إذا أسأت التعامل مع تلك السلطة\N.الناس سوف تتأذى Dialogue: 0,0:45:18.33,0:45:19.95,28,,0,0,0,,.هذه ليست لعبة Dialogue: 0,0:45:20.95,0:45:24.75,28,,0,0,0,,وعليك أن تعرف على حداً ما\N.أعلم بأنّك تعرف أنني على صواب Dialogue: 0,0:45:24.75,0:45:26.47,28,,0,0,0,,.إنّك تعرف أنني على صواب Dialogue: 0,0:45:34.79,0:45:35.98,28,,0,0,0,,... أنا Dialogue: 0,0:45:37.48,0:45:43.14,28,,0,0,0,,لقد جلبتُ لك كيس 20 رطل من الثلج\Nوبعض من لحم الخنزير والبيض Dialogue: 0,0:45:43.14,0:45:45.72,28,,0,0,0,,وبعض من شرائح اللحم التي تحبها Dialogue: 0,0:45:46.41,0:45:47.61,28,,0,0,0,,.وبعض من علب الوقود Dialogue: 0,0:45:47.61,0:45:49.80,28,,0,0,0,,.إنها تكفي لثلاثة أو أربعة أيام Dialogue: 0,0:45:50.16,0:45:53.10,28,,0,0,0,,.بعد ذلك، تولى أمرك Dialogue: 0,0:45:54.93,0:45:56.03,28,,0,0,0,,.أنا راحل Dialogue: 0,0:45:58.29,0:45:59.26,28,,0,0,0,,.(جيمي) Dialogue: 0,0:46:01.10,0:46:01.94,28,,0,0,0,,.(جيمي) Dialogue: 0,0:46:12.27,0:46:13.09,28,,0,0,0,,!(جيمي) Dialogue: 0,0:46:15.21,0:46:16.74,28,,0,0,0,,.جيمي) عد للداخل) Dialogue: 0,0:46:21.87,0:46:22.87,28,,0,0,0,,!(جيمي) Dialogue: 0,0:46:24.54,0:46:25.43,28,,0,0,0,,.(جيمي) Dialogue: 0,0:46:34.14,0:47:25.43,28,,0,0,0,,{\c&HC08000&}: زورنا على صفحتي الخاصة{\c}\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c}