﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
www.Dac-Fansub.com 

2
00:00:10,800 --> 00:00:11,920
...إيرين

3
00:00:18,620 --> 00:00:21,960
! هيّا يا إيرين

4
00:00:22,850 --> 00:00:24,080
! قاتلوا

5
00:00:40,530 --> 00:00:42,520
ماذا ؟ ميكاسا ؟

6
00:00:43,580 --> 00:00:45,070
.علينا أن نعود أدراجنا

7
00:00:46,380 --> 00:00:48,470
لمَ نحن هنا ؟

8
00:02:27,600 --> 00:02:31,320
...في ذلك اليوم، تذكرت البشرية

9
00:02:35,080 --> 00:02:36,920
...إنهم هُم

10
00:02:37,430 --> 00:02:38,720
! العمالقة

11
00:02:43,900 --> 00:02:46,920
،لقد عشنا بخوفٍ من العمالقة

12
00:02:48,980 --> 00:02:54,020
.مع عار العيش بهذا القفص الذي قد أسميناه الأسوار

13
00:03:03,320 --> 00:03:09,330
...لقد قام... بتحطيم السّور

14
00:03:14,250 --> 00:03:15,340
! هنالك بعضهم آتون

15
00:03:15,340 --> 00:03:18,520
! لقد دخل العمالقة

16
00:03:20,230 --> 00:03:21,770
...علينا أن

17
00:03:22,330 --> 00:03:23,090
! إيرين

18
00:03:23,090 --> 00:03:24,850
...إنّ بيتي هناك

19
00:03:25,720 --> 00:03:26,600
...إنّ أمي

20
00:03:27,880 --> 00:03:28,850
! ميكاسا

21
00:03:34,680 --> 00:03:36,480
! إنّ بيتنا سليم حتماً

22
00:03:36,480 --> 00:03:40,070
! ما أن أنعطف مع هذه الزاوية، فسأراه كما اعتدتُ رؤيته دائماً

23
00:03:40,070 --> 00:03:41,700
.مرحباً بعودتك

24
00:03:41,700 --> 00:03:44,040
.أنا متفاجئةٌ بقايمك بجمع هذا الكمّ من الحطب اليوم

