1
00:00:34,640 --> 00:00:36,510
لا تقلق حيال ذلك، حسنٌ؟

2
00:00:37,080 --> 00:00:38,960
.أنظر للأسفل، أنظر الى العشب

3
00:00:42,150 --> 00:00:44,890
.أخلع حذائك هكذا

4
00:00:54,630 --> 00:00:56,340
متى كانت آخر مرة قمت بهذا؟

5
00:00:57,220 --> 00:00:58,530
تشعر بتحسن،صحيح؟

6
00:01:00,520 --> 00:01:01,640
.أجل

7
00:01:02,100 --> 00:01:04,840
.عشبٌ بين أصابعك

8
00:01:05,470 --> 00:01:06,860
.يمنح شعوراً رائعاً

9
00:01:07,870 --> 00:01:09,670
.أجل-
.أجل-

10
00:01:15,200 --> 00:01:16,350
...حسنٌ، أعتقد لربما

11
00:01:17,150 --> 00:01:20,070
.ربما حان وقت الدخول، لدينا الكثير من العمل لننجزه

12
00:01:20,710 --> 00:01:23,170
.علينا الأستعداد، أنت يجب عليك الأستعداد

13
00:01:23,890 --> 00:01:27,580
..لو كنت في مكان (شوايركت) و(كوكلي) كنت لرفعت أمراً تقييدياً

14
00:01:28,250 --> 00:01:30,250
.محولاً الأمر الى قضية تحرشٍ مدنية

15
00:01:30,440 --> 00:01:32,100
..شوايكرت) و (كوكلي) يستطيعان السعي ورائي)

16
00:01:32,100 --> 00:01:34,630
.لأصدار أمر تقييدي أو أي شيء من ذلك

17
00:01:34,630 --> 00:01:35,910
.سأكون مستعداً

18
00:01:36,020 --> 00:01:37,420
.الثقة شيءٌ جيد

19
00:01:38,070 --> 00:01:40,010
.والحقائق الى جانبك، أفضل

20
00:01:41,230 --> 00:01:42,650
.تعلم ما أنت بصدد خوضه

21
00:02:03,180 --> 00:02:04,650
.المنزل يحتاج الى طلاء جديد

22
00:02:10,900 --> 00:02:15,900
<font color="#ff0000">بسول </font><font color="#ffff00">من الأفضل الإتصال</font>
<font color="#8000ff">بايميتنو</font> <font color="#804000>الحلقة التاسعة ما قبل الأخيرة بعنوان</font>

23
00:02:15,924 --> 00:02:21,824
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & الدكتور أحمد الزبيدي ||</font>

24
00:02:25,060 --> 00:02:26,730
.وفرت لها كل ما تحتاجه

25
00:02:27,100 --> 00:02:29,900
.لثة صحية بلا ديدان ولا براغيث

26
00:02:29,900 --> 00:02:32,320
..أعدك، لو أن بعوضة حطت من فوقها

27
00:02:32,320 --> 00:02:34,970
.سأركلها بنفسي

28
00:02:34,970 --> 00:02:38,220
.أجل، أنه كلبٌ فحسب

29
00:02:38,220 --> 00:02:40,390
.من الجيد أن تحضي بكلبٍ من حولك

30
00:02:40,580 --> 00:02:43,890
الأشخاص السيئون يفكرون مليئاً مرتين
.قبل أقتحامٍ منزلٍ يقطنه كلب

31
00:02:44,360 --> 00:02:47,660
.أجل، أراهن أن هذا الواحد سيبقي بالعديد من اللصوص بعيدين

32
00:02:48,080 --> 00:02:49,560
.أنها محض فكرةٍ فحسب

33
00:02:51,660 --> 00:02:54,590
،أوتعلمين، يمكننا وضعها في مكاني

34
00:02:54,590 --> 00:02:57,360
.و(كيلي) يمكنها زيارتها أنى شائت

35
00:03:00,700 --> 00:03:02,300
..حسنٌ، إذما قررت الأحتفاظ به

36
00:03:02,300 --> 00:03:05,360
.لدي حقيبة كبيرة ممتلئة بالشكولاتة من أجلكِ

37
00:03:05,380 --> 00:03:07,800
.كل المؤن، كل شيء تريدينه

38
00:03:13,490 --> 00:03:14,920
.حسنٌ

39
00:03:16,490 --> 00:03:17,480
ما الأمر إذاً؟

40
00:03:18,870 --> 00:03:20,750
.يمكن للكلب البقاء هنا

41
00:03:21,260 --> 00:03:22,290
أمتأكد؟

42
00:03:22,920 --> 00:03:25,860
.أجل، شكراً لك

43
00:03:26,736 --> 00:03:29,280
.حسنٌ، تم الأمر

44
00:03:31,448 --> 00:03:33,534
.أمهليني لدقيقة

45
00:03:39,165 --> 00:03:40,666
أجل؟

46
00:03:43,794 --> 00:03:45,421
.بالطبع

47
00:03:48,258 --> 00:03:49,800
.أجل

48
00:03:52,970 --> 00:03:54,597
.فهمت

49
00:04:01,979 --> 00:04:04,023
أكل شيء على ما يرام؟

50
00:04:04,232 --> 00:04:07,651
.أجل، فقط عنوان لفرصة عملٍ جديدة

51
00:04:09,028 --> 00:04:12,156
..جنابك، السيد (شوايركت) وجماعته يحاولون

52
00:04:12,364 --> 00:04:14,742
.أبعادي عن ضحاياهم..
ضحايا؟-

53
00:04:14,951 --> 00:04:17,203
.موكليَ، أنت تحجب عني الوصول إليهم

54
00:04:17,411 --> 00:04:22,041
حتى أسوء السجناء في هذه البناية
.لا يحجبون أمكانية الوصول من قبل محامٍ

55
00:04:22,250 --> 00:04:26,337
هل تقول أن موكليَ كبار السن العاجزين
لا يملكون حقوقاً كأولئك قاطني السجن؟

56
00:04:26,545 --> 00:04:29,632
ليس أياً من هذا، أنا لا أمنع السيد
..مكغيل) من الوصول الى عملائه)

57
00:04:29,840 --> 00:04:32,383
.نحن نمنع وصوله الى الممتلكات=
.أنها دلالات-

58
00:04:32,384 --> 00:04:35,346
"في خضم حقوق منتجع "ساندبايبر
.البناية تشكل ملكية خاصة

59
00:04:35,554 --> 00:04:38,766
.مدفوع لأجلها من قبل الساكنين..-
.مُدارةٌ من قبل معتمدين محترفين

60
00:04:38,975 --> 00:04:40,893
.حسنٌ، رويدكم يا سادة

61
00:04:41,102 --> 00:04:45,564
سيد (شوايركت) أنت تحجب عن الوصول
الى موكليه أستناداً على أي أُسس؟

62
00:04:45,773 --> 00:04:49,193
أولئك الساكنين المقيمين لديهم
..أسلوب حياةٍ يومي روتيني أعتادو عليه

63
00:04:49,401 --> 00:04:54,448
السيد (مكغيل) المتوهج والصاخب
،يشكل تعكيراً على صفو هذا الروتين

64
00:04:54,657 --> 00:04:57,534
،الساكنين الذين يريدون رؤية محامين
.يمكنهم المغادرة أنى ما يشاؤون

65
00:04:57,743 --> 00:05:02,248
يغادرون أنما شاؤو؟ نحن نتحدث
.عن أناسٍ عجزةٍ هنا

66
00:05:02,456 --> 00:05:06,794
:أكثر الجمل الشائعة في مثل هكذا وضع هو
"لقد سقطت أنى لي النهوض؟"

67
00:05:07,003 --> 00:05:10,006
،هناك أمر الأستشارات بالهاتف، المراسلة بأستخدام البريد

68
00:05:10,214 --> 00:05:12,049
.العديد من الأشياء التي يمكن من خلالها التواصل مع موكل

69
00:05:12,258 --> 00:05:16,053
لكن بالنسبة للساكنين الذين لا يريدون
..(أن يُبتلو بوجود السيد (مكغيل

70
00:05:16,262 --> 00:05:18,348
.يصبح الأمر قضية تحرشٍ مدنية

71
00:05:18,555 --> 00:05:21,100
.عجباً، أنت تمدد هذا المصطلح لأوج معانيه

72
00:05:21,309 --> 00:05:23,644
.ولعملك، كبار السن يعشوقنني

73
00:05:23,853 --> 00:05:25,062
.حسنٌ، سمعت بما فيه الكفاية

74
00:05:25,271 --> 00:05:28,024
لدي الكثير هنا مما يؤهلني
.لحسم الأمر التقييدي هذا

