﻿1
00:00:03,770 --> 00:00:05,350
.سلّوا أنصالكم

2
00:00:06,480 --> 00:00:10,470
.إن تمكنا من رؤيته، فلن يدوم ذلك سوى للحظة

3
00:00:17,320 --> 00:00:18,490
!انطلقوا

4
00:00:32,420 --> 00:00:33,300
!إنها سريعة

5
00:00:33,300 --> 00:00:36,290
!بين هذه الأشجار، ليست هنالك طريقة تمكننا من توقع الهجمات و تجنّبها

6
00:00:36,290 --> 00:00:37,340
!سوف تلحق بنا

7
00:00:37,600 --> 00:00:39,510
!أيها القائد، دعنا نستخدم تِرس المناورات

8
00:00:40,100 --> 00:00:41,390
!أيها القائد

9
00:00:43,370 --> 00:00:44,890
!لن تفلتِ

10
00:00:45,390 --> 00:00:46,820
!تعزيزاتٌ من المؤخرة

11
00:01:02,640 --> 00:01:04,620
!ما هي أوامرك أيها القائد؟

12
00:01:04,620 --> 00:01:05,790
!علينا بها

13
00:01:05,790 --> 00:01:07,290
...إنها خطيرة

14
00:01:07,290 --> 00:01:08,990
!حريٌّ بنا قتلها

15
00:01:08,990 --> 00:01:10,780
!إنها ستُدركنا على هذه الوثيرة

16
00:01:10,780 --> 00:01:11,920
...علينا قتلها هنا

17
00:01:12,270 --> 00:01:14,200
!هذا هو سبب قدومنا إلى هذه الغابة

18
00:01:14,200 --> 00:01:16,180
أليس كذلك أيها القائد؟

19
00:01:16,180 --> 00:01:18,290
!أوامرك أيها القائد

20
00:01:21,290 --> 00:01:23,500
.غطوا آذانكم جميعًا

21
00:01:42,650 --> 00:01:43,790
!أنظر يا صديقي

22
00:01:42,650 --> 00:01:43,790
!أنظر يا صديقي

23
00:01:43,790 --> 00:01:46,640
إنّ النصر أمام ناظرنا

24
00:01:43,790 --> 00:01:46,640
إنّ النصر أمام ناظرنا

25
00:01:46,640 --> 00:01:49,710
إنّ أسطورتنا تبدأ الآن

26
00:01:46,640 --> 00:01:49,710
إنّ أسطورتنا تبدأ الآن

27
00:01:49,710 --> 00:01:50,630
أوه يا صديقي

28
00:01:49,710 --> 00:01:50,630
أوه يا صديقي

29
00:01:50,630 --> 00:01:55,580
إنّ هذا النصر سيقودنا إلى معركتنا التالية

30
00:01:50,630 --> 00:01:55,580
إنّ هذا النصر سيقودنا إلى معركتنا التالية

31
00:01:55,580 --> 00:01:56,560
معركتنا التالية إنّ هذا النصر سيقودنا إلى

32
00:01:55,580 --> 00:01:56,560
معركتنا التالية إنّ هذا النصر سيقودنا إلى

33
00:01:55,580 --> 00:01:56,560
معركتنا التالية

34
00:01:55,580 --> 00:01:56,560
معركتنا التالية

35
00:02:10,390 --> 00:02:16,150
".لن أسمح لك بقول "إن موتي بلا فائدة

36
00:02:16,150 --> 00:02:22,520
ليس قبل ألا يتبقى لدينا سوى سهمًا واحدًا

37
00:02:21,350 --> 00:02:24,410
إنّ العدو وحشي... لذا سنطيح به

38
00:02:24,410 --> 00:02:27,440
إن العدوّ عملاق... لذا سنقفز إليه

39
00:02:27,440 --> 00:02:33,240
مُحكمين الإمساك بأنصال المجد، نغني نشيد النصر

40
00:02:33,240 --> 00:02:38,370
حاملين على ظهورنا أجنحة الحريّة

41
00:02:39,500 --> 00:02:45,500
قبضاتنا على صدورنا، مشدودة بإحكام بعزيمتنا

42
00:02:45,500 --> 00:02:50,050
نهتك بدوّامة الحماقة هذه

43
00:02:51,470 --> 00:02:58,100
و أجنحة الحريّة ترفرف في هذه السماء الزرقاء

44
00:03:08,390 --> 00:03:11,850
<font color="707071\3cHFFFFFF">www.Dac-Fansub.com / Dac-Fansub :هذا العمل مقدم لكم من فريق ©</font>

45
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
عـضـة

46
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
عـضـة

47
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
    البعثة 57 خارج الأسوار

48
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
    البعثة 57 خارج الأسوار

49
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
③

50
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
③

51
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
ـــــــــــــــــــــــــــ

52
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

53
00:03:25,260 --> 00:03:26,510
قنبلة ضجيجية؟

54
00:03:27,510 --> 00:03:29,160
ما مهمتكم؟

55
00:03:29,550 --> 00:03:32,520
أهي أن تفقدوا صوابكم أمام مشاعركم الجيّاشة؟

56
00:03:32,920 --> 00:03:34,700
.كلا، ليست كذلك

57
00:03:35,180 --> 00:03:36,520
إن مهمة فرقتنا

58
00:03:36,920 --> 00:03:40,660
.هي الحرص على ألا يتعرض هذا الشقي لأيّ خدش

59
00:03:41,610 --> 00:03:43,030
.حتى و إن كلفنا ذلك حياتنا

60
00:03:46,960 --> 00:03:49,160
أَلم تكن أن تراقبوني؟

61
00:03:49,340 --> 00:03:52,830
سوف نواصل التقدّم بخيولنا، فهمتم؟

62
00:03:53,040 --> 00:03:54,140
!عُلم

63
00:03:55,290 --> 00:03:58,170
نواصل التقدم؟ إلى أي مدى؟

64
00:03:58,560 --> 00:04:01,400
...بالإضافة إلى ذلك فهي عند رؤوسنا

65
00:04:03,070 --> 00:04:04,180
!مجددًا

66
00:04:04,890 --> 00:04:05,970
!التعزيزات

67
00:04:05,970 --> 00:04:08,430
!ما لم نقدم لهم يد العون، فستتم إبادتهم مجددًا

68
00:04:08,600 --> 00:04:10,270
!إيرين، ركّز انتباهك على الطريق

69
00:04:10,640 --> 00:04:11,480
!حاضر

70
00:04:12,100 --> 00:04:13,560
...حافظوا على مسافتكم

71
00:04:13,560 --> 00:04:15,100
!و ابقوا على سرعتكم القصوى

72
00:04:15,100 --> 00:04:15,940
...لكن يا سيدي

73
00:04:16,760 --> 00:04:17,890
!لماذا؟

74
00:04:17,890 --> 00:04:21,490
إن لم تقم فرقة ليفاي بالإطاحة بها، فمن سيفعل ذلك؟