25
00:03:46,760 --> 00:03:47,660
.لن أسمح بهذا

26
00:03:47,660 --> 00:03:50,580
.لن تنضمّ لشيء أحمق كالكتائب الاستكشافية

27
00:03:56,020 --> 00:03:57,000
! أمي

28
00:03:59,090 --> 00:03:59,720
.ميكاسا

29
00:03:59,720 --> 00:04:01,220
.ارفعي من عندك

30
00:04:07,520 --> 00:04:08,970
! أسرعي يا ميكاسا

31
00:04:08,970 --> 00:04:09,850
! حسناً

32
00:04:09,850 --> 00:04:12,060
! إيرين خذ ميكاسا و اهرب

33
00:04:12,060 --> 00:04:13,610
! بسرعة

34
00:04:13,610 --> 00:04:15,060
! أنا لن أهرب أيضاً

35
00:04:15,060 --> 00:04:17,230
! لذا حرّري نفسك بسرعة

36
00:04:18,200 --> 00:04:19,800
! هانيس

37
00:04:21,520 --> 00:04:23,700
! خذ الأطفال و أسرع بالهروب

38
00:04:24,770 --> 00:04:27,610
.لا تستخفِّ بي هكذا يا كارلا

39
00:04:27,610 --> 00:04:31,620
.سوف أقتل ذاك العملاق و أنقذ ثلاثتكم

40
00:04:32,080 --> 00:04:34,620
! تمهّل ! أنت لا تقوى على مواجهته

41
00:04:45,130 --> 00:04:47,440
! مهلاً، هانيس-سان

42
00:04:47,440 --> 00:04:49,140
ما الذي تفعله بحقّ السماء ؟

43
00:04:50,280 --> 00:04:51,640
.شكراً لك

44
00:04:52,210 --> 00:04:54,390
! أمي لازالت عالقةً هناك

45
00:04:55,240 --> 00:04:57,310
! إيرين ! ميكاسا

46
00:04:58,130 --> 00:05:00,280
! أنجوا بحياتكما

47
00:05:03,320 --> 00:05:07,070
! توقف عندك

48
00:05:22,660 --> 00:05:25,170
...يا إلهي... يا إلهي... ياإلهي

49
00:05:27,030 --> 00:05:28,590
!ما الذي تفعلونه بحقّ السماء ؟

50
00:05:28,590 --> 00:05:30,840
! لقد امتلأت السفينة ! سوف نذهب

51
00:05:30,840 --> 00:05:32,090
! أبحروا

52
00:05:37,310 --> 00:05:40,020
! انتبه إلى أين تصوّب أيها الأبله

53
00:05:45,450 --> 00:05:47,700
! إنّ البوّابة سوف تُغلق

54
00:05:47,700 --> 00:05:50,030
! كلا... سيتركوننا خلفهم

55
00:05:50,030 --> 00:05:52,860
! سشويلر ! انتظر قليلًا من الوقت بعد

56
00:05:52,860 --> 00:05:55,210
! لايزال الكثير من الناس هناك

57
00:05:56,020 --> 00:05:57,220
! أغلقوها بسرعة

58
00:05:57,220 --> 00:05:58,500
! إنّ العمالقة قادمون

59
00:05:59,520 --> 00:06:01,490
! أسرع بإغلاق البوّابة

60
00:06:20,610 --> 00:06:21,650
! أطلقوا النّار

61
00:06:26,490 --> 00:06:29,240
! إنه آتٍ ! اهربوا

62
00:06:29,240 --> 00:06:31,620
! هيّا أسرعوا

63
00:06:50,050 --> 00:06:51,510
...لقد انتهى أمرنا

64
00:06:53,170 --> 00:06:54,560
...لقد انتهى أمرنا

65
00:06:55,480 --> 00:06:58,980
...العمالقة سيلتهموننا جميعًا

66
00:06:59,730 --> 00:07:00,940
انتهى الأمر ؟

67
00:07:01,860 --> 00:07:09,200
.إيرين، أنت لم تتمكّن من إنقاذ أمك لأنك تفتقر للقوّة

68
00:07:16,240 --> 00:07:17,660
.سوف أقتلهم جميعًا

69
00:07:18,870 --> 00:07:23,330
...سوف أقتل كلّ وضيعٍ منهم

70
00:07:25,200 --> 00:07:30,760
.بالنسبة للمتدرّبين المتخرّجين في يومنا هذا، لقد فتحت أمامكم ثلاث سُبل

71
00:07:31,490 --> 00:07:35,010
! بإمكانكم التمركز بالأسوار و الدفاع عن المدن كأعضاءٍ من الحماة

72
00:07:35,570 --> 00:07:40,080
! بإمكانكم وضع حياتكم على المحك و قتال العمالقة في أراضيها كأعضاءٍ في الكتائب الاستكشافية

73
00:07:40,080 --> 00:07:44,730
! و بإمكانكم خدمة الملك من خلال ضبط الحشود، كأعضاءٍ من لواء الشرطة العسكريّة

74
00:07:45,640 --> 00:07:50,100
! لقد حان دورنا الآن في افتراس العمالقة

75
00:08:00,600 --> 00:08:02,310
.لقد مضت خمس سنوات منذ ذلك الوقت

76
00:08:03,330 --> 00:08:07,430
.و البشريّة قد استعادت مهابتها أخيراً

77
00:08:09,210 --> 00:08:09,930
.بإمكاننا الانتصار

78
00:08:12,690 --> 00:08:17,160
! هجوم البشريّة المضاد يبدأ من هنا

79
00:08:30,860 --> 00:08:31,800
!ما هذا ؟

80
00:08:37,410 --> 00:08:38,650
! كان هذا وشيكًا

81
00:08:41,780 --> 00:08:44,420
...لقد تحطّمت... البوّابة

82
00:08:45,890 --> 00:08:50,170
! ليس مجدداً ! العمالقة سيقتحمون المكان مجدداً

83
00:08:50,710 --> 00:08:52,570
! سأقتلهم جميعًا

84
00:08:54,300 --> 00:08:57,030
! ...كلّ وضيعٍ منهم

85
00:08:59,350 --> 00:09:01,470
! فريق المدفعيّات الرّابع

86
00:09:01,470 --> 00:09:03,110
! استعدّوا للمعركة

87
00:09:04,190 --> 00:09:05,540
! الهدف أمامنا تماماً

88
00:09:05,540 --> 00:09:07,110
! إنه العملاق الضّخم

89
00:09:07,210 --> 00:09:09,900
! إن هذه هي فرصتنا ! لا تسمحوا له بأن يفلت بفعلته

90
00:09:22,160 --> 00:09:23,330
! هناك

91
00:09:25,540 --> 00:09:27,240
! نلتُ منك

92
00:09:36,090 --> 00:09:39,990
! خذ هذه

93
00:09:42,640 --> 00:09:44,230
هل أخطأته ؟

94
00:09:50,440 --> 00:09:54,680
...كلا... العملاق الضخم قد اختفى

95
00:09:55,510 --> 00:09:57,110
،إن تمكنوا من اقتحام المكان

96
00:09:57,110 --> 00:10:00,450
! فستتكرّر نفس المأساة التي قد حدثت قبل خمس سنوات

97
00:10:00,450 --> 00:10:04,660
! عينا أن نوقف العمالقة ها هنا

98
00:10:04,660 --> 00:10:07,790
.لديّ طلبٌ واحد

99
00:10:10,390 --> 00:10:12,870
.أرجوك... لا تمت

100
00:10:20,040 --> 00:10:22,680
.أنا لن أموت

101
00:10:23,560 --> 00:10:25,810
! لا يمكنني أن أموت هنا

102
00:10:27,360 --> 00:10:30,600
! فلتتقدّم الفرقة الرابعة و الثلاثون ! قدّموا الدعم للطليعة