75
00:05:30,484 --> 00:05:36,448
أجل، لا تقلق (تشاك) أنه ليس من
.أمر يضرك، أنه أنا

76
00:05:36,657 --> 00:05:43,039
ذلك اللعين المتوهج، صاحبك هنا ركل
.مؤخرة (شوايكرت) هناك

77
00:05:43,539 --> 00:05:45,582
ما كل هذا بحق الجحيم؟

78
00:05:45,791 --> 00:05:49,920
.كانت هناك توصيلة أثناء ما كنت في المحكمة

79
00:05:50,587 --> 00:05:52,589
شوايكرت) و(كوكلي) أرسلو هذا؟ ما هذا؟)

80
00:05:52,798 --> 00:05:55,968
.الأستجوابات المعمولة الممثلة لكل فئة

81
00:05:56,177 --> 00:05:58,721
.هذا الصندوق يمثل أنذارات متراكمة

82
00:05:58,929 --> 00:06:03,809
..وثائق تشكك بالصحة الذهنية لموكلينا العجزة

83
00:06:04,018 --> 00:06:06,478
...محاولة إيقاف توثيق هذه الفئة

84
00:06:06,687 --> 00:06:08,522
.على أُسسٍ غير وافية

85
00:06:08,898 --> 00:06:10,941
.وهذه البداية فحسب

86
00:06:11,234 --> 00:06:15,154
.سيستمرون بأرسال هذه الوثائق حتى نغرق بها

87
00:06:15,363 --> 00:06:20,492
..حسنٌ، يمكننا التعامل مع هذا أعني

88
00:06:20,701 --> 00:06:25,039
أنها محض مستندات فحسب ... صحيح؟

89
00:06:25,248 --> 00:06:28,625
.ليست بالأمر الجلل، فقط لا تعطها الأهمية-
.(جيمي)-

90
00:06:28,834 --> 00:06:31,462
..ونعطي الأسبقية للأشياء الأكثر أهمية أولاً

91
00:06:31,670 --> 00:06:34,965
أو من الأفضل البدء بالأشياء الأكثر سهولة؟

92
00:06:35,174 --> 00:06:37,760
.أنت تعلم، وضعها على المكتب

93
00:06:37,968 --> 00:06:41,638
أنت ستخبرني (تشاك) فقط أشِر على صندوق
.فحسب ويمكننا فعلها

94
00:06:41,847 --> 00:06:44,308
.جيمي) يجب علينا التحدث)-
.(تشاك)-

95
00:06:44,516 --> 00:06:47,353
أجلس، هلا فعلت؟-
.كلا، لا بأس-

96
00:06:47,561 --> 00:06:49,980
..أعلم أنك لن تحب ما ساقوله تالياً

97
00:06:50,189 --> 00:06:51,648
.لكن الحقائق حقائق

98
00:06:51,857 --> 00:06:54,193
..وما نواجهه هنا

99
00:06:54,402 --> 00:06:57,905
.قضية كبيرة لا يقدر عليها أثنان، نحتاج للأستعانة بمساعدة

100
00:06:58,114 --> 00:07:00,324
.كلا-
...ولصالح الموكلين-

101
00:07:00,532 --> 00:07:02,701
..علينا تحويل هذه القضية-
.لا تقلها-

102
00:07:02,910 --> 00:07:04,661
"الى "أج أج أم

103
00:07:04,870 --> 00:07:08,332
!اللعنة، (تشاك) بحقك! كلا

104
00:07:08,540 --> 00:07:13,379
.يمكننا فعلها، نحن نبلي حسناً وحيدين

105
00:07:13,587 --> 00:07:17,341
.لا نحتاج ل(هاملين) أو لأي شخص

106
00:07:17,549 --> 00:07:20,636
.يمكننا أن نكون كـ(أيرين بروكوفتش) في هذه القضية

107
00:07:17,549 --> 00:07:22,632
{\an8}<font color="#ff8000">إيرين بركوفتش:</font> هي قانونية وناشطة في حقوق البيئة، بالرغم من عدم دراستها النظامية للقانون، اشتهرت بسبب قضيتها الشهيرة ضد شركة باسيفيك للغاز و الكهرباء

108
00:07:20,844 --> 00:07:23,013
!إيرين بروكوفتش) لن تتمكن من فعلها وحيدة)

109
00:07:23,222 --> 00:07:25,224
.. هي و (إيد مارسري) البارزتين قاسا الأمرين

110
00:07:25,433 --> 00:07:28,102
.من (لوس أنجلوس) للوصول بالقضية الى الجانب المُجدي

111
00:07:28,311 --> 00:07:32,106
.وهذا ما علينا فعله وليس هناك عيب في ذلك

112
00:07:32,315 --> 00:07:33,774
.هذه قضيتنا

113
00:07:33,983 --> 00:07:37,569
.أجل، أنها لنا، والمهمة الملقاة على عاتقنا كبيرة

114
00:07:37,778 --> 00:07:40,072
أيمكننا فعلها بمفردنا؟

115
00:07:40,781 --> 00:07:44,160
.أيمكن لشخصين بناء مجسر "بروكلين" لوحدهما؟ ربما

116
00:07:44,368 --> 00:07:46,578
.لكن الأمر سيستغرق أبد الدهر

117
00:07:46,787 --> 00:07:50,416
كم تبقى بأعتقادك لسكنة "ساندبيبر"؟

118
00:07:51,292 --> 00:07:56,630
.تحويل هذه القضية الى الـ"أج أج أم" يكمن في صالح الموكلين

119
00:07:56,839 --> 00:08:00,217
..الخصام الذي تخوضه ضد الأمر التقييدي ذاك

120
00:08:00,426 --> 00:08:02,345
.القاضي لن يقر به

121
00:08:02,553 --> 00:08:04,847
.شويكرت) يرمي بالكرات الخفيفة)

122
00:08:05,055 --> 00:08:07,475
.وسيستمر بهذا

123
00:08:07,683 --> 00:08:11,187
.وسننشغل بأبعادهن ولن يكون لدينا وقت كافٍ للقضية الفعلية

124
00:08:11,395 --> 00:08:13,897
.هذه القضية ستستمر أعواماً

125
00:08:14,106 --> 00:08:17,485
.وليس لدينا رأس مالٍ كافٍ لتدبرها

126
00:08:17,693 --> 00:08:19,695
.نحن ببساطة لا نملكها

127
00:08:30,414 --> 00:08:33,042
.حسنٌ-
إذاً؟

128
00:08:33,750 --> 00:08:35,503
القضية تحول لـ (أج أج أم)؟

129
00:08:37,296 --> 00:08:41,008
"أيها الشيطان، أني خاضع لجانبك المظلم"

130
00:08:42,552 --> 00:08:45,012
.سأتصل بـ(كيم) لأرتب أجتماعاً

131
00:08:45,221 --> 00:08:48,599
.حسنُ، جيد يا (جيمي) شكراً لك

132
00:08:48,807 --> 00:08:51,768
.أعلم أن قرارك هذا سيأتي بثماره

133
00:09:04,156 --> 00:09:08,285
.أعتقد أن مكتبي يجب أن يكون بجوار مكتبك

134
00:09:10,120 --> 00:09:12,998
أخيراً ستخرج من حجرة البريد، ها؟

135
00:10:44,381 --> 00:10:46,091
.أجل، مرحباً

136
00:10:47,050 --> 00:10:49,886
.كلا، أنه أنا

137
00:11:24,855 --> 00:11:28,275
أهذا مكان أنتظارنا؟-
.أعتقد هذا-

138
00:12:00,098 --> 00:12:01,684
.إذاً

139
00:12:05,312 --> 00:12:07,857
ما الذي أخبركما به الرجل حول القضية؟

140
00:12:10,025 --> 00:12:11,902
.ليس بالكثير

141
00:12:13,696 --> 00:12:15,656
.أنها وظيفة حماية مواطن

142
00:12:17,073 --> 00:12:22,454
.الرجل مسالم لكننا سنتأكد أن الأمر سيسير بيُسر

143
00:12:26,166 --> 00:12:29,628
.أكنت تقوم بهذا لمدة طويلة؟ أعتقد أننا صعبو المراس

144
00:12:29,837 --> 00:12:32,589
.والأمر منطقي أن يختارو الأفضل من الأفضل

145
00:12:32,798 --> 00:12:37,135
.ليتعامل مع أولئك الأشخاص الذين يبدو عليهم نزعة البأس