75
00:04:25,820 --> 00:04:27,160
...لقد مات واحدٌ آخر

76
00:04:27,920 --> 00:04:30,160
!و من المحتمل أنه كان بوسعنا إنقاذه

77
00:04:33,870 --> 00:04:35,580
...واحدٌ آخر لا زال يقاتل

78
00:04:35,580 --> 00:04:36,920
!لا زال بإمكاننا فعلها

79
00:04:37,130 --> 00:04:39,250
!إيرين، ركز انتباهك على الطريق! واصل التقدم

80
00:04:39,630 --> 00:04:42,340
أَتقولين لي أن أُشيح بنظري عن ذلك؟

81
00:04:42,340 --> 00:04:45,300
!حتى أتخلّى عن رفاقي و ألوذ بالفرار؟

82
00:04:45,300 --> 00:04:46,800
!أجل، هذا صحيح

83
00:04:46,800 --> 00:04:48,510
!أطع أوامر القائد

84
00:04:48,780 --> 00:04:50,850
!أنا لا أفهم سبب تركنا لهم هناك يلاقون مصرعهم

85
00:04:51,210 --> 00:04:53,660
!أو سبب عدم شرحه لذلك

86
00:04:53,660 --> 00:04:54,520
!لماذا؟

87
00:04:54,890 --> 00:04:57,940
.هذا لأن القائد قد حسم أن السبب يجب ألا يتمّ توضيحه

88
00:04:57,940 --> 00:05:00,900
!أنت لم تفهم لأنك لا زلت مبتدئًا ليس إلا

89
00:05:01,960 --> 00:05:03,760
!إن فهمت، فاخرس و اتبع الأوامر

90
00:05:08,840 --> 00:05:09,780
...كلا

91
00:05:12,370 --> 00:05:15,000
.بوسعي القتال لوحدي

92
00:05:18,290 --> 00:05:21,130
لمَ عساي أعتمد على الآخرين؟

93
00:05:21,750 --> 00:05:23,800
.بإمكاني أن أقاتل بمفردي

94
00:05:27,760 --> 00:05:29,090
ما الذي تفعله عندك يا إيرين؟

95
00:05:30,470 --> 00:05:34,140
.أنت مسموحٌ لك بفعل هذا فقط عندما تكون حياتك معرّضةً للخطر

96
00:05:34,140 --> 00:05:35,810
!لقد وعدتنا

97
00:05:39,400 --> 00:05:40,020
!إيرين

98
00:05:41,410 --> 00:05:43,150
.أنت لستَ مُخطئًا

99
00:05:45,530 --> 00:05:47,320
.إن كنت تريد ذلك فافعل

100
00:05:50,170 --> 00:05:51,560
.أنا أعلم ذلك

101
00:05:51,950 --> 00:05:54,580
.إنه وحشٌ حقيقي

102
00:05:54,830 --> 00:05:57,410
.و هذا لا دخل له في قوة العملاق

103
00:05:58,290 --> 00:06:00,850
،مهما كانت القوة التي تستخدمها لإخضاعه

104
00:06:00,850 --> 00:06:03,130
،مهما كان القفص الذي تحبسه فيه

105
00:06:03,460 --> 00:06:07,500
.فهو لن يخضع لأحد

106
00:06:08,700 --> 00:06:10,840
.كلّ ما أريده هو قتل أكبر عددٍ ممكن من العمالقة

107
00:06:11,930 --> 00:06:17,720
.إيرين، إن الفرق بيننا في العزيمة هو الخبرة

108
00:06:18,310 --> 00:06:21,480
.لكنك لستَ مضطرًا للاعتماد على هذا

109
00:06:22,620 --> 00:06:23,820
.اختر

110
00:06:24,570 --> 00:06:26,360
.ضع ثقتك بنفسك

111
00:06:26,870 --> 00:06:30,200
.أو ضع ثقتك بي و بالكتائب الاستكشافية

112
00:06:32,850 --> 00:06:34,660
...فأنا لا أدري

113
00:06:34,660 --> 00:06:36,190
.و لم يسبق لي أن فعلت

114
00:06:36,660 --> 00:06:38,540
بإمكاني الوثوق بقدراتي

115
00:06:38,960 --> 00:06:41,380
.أو باختيار الرفاق الذين أثق بهم

116
00:06:42,500 --> 00:06:44,880
.لكن لم يكن هنالك أحدٌ يعلم ما ستأول إليه الأمور

117
00:06:45,460 --> 00:06:51,590
.لذا فاختر بنفسك أي قرار ستكون أقلّ ندمًا عليه

118
00:07:09,240 --> 00:07:10,150
!إيرين

119
00:07:12,450 --> 00:07:13,570
!ثق بنا

120
00:07:21,170 --> 00:07:24,240
.لقد توصلت إلى طريقة تقتلك بشكلٍ نصفي وحسب

121
00:07:25,420 --> 00:07:26,300
ماذا؟

122
00:07:27,920 --> 00:07:32,290
.لقد قلت أنني لن أتمكن من إيقافك كعملاق سوى بقتلك