103
00:10:47,370 --> 00:10:50,670
! إنه غير طبيعي ! احذروا

104
00:10:59,130 --> 00:11:00,090
ماذا ؟

105
00:11:07,700 --> 00:11:09,190
!إلى أين تظنّ نفسك ذاهباً ؟

106
00:11:10,070 --> 00:11:10,940
! إيرين

107
00:11:12,190 --> 00:11:13,230
! تعالَ أيها الوغد

108
00:11:15,150 --> 00:11:17,070
!كيف تجرؤ على التهام توماس ؟

109
00:11:17,070 --> 00:11:20,150
! لن أدعك تفلتُ بفعلتك

110
00:11:29,410 --> 00:11:30,120
! إيرين

111
00:11:34,360 --> 00:11:37,910
لمَ جسدي... لا يريد... أن يتحرّك ؟

112
00:12:02,560 --> 00:12:03,570
! إيرين

113
00:12:04,870 --> 00:12:08,570
!أَتعتقد أنني سأموت هنا ؟

114
00:12:11,920 --> 00:12:13,960
! إيرين ! أسرع

115
00:12:44,530 --> 00:12:47,530
...كلا... لا يمكن حدوث هذا

116
00:12:50,790 --> 00:12:52,520
لمَ قد حدث هذا ؟

117
00:12:53,220 --> 00:12:54,400
لماذا ؟

118
00:12:54,400 --> 00:12:56,290
لمَ هم يفترسوننا ؟

119
00:12:57,290 --> 00:12:59,810
...إنهم يسلبوننا حياتنا... أحلامنا

120
00:13:01,880 --> 00:13:02,970
!لماذا ؟

121
00:13:05,640 --> 00:13:10,220
! عليك أن تتحكّم بهذه القوّة

122
00:13:13,430 --> 00:13:15,160
! سوف أمحوكم جميعًا من على وجه هذه الأرض

123
00:13:15,160 --> 00:13:18,010
! كلّ وضيعٍ منكم

124
00:13:19,000 --> 00:13:22,210
! سوف أقتلكم بيداي هاتين

125
00:13:58,860 --> 00:14:04,050
! سأبيدكم جميعًا

126
00:14:08,450 --> 00:14:10,630
! سوف أطهرّ العالم... من كلّ فردٍ منكم

127
00:14:11,680 --> 00:14:14,540
! أكثر ! فأكثر

128
00:14:15,250 --> 00:14:16,620
! سأقتل المزيد منكم

129
00:14:17,210 --> 00:14:18,670
! أريد قتل المزيد

130
00:14:18,670 --> 00:14:19,880
...إنه يقتل الآخرين

131
00:14:20,500 --> 00:14:23,880
! أكثر... بكثير

132
00:14:40,860 --> 00:14:44,610
! إيرين، أَلم تتعرّف عليّ ؟ أنا ميكاسا

133
00:14:45,170 --> 00:14:47,590
! أنا عائلتك

134
00:14:47,590 --> 00:14:50,450
! عليك أن تقوم بسدّ تلك الثغرة بهذه الصخرة

135
00:14:50,450 --> 00:14:52,500
! ابتعدي عنه يا آكرمان

136
00:15:12,070 --> 00:15:12,950
ماذا ؟

137
00:15:13,600 --> 00:15:18,850
ما الذي... أفعله الآن ؟

138
00:15:19,680 --> 00:15:21,440
أنا جالس ؟

139
00:15:22,390 --> 00:15:23,750
.لا يمكنني رؤية شيء

140
00:15:24,600 --> 00:15:26,070
أيّ يومٍ هذا ؟

141
00:15:27,670 --> 00:15:28,890
أين أنا ؟

142
00:15:35,400 --> 00:15:38,680
أوه، أنا بالبيت ؟

143
00:15:46,040 --> 00:15:47,090
...عليّ أن أخلد للنّوم

144
00:15:48,500 --> 00:15:52,800
،سوف يقوم بالتحوّل إلى عملاق، و يلتقط تلك الصخرة الضخمة التي بالقرب من البوّابة الأمامية

145
00:15:53,410 --> 00:15:56,890
! و سيقوم بحملها إلى السّور و يسدّ الثغرة بها

146
00:15:54,290 --> 00:15:59,050
.لا أدري إن كان بوسعي حمل تلك الصّخرة بقوة العملاق خاصتي

147
00:15:59,780 --> 00:16:02,820
.لكنني أعي أهميّة دوري

148
00:16:03,860 --> 00:16:06,070
...عليّ أن أصبح

149
00:16:08,150 --> 00:16:10,550
! أملًا للجميع

150
00:16:12,360 --> 00:16:16,410
! سأفعلها ! سأجعل ذلك يتحقّق

151
00:16:28,130 --> 00:16:30,300
! و سيقوم بحملها إلى السّور و يسدّ الثغرة بها

152
00:16:30,300 --> 00:16:33,490
! ميكاسا ! افعلي ما بوسعك فعله الآن

153
00:16:33,490 --> 00:16:35,800
! إن ذهبتِ الآن، فستكون هنالك أرواحٌ بإمكانك إنقاذها

154
00:16:35,800 --> 00:16:38,360
! دعي إيرين لي و اذهبي

155
00:16:43,440 --> 00:16:45,560
!هل تستطيع سماعي يا إيرين ؟

156
00:16:46,120 --> 00:16:47,810
! تمالك نفسك يا رجل

157
00:16:47,810 --> 00:16:50,490
! إن لم تخرج من هناك، فسوف نموت جميعًا

158
00:16:51,060 --> 00:16:53,440
! لا تسمح لمجرّد  جسدٍ عملاقٍ بأن يُفقدك صوابك

159
00:16:53,440 --> 00:16:57,490
! هيّا أسرع بالخروج من كتلة اللّحم هذه

160
00:16:57,490 --> 00:17:01,500
! عملاقٌ من صنف ثلاثة عشر مترًا يتوجّه نحو إييغر