146
00:12:37,344 --> 00:12:40,930
.أنه هذا لعلمٌ فحسب، فسلجة

147
00:12:40,931 --> 00:12:44,643
أنها سابقةٌ تاريخية، أتعلم ما أقوله؟

148
00:12:46,228 --> 00:12:49,147
إذاً، ما تحمل؟

149
00:12:50,482 --> 00:12:53,527
.بايمنتو-
المعذرة، ماذا؟-

150
00:12:53,736 --> 00:12:55,946
.ساندويج البامينتو

151
00:12:57,364 --> 00:13:00,534
.هذا مضحك، بامينتو

152
00:13:02,327 --> 00:13:03,954
كلا، أعني ما تحمل؟

153
00:13:04,162 --> 00:13:06,331
أنت تعلم، القطعة؟ ما تحمل؟

154
00:13:06,540 --> 00:13:11,253
.بايمنتو جبن يطلقون عليه كافيير الجنوب

155
00:13:11,461 --> 00:13:14,130
.لا تريد أن تخبرني بما تحمله فليكن ذلك

156
00:13:14,339 --> 00:13:16,425
.لكن ليس عليك أن تكون أحمقاً

157
00:13:16,633 --> 00:13:19,135
.أخبرتك لتوي ما أحمله

158
00:13:21,555 --> 00:13:24,307
إذاً أنت تقول أنك لا تحمل سلاحاً؟

159
00:13:24,516 --> 00:13:26,142
أهذا ما تقوله؟

160
00:13:26,351 --> 00:13:28,812
كيف أنك هنا ولا تحمل سلاحاً؟

161
00:13:29,020 --> 00:13:31,481
ألديك سلاح؟-
.أجل-

162
00:13:31,690 --> 00:13:34,693
.أجل، بالطبع لديه سلاح

163
00:13:35,151 --> 00:13:37,654
.لدي على الأقل سلاحين سأخبرك عنهما

164
00:13:37,863 --> 00:13:40,365
.لدي سلاح "ويلسون" ذا طراز قديم من ال 1911

165
00:13:40,574 --> 00:13:45,120
.ولدي "غلوك 22 غين" وسأخبرك عن هذه فقط

166
00:13:46,747 --> 00:13:49,959
أعني؟ بحق الجحيم؟ حقاً؟

167
00:13:50,166 --> 00:13:52,461
أنى لك عدم حمل سلاح؟

168
00:14:09,937 --> 00:14:13,315
(مرحباً، أسمي هو (برايس

169
00:14:14,274 --> 00:14:16,318
.في حقيقة الأمر أنه ليس أسمي

170
00:14:16,526 --> 00:14:21,114
.لكن لدي أبن أخ أسمه (برايس) ويروقني أسمه

171
00:14:21,323 --> 00:14:23,283
.على أي حال، نحن لا نتعامل مع الأسماء اليوم

172
00:14:23,492 --> 00:14:26,411
.يمكنك أخباري بأسمائكم ولا بأس بالمزيفة

173
00:14:27,412 --> 00:14:31,500
"إذما أحتجت أن أحادثكم بأفضل القول "يا هذا

174
00:14:32,668 --> 00:14:35,337
.وبطريقة أو بأخرى جميعكم تمت التوصية بكم بعناية

175
00:14:35,545 --> 00:14:38,590
.أول أمر في هذا العمل أن لدينا رحلة طويلة بأنتظارنا

176
00:14:38,799 --> 00:14:41,677
لدي مبرد في السيارة ومشروبات غازية

177
00:14:41,885 --> 00:14:45,681
..لا أشرب القهوة ولكن هناك حافلة طعام بالقرب من هنا

178
00:14:45,889 --> 00:14:50,686
.وحمام إذما أحتجتم الى الذهاب قبل الرحلة

179
00:14:50,894 --> 00:14:52,938
.الأمر الثاني: المال

180
00:14:53,146 --> 00:14:59,569
...فقط للتوضيح 500$ لكل واحد

181
00:14:59,778 --> 00:15:00,946
.متفق عليه

182
00:15:01,154 --> 00:15:02,990
...هل هذا مقبول-
،أجل، لدي فكرة-

183
00:15:03,907 --> 00:15:04,950
.أجل

184
00:15:05,158 --> 00:15:08,328
..لِم لا تعطي لي وللرجل الضخم 750

185
00:15:08,537 --> 00:15:13,416
وترسل العم "فيستر" الى المنزل،
.ليس لديه سلاح، أنه عديم الفائدة

186
00:15:14,334 --> 00:15:19,089
هل هذا صحيح؟ أنت لم تجلب سلاحاً؟
.لم أعتقد أني سأحتاج لواحد-

187
00:15:20,507 --> 00:15:21,967
.أنها وظيفة حماية

188
00:15:22,175 --> 00:15:25,721
قاعدة أساسية شائعة فيها يجب أن
.تجلب سلاحاً كي تحمي به موظفك

189
00:15:25,929 --> 00:15:27,056
.أنت حملٌ زائد

190
00:15:27,263 --> 00:15:30,100
.أنه فقط عجلة ثالثة بلا قطعة غيار فيها-
.سأخبرك ماذا-

191
00:15:30,308 --> 00:15:32,644
.إذما أحتجت لواحد سأستخدم واحداً من الذي بحيازته

192
00:15:32,853 --> 00:15:36,606
أحقاً؟ واحدٌ من أسلحتي؟ كيف تتصور لهذا الحدوث؟

193
00:15:36,815 --> 00:15:38,650
.حسنٌ، أعتقد بأني سآنتزعه منك

194
00:15:38,859 --> 00:15:42,988
!هذا ... هذا مميز بالفعل

195
00:15:43,196 --> 00:15:46,157
تأخذ! كيف سيمكنك أخذ واحد من أسلحتي؟

196
00:15:46,366 --> 00:15:49,036
(بحقك! (بيلي جاكاوف

197
00:15:49,578 --> 00:15:51,705
.أنتزع السلاح مني

198
00:15:51,914 --> 00:15:53,456
.دعني أراه

199
00:15:53,665 --> 00:15:57,252
.سأجعل الأمر سهلاً عليك

200
00:16:02,382 --> 00:16:04,760
.يمكنك جعل الأمر صعباً

201
00:16:04,968 --> 00:16:06,887
.شيء مؤكد

202
00:16:08,555 --> 00:16:09,973
.لك ذلك

203
00:16:12,809 --> 00:16:15,062
!ما هذا بـ.. أبن اللعينة

204
00:16:18,481 --> 00:16:22,069
.حسنٌ، لنرى ما بحوزتك

205
00:16:24,113 --> 00:16:28,117
..أجل، أجل شخصٌ مثلك

206
00:16:28,324 --> 00:16:31,787
أراهن أن لديك مسدس قرب كاحلك، أليس كذلك؟

207
00:16:31,995 --> 00:16:35,582
أوتعلم، هذا لطيف، ماذا أيضاً؟

208
00:16:41,212 --> 00:16:45,134
!عجباً، الآن هذا مثيرٌ للأعجاب

209
00:16:45,341 --> 00:16:48,428
.الكثير من الأسلحة لا أعلم أيهما أستخدم

210
00:16:48,637 --> 00:16:52,307
ماذا عنك؟ أتريد واحداً؟

211
00:16:59,189 --> 00:17:00,983
.حسنٌ

212
00:17:13,703 --> 00:17:14,955
.فلنذهب

213
00:17:15,164 --> 00:17:19,876
.لكننا نحتاج لثلاثة أشخاص-
.كلا، كلا لا نحتاج فلنذهب هيا-

214
00:17:28,426 --> 00:17:30,637
.سيكون بخير

215
00:17:30,846 --> 00:17:36,643
والآن وبما أني سأقوم بالأمر وحيداً سآخذ
ال 1,500 بأكملها أمتفقين على هذا؟

216
00:17:36,852 --> 00:17:38,228
.بالطبع

217
00:17:48,279 --> 00:17:50,073
.أنت مسيطر على الأمر، حسنٌ؟ لا مشكلة

218
00:17:50,615 --> 00:17:51,658
.أجل

219
00:17:51,867 --> 00:17:54,911
الحُلة جيدة؟ ضيقة أو حارة؟-
.أجل-

220
00:17:55,120 --> 00:17:57,622
.كلا، أعني، كلا، أنها جيدة

221
00:17:57,831 --> 00:17:59,666
.حسنٌ، أنت تبدو بحالٍ فُضلى

222
00:18:01,210 --> 00:18:03,670
.لا يمكننا البوح بأن هذا في الأسفل هنا

223
00:18:03,879 --> 00:18:05,463
.كانت فكرة حسنة

224
00:18:05,672 --> 00:18:09,300
..أجل، وأن شعرت بأي طريقة بأنك غير مرتاح

225
00:18:09,509 --> 00:18:12,846
سنعود أدراجنا الى المنزل، أتريد أن نجعل بيننا كلمة إيفاء بالوعد؟