123
00:07:33,340 --> 00:07:36,180
.لكن هذه الطريقة ستجعلك تصاب بشدّة

124
00:07:36,180 --> 00:07:39,220
.و بالتأكيد ذلك يعتمد على مهارات الفريق

125
00:07:40,100 --> 00:07:44,420
إن الفكرة هي قطعك من عند عنق العملاق

126
00:07:45,080 --> 00:07:48,810
،منتهين بقطع نهاية ذراعيك و ساقيك

127
00:07:49,280 --> 00:07:52,380
...لكنها ستنمو مجددًا مثل السحلية

128
00:07:52,380 --> 00:07:53,650
.كم هذا مثير للاشمئزاز

129
00:07:54,240 --> 00:07:55,410
.مهلًا لحظة

130
00:07:56,240 --> 00:07:58,990
.أنا أجهل كيفية نموها من جديد

131
00:07:58,990 --> 00:08:00,620
...هل هنالك طريقةٌ أخرى

132
00:08:02,830 --> 00:08:07,300
إذن فأنت تقصد بقولك أن لا تريد أن تكون هنالك أي مخاطر أو تضحيات؟

133
00:08:07,630 --> 00:08:09,000
...كـ- كلا

134
00:08:09,280 --> 00:08:10,840
.احسم أمرك إذن

135
00:08:11,260 --> 00:08:12,680
...و نحن سنفعل المثل

136
00:08:13,220 --> 00:08:15,250
.إن الخطر الذي علينا هو احتمال قتلكَ لنا

137
00:08:15,690 --> 00:08:17,300
.لذا فلا تقلق

138
00:08:17,830 --> 00:08:20,560
.حاضر... مفهوم

139
00:08:20,560 --> 00:08:23,520
إ- إذن، فباستطاعتي إجراء المزيد من التجارب، أليس كذلك؟

140
00:08:23,960 --> 00:08:25,900
.إن هذا محفوف بالمخاطر

141
00:08:25,900 --> 00:08:29,940
.لكن هذا لا يعني أننا لا نستطيع استخدامه لإجراء بعض البحوث

142
00:08:30,440 --> 00:08:32,820
بإمكاني تولّي أمر التنظيم لهذا، أليس كذلك؟

143
00:08:34,100 --> 00:08:37,020
،إيرين، إن كان هنالك شيءٌ لم تفهمه

144
00:08:37,020 --> 00:08:38,240
.فتعلم لتفهمه

145
00:08:38,940 --> 00:08:43,280
.إن هذا يستحق أيّ خطرٍ يقع على حياتنا

146
00:08:46,560 --> 00:08:48,620
هل أنت مستعدٌ يا إيرين؟

147
00:08:50,100 --> 00:08:53,340
.عندما يكون كل شيءٍ جاهز، سأستخدم الإشارة الدخانية لإعلامك

148
00:08:53,660 --> 00:08:56,010
.بعد ذلك فأيّ قرارٍ هو منوطٌ بك

149
00:08:56,770 --> 00:08:58,100
!مفهوم

150
00:08:59,590 --> 00:09:04,790
...إن هذا البئر الجاف بإمكانه حبس عملاقٍ مجنون حتى

151
00:09:04,790 --> 00:09:05,890
!على الأرجح

152
00:09:08,440 --> 00:09:09,660
.هذه هي الإشارة

153
00:09:11,150 --> 00:09:14,800
.منذ قيامي بإغلاق السور لم أحاول السيطرة على العملاق

154
00:09:15,730 --> 00:09:22,020
...إن فقدتُ سيطرتي، فقد تقوم فرقة ليفاي بقتلي هذه المرة

155
00:09:31,190 --> 00:09:33,540
أَلم يتمكن من رؤية الإشارة؟

156
00:09:33,980 --> 00:09:34,880
...كلا

157
00:09:35,820 --> 00:09:39,150
.لا يمكننا جزم إن كان قد حدث شيءٌ ما هناك أم لا

158
00:09:41,840 --> 00:09:44,890
.يا إيرين! إن التجربة معلّقة بوقتٍ محدّد

159
00:09:46,980 --> 00:09:48,650
هل حدث شيءٌ ما؟

160
00:09:53,840 --> 00:09:55,320
...هانجي-سان

161
00:09:56,680 --> 00:09:58,540
.لا يمكنني التحوّل إلى عملاق

162
00:10:05,040 --> 00:10:08,080
إذن فحتى تلك العضات الذاتية التي على يديك لم تشفى؟

163
00:10:10,330 --> 00:10:11,300
.صحيح

164
00:10:12,000 --> 00:10:14,740
،إن كنت لا تستطيع التحول إلى عملاق

165
00:10:14,740 --> 00:10:18,320
.فلن تكون بيدنا حيلة سوى إيقاف جدولة استعادة سور ماريا

166
00:10:19,730 --> 00:10:21,390
...إن هذا أمر

167
00:10:21,390 --> 00:10:23,010
.اجعل ذلك يتحقّق

168
00:10:24,580 --> 00:10:25,650
.حاضر

169
00:10:27,210 --> 00:10:29,640
.لا تدع ذلك يُحبطك يا إيرين

170
00:10:30,300 --> 00:10:31,670
...لكن

171
00:10:31,670 --> 00:10:35,570
.حسنٌ، إن ذلك يعني أنك أكثر إنسانية مما توقّعت

172
00:10:37,570 --> 00:10:40,810
.إن هذا أفضل من الاندفاع إلى شيءٍ و ينتهي بك المطاف مقتولًا

173
00:10:41,260 --> 00:10:42,700
.إن هذا ليس خالٍ من المعنى

174
00:10:43,100 --> 00:10:44,220
...صحيح

175
00:10:44,220 --> 00:10:46,750
.لا يمكننا أن نكون حذرين للغاية

176
00:10:49,220 --> 00:10:52,560
لم الجميع هادئون للغاية؟

177
00:10:53,890 --> 00:10:56,540
هل هم يقبلون بعدم مقدرتي على التحول إلى عملاق؟

178
00:11:06,490 --> 00:11:07,580
هل أنت على ما يرام؟

179
00:11:07,580 --> 00:11:08,670
...أجل

180
00:11:22,020 --> 00:11:22,970
...مهلًا

181
00:11:22,970 --> 00:11:23,810
ما هذا؟

182
00:11:24,730 --> 00:11:26,120
ما كان هذا الانفجار؟

183
00:11:37,960 --> 00:11:39,490
!لمَ الآن بالضبط؟

184
00:11:39,490 --> 00:11:40,380
.هدئوا من روعكم

185
00:11:40,820 --> 00:11:42,180
!القائد ليفاي

186
00:11:42,770 --> 00:11:43,810
...إن هذا

187
00:11:45,520 --> 00:11:47,430
.لقد أخبرتكم أن تهدأوا

188
00:11:47,880 --> 00:11:48,950
.جميعكم

189
00:12:03,950 --> 00:12:08,870
①<font name="Hacen Casablanca Light\fs31"> الإشارات الدخانية
。الإشارات الدخانية يتم إطلاقها بمسدّس يدوي صغير باستخدام البارود
。أنبوبٌ صغير و الدخان يتم استبدالهما كلّ مرة</font>