161
00:17:01,500 --> 00:17:04,750
! هنالك المزيد من العمالقة يدخلون من البوّابة

162
00:17:05,680 --> 00:17:07,640
! يبدو أنهم أربعة من صنف عشرة أمتار

163
00:17:13,380 --> 00:17:14,760
! أيتها القائدة، هذا أقصى ما يمكننا فعله

164
00:17:16,230 --> 00:17:18,660
! نحن آخر من قد تبقى

165
00:17:19,010 --> 00:17:21,950
.علينا التّراجع للدّفاع عن البوّابة

166
00:17:21,950 --> 00:17:23,110
هل توافق على ذلك ؟

167
00:17:23,110 --> 00:17:24,250
.كلا

168
00:17:24,950 --> 00:17:27,090
.أصدر أمراً بتراجع فريق النخبة

169
00:17:27,090 --> 00:17:28,050
.لا حاجة لذلك

170
00:17:28,050 --> 00:17:32,150
! واصلوا استدراجهم نحو زاوية البلدة

171
00:17:32,150 --> 00:17:38,490
! إيرين ! أخرج من هناك ! هيا أسرع ! إيرين ! إيرين

172
00:17:41,000 --> 00:17:43,540
!ما الذي حلّ بالأخذ بثأر أمك ؟

173
00:17:43,540 --> 00:17:46,490
!أَلم تكن تريد أن تبيد كلّ العمالقة ؟

174
00:17:46,490 --> 00:17:49,780
!أَلستَ تمقتُ أولئك الأوغاد لقتلهم أمك ؟

175
00:17:50,930 --> 00:17:53,270
ماا الذي تتفوّه به يا آرمين ؟

176
00:17:54,300 --> 00:17:57,460
.ها هي ذي أمي هناك

177
00:17:58,300 --> 00:18:02,270
! إيرين ! أرجوك استيقظ يا إيرين ! إيرين

178
00:18:02,270 --> 00:18:04,560
! أعلم أنّك هناك يا إيرين

179
00:18:04,560 --> 00:18:08,050
! إن بقيتَ هناك فسوف نُقتل من قبل العمالقة

180
00:18:08,050 --> 00:18:10,060
! كلّ شيء سوف ينتهي هنا

181
00:18:11,820 --> 00:18:16,360
.لقد أخبرتك أن هذا لا معنى له يا آرمين

182
00:18:18,870 --> 00:18:23,080
لمَ قد يتوجّب عليّ الخروج ؟

183
00:18:23,940 --> 00:18:25,680
...لم قد يتوجّب عليّ

184
00:18:25,870 --> 00:18:27,830
...العالم الخارجي

185
00:18:27,830 --> 00:18:32,210
.سيكون من الرّائع إن تمكنا من استكشاف العالم الخارجي ذات يومٍ أيضًا

186
00:18:34,590 --> 00:18:37,220
...العالم الخارجي

187
00:18:37,310 --> 00:18:41,680
! سوف أقتل كلّ فردٍ من العمالقة و أتحرّر من هذه الأسوار

188
00:18:41,680 --> 00:18:43,600
! هذا هو حلمي

189
00:18:44,920 --> 00:18:47,410
! إيرين، أجبني

190
00:18:47,920 --> 00:18:52,730
...بالرغم من أنّك تعرف الجحيم الذي يستعرّ بخارج الأسوار

191
00:18:52,730 --> 00:18:57,450
...بالرغم من أنه قد ينتهي بنا المطاف نموت ميتةً فظيعة مثلما حدث مع والداي

192
00:18:58,370 --> 00:19:02,730
فلمَ قد كنتَ يوماً تريد أن ترى العالم الخارجي ؟

193
00:19:06,040 --> 00:19:11,670
أَتسأل عن السّبب ؟ أليس هذا واضحاً ؟

194
00:19:21,550 --> 00:19:25,060
! لأنني قد ولدتُ بهذا العالم

195
00:19:29,970 --> 00:19:30,930
! إيرين

196
00:19:31,490 --> 00:19:32,770
! ميكاسا

197
00:19:34,520 --> 00:19:35,400
! آرمين

198
00:19:36,120 --> 00:19:37,990
! لقد فعلها إيرين

199
00:19:37,990 --> 00:19:41,110
! إنّه يحاول تأدية عملة الآن

200
00:19:41,110 --> 00:19:46,370
! فقط لو تمكّن من أخذها إلى البوّابة، فسيكون ذلك انتصارنا

201
00:19:51,640 --> 00:19:53,370
! أنصتوا إليّ جيداً

202
00:19:53,810 --> 00:19:58,760
! علينا أن ندافع عن إيرين إلى أن يصل البوّابة، حتى و إن كانت أرواحنا ثمناً لذلك

203
00:19:59,220 --> 00:20:02,090
! لا تسمحوا لأيّ عملاقٍ بالاقتراب منه

204
00:20:09,680 --> 00:20:15,980
! نحن جميعاً عندما ولدنا ! قد وُلدنا أحرارًا

205
00:20:18,710 --> 00:20:23,950
.إنّ الأشخاص الذين ينكرون هذا، و مهما كانوا أقوياء، فهذا لا يشكّل فرقاً