226
00:18:13,055 --> 00:18:15,265
"ماذا عن "أعدني الى المنزل اللعين

227
00:18:15,515 --> 00:18:17,726
.سيجدي هذا نفعاً، حسنٌ

228
00:18:17,934 --> 00:18:19,769
.فلنفعل هذا

229
00:18:19,978 --> 00:18:21,813
.فلنقم بهذا

230
00:18:24,649 --> 00:18:26,235
.حسنٌ

231
00:18:27,152 --> 00:18:28,820
.تبدو بحالةٍ جيدة

232
00:18:29,029 --> 00:18:32,532
.سنذهب في جولة صغيرة فحسب

233
00:18:34,450 --> 00:18:36,995
.دعني أقوم بالأمر عنك

234
00:18:38,038 --> 00:18:39,748
.ها أنت ذا

235
00:18:48,548 --> 00:18:51,342
.(جيمي)-
.أنتظر لوهلة فحسب-

236
00:18:55,764 --> 00:18:58,267
!اللعنة-
ما الأمر؟-

237
00:18:58,474 --> 00:19:01,144
.لابد أني تركت هاتفي الغبي في الليلة الماضية، أنه لا يعمل

238
00:19:01,352 --> 00:19:03,021
حسنٌ، هلا وضعته في صندوق السيارة؟

239
00:19:03,521 --> 00:19:05,190
.أجل-

240
00:19:18,453 --> 00:19:21,164
.حسنٌ، شكراً

241
00:19:22,207 --> 00:19:23,833
أهذه جميعها؟

242
00:19:24,293 --> 00:19:25,877
.سيكونون هنا في غضون دقيقة

243
00:19:26,086 --> 00:19:29,256
.إذما كان هناك هاتفٌ عند أحد أضفه الى المجموعة

244
00:19:29,965 --> 00:19:32,675
!حسنٌ، أطفئيها-
.حسنٌ، لكِ ذلك-

245
00:20:06,001 --> 00:20:07,961
كيف حالك؟ أبخيرٍ أنت؟-
.أجل-

246
00:20:08,170 --> 00:20:10,172
.حسنٌ، أمر رائع

247
00:20:20,640 --> 00:20:25,270
(حسنٌ، نحن نلج، نحن نلج للداخل يا (تشاك

248
00:20:25,687 --> 00:20:27,522
.ها نحن ذا

249
00:20:51,629 --> 00:20:54,757
.تسرنا رؤيتك مرحباً بك في منزلك-
.هاورد) ليس عليك القيام بكل هذا)-

250
00:20:54,966 --> 00:20:57,135
.لا يمكنني إيقافهم حتى وإن شئت

251
00:20:57,344 --> 00:20:59,179
.هيا، فلنوصلك الى الطابق الأعلى-
.أجل، بالطبع-

252
00:20:59,388 --> 00:21:02,098
.فرانسيس) (برندا) (جوش) لقد حلقت)

253
00:21:13,443 --> 00:21:17,113
..حتى الآن، لدينا 68 مدعي عام على أهبة الأستعداد

254
00:21:17,322 --> 00:21:22,827
.وقعوا في قسم الأحداث ونأمل أن يرتفع العدد ال350 أو أكثر

255
00:21:23,036 --> 00:21:26,831
.والأكثر، أننا نعلم أن "ساندبايبر" لديها أقسام في خمس ولايات

256
00:21:27,040 --> 00:21:31,586
.أحتيال، أجحاف، خداع، ممارسات تجارية وأبتزار أموال

257
00:21:31,794 --> 00:21:34,047
...يا إلهي، يا رفاق هذا

258
00:21:35,465 --> 00:21:38,551
.حسنٌ، ليس هناك قضية سهلة

259
00:21:38,760 --> 00:21:42,097
.لكني أشعر بالثقة حول هذا كأي قضية وطئت بابنا

260
00:21:42,305 --> 00:21:45,767
.فرانيسيس) أعد فريقاً كي يسافر لتلك الولايات ويتحدث مع السكان)

261
00:21:45,975 --> 00:21:49,187
.أربعة أزواج مع الفضلى لدينا الحملة الثانية، (لورا) ستهتم بأمر الرحلة

262
00:21:49,240 --> 00:21:52,290
كيم) و(دانيال)، أخذوا قائمة عملاء)
،جيمي) الموقعة)

263
00:21:52,290 --> 00:21:54,070
."وقدم نفسكم كوجه عن "أتش أتش أم

264
00:21:54,070 --> 00:21:55,550
.وأجعلوهم يشعرون بالثقة والأمان

265
00:21:55,550 --> 00:21:58,160
،مهلاً (هاورد)، يسرني جميعكم متحمسون

266
00:21:58,160 --> 00:22:01,500
لكن هل يمكننا أن لا نسرع قليلاً
ونناقش الشروط، ربما؟

267
00:22:01,500 --> 00:22:03,270
.بالطبع

268
00:22:03,270 --> 00:22:06,120
.نوعاً ما يسير الأمر بسرعة مع هذه القضية
.إنها من الأشياء المثيرة التي لديك هنا

269
00:22:06,120 --> 00:22:09,650
ـ أدرك هذا
،ـ اسمع، يعتبر (تشاك) شريك بالإنصاف فعلاً

270
00:22:09,650 --> 00:22:12,160
وأنت كمحامي الذي يقدم
،هذه القضية إلى الشركة

271
00:22:12,160 --> 00:22:18,530
فبوسعنا أن نضمن لك 20 بالمئة من الحصة
.المشتركة بين صندوق التسوية النهائي

272
00:22:18,530 --> 00:22:20,970
.هذا سيجدي نفعاً

273
00:22:20,970 --> 00:22:22,460
.هذا يتطلب بضعة أعوام ليحدث

274
00:22:22,460 --> 00:22:27,350
،وأما ذلك المال بالنسبة لك الآن
.فإننا لا نعمل على إحالة الأجور

275
00:22:27,350 --> 00:22:29,100
"تشاك) سوف يوافق، و"أتش أتش أم)
.لا تنظر للأمر كشيء إخلاقي

276
00:22:29,100 --> 00:22:30,530
.كما ناقشنا هذا

277
00:22:30,530 --> 00:22:34,110
لكن ما يمكننا القيام به هو
ترتيب رسوم المحامي

278
00:22:34,110 --> 00:22:38,060
،مقابل الوقت الذي عملت عليه بالفعل
.الوقت الذي قضيته في بناء القضية

279
00:22:38,520 --> 00:22:40,790
.أظن إننا سنرفع الرسوم إلى 20 ألف دولار

280
00:22:41,260 --> 00:22:43,470
.هذا كثير، وسوف يجدي نفعاً

281
00:22:43,620 --> 00:22:44,910
.رائع

282
00:22:45,660 --> 00:22:48,000
أعطينا الفاتورة الرسمية وسوف
.أطلب من (هيلين) أن تقطع لك شيكاً

283
00:22:48,000 --> 00:22:49,650
.ها هي هنا

284
00:22:49,650 --> 00:22:55,200
.وأود أن أستخدم 312 كمكتب
.إنها بجوار مكتب (تشاك) تماماً

285
00:22:55,200 --> 00:22:57,820
ـ معذرةً؟
ـ 312

286
00:22:57,820 --> 00:23:00,190
أعلم، لقد توصلت لهذا الرأي
،وفقاً لرغبة العملاء

287
00:23:00,190 --> 00:23:02,350
لكن هل تعرف أمراً؟
.هذا ليس مفيداً

288
00:23:02,350 --> 00:23:05,410
ساحة الإنتظار بجاور المطبخ
.تعتبر مكان جيّد وحسب

289
00:23:08,760 --> 00:23:11,170
.حسناً، بحقكم يا رفاق
.أعني، أنني بحاجة لمكتب

290
00:23:14,130 --> 00:23:15,410
هل يمكنني أن أحصل على غرفة؟

291
00:23:15,650 --> 00:23:17,760
أيها الجميع، أمهلونا لحظة، رجاءً

292
00:23:22,360 --> 00:23:23,680
... (هاورد)

293
00:23:23,680 --> 00:23:25,600
.(عندما تكون الغرفة جاهزة، يا (تشاك

294
00:23:34,670 --> 00:23:35,910
... (جيمي)

295
00:23:36,460 --> 00:23:38,170
.جيمي)، سأقولها وحسب)

296
00:23:38,350 --> 00:23:39,690
.إنّك لا تعمل هنا

297
00:23:40,440 --> 00:23:41,250
عمّ أنت تتحدث؟

298
00:23:41,250 --> 00:23:45,430
ـ لقد أشرت أن هذه القضية تعتبر الضربة القاضية
ـ أجل، إننا نريد هذه القضية