190
00:12:03,950 --> 00:12:08,870
<font name="Hacen Lebanon\bord0\fs56\blur0.5\c&HFCFCFB&\pos(318.19,370.191)">معلومات تمّ الكشف عنها حاليًا</font>

191
00:12:03,950 --> 00:12:08,870
m -147 -272 l -146 -272 l -143 -269 l -138 -268 l -137 -266 l -138 -262 l -139 -260 l -137 -257 l -137 -254 l -138 -252 l -140 -250 l -140 -248 l -138 -245 l -137 -243 l -138 -240 l -141 -239 l -140 -235 l -139 -232 l -141 -229 l -143 -228 l -145 -228 l -145 -228 l -145 -231 l -146 -234 l -149 -233 l -148 -231 l -146 -230 l -146 -229 l -146 -226 l -147 -224 l -148 -222 l -148 -221 l -147 -219 l -146 -218 l -145 -217 l -144 -214 l -143 -212 l -143 -208 l -145 -206 l -146 -204 l -147 -203 l -148 -202 l -150 -202 l -150 -203 l -154 -203 l -156 -203 l -156 -203 l -158 -202 l -162 -202 l -164 -204 l -165 -205 l -166 -204 l -169 -202 l -170 -202 l -174 -202 l -178 -202 l -181 -204 l -183 -205 l -187 -205 l -190 -205 l -192 -205 l -195 -204 l -199 -203 l -200 -202 l -203 -201 l -207 -201 l -211 -201 l -215 -202 l -217 -202 l -220 -201 l -223 -200 l -226 -202 l -231 -202 l -232 -203 l -234 -204 l -237 -205 l -239 -205 l -242 -205 l -244 -204 l -247 -204 l -250 -203 l -253 -203 l -258 -204 l -261 -204 l -264 -206 l -266 -206 l -268 -206 l -271 -206 l -272 -205 l -274 -204 l -277 -204 l -277 -206 l -279 -207 l -282 -207 l -285 -207 l -286 -208 l -287 -209 l -288 -209 l -290 -208 l -295 -209 l -294 -210 l -296 -212 l -299 -212 l -302 -212 l -304 -212 l -304 -214 l -307 -215 l -309 -215 l -312 -215 l -315 -213 l -315 -211 l -316 -210 l -318 -209 l -326 -210 l -329 -210 l -333 -212 l -335 -214 l -338 -214 l -339 -212 l -340 -211 l -344 -211 l -346 -213 l -347 -214 l -350 -214 l -353 -214 l -354 -214 l -355 -213 l -358 -213 l -358 -214 l -360 -215 l -360 -211 l -362 -210 l -364 -211 l -366 -213 l -366 -215 l -369 -215 l -373 -215 l -376 -215 l -380 -215 l -383 -214 l -386 -213 l -387 -212 l -390 -212 l -395 -212 l -397 -213 l -401 -213 l -405 -212 l -406 -213 l -408 -212 l -409 -210 l -411 -211 l -413 -212 l -416 -212 l -419 -212 l -425 -212 l -428 -212 l -430 -212 l -432 -210 l -434 -209 l -437 -208 l -441 -209 l -447 -209 l -449 -211 l -451 -212 l -456 -213 l -458 -214 l -461 -216 l -464 -216 l -468 -217 l -472 -217 l -473 -215 l -476 -214 l -477 -212 l -479 -210 l -481 -209 l -486 -209 l -491 -209 l -492 -212 l -493 -211 l -494 -210 l -496 -210 l -499 -209 l -504 -210 l -509 -211 l -511 -214 l -511 -214 l -514 -214 l -517 -215 l -519 -215 l -520 -215 l -522 -214 l -525 -211 l -528 -213 l -528 -215 l -528 -219 l -531 -216 l -535 -216 l -538 -217 l -542 -217 l -543 -218 l -546 -219 l -550 -219 l -553 -220 l -556 -221 l -559 -221 l -561 -223 l -565 -221 l -567 -222 l -565 -224 l -564 -227 l -567 -227 l -570 -228 l -569 -225 l -568 -223 l -568 -222 l -569 -221 l -571 -219 l -572 -217 l -573 -216 l -575 -214 l -580 -215 l -581 -217 l -583 -219 l -585 -220 l -587 -219 l -589 -217 l -591 -216 l -595 -216 l -597 -214 l -597 -212 l -599 -211 l -601 -213 l -600 -217 l -597 -217 l -596 -216 l -595 -218 l -599 -218 l -601 -218 l -601 -220 l -603 -220 l -605 -220 l -608 -220 l -610 -219 l -613 -220 l -613 -222 l -617 -223 l -619 -221 l -623 -218 l -626 -217 l -632 -217 l -636 -217 l -639 -220 l -639 -237 l -639 -241 l -639 -252 l -639 -256 l -637 -260 l -636 -261 l -630 -261 l -627 -260 l -624 -262 l -621 -261 l -617 -262 l -615 -263 l -612 -264 l -611 -267 l -608 -269 l -606 -269 l -604 -271 l -602 -271 l -600 -270 l -599 -267 l -598 -266 l -595 -266 l -593 -265 l -590 -266 l -589 -264 l -586 -263 l -583 -264 l -581 -266 l -577 -266 l -575 -269 l -572 -268 l -569 -266 l -564 -266 l -558 -266 l -554 -265 l -551 -266 l -550 -263 l -552 -262 l -554 -260 l -555 -258 l -553 -257 l -552 -256 l -550 -258 l -550 -259 l -550 -260 l -550 -261 l -549 -262 l -547 -263 l -545 -263 l -543 -262 l -543 -260 l -543 -257 l -543 -255 l -543 -253 l -542 -255 l -541 -258 l -541 -260 l -541 -261 l -540 -264 l -538 -264 l -536 -264 l -533 -263 l -530 -263 l -528 -262 l -525 -262 l -524 -262 l -520 -261 l -517 -261 l -514 -260 l -510 -260 l -509 -263 l -512 -265 l -517 -264 l -520 -265 l -522 -266 l -524 -267 l -528 -266 l -530 -268 l -532 -267 l -533 -266 l -534 -265 l -536 -265 l -538 -266 l -541 -266 l -541 -269 l -540 -271 l -536 -272 l -535 -270 l -532 -271 l -529 -273 l -525 -273 l -522 -272 l -519 -270 l -513 -269 l -509 -269 l -508 -269 l -504 -267 l -500 -267 l -498 -269 l -496 -269 l -494 -267 l -492 -266 l -490 -263 l -487 -264 l -485 -267 l -484 -267 l -481 -266 l -477 -267 l -474 -268 l -474 -265 l -476 -262 l -474 -262 l -470 -262 l -469 -263 l -465 -264 l -463 -263 l -459 -261 l -455 -261 l -449 -261 l -446 -262 l -443 -263 l -438 -262 l -435 -261 l -432 -261 l -427 -262 l -424 -263 l -422 -263 l -420 -261 l -416 -262 l -415 -260 l -413 -259 l -412 -260 l -410 -263 l -407 -263 l -405 -260 l -402 -259 l -400 -259 l -396 -259 l -397 -261 l -396 -263 l -394 -262 l -392 -261 l -391 -259 l -389 -260 l -391 -262 l -392 -263 l -393 -264 l -393 -267 l -390 -267 l -388 -266 l -382 -266 l -376 -265 l -372 -265 l -369 -265 l -364 -265 l -361 -266 l -358 -267 l -355 -266 l -351 -267 l -347 -267 l -345 -267 l -343 -267 l -341 -269 l -341 -270 l -340 -272 l -338 -273 l -336 -272 l -332 -272 l -329 -272 l -325 -271 l -321 -270 l -316 -270 l -311 -270 l -308 -269 l -304 -270 l -302 -272 l -300 -272 l -298 -270 l -296 -271 l -293 -272 l -289 -272 l -286 -272 l -283 -271 l -280 -270 l -277 -270 l -272 -270 l -270 -271 l -266 -273 l -263 -274 l -258 -273 l -253 -272 l -250 -270 l -246 -271 l -243 -272 l -239 -273 l -234 -273 l -229 -273 l -226 -272 l -225 -273 l -222 -275 l -217 -276 l -214 -276 l -210 -278 l -204 -278 l -199 -278 l -193 -277 l -190 -277 l -187 -278 l -184 -277 l -182 -276 l -180 -278 l -178 -278 l -175 -279 l -173 -277 l -172 -275 l -172 -273 l -170 -272 l -168 -272 l -162 -272 l -158 -272 l -152 -272 l -150 -274 l -148 -273