206
00:20:26,280 --> 00:20:30,680
! المكان الذي توجد به المياه الناريّة، و الأراضي الجليديّة... لا يهمّ أين

207
00:20:31,380 --> 00:20:37,340
! أيّ شخصٍ قد رأى أشياء كهذه سيكون أكثر شخصٍ تحرّراً بالعالم بأسره

208
00:20:39,680 --> 00:20:40,670
! قاتلوا

209
00:20:41,720 --> 00:20:44,550
من هؤلاء الذين قد يقدّرون حياتهم لسببٍ كهذا ؟

210
00:20:46,690 --> 00:20:49,210
...مهما قد يكون العالم مرعباً

211
00:20:49,210 --> 00:20:50,550
! فهذا لا يهم

212
00:20:52,940 --> 00:20:55,230
! فهذا لا يهم

213
00:20:55,880 --> 00:20:56,980
! فهذا لا يهم

214
00:20:58,550 --> 00:21:06,250
! قاتلوا ! قاتلوا ! قاتلوا ! قاتلوا

215
00:21:08,120 --> 00:21:11,000
! هيّا يا إيرين

216
00:21:12,210 --> 00:21:13,810
! قاتلوا

217
00:21:30,260 --> 00:21:32,360
لمَ نحن هنا ؟

218
00:21:33,490 --> 00:21:35,990
أَوَكنت تغظّ بنومٍ عميق و تحسب نفسك لازلتَ تحلم ؟

219
00:21:36,680 --> 00:21:42,730
.كلا، أعتقد أنني قد رأيتُ حلمًا مروّعًا

220
00:21:43,860 --> 00:21:46,030
ما الذي كنتُ أحلم به ؟

221
00:21:46,030 --> 00:21:48,120
.لا أستطيع التذكّر

222
00:21:51,810 --> 00:21:54,120
إيرين، لماذا تبكي ؟

223
00:22:02,180 --> 00:22:04,970
.أنت، هيّا أجبه أيها الحثال

224
00:22:05,840 --> 00:22:07,970
ما الذي تريد فعله ؟

225
00:22:12,850 --> 00:22:14,920
،أريد الانضمام إلى الكتائب الاستكشافية

226
00:22:15,590 --> 00:22:18,260
! و أقتل أكبر عددٍ ممكن من العمالقة

227
00:23:52,990 --> 00:23:55,590
.إنّ وقت الحُلم قد انتهى

228
00:23:56,450 --> 00:24:01,490
.إيرين يستيقظ ليجد نفسه مسجوناً بزنزانةٍ مظلمة تحت الأرض

229
00:24:01,490 --> 00:24:05,800
.و الآن عليه أن يواجه محكمةً عسكريّة لتحديد مصيره

230
00:02:20,990 --> 00:02:26,000
منذ ذلك اليوم

231
00:07:24,810 --> 00:07:28,750
850 <font name="SC_REHAN">سنة</font>

232
00:24:05,090 --> 00:24:07,800
أعين لم يسبق لها مثيل

233
00:24:05,090 --> 00:24:07,800
 التمهيد للهجوم المضاد

234
00:24:05,090 --> 00:24:07,800
 ①

235
00:24:05,090 --> 00:24:07,800
ــــــــــــــــــــــ

236
00:24:05,090 --> 00:24:07,800
ــــــــــــــــــــــ

237
00:00:49,600 --> 00:00:52,200
هُم الطّرائد و نحن الصيّادون

238
00:01:04,210 --> 00:01:09,420
بدون معرفة الزهور التي قد تمّ دهسها

239
00:01:04,210 --> 00:01:09,420
بدون معرفة الزهور التي قد تمّ دهسها

240
00:01:06,710 --> 00:01:07,130
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

241
00:01:06,840 --> 00:01:09,420
بدون معرفة الزهور التي قد تمّ دهسها

242
00:01:06,840 --> 00:01:09,420
بدون معرفة الزهور التي قد تمّ دهسها

243
00:01:06,840 --> 00:01:09,420
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

244
00:01:06,840 --> 00:01:09,420
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

245
00:01:06,840 --> 00:01:09,420
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

246
00:01:06,840 --> 00:01:09,420
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

247
00:01:06,840 --> 00:01:09,420
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

248
00:01:09,590 --> 00:01:14,760
الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة

249
00:01:09,590 --> 00:01:14,760
الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة

250
00:01:11,920 --> 00:01:12,470
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

251
00:01:12,050 --> 00:01:14,760
الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة

252
00:01:12,050 --> 00:01:14,760
الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة

253
00:01:12,050 --> 00:01:14,760
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

254
00:01:12,050 --> 00:01:14,760
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

255
00:01:12,050 --> 00:01:14,760
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

256
00:01:12,050 --> 00:01:14,760
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

257
00:01:12,050 --> 00:01:14,760
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

258
00:01:14,760 --> 00:01:20,060
الصلوات ليست كفيلةً بتغيير شيء

259
00:01:14,760 --> 00:01:20,060
الصلوات ليست كفيلةً بتغيير شيء

260
00:01:18,350 --> 00:01:18,850
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

261
00:01:18,470 --> 00:01:20,060
الصلوات ليست كفيلةً بتغيير شيء

262
00:01:18,470 --> 00:01:20,060
الصلوات ليست كفيلةً بتغيير شيء

263
00:01:18,470 --> 00:01:20,060
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

264
00:01:18,470 --> 00:01:20,060
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

265
00:01:18,470 --> 00:01:20,060
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

266
00:01:18,470 --> 00:01:20,060
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

267
00:01:18,470 --> 00:01:20,060
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

268
00:01:20,060 --> 00:01:25,400
ما أنت بحاجة إليه الآن هو العزيمة على القتال

269
00:01:20,060 --> 00:01:25,400
ما أنت بحاجة إليه الآن هو العزيمة على القتال

270
00:01:21,100 --> 00:01:21,520
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

271
00:01:21,220 --> 00:01:25,400
ما أنت بحاجة إليه الآن هو العزيمة على القتال

272
00:01:21,220 --> 00:01:25,400
ما أنت بحاجة إليه الآن هو العزيمة على القتال

273
00:01:21,220 --> 00:01:25,400
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

274
00:01:21,220 --> 00:01:25,400
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

275
00:01:21,220 --> 00:01:25,400
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

276
00:01:21,220 --> 00:01:25,400
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

277
00:01:21,220 --> 00:01:25,400
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

278
00:01:25,400 --> 00:01:27,730
أولئك الحثالة الذين يضحكون خفيةً

279
00:01:25,400 --> 00:01:27,730
أولئك الحثالة الذين يضحكون خفيةً

280
00:01:26,230 --> 00:01:26,650
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

281
00:01:26,360 --> 00:01:27,730
أولئك الحثالة الذين يضحكون خفيةً

282
00:01:26,360 --> 00:01:27,730
أولئك الحثالة الذين يضحكون خفيةً

283
00:01:26,360 --> 00:01:27,730
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

284
00:01:26,360 --> 00:01:27,730
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

285
00:01:26,360 --> 00:01:27,730
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

286
00:01:26,360 --> 00:01:27,730
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

287
00:01:26,360 --> 00:01:27,730
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

288
00:01:27,730 --> 00:01:30,570
على إراداتنا للمضي قدماً

289
00:01:27,730 --> 00:01:30,570
على إراداتنا للمضي قدماً

290
00:01:27,730 --> 00:01:30,570
على إراداتنا للمضي قدماً

291
00:01:27,730 --> 00:01:30,570
على إراداتنا للمضي قدماً

292
00:01:27,730 --> 00:01:30,570
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

293
00:01:27,730 --> 00:01:30,570
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

294
00:01:27,730 --> 00:01:30,570
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

295
00:01:27,730 --> 00:01:30,570
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

296
00:01:27,730 --> 00:01:30,570
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

297
00:01:30,570 --> 00:01:32,070
ليسوا سوى مواشٍ محيرة بالسلام

298
00:01:30,570 --> 00:01:32,070
ليسوا سوى مواشٍ محيرة بالسلام

299
00:01:31,070 --> 00:01:31,490
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

300
00:01:31,190 --> 00:01:32,070
ليسوا سوى مواشٍ محيرة بالسلام

301
00:01:31,190 --> 00:01:32,070
ليسوا سوى مواشٍ محيرة بالسلام

302
00:01:31,190 --> 00:01:32,070
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

303
00:01:31,190 --> 00:01:32,070
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

304
00:01:31,190 --> 00:01:32,070
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

305
00:01:31,190 --> 00:01:32,070
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

306
00:01:31,190 --> 00:01:32,070
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

307
00:01:32,070 --> 00:01:33,070
في العالم ذو الثراء الزائف

308
00:01:32,070 --> 00:01:33,070
في العالم ذو الثراء الزائف

309
00:01:32,070 --> 00:01:33,070
في العالم ذو الثراء الزائف

310
00:01:32,070 --> 00:01:33,070
في العالم ذو الثراء الزائف

311
00:01:32,070 --> 00:01:33,070
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

312
00:01:32,070 --> 00:01:33,070
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

313
00:01:32,070 --> 00:01:33,070
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

314
00:01:32,070 --> 00:01:33,070
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

315
00:01:32,070 --> 00:01:33,070
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

316
00:01:33,070 --> 00:01:36,070
الذي يقمع حرية الصيّاد

317
00:01:33,070 --> 00:01:36,070
الذي يقمع حرية الصيّاد

318
00:01:33,570 --> 00:01:33,990
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

319
00:01:33,700 --> 00:01:36,070
الذي يقمع حرية الصيّاد

320
00:01:33,700 --> 00:01:36,070
الذي يقمع حرية الصيّاد

321
00:01:33,700 --> 00:01:36,070
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

322
00:01:33,700 --> 00:01:36,070
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

323
00:01:33,700 --> 00:01:36,070
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

324
00:01:33,700 --> 00:01:36,070
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

325
00:01:33,700 --> 00:01:36,070
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

326
00:01:36,070 --> 00:01:38,490
ذلّ ذلك الأسر

327
00:01:36,070 --> 00:01:38,490
ذلّ ذلك الأسر

328
00:01:36,370 --> 00:01:36,780
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

329
00:01:36,490 --> 00:01:38,490
ذلّ ذلك الأسر

330
00:01:36,490 --> 00:01:38,490
ذلّ ذلك الأسر

331
00:01:36,490 --> 00:01:38,490
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

332
00:01:36,490 --> 00:01:38,490
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

333
00:01:36,490 --> 00:01:38,490
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

334
00:01:36,490 --> 00:01:38,490
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

335
00:01:36,490 --> 00:01:38,490
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

336
00:01:38,490 --> 00:01:41,330
بمثابة إشارة للثأر

337
00:01:38,490 --> 00:01:41,330
بمثابة إشارة للثأر

338
00:01:39,030 --> 00:01:39,450
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

339
00:01:39,160 --> 00:01:41,330
بمثابة إشارة للثأر

340
00:01:39,160 --> 00:01:41,330
بمثابة إشارة للثأر

341
00:01:39,160 --> 00:01:41,330
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

342
00:01:39,160 --> 00:01:41,330
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

343
00:01:39,160 --> 00:01:41,330
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

344
00:01:39,160 --> 00:01:41,330
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

345
00:01:39,160 --> 00:01:41,330
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

346
00:01:41,330 --> 00:01:44,000
كما لو كان يتقدّم للقضاء على فريسته

347
00:01:41,330 --> 00:01:44,000
كما لو كان يتقدّم للقضاء على فريسته

348
00:01:41,700 --> 00:01:42,120
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

349
00:01:41,830 --> 00:01:44,000
كما لو كان يتقدّم للقضاء على فريسته

350
00:01:41,830 --> 00:01:44,000
كما لو كان يتقدّم للقضاء على فريسته

351
00:01:41,830 --> 00:01:44,000
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

352
00:01:41,830 --> 00:01:44,000
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

353
00:01:41,830 --> 00:01:44,000
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

354
00:01:41,830 --> 00:01:44,000
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

355
00:01:41,830 --> 00:01:44,000
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

356
00:01:44,000 --> 00:01:45,500
التي تنتظر خلف تلك الجدران

357
00:01:44,000 --> 00:01:45,500
التي تنتظر خلف تلك الجدران

358
00:01:44,000 --> 00:01:45,500
التي تنتظر خلف تلك الجدران

359
00:01:44,000 --> 00:01:45,500
التي تنتظر خلف تلك الجدران

360
00:01:44,000 --> 00:01:45,500
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

361
00:01:44,000 --> 00:01:45,500
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

362
00:01:44,000 --> 00:01:45,500
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

363
00:01:44,000 --> 00:01:45,500
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

364
00:01:44,000 --> 00:01:45,500
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

365
00:01:45,500 --> 00:01:46,710
الصيّاد

366
00:01:46,710 --> 00:01:49,250
إنه يدع جسده يشتعل

367
00:01:46,710 --> 00:01:49,250
إنه يدع جسده يشتعل

368
00:01:46,750 --> 00:01:47,170
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

369
00:01:46,880 --> 00:01:49,250
إنه يدع جسده يشتعل

370
00:01:46,880 --> 00:01:49,250
إنه يدع جسده يشتعل

371
00:01:46,880 --> 00:01:49,250
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

372
00:01:46,880 --> 00:01:49,250
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

373
00:01:46,880 --> 00:01:49,250
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

374
00:01:46,880 --> 00:01:49,250
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

375
00:01:46,880 --> 00:01:49,250
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

376
00:01:49,250 --> 00:01:51,960
بنيران إرادته الجياشة

377
00:01:49,250 --> 00:01:51,960
بنيران إرادته الجياشة

378
00:01:49,290 --> 00:01:49,710
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

379
00:01:49,420 --> 00:01:51,960
بنيران إرادته الجياشة

380
00:01:49,420 --> 00:01:51,960
بنيران إرادته الجياشة

381
00:01:49,420 --> 00:01:51,960
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

382
00:01:49,420 --> 00:01:51,960
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

383
00:01:49,420 --> 00:01:51,960
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

384
00:01:49,420 --> 00:01:51,960
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

385
00:01:49,420 --> 00:01:51,960
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

386
00:01:51,960 --> 00:01:54,470
و يُشعل لهيباُ في الشفق

387
00:01:51,960 --> 00:01:54,470
و يُشعل لهيباُ في الشفق

388
00:01:52,050 --> 00:01:52,460
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

389
00:01:52,170 --> 00:01:54,470
و يُشعل لهيباً في الشفق

390
00:01:52,170 --> 00:01:54,470
و يُشعل لهيباً في الشفق

391
00:01:52,170 --> 00:01:54,470
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

392
00:01:52,170 --> 00:01:54,470
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

393
00:01:52,170 --> 00:01:54,470
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

394
00:01:52,170 --> 00:01:54,470
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

395
00:01:52,170 --> 00:01:54,470
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

396
00:01:54,470 --> 00:01:58,800
! إنه الصيّاد القرمزي

397
00:01:54,470 --> 00:01:58,800
! إنه الصيّاد القرمزي

398
00:01:56,050 --> 00:01:56,470
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

399
00:01:56,180 --> 00:01:58,800
! إنه الصيّاد القرمزي

400
00:01:56,180 --> 00:01:58,800
! إنه الصيّاد القرمزي

401
00:01:56,180 --> 00:01:58,800
m 0 0 b 320 2 320 2 640 0 b 320 -2 320 -2 0 0

402
00:01:56,180 --> 00:01:58,800
m 0 0 b 180 12 180 12 360 0 b 180 -12 180 -12 0 0

403
00:01:56,180 --> 00:01:58,800
m 0 0 b 320 3 320 3 640 0 b 320 -3 320 -3 0 0

404
00:01:56,180 --> 00:01:58,800
m 0 0 b 180 14 180 14 360 0 b 180 -14 180 -14 0 0

405
00:01:56,180 --> 00:01:58,800
m 0 0 b 320 5 320 5 640 0 b 320 -5 320 -5 0 0

406
00:01:59,670 --> 00:02:01,390
نحنُ الصيّادون

407
00:02:05,010 --> 00:02:06,690
نحنُ الصيّادون

408
00:02:10,240 --> 00:02:12,240
نحنُ الصيّادون

409
00:02:14,490 --> 00:02:16,370
نحنُ الصيّادون

410
00:01:01,200 --> 00:01:03,180
نحنُ الصيّادون

411
00:01:00,060 --> 00:01:00,060
نحنُ الصيّادون

412
00:01:04,210 --> 00:01:09,410
Fumareta hana no namae mo shirazu ni

413
00:01:09,350 --> 00:01:14,750
Chi ni ochita tori wa kaze o machiwabiru

414
00:01:14,650 --> 00:01:20,030
Ima o kaeru no wa tatakau kakugo da

415
00:01:25,210 --> 00:01:27,790
Shikabane fumikoete

416
00:01:27,510 --> 00:01:30,590
Susumu ishi o warau buta yo

417
00:01:30,390 --> 00:01:33,310
Kachiku no annei kyogi no hanei

418
00:01:33,050 --> 00:01:36,030
 Shiseru garou no jiyuu wo

419
00:01:35,870 --> 00:01:41,430
Torawareta kutsujoku wa hangeki no koushi da

420
00:01:41,150 --> 00:01:46,650
Jouheki no sono kanata emono o hofuru Jäger

421
00:01:46,550 --> 00:01:52,090
Hotobashiru shoudou ni sono mi o yakinagara

422
00:01:51,810 --> 00:01:58,710
Tasogare ni hi o ugatsu guren no yumiya

423
00:02:16,360 --> 00:02:20,990
www.Dac-Fansub.com : Dac-Fansub مقدم لكم من طرف

424
00:22:36,130 --> 00:22:41,230
الحلم الذي يسعى فيه قلبك للرّاحة

425
00:22:41,230 --> 00:22:47,230
هو أكثر ضعفاً من حياتك

426
00:22:47,230 --> 00:22:52,220
بوسعك التخلي عنه، لكنك ستجده أمام وجهك دائماً

427
00:22:52,220 --> 00:22:58,490
و الآن، نم بسلام

428
00:22:58,490 --> 00:23:04,080
يا نبضي المحتدّ

429
00:23:04,080 --> 00:23:09,540
دنّس تلك الأمنيات التي تراودني

430
00:23:09,540 --> 00:23:14,550
قبل أن أنساها

431
00:23:14,550 --> 00:23:20,360
فقط حتّى أتذكرها مرةً أخرى

432
00:23:20,360 --> 00:23:25,980
في هذا العالم الذي يجمع بين الجمال و القسوة

433
00:23:25,980 --> 00:23:28,950
استمررنا بسؤال أنفسنا

434
00:23:28,950 --> 00:23:31,720
لمَ قد كنّا نحن الذين قد نجوا

435
00:23:31,720 --> 00:23:36,900
و ما الذي سنقوم بحمايته

436
00:23:36,900 --> 00:23:40,410
بقوتنا و بضعفنا

437
00:23:40,410 --> 00:23:46,830
إن لم يكن العقل و المنطق مسيطراً بعد

438
00:22:36,140 --> 00:22:41,170
sono yume wa kokoro no ibasho

439
00:22:41,170 --> 00:22:47,230
inochi yori kowareyasuki mono

440
00:22:47,230 --> 00:22:51,820
nandodemo sutete wa mitsuke

441
00:22:51,820 --> 00:22:58,490
yasuraka ni saa nemure

442
00:22:58,490 --> 00:23:04,080
myakuutsu shoudou ni

443
00:23:04,080 --> 00:23:09,540
negai wa okasare

444
00:23:09,540 --> 00:23:14,690
wasureteshimau hodo

445
00:23:14,690 --> 00:23:19,640
mata omoidasu yo

446
00:23:20,290 --> 00:23:25,980
kono utsukushiki zankoku na sekai de wa

447
00:23:25,980 --> 00:23:28,890
mada ikiteiru koto

448
00:23:28,890 --> 00:23:31,310
naze to tou bakari de

449
00:23:31,310 --> 00:23:36,900
ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de

450
00:23:36,900 --> 00:23:40,410
nani wo mamoru no darou

451
00:23:40,410 --> 00:23:46,560
mou risei nado nai naraba

452
00:23:49,530 --> 00:23:51,700
www.Dac-Fansub.com / Dac-Fansub :مقدم لكم من فريق ©

453
00:23:51,740 --> 00:23:52,990
في الحلقة القادمة