299
00:23:45,430 --> 00:23:47,040
... إننا لا نريد

300
00:23:49,700 --> 00:23:52,350
.كل ما نريده هذه القضية

301
00:23:55,130 --> 00:23:59,320
يجب عليك أن تكون ... أأنت جاد؟

302
00:23:59,960 --> 00:24:07,220
أنني هنا أقدم لكم قضية بملايين
.. الدولارات على طبق بلاتين لعين

303
00:24:08,280 --> 00:24:12,040
القضية التي وجدتها وعملتها

304
00:24:12,670 --> 00:24:14,330
وأنت لا تريدني؟

305
00:24:14,370 --> 00:24:16,560
لماذا بحق المسيح؟

306
00:24:17,480 --> 00:24:19,420
.(حسناً، أعلم إنّك تكرهني يا (هاورد

307
00:24:19,420 --> 00:24:20,390
.لا عليك

308
00:24:20,390 --> 00:24:23,310
يفضل عليك الإعتقاد بأن المشاعر
،تسير في كلا الإتجاهين

309
00:24:23,310 --> 00:24:27,150
لكني مستعد على العمل معك على هذا

310
00:24:27,150 --> 00:24:29,370
لماذا لا يمكنك فعل نفس الشيء لأجلي؟

311
00:24:29,370 --> 00:24:32,960
هل لا يمكنك ترك هذا؟

312
00:24:33,170 --> 00:24:38,090
ما هي الإهانة التي أرتكبتها بحق شخصيتك
اللطيفة والمستقيمة التي لا يمكنك أن تغفرها؟

313
00:24:38,090 --> 00:24:41,630
أن قرار الأغلبية لقد أتخذ
،من قبلي ومن قبل الشركاء

314
00:24:41,630 --> 00:24:43,420
.(مع فائق الإحترام لك يا (تشاك

315
00:24:43,420 --> 00:24:46,170
إننا لا نقبل أي شركاء جدد في الشركة

316
00:24:46,170 --> 00:24:48,170
هراء! "شركاء جدد"؟

317
00:24:48,170 --> 00:24:53,120
،إذا أحدهم جاء بقضية كهذه
!يجب عليك أن تتوسل أن يكون شريكاً

318
00:24:53,120 --> 00:24:54,890
!أخبرني لماذا

319
00:24:54,940 --> 00:24:58,520
.إنّك لا تريدني بعد، حسناً
لكن هل لا تريديني الآن؟

320
00:24:58,880 --> 00:25:00,350
.وضح هذا

321
00:25:02,320 --> 00:25:03,550
.(هاورد)

322
00:25:04,600 --> 00:25:06,790
.لا أعلم ماذا أقول

323
00:25:07,920 --> 00:25:09,910
.أنني أشعر بخيبة أمل كبيرة

324
00:25:09,910 --> 00:25:11,900
.أظن عليك حقاً إعادة النظر بالأمر

325
00:25:11,900 --> 00:25:13,570
.أنا آسف، لكن لا يمكنني

326
00:25:13,570 --> 00:25:16,630
أظن إنه من الأفضل أن يأخد
.جيمي) رسوم المحامي)

327
00:25:16,630 --> 00:25:17,880
.ربما بمقدورنا أن نرفعها قليلاً

328
00:25:17,880 --> 00:25:20,340
ضع في إعتبارك، إنّك سوف
.تتلقى تعويضاً جيّداً في نهاية الأمر

329
00:25:20,340 --> 00:25:23,820
.(إنها نقود سهلة المال، يا (جيمي
.ليس هناك سبباً لعدم أخذها

330
00:25:24,760 --> 00:25:26,860
.(أذهب للجحيم يا (هاورد

331
00:25:27,900 --> 00:25:29,830
.لن أمنحك قضيتي

332
00:25:29,970 --> 00:25:35,450
وسأخبر كل واحد من هؤلاء العملاء عن
.الكذب والحقارة البائسة التي أنت فيها

333
00:25:37,210 --> 00:25:42,010
سوف أحرق كل شيء تماماً
.قبل أن أعطيك إياها

334
00:25:44,620 --> 00:25:47,810
.حسناً، إذاً، إن كان هذا قرارك

335
00:25:49,770 --> 00:25:51,530
.أتمنى لك حظاً موفقاً في المضي قدماً

336
00:26:01,940 --> 00:26:04,050
ماذا حصل للتو بحق الجحيم؟

337
00:26:09,160 --> 00:26:10,450
.أجل، تفضل

338
00:26:12,010 --> 00:26:13,230
.مرحباً

339
00:26:13,620 --> 00:26:16,420
كنتُ أتساءل إن كانت لديك لحظة للتحدث؟

340
00:26:17,940 --> 00:26:19,720
.بالطبع
.فقط أمهليني لحظة واحدة

341
00:26:33,430 --> 00:26:36,590
ـ ما الأمر؟
ـ أردتُ التحدث بشأن ما حصل اليوم

342
00:26:37,750 --> 00:26:40,400
بالنسبة لـ "ساندبيبر كروسنغ"، الأمور لم تجدي نفعاً

343
00:26:40,400 --> 00:26:44,550
.لقد كان شيء مؤسف
.كانت قضية جيّدة، لكن هكذا الأمور تجري

344
00:26:44,550 --> 00:26:46,940
.أنني فقط أحاول فهم السبب

345
00:26:46,940 --> 00:26:51,380
.جيمي) وجد تلك القضية)
.لقد بناءها، وبذل قصار جهده فيها

346
00:26:52,340 --> 00:26:56,130
.فأن القضية الجماعية لا تحصل بدونه
.فإنه يستحق مقعد على هذه الطاولة

347
00:26:56,130 --> 00:27:01,590
... أفهم هذا، لكن أتُخذ القرار يا (كيم)، لذا

348
00:27:03,090 --> 00:27:04,670
.أشكركِ على مساهمتكِ

349
00:27:09,590 --> 00:27:13,140
لكن لماذا؟

350
00:27:16,370 --> 00:27:22,220
،الشركاء أتخذوا القرار
.و"لماذا" ليس من شأنكِ

351
00:27:22,220 --> 00:27:23,890
.أظنه من شأني

352
00:27:24,740 --> 00:27:26,180
ولماذا ذلك؟

353
00:27:28,620 --> 00:27:30,120
،لأنه صديقي

354
00:27:31,530 --> 00:27:33,810
والطريقة التي أراها بإنّك لا تعامله بشكل عادل

355
00:27:34,750 --> 00:27:36,230
.الطريقة التي ترينها

356
00:27:36,810 --> 00:27:40,710
.. لا أعلم ما هي صورتك إتجاه

357
00:27:40,710 --> 00:27:42,140
.. الماضية والحاضرة

358
00:27:42,140 --> 00:27:44,450
،أو أياً كان فعله أو قاله لك

359
00:27:44,450 --> 00:27:49,650
.لكن (جيمي) محامي بارع ويعمل بجد

360
00:27:49,740 --> 00:27:52,140
هل صديقكِ أرسلكِ إلى هنا لتقولين هذا؟

361
00:27:54,040 --> 00:27:55,300
.كلا

362
00:27:56,110 --> 00:27:58,000
.أنني أقول ما أعتقده

363
00:28:00,510 --> 00:28:03,760
.حسناً، إنه شيء جدير بالملاحظة

364
00:28:04,130 --> 00:28:05,570
هل تريدين أن تعرفين ما الذي أعتقده؟

365
00:28:06,310 --> 00:28:10,180
أعتقد ليس لديكِ معرفة بهذه المسألة

366
00:28:10,250 --> 00:28:12,700
لذا، في المرة القادمة التي
،تودين القدوم بها إلى هنا

367
00:28:12,700 --> 00:28:17,490
،وتخبريني ما أفعله مخطئاً
.فلا بأس أن تحتفظين بهذا لنفسكِ

368
00:28:18,030 --> 00:28:19,630
.لأني لا أبالي

369
00:28:31,760 --> 00:28:33,100
.توقفي

370
00:28:37,620 --> 00:28:38,850
.أغلقي الباب

371
00:28:50,140 --> 00:28:51,370
.لقد تأخروا

372
00:28:52,080 --> 00:28:53,650
.لابد بسبب الحركة المرورية

373
00:28:57,850 --> 00:29:00,160
.أتساءل كيف يفترض أن يفلح هذا

374
00:29:01,050 --> 00:29:05,650
أعني، مَن يذهب أولاً؟
 كما تعلم، هل أنا اسلم الحبوب أولاً؟

375
00:29:05,650 --> 00:29:09,690
أو إنهم يعطوني المال وثم أسلم الحبوب؟

376
00:29:10,120 --> 00:29:14,420
أعني، أظن من المنطقي إذا تبادلنا
في نفس الوقت، صحيح؟

377
00:29:14,420 --> 00:29:16,420
.أعني، هذا يكون عادلاً

378
00:29:17,500 --> 00:29:19,940
.أعني، فقط أعد إلى الثلاثة

379
00:29:20,530 --> 00:29:23,350
.ربما إذا قللت من الكلام، يكون أفضلاً

380
00:29:23,350 --> 00:29:24,670
.صحيح

381
00:29:24,670 --> 00:29:25,900
... أجل، أفترض

382
00:29:25,900 --> 00:29:28,620
أفترض بمقدورك أن تفرط بالتفكير
.حقاً في شيء كهذا

383
00:29:29,590 --> 00:29:34,000
... ـ أجل، بأيّ حال
ـ لك ما سوف يحدث

384
00:29:34,150 --> 00:29:37,050
.سوف تأخذ النقود وتقوم بعدها

385
00:29:37,050 --> 00:29:40,480
.إذا كانت كاملة، فبوسعك أن تعطيهم الحبوب

386
00:29:40,480 --> 00:29:42,030
.بكل بساطة

387
00:29:56,330 --> 00:29:57,860
.عرفت إننا بحاجة لثلاثة رجال

388
00:29:57,860 --> 00:30:00,300
.أعرف ذلك
.إنه عمل يتطلب 3 رجال

389
00:30:01,600 --> 00:30:02,860
.يا إلهي

390
00:30:20,150 --> 00:30:22,160
.مرحباً

391
00:30:25,360 --> 00:30:27,240
هل بحوزتكم؟

392
00:30:30,420 --> 00:30:31,890
هل بحوزتكم النقود؟

393
00:31:04,900 --> 00:31:06,220
هل هي كاملة؟

394
00:31:10,050 --> 00:31:13,150
.إنها ناقصة 20 دولار

395
00:31:14,700 --> 00:31:15,750
.هذا جيّد

396
00:31:17,810 --> 00:31:20,500
.المبلغ المتفق وإلا لن تكون هناك صفقة

397
00:31:22,480 --> 00:31:23,600
أأنت جاد؟

398
00:31:24,210 --> 00:31:26,290
هل تقود أنني تعمدتُ أعطاءك المال ناقصاً؟

399
00:31:26,730 --> 00:31:29,830
.كلا، تحدث الأخطاء

400
00:31:31,210 --> 00:31:33,740
أأنت مستعد حقاً أن تفسد الصفقة
مقابل 20 دولار؟

401
00:31:34,850 --> 00:31:35,990
وأنت؟

402
00:32:02,490 --> 00:32:03,240
.كل الحبوب هنا

403
00:32:03,240 --> 00:32:06,390
إنها حبوب بوزن 80 مليغرام
.لا يزال عليها ختم المصنع

404
00:32:49,910 --> 00:32:51,250
.يمكنك أن تدفع ليّ الآن

405
00:33:04,940 --> 00:33:07,210
إذاً، كيف عرفت؟

406
00:33:08,680 --> 00:33:11,450
كيف عرفت لم يجلب سلاحاً؟

407
00:33:11,960 --> 00:33:14,030
.. هذه 1500 دولار، سأقولها فقط

408
00:33:14,030 --> 00:33:15,730
.إنّك تبرم صفقة

409
00:33:16,180 --> 00:33:18,930
.لقد خططتُ كثيراً قبل المجيء إلى هنا

410
00:33:19,180 --> 00:33:23,200
والآن ذلك الرجل الذي قابلته
.(للتو، يدعى (أغناسيو فارغا

411
00:33:23,200 --> 00:33:25,820
.إنه يدير مجموعة من تجار المخدرات المتصلين

412
00:33:25,820 --> 00:33:28,690
،والآن، هذه الصفقة التي يبرمها معك
.إنه يعملها خارج نطاق مجموعته

413
00:33:28,690 --> 00:33:30,450
،إنه لا يريد من رؤسائه أن يعرفون

414
00:33:30,450 --> 00:33:34,600
لذا، كان من مصلحته أن تسير
.الأمور بشكل سلس جداً

415
00:33:38,380 --> 00:33:41,380
الدرس هو إذا كنت تود أن تكون
.مجرماً، عليك إنجاز واجبك المنزلي

416
00:33:41,380 --> 00:33:43,560
.مهلاً، أنا لستُ رجل سيء

417
00:33:43,560 --> 00:33:46,400
.كلا، لم أقل تكون رجل سيء
.بل قلت تكون مجرماً

418
00:33:48,180 --> 00:33:49,400
وما الفرق؟

419
00:33:50,060 --> 00:33:52,600
،كنت أعرف مجرمين جيدين ورجال شرطة أشرار

420
00:33:52,600 --> 00:33:54,180
.كهنة أشرار، ولصوص شرفاء

421
00:33:54,180 --> 00:33:57,930
يمكنك أن تكون على أحد
،جانبي القانون

422
00:33:58,150 --> 00:34:02,090
،لكن إذا أبرمت صفقة مع أحدهم
.عليك أن تفي بكلمتك

423
00:34:02,620 --> 00:34:06,540
يمكنك اليوم العودة إلى المنزل
،مع المال ولا تفعل هذا مجدداً

424
00:34:07,480 --> 00:34:12,690
،لكنك أخذت شيئاً لم يكن لك
.وبعته لأجل جني أرباح

425
00:34:12,730 --> 00:34:15,650
إنّك الآن مجرم .. جيّد أم سيء؟

426
00:34:15,650 --> 00:34:17,040
.هذا يعود لك

427
00:34:20,040 --> 00:34:22,040
.يمكنني جلب مزيد من الحبوب

428
00:34:22,660 --> 00:34:25,510
.وأنا واثق ذلك الرجل سيواصل شراءها

429
00:34:29,110 --> 00:34:32,900
لماذا لا تقلنا إلى منزل؟
.يمكنك النوم قبل أن تقرر ذلك

430
00:35:20,800 --> 00:35:22,220
.لقد قلقتُ عليك

431
00:35:22,600 --> 00:35:24,770
.لقد أتصلتُ عديد المرات

432
00:35:24,770 --> 00:35:26,510
.آسف، بطارية هاتفي نفذت

433
00:35:26,630 --> 00:35:29,920
إنها أحد منافع العيش في مكان
.تشاك)، لا يوجد هناك قابس كهربائي)

434
00:35:30,200 --> 00:35:32,920
.(لكن الليلة، سيكون مكان (جيمي

435
00:35:33,470 --> 00:35:36,820
لقد جلبتُ شراب جن وتكيلا
،وجلبتُ كنتاكي بوربون جيّد

436
00:35:36,820 --> 00:35:39,920
وربما عليكِ مشاركتي في أي
من هذه المشروبات حسب أختياركِ

437
00:35:39,920 --> 00:35:45,580
لكن بشرط واحد، عليكِ الإستماع إليّ
.حول ما يتعلق برئيسك الداعر اللعين

438
00:35:45,580 --> 00:35:46,130
.(جيمي)

439
00:35:46,130 --> 00:35:49,140
.كلا، هذا صحيح، لا تنكري هذا

440
00:35:49,140 --> 00:35:53,590
إنه وصل إلى مستوى البغاضة
.. التي ستعيش لأجيال

441
00:35:53,590 --> 00:35:57,460
.التي تنتقل عبر صفير الريح وما شابة

442
00:35:57,500 --> 00:36:00,760
إنه يفضل قضية بملايين الدولارت
.من على العمل معي

443
00:36:00,760 --> 00:36:04,150
.هذا مرض، إنه مريض

444
00:36:04,150 --> 00:36:05,720
كلا، هل يكرهني كثيراً؟

445
00:36:05,720 --> 00:36:08,780
!أنني أكرهه أكثر من ذلك
ماذا تشربين؟

446
00:36:08,780 --> 00:36:09,710
.(جيمي)

447
00:36:09,860 --> 00:36:14,280
أجل، أريد أن امسكه من تلك
.ربطة عنقه الغبية وأرجحه بالجوار

448
00:36:14,290 --> 00:36:16,050
(ـ (جيمي
"ـ "هامليندغو الأزرق

449
00:36:16,050 --> 00:36:18,500
ـ ما رأيكِ "هامليندغو يداعبني"؟
!(ـ (جيمي

450
00:36:19,900 --> 00:36:21,390
.أظن عليك أن تقبل الصفقة

451
00:36:24,290 --> 00:36:25,120
ماذا؟

452
00:36:25,120 --> 00:36:28,610
أظن عليك أن لا تسرع وتفكر بشأن الأمر

453
00:36:29,910 --> 00:36:34,110
.لأن قبول القضية يعد أمر جيّد لك

454
00:36:35,030 --> 00:36:38,840
.سوف تجد لنفسك مكتب مناسب
.مكتبك

455
00:36:39,680 --> 00:36:40,550
.وسوف تزيد من ممارساتك

456
00:36:40,550 --> 00:36:44,180
وسوف تترك (هاملين) و"أتش أتش أم" خلفك

457
00:36:44,790 --> 00:36:46,100
.كن الرجل الخاص بك

458
00:36:49,130 --> 00:36:51,400
هل تريديني أن أتخلى عن القضية؟

459
00:36:51,990 --> 00:36:53,070
قضيتي؟

460
00:36:53,160 --> 00:36:55,850
.أريدك أن تكون سعيداً

461
00:36:56,960 --> 00:36:59,060
.. أعلم تريد البقاء مع القضية، لكن

462
00:36:59,850 --> 00:37:03,310
سوف تحصل على مكافأة مالية
.دون التعرض للخطر

463
00:37:04,030 --> 00:37:05,240
كيف يمكن أن يكون سيئاً؟

464
00:37:05,320 --> 00:37:09,100
هل تأتين إلى هنا لتبيعين
تلك القذارة عليّ؟

465
00:37:09,100 --> 00:37:12,160
رباه، أنتِ؟
هل أنتِ مدركة فائدته من ذلك؟

466
00:37:12,160 --> 00:37:14,560
.إنّكِ لا تريدين الوقوف ضد رئيسكِ
هل هكذا الأمر؟

467
00:37:14,560 --> 00:37:17,930
.كأنكِ شخص غريب للغاية

468
00:37:19,430 --> 00:37:20,740
ماذا وعدكِ (هاملين)؟

469
00:37:20,740 --> 00:37:24,010
الرجاء، أخبريني بإنه لم يدفع
.لك سعر رخيص

470
00:37:24,010 --> 00:37:26,090
هل وعدكِ بالمكتب الذي طلبته؟

471
00:37:26,100 --> 00:37:29,930
أو قسم فقط بأن لا ينقلكِ إلى الطابق السفلي؟

472
00:37:31,900 --> 00:37:33,040
.أقبل الصفقة

473
00:38:07,900 --> 00:38:09,940
.أيها الدعر

474
00:39:13,710 --> 00:39:14,700
جيمي)؟)

475
00:39:16,090 --> 00:39:17,810
ـ مرحباً
ـ سحقاً، متى دخلت؟

476
00:39:18,330 --> 00:39:21,630
.لا أعلم، تركتُ ساعتي في الخارج

477
00:39:22,010 --> 00:39:24,530
.كما تعلم، ربما منذ ساعة

478
00:39:24,750 --> 00:39:26,530
هل تقوم ببعض الكوي؟

479
00:39:26,530 --> 00:39:27,790
... أجل، أنا

480
00:39:30,190 --> 00:39:33,440
أعلم أن الأمور لم تسير معنا
،جيّداً البارحة

481
00:39:33,440 --> 00:39:36,830
لكن التواجد في المكتب
.بالتأكيد يعتبر شعور جيّد

482
00:39:37,030 --> 00:39:38,130
.جيد للغاية

483
00:39:38,560 --> 00:39:41,780
أريد أن أكون مستعداً في حالة
.إذا واجهت الكثير من العمل

484
00:39:41,990 --> 00:39:44,610
.. وجوهر الدعوى

485
00:39:44,610 --> 00:39:46,370
.يالها من فكرة رائعة

486
00:39:46,680 --> 00:39:50,040
.إنها حقاً جعلت الخارج مقبول للغاية

487
00:39:50,980 --> 00:39:53,940
أنني أفكر بأخذ نزهة حول
.البناية في وقت لاحق

488
00:39:55,140 --> 00:39:57,230
.هذا رائع يا (تشاك)، عليك فعل هذا

489
00:40:00,720 --> 00:40:02,010
جيمي)، أأنت بخير؟)

490
00:40:04,320 --> 00:40:05,940
،حسناً، أنني لم أنم الليلة الماضية

491
00:40:05,940 --> 00:40:12,260
،فقط أراجع بعض حقائق الذات
.وتوصلتُ إلى قرار

492
00:40:14,220 --> 00:40:15,670
.سوف أقبل الصفقة

493
00:40:16,710 --> 00:40:17,710
أأنت واثق؟

494
00:40:18,110 --> 00:40:19,390
هل هذا ما تريده؟

495
00:40:22,300 --> 00:40:25,780
.كيم) أخبرتني، أنني أصبحتُ بغيض جداً)

496
00:40:25,780 --> 00:40:32,390
،أنا لستُ فخوراً، لكنني أفكر فيما قالته
.سأكون أحمقاً إذا فوت تلك النقود

497
00:40:33,310 --> 00:40:34,640
.إنها كثير من النقود

498
00:40:37,390 --> 00:40:39,980
،)وليس لديّ فائد بالعمل مع (هاورد

499
00:40:39,980 --> 00:40:44,620
لذا، إنه من الأرجح يفضل أن
.نبقي عملنا منفصلاً

500
00:40:44,620 --> 00:40:46,150
.أتمنى أن الأمر نجح

501
00:40:46,150 --> 00:40:48,710
أجل، تخيل هذا؟

502
00:40:49,980 --> 00:40:53,790
اثنان من رجال (مكغيل) يقحتما الأبواب
،جنباً إلى جنب

503
00:40:53,800 --> 00:40:56,350
،يصححا الأخطاء ويتخلصا من الأشرار

504
00:40:56,350 --> 00:40:58,450
.وينقلا حمولة المال إلى صندوق السيارة

505
00:40:58,460 --> 00:41:01,050
هذا يمكن أن يكون رائعاً، صحيح؟

506
00:41:01,050 --> 00:41:02,380
.أفضل جداً

507
00:41:03,520 --> 00:41:04,840
ـ أجل
ـ أجل

508
00:41:07,560 --> 00:41:09,000
.(سأتواصل مع (هاورد

509
00:41:11,050 --> 00:41:14,840
،لن أضايقه، لكني ربما أحد منه تدريجياً

510
00:41:14,840 --> 00:41:16,220
.كما تعلم، أجعله يأتي بالجوار

511
00:41:16,230 --> 00:41:18,920
.هذا ... شكراً

512
00:41:19,370 --> 00:41:20,550
.. ياللروعة، إنّك

513
00:41:20,670 --> 00:41:23,330
أنا محظوظ جداً لكون لدي
.شخص مثلك يعتني بيّ

514
00:41:23,330 --> 00:41:25,670
.سأفعل ما في بوسعي
.لكني لا أعدك بأيّ شيء

515
00:41:25,670 --> 00:41:28,090
.كلا، سأتولى هذا
.إنها فرصة ضئيلة

516
00:41:28,540 --> 00:41:30,520
.مهلاً، قد يُغير رأيه

517
00:41:30,790 --> 00:41:31,730
.أجل

518
00:41:32,160 --> 00:41:38,650
مهلاً، ربما هناك طريقة لتجعل
.هاورد) يُغير رأيه)

519
00:41:38,750 --> 00:41:40,380
ـ كيف؟
ـ تستقيل

520
00:41:43,140 --> 00:41:46,420
ـ (جيمي)، كلا، كلا، كلا
ـ إنها طريقة مثالية

521
00:41:46,420 --> 00:41:47,710
،إننا تجاوزنا كل هذا بالفعل

522
00:41:47,720 --> 00:41:49,740
.كل الأسباب التي لا أترك "أتش أتش أم" أبداً

523
00:41:49,740 --> 00:41:52,750
.كلا، كلا، ليس عليك أن تستقيل فعلاً

524
00:41:52,750 --> 00:41:55,500
إتفقناً، فقط تهدد بالإستقالة، صحيح؟

525
00:41:55,510 --> 00:41:58,470
.(عليك أن تلعب لعبة الدجاجة مع (هاورد

526
00:41:58,970 --> 00:42:01,400
."أما يوافق أو تتدمر "أتش أتش أم

527
00:42:01,400 --> 00:42:02,860
.إنها خطة مثالية

528
00:42:03,650 --> 00:42:05,620
.. (ـ (جيمي
،ـ إذا كان هذا ما تريده

529
00:42:05,620 --> 00:42:07,520
.كما تعلم، إننا نعمل معاً

530
00:42:08,090 --> 00:42:10,510
.يمكنك تحقيق هذا بسهولة

531
00:42:10,530 --> 00:42:13,770
أعني، ذلك الإستقبال الذي حصلت
،عليه في "أتش أتش أم" البارحة

532
00:42:13,770 --> 00:42:14,760
ماذا عنه، صحيح؟

533
00:42:14,760 --> 00:42:18,560
.جميع من في رواق "أتش أتش أم" يصفقون لك

534
00:42:18,560 --> 00:42:20,350
!إنهم يحبونك

535
00:42:20,750 --> 00:42:25,210
الآن، إذا هددت بالإنسحاب
.هاملين) سوف يجن بطردك)

536
00:42:25,210 --> 00:42:27,170
.لديك خيار نووي

537
00:42:27,180 --> 00:42:28,990
.أطلاق صاروخ يوم القيامة

538
00:42:28,990 --> 00:42:30,150
.. تنتهي اللعبة

539
00:42:30,150 --> 00:42:34,050
.إذا كان يعمل معي هو ما تريده حقاً

540
00:42:34,070 --> 00:42:35,450
صحيح يا (تشاك)؟

541
00:42:38,490 --> 00:42:40,130
.أنّك أتصلت به

542
00:42:40,700 --> 00:42:42,120
.(إنّك أتصلت بـ (هاملين

543
00:42:43,710 --> 00:42:47,300
أنني دوماً أغلق هاتفي قبل
.أن أضعه في صندوق بريدك

544
00:42:47,680 --> 00:42:51,750
.منذ ليلتين، لقد نفذت بطاريته

545
00:42:52,070 --> 00:42:56,450
،وكنت واثق جداً بأنني غلقته
.كما تعلم، أنني دوماً أفعل هذا

546
00:42:56,460 --> 00:42:57,880
إنها عادة، صحيح؟

547
00:42:58,140 --> 00:43:00,480
!إذاً، إنها كانت تزعجني

548
00:43:00,770 --> 00:43:02,260
.لذا، أتصلت بهاتف الشركة

549
00:43:02,270 --> 00:43:06,810
أتضح كانت هناك مكالمة محذوفة
،عند الساعة الثانية صباحاً

550
00:43:06,970 --> 00:43:08,740
.عندما كنتُ نائماً هناك تماماً

551
00:43:10,600 --> 00:43:11,980
وهل تعرف رقم مَن كان؟

552
00:43:12,590 --> 00:43:13,830
.(رقم (هاملين

553
00:43:15,640 --> 00:43:17,760
أن الشخص الوحيّد الذي بوسعه
،أن يجري تلك المكالمة

554
00:43:17,770 --> 00:43:21,300
.(ويحذفها هو أنت يا (تشاك

555
00:43:23,760 --> 00:43:25,300
ذلك الهاتف، صحيح؟

556
00:43:25,960 --> 00:43:28,820
لابد شعور الهاتف كأنه
.موقد لحام في أذنك

557
00:43:28,820 --> 00:43:33,780
كل تلك الكهرباء، الموجات اللاسلكية
موجودة تماماً في رأسك؟

558
00:43:33,790 --> 00:43:35,840
.يا إلهي

559
00:43:36,210 --> 00:43:40,730
ما كان مهم جداً هو إنّك أتصلت
بـ (هاورد) قبل أجتماعنا؟

560
00:43:40,730 --> 00:43:43,350
،الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير بهِ
،الشيء الوحيد الذي يجعل الأمر منطقي

561
00:43:43,350 --> 00:43:48,030
.هو إنّك أخبرته بأن لا يوظفني

562
00:43:48,510 --> 00:43:50,220
لقد كان الأمر دوماً أنت، صحيح؟

563
00:43:51,350 --> 00:43:54,470
هناك عندما أجتزت أختبار المحاماة
.وحاولت الإنضمام بالشركة

564
00:43:54,470 --> 00:43:56,790
.إنّك لم تكن تريدني

565
00:43:58,310 --> 00:43:59,300
.تكلم بصوت عالٍ

566
00:44:00,000 --> 00:44:01,610
.أخبرني لماذا

567
00:44:03,100 --> 00:44:05,070
.هذا أقل ما يمكنك فعله ليّ الآن

568
00:44:05,070 --> 00:44:06,500
.أنا أخيك

569
00:44:06,610 --> 00:44:08,550
.من المفترض أن نعتني ببعضنا الآخر

570
00:44:09,290 --> 00:44:12,030
لماذا كنت تعمل ضدي يا (تشاك)؟

571
00:44:14,860 --> 00:44:16,460
.إنّك لست محامي حقيقي

572
00:44:18,200 --> 00:44:19,290
أنا ماذا؟

573
00:44:19,320 --> 00:44:21,270
!إنّك لست محامي حقيقي

574
00:44:22,610 --> 00:44:25,720
جامعة (ساموا) الأمريكية، بحق المسيح؟

575
00:44:25,720 --> 00:44:28,460
دورات عبر الأنترنت؟ يالها من مزحة

576
00:44:28,760 --> 00:44:32,860
،لقد عملت جاهداً لأصل ما أنا عليه
،وإنّك تأخذ هذه الإختصارات كما تظن

577
00:44:32,860 --> 00:44:34,370
بصورة مفاجئة، أصبحت نظيري؟

578
00:44:34,380 --> 00:44:37,400
إنّك تفعل ما أفعله لأنّك مضحك
ويمكنك تجعل الناس تضحك؟

579
00:44:37,400 --> 00:44:39,610
.أنا تعهدتُ بحياتي لأجل هذا

580
00:44:41,010 --> 00:44:43,990
لا يمكنك المرور إلى هناك بواسطة
زوج من النعال الرخيص

581
00:44:43,990 --> 00:44:46,140
.وثم تكسب جميع المكافأت

582
00:44:46,550 --> 00:44:48,350
.فكرتُ إنّك كنت فخوراً بيّ

583
00:44:48,350 --> 00:44:49,890
!كنت

584
00:44:50,030 --> 00:44:52,160
عندما تعمل بإستقامة وتؤدي
،عملك في غرفة البريد

585
00:44:52,160 --> 00:44:53,880
.كنتُ فخوراً للغاية

586
00:44:54,050 --> 00:44:55,350
إذاً هكذا الأمر، صحيح؟

587
00:44:55,350 --> 00:44:59,690
تبقي (جيمي) الكبير في غرفة البريد
.لأنه ليس جيداً بما يكفي ليكون محامياً

588
00:45:00,200 --> 00:45:01,690
.أنني أعرفك

589
00:45:02,570 --> 00:45:04,400
.أنني أعرف ما كنت وماذا ستكون

590
00:45:04,400 --> 00:45:07,040
.الناس لا تتغير
.إنّك (جيمي) المنحرف

591
00:45:07,570 --> 00:45:09,210
ويا (جيمي) المنحرف، يمكنني التعامل
،مع الأمر بشكل جيد

592
00:45:09,210 --> 00:45:12,840
لكن (جيمي) المنحرف مع شهادة القانون
.كأنه شمبانزي يحمل مدفع رشاش

593
00:45:13,350 --> 00:45:15,420
!القانون مقدس

594
00:45:15,820 --> 00:45:18,330
،إذا أسأت التعامل مع تلك السلطة
.الناس سوف تتأذى

595
00:45:18,330 --> 00:45:19,950
.هذه ليست لعبة

596
00:45:20,950 --> 00:45:24,750
وعليك أن تعرف على حداً ما
.أعلم بأنّك تعرف أنني على صواب

597
00:45:24,750 --> 00:45:26,470
.إنّك تعرف أنني على صواب

598
00:45:34,790 --> 00:45:35,980
... أنا

599
00:45:37,480 --> 00:45:43,140
لقد جلبتُ لك كيس 20 رطل من الثلج
وبعض من لحم الخنزير والبيض

600
00:45:43,140 --> 00:45:45,720
وبعض من شرائح اللحم التي تحبها

601
00:45:46,410 --> 00:45:47,610
.وبعض من علب الوقود

602
00:45:47,610 --> 00:45:49,800
.إنها تكفي لثلاثة أو أربعة أيام

603
00:45:50,160 --> 00:45:53,100
.بعد ذلك، تولى أمرك

604
00:45:54,930 --> 00:45:56,030
.أنا راحل

605
00:45:58,290 --> 00:45:59,260
.(جيمي)

606
00:46:01,100 --> 00:46:01,940
.(جيمي)

607
00:46:12,270 --> 00:46:13,090
!(جيمي)

608
00:46:15,210 --> 00:46:16,740
.جيمي) عد للداخل)

609
00:46:21,870 --> 00:46:22,870
!(جيمي)

610
00:46:24,540 --> 00:46:25,430
.(جيمي)

611
00:46:34,140 --> 00:47:25,430
<font color="#0080c0">: زورنا على صفحتي الخاصة</font>
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>