192
00:12:08,870 --> 00:12:13,750
②<font name="Hacen Casablanca Light\fs31"> الإشارات الدخانية
。إن لون الإشارة يتغير مع تغير الرسالة
。الأحمر... رؤية عملاق
。الأخضر... تغيير المسار
。الأسود... عملاق غير طبيعي</font>

193
00:12:08,870 --> 00:12:13,750
<font name="Hacen Lebanon\bord0\fs56\blur0.5\c&HFCFCFB&\pos(318.19,150.191)">معلومات تمّ الكشف عنها حاليًا</font>

194
00:12:08,870 --> 00:12:13,750
m -147 -272 l -146 -272 l -143 -269 l -138 -268 l -137 -266 l -138 -262 l -139 -260 l -137 -257 l -137 -254 l -138 -252 l -140 -250 l -140 -248 l -138 -245 l -137 -243 l -138 -240 l -141 -239 l -140 -235 l -139 -232 l -141 -229 l -143 -228 l -145 -228 l -145 -228 l -145 -231 l -146 -234 l -149 -233 l -148 -231 l -146 -230 l -146 -229 l -146 -226 l -147 -224 l -148 -222 l -148 -221 l -147 -219 l -146 -218 l -145 -217 l -144 -214 l -143 -212 l -143 -208 l -145 -206 l -146 -204 l -147 -203 l -148 -202 l -150 -202 l -150 -203 l -154 -203 l -156 -203 l -156 -203 l -158 -202 l -162 -202 l -164 -204 l -165 -205 l -166 -204 l -169 -202 l -170 -202 l -174 -202 l -178 -202 l -181 -204 l -183 -205 l -187 -205 l -190 -205 l -192 -205 l -195 -204 l -199 -203 l -200 -202 l -203 -201 l -207 -201 l -211 -201 l -215 -202 l -217 -202 l -220 -201 l -223 -200 l -226 -202 l -231 -202 l -232 -203 l -234 -204 l -237 -205 l -239 -205 l -242 -205 l -244 -204 l -247 -204 l -250 -203 l -253 -203 l -258 -204 l -261 -204 l -264 -206 l -266 -206 l -268 -206 l -271 -206 l -272 -205 l -274 -204 l -277 -204 l -277 -206 l -279 -207 l -282 -207 l -285 -207 l -286 -208 l -287 -209 l -288 -209 l -290 -208 l -295 -209 l -294 -210 l -296 -212 l -299 -212 l -302 -212 l -304 -212 l -304 -214 l -307 -215 l -309 -215 l -312 -215 l -315 -213 l -315 -211 l -316 -210 l -318 -209 l -326 -210 l -329 -210 l -333 -212 l -335 -214 l -338 -214 l -339 -212 l -340 -211 l -344 -211 l -346 -213 l -347 -214 l -350 -214 l -353 -214 l -354 -214 l -355 -213 l -358 -213 l -358 -214 l -360 -215 l -360 -211 l -362 -210 l -364 -211 l -366 -213 l -366 -215 l -369 -215 l -373 -215 l -376 -215 l -380 -215 l -383 -214 l -386 -213 l -387 -212 l -390 -212 l -395 -212 l -397 -213 l -401 -213 l -405 -212 l -406 -213 l -408 -212 l -409 -210 l -411 -211 l -413 -212 l -416 -212 l -419 -212 l -425 -212 l -428 -212 l -430 -212 l -432 -210 l -434 -209 l -437 -208 l -441 -209 l -447 -209 l -449 -211 l -451 -212 l -456 -213 l -458 -214 l -461 -216 l -464 -216 l -468 -217 l -472 -217 l -473 -215 l -476 -214 l -477 -212 l -479 -210 l -481 -209 l -486 -209 l -491 -209 l -492 -212 l -493 -211 l -494 -210 l -496 -210 l -499 -209 l -504 -210 l -509 -211 l -511 -214 l -511 -214 l -514 -214 l -517 -215 l -519 -215 l -520 -215 l -522 -214 l -525 -211 l -528 -213 l -528 -215 l -528 -219 l -531 -216 l -535 -216 l -538 -217 l -542 -217 l -543 -218 l -546 -219 l -550 -219 l -553 -220 l -556 -221 l -559 -221 l -561 -223 l -565 -221 l -567 -222 l -565 -224 l -564 -227 l -567 -227 l -570 -228 l -569 -225 l -568 -223 l -568 -222 l -569 -221 l -571 -219 l -572 -217 l -573 -216 l -575 -214 l -580 -215 l -581 -217 l -583 -219 l -585 -220 l -587 -219 l -589 -217 l -591 -216 l -595 -216 l -597 -214 l -597 -212 l -599 -211 l -601 -213 l -600 -217 l -597 -217 l -596 -216 l -595 -218 l -599 -218 l -601 -218 l -601 -220 l -603 -220 l -605 -220 l -608 -220 l -610 -219 l -613 -220 l -613 -222 l -617 -223 l -619 -221 l -623 -218 l -626 -217 l -632 -217 l -636 -217 l -639 -220 l -639 -237 l -639 -241 l -639 -252 l -639 -256 l -637 -260 l -636 -261 l -630 -261 l -627 -260 l -624 -262 l -621 -261 l -617 -262 l -615 -263 l -612 -264 l -611 -267 l -608 -269 l -606 -269 l -604 -271 l -602 -271 l -600 -270 l -599 -267 l -598 -266 l -595 -266 l -593 -265 l -590 -266 l -589 -264 l -586 -263 l -583 -264 l -581 -266 l -577 -266 l -575 -269 l -572 -268 l -569 -266 l -564 -266 l -558 -266 l -554 -265 l -551 -266 l -550 -263 l -552 -262 l -554 -260 l -555 -258 l -553 -257 l -552 -256 l -550 -258 l -550 -259 l -550 -260 l -550 -261 l -549 -262 l -547 -263 l -545 -263 l -543 -262 l -543 -260 l -543 -257 l -543 -255 l -543 -253 l -542 -255 l -541 -258 l -541 -260 l -541 -261 l -540 -264 l -538 -264 l -536 -264 l -533 -263 l -530 -263 l -528 -262 l -525 -262 l -524 -262 l -520 -261 l -517 -261 l -514 -260 l -510 -260 l -509 -263 l -512 -265 l -517 -264 l -520 -265 l -522 -266 l -524 -267 l -528 -266 l -530 -268 l -532 -267 l -533 -266 l -534 -265 l -536 -265 l -538 -266 l -541 -266 l -541 -269 l -540 -271 l -536 -272 l -535 -270 l -532 -271 l -529 -273 l -525 -273 l -522 -272 l -519 -270 l -513 -269 l -509 -269 l -508 -269 l -504 -267 l -500 -267 l -498 -269 l -496 -269 l -494 -267 l -492 -266 l -490 -263 l -487 -264 l -485 -267 l -484 -267 l -481 -266 l -477 -267 l -474 -268 l -474 -265 l -476 -262 l -474 -262 l -470 -262 l -469 -263 l -465 -264 l -463 -263 l -459 -261 l -455 -261 l -449 -261 l -446 -262 l -443 -263 l -438 -262 l -435 -261 l -432 -261 l -427 -262 l -424 -263 l -422 -263 l -420 -261 l -416 -262 l -415 -260 l -413 -259 l -412 -260 l -410 -263 l -407 -263 l -405 -260 l -402 -259 l -400 -259 l -396 -259 l -397 -261 l -396 -263 l -394 -262 l -392 -261 l -391 -259 l -389 -260 l -391 -262 l -392 -263 l -393 -264 l -393 -267 l -390 -267 l -388 -266 l -382 -266 l -376 -265 l -372 -265 l -369 -265 l -364 -265 l -361 -266 l -358 -267 l -355 -266 l -351 -267 l -347 -267 l -345 -267 l -343 -267 l -341 -269 l -341 -270 l -340 -272 l -338 -273 l -336 -272 l -332 -272 l -329 -272 l -325 -271 l -321 -270 l -316 -270 l -311 -270 l -308 -269 l -304 -270 l -302 -272 l -300 -272 l -298 -270 l -296 -271 l -293 -272 l -289 -272 l -286 -272 l -283 -271 l -280 -270 l -277 -270 l -272 -270 l -270 -271 l -266 -273 l -263 -274 l -258 -273 l -253 -272 l -250 -270 l -246 -271 l -243 -272 l -239 -273 l -234 -273 l -229 -273 l -226 -272 l -225 -273 l -222 -275 l -217 -276 l -214 -276 l -210 -278 l -204 -278 l -199 -278 l -193 -277 l -190 -277 l -187 -278 l -184 -277 l -182 -276 l -180 -278 l -178 -278 l -175 -279 l -173 -277 l -172 -275 l -172 -273 l -170 -272 l -168 -272 l -162 -272 l -158 -272 l -152 -272 l -150 -274 l -148 -273

195
00:12:16,460 --> 00:12:18,340
ماذا؟ ما قد كان هذا الصوت؟

196
00:12:32,690 --> 00:12:33,690
...إيرين

197
00:12:34,190 --> 00:12:35,480
!ما معنى هذا؟

198
00:12:36,320 --> 00:12:36,980
ماذا؟

199
00:12:37,440 --> 00:12:39,310
!لمَ قد فعلتَ هذا الآن و دون إذن؟

200
00:12:39,310 --> 00:12:40,030
!أجبني

201
00:12:40,160 --> 00:12:41,030
.على رُسلك يا إيلدو

202
00:12:41,030 --> 00:12:42,270
!أجبه يا إيرين

203
00:12:42,270 --> 00:12:43,240
ما الذي تفكر به؟

204
00:12:44,350 --> 00:12:46,780
...كلا، بإمكاننا تأجيل ذلك

205
00:12:47,180 --> 00:12:51,790
!أثبت لنا أنك لستَ عدونا، عدو البشريّة

206
00:12:52,830 --> 00:12:54,600
!أثبت ذلك  و الآن

207
00:12:54,600 --> 00:12:56,330
!هذه مسؤوليتك

208
00:12:56,330 --> 00:12:58,860
!أتحداك أن تقوم بأيّ حركة بتلك الذراع

209
00:12:58,860 --> 00:13:00,630
!سوف أقوم بقطع رأسك عندها

210
00:13:01,170 --> 00:13:03,100
!بإمكاني فعلها...و أنا جاد في ما أقوله

211
00:13:03,100 --> 00:13:04,130
هل تريد أن تجربني؟

212
00:13:04,130 --> 00:13:05,070
!أوليو

213
00:13:05,070 --> 00:13:06,260
.لقد قلت أن تهدأوا

214
00:13:06,260 --> 00:13:08,750
!أيها القائد، ابتعد عن إيرين

215
00:13:08,750 --> 00:13:09,350
!أنت قريبٌ منه للغاية

216
00:13:09,350 --> 00:13:12,280
.كلا، بل أنتم من يجدر بهم التراجع

217
00:13:12,280 --> 00:13:12,810
.تراجعوا

218
00:13:12,810 --> 00:13:13,600
!لماذا؟

219
00:13:13,600 --> 00:13:14,640
.إنه حدسي

220
00:13:14,640 --> 00:13:15,690
ما الأمر يا إيرين؟

221
00:13:15,690 --> 00:13:16,920
!قُل شيئًا

222
00:13:16,920 --> 00:13:17,390
...كما قلت

223
00:13:17,390 --> 00:13:18,520
!لا تقم بأيّ تحرّكاتٍ مفاجئة

224
00:13:18,520 --> 00:13:20,190
!أثبت ذلك لي يا إيرين

225
00:13:20,190 --> 00:13:21,120
.لقد قلت أنني لا أفهم

226
00:13:21,120 --> 00:13:23,830
!أجبنا! أَتعتقد أننا لا نستطيع قتلك؟

227
00:13:23,830 --> 00:13:25,000
!أنا جاد

228
00:13:25,000 --> 00:13:25,830
!افعل ذلك الآن

229
00:13:25,830 --> 00:13:26,900
هل أنت تستمع إلينا حتى؟

230
00:13:26,900 --> 00:13:27,870
!حسنٌ، فلنفعل ذلك

231
00:13:27,870 --> 00:13:28,800
...هل أنت عدو

232
00:13:28,400 --> 00:13:31,240
!اخرسوا للحظة من فضلكم

233
00:13:37,290 --> 00:13:39,710
!إيرين

234
00:13:40,120 --> 00:13:43,090
!هل بإمكاني لمس هذه الذراع؟

235
00:13:43,590 --> 00:13:46,180
لابأس بذلك، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

236
00:13:46,180 --> 00:13:47,640
!دعني ألمسها وحسب

237
00:13:47,640 --> 00:13:48,890
...هانجي-سان

238
00:13:48,890 --> 00:13:50,130
!مهلًا لحظة

239
00:13:52,140 --> 00:13:54,770
!إنها... ساخنة

240
00:13:54,770 --> 00:13:57,660
!إنها ساخنةٌ للغاية دون الجلد

241
00:13:57,660 --> 00:13:59,570
!إنها ساخنةٌ بشكلٍ لا يُصدّق

242
00:13:59,570 --> 00:14:00,400
،أيتها القائدة

243
00:14:00,860 --> 00:14:02,690
!أنت متهوّرةٌ للغاية

244
00:14:02,690 --> 00:14:05,400
أخبرني، أًًَلا تشعر بسخونتها يا إيرين؟

245
00:14:05,400 --> 00:14:08,480
كيف تشعر و الذراعان متصلتان ببعضهما البعض؟

246
00:14:08,480 --> 00:14:10,350
!إن رؤية ذلك مذهلة للغاية

247
00:14:10,350 --> 00:14:11,410
...هذا صحيح

248
00:14:11,410 --> 00:14:14,220
...إن قمت بسحب يدي

249
00:14:15,160 --> 00:14:16,210
!من هذا الشيء الغبي

250
00:14:19,520 --> 00:14:20,740
...على مهلك يا إيرين

251
00:14:20,740 --> 00:14:21,920
!لا تفعل أيّ شيءٍ طائش

252
00:14:26,800 --> 00:14:28,000
!ماذا؟

253
00:14:28,000 --> 00:14:30,180
!على مهلك يا إيرين... لقد كان هذا سريعًا للغاية

254
00:14:30,530 --> 00:14:32,640
...لقد كنت أريد التحقق من بعض الأشياء

255
00:14:44,790 --> 00:14:45,900
...أيها القائد

256
00:14:47,320 --> 00:14:49,150
كيف تشعر؟

257
00:14:55,030 --> 00:14:59,620
...لستُ.... لستُ على ما يرام

258
00:15:06,210 --> 00:15:10,560
...إلى أن رأيت أنهم في الواقع كانوا على استعدادٍ لقتلي، لم أكن أعلم

259
00:15:11,680 --> 00:15:14,490
.أنهم كانوا  لا يثقو بي

260
00:15:15,150 --> 00:15:16,440
.بالتأكيد هم كذلك

261
00:15:16,840 --> 00:15:19,100
.لهذا السبب قد اخترتهم

262
00:15:20,850 --> 00:15:23,850
...يُقال أن المرء لا يصبح عضوًا بالكتائب الاستكشافية بشكلٍ كامل

263
00:15:23,850 --> 00:15:26,110
.إلا بعد العودة حيًا من مهمةٍ ما

264
00:15:26,860 --> 00:15:29,920
.لكن وقتما تقاتل العمالقة، فأنت لا تحصل على معلوماتٍ كافية

265
00:15:30,740 --> 00:15:34,550
.هنالك الكثير من المواقف التي لا يمكنك توقعها، مهما كانت الظروف

266
00:15:36,060 --> 00:15:39,000
لقد اضطروا لتنمية القدرة على اتخاذ إجراءات سريعة

267
00:15:39,000 --> 00:15:41,820
.و اتخاذ قراراتٍ قاسية مع افتراض أسوأ الأحوال

268
00:15:42,830 --> 00:15:46,250
.لكن هذا لا يعني أنهم قد أصبحوا لا يعرفون الرّحمة

269
00:15:47,080 --> 00:15:51,380
.الأمر ليس كما لو أنهم لم يشعروا بشيءٍ عند تصويبهم لأنصالهم نحوك

270
00:15:52,650 --> 00:15:53,820
...أيها القائد ليفاي

271
00:15:55,030 --> 00:15:56,800
.إن القائدة هانجي تريد رؤيتك

272
00:16:00,200 --> 00:16:02,210
هل استمتعتِ بوقتك مع ذلك الهراء؟

273
00:16:02,210 --> 00:16:05,270
.هذا ليس صحيحًا، لقد كان ذلك سريعًا للغاية

274
00:16:05,700 --> 00:16:08,330
.بالكاد كنت أعلم ما سأخبر كبار المسؤولين به

275
00:16:09,060 --> 00:16:10,550
...أما الآن

276
00:16:11,210 --> 00:16:12,600
.انظر إلى هذه

277
00:16:13,930 --> 00:16:16,280
ملعقة الشاي؟

278
00:16:16,280 --> 00:16:17,240
.هذا صحيح

279
00:16:18,080 --> 00:16:21,520
.إن ذراع العملاق اليمنى التي قد شكّلها إيرين كانت تمسك بهذه

280
00:16:21,520 --> 00:16:25,500
.هكذا، بين أصبع السبابة و الإبهام

281
00:16:26,810 --> 00:16:30,210
...من الصعب أن يتمّ تفسير بذلك على أنها حادثة

282
00:16:30,620 --> 00:16:32,070
،و لسببٍ ما

283
00:16:32,070 --> 00:16:35,140
.فالحرارة و الضغط لم يشوّها الملعقة على الإطلاق

284
00:16:35,310 --> 00:16:37,010
هل تبادر إلى ذهنك أيّ شيء؟

285
00:16:38,530 --> 00:16:40,560
...لقد كنت أحاول حملها

286
00:16:41,230 --> 00:16:43,270
.و تحوّل بعد ذلك فورًا

287
00:16:44,460 --> 00:16:45,850
...هكذا إذن

288
00:16:46,660 --> 00:16:50,610
.هذا يفسّر سبب عدم مقدرتك على التحوّل سابقًا

289
00:16:52,430 --> 00:16:53,870
".قتل العمالقة"

290
00:16:54,170 --> 00:16:55,410
".إيقاف قذيفة المدفع"

291
00:16:55,780 --> 00:16:57,490
".رفع الصخرة"

292
00:16:58,020 --> 00:17:02,730
.في كلّ حالة من هذه، كان لديك هدفٌ واضح قبل أن تتحوّل

293
00:17:03,870 --> 00:17:05,070
و بالأحرى

294
00:17:05,070 --> 00:17:08,220
.فإنّ جروحك الذاتية ليست هي المولّد الوحيد  لذلك

295
00:17:08,620 --> 00:17:11,800
.فقد تحتاج إلى هدفٍ ما بالإضافة إلى ذلك

296
00:17:12,870 --> 00:17:15,100
،صحيح، فعند تحوّلي إلى هيئة عملاق هذه المرة

297
00:17:15,100 --> 00:17:17,890
.كان الأمر أشبه بما حصل عند تحوّلي لإيقاف القذيفة

298
00:17:18,230 --> 00:17:19,350
...لكن

299
00:17:19,900 --> 00:17:22,940
تحوّلت لعملاق حتّى أحمل ملعقة؟

300
00:17:24,300 --> 00:17:26,240
ما هذا بحقّ السماء؟

301
00:17:28,160 --> 00:17:32,740
بعبارةٍ أخرى، أنت لم تتحوّل دون إذنٍ عن عمد؟

302
00:17:33,410 --> 00:17:34,260
.أجل

303
00:17:49,240 --> 00:17:51,250
أوه؟ ماذا؟

304
00:17:51,570 --> 00:17:53,710
مهلًا، ما الذي تفعلونه؟

305
00:17:54,360 --> 00:17:55,790
...هذا مؤلم

306
00:17:56,670 --> 00:17:58,440
.هذا ليس سهلًا حقًا

307
00:17:58,810 --> 00:18:02,290
.أنا مندهشٌ لمقدرتك على عضّ نفسك بشكلٍ مستمر يا إيرين

308
00:18:02,770 --> 00:18:04,980
.لقد اتخذنا قرارًا خاطئًا

309
00:18:05,680 --> 00:18:07,510
.إن هذا ثمن صغير دفعناه لذلك

310
00:18:07,860 --> 00:18:10,230
.ليس كما لو أن هذا قد غيّر من الأمر شيئًا

311
00:18:11,570 --> 00:18:14,140
.إن مهمتنا هي إبقائك تحت السيطرة

312
00:18:14,640 --> 00:18:16,800
.و لم نكن مخطئين بفعل ذلك

313
00:18:17,230 --> 00:18:19,030
!لذلك فلا تغترّ بنفسك

314
00:18:19,430 --> 00:18:20,990
...أنا آسفةٌ يا إيرين

315
00:18:21,680 --> 00:18:23,540
.لقد كنا عصبيين للغاية

316
00:18:24,350 --> 00:18:25,920
.لا شكّ أن أملكَ قد خاب من غبائنا

317
00:18:26,980 --> 00:18:29,310
...على أية حال، بالرغم من ذلك

318
00:18:29,820 --> 00:18:33,860
.نحن سنعتمد عليك. و نريد منك أن تعتمد علينا أيضًا

319
00:18:39,230 --> 00:18:40,240
...لذا

320
00:18:41,370 --> 00:18:44,220
...ضع ثقتكَ بنا

321
00:18:54,170 --> 00:18:55,070
!إيرين

322
00:18:55,580 --> 00:18:57,740
!أنت تستغرق وقتًا طويلًا! هيّا قرّر

323
00:19:00,570 --> 00:19:02,030
!سوف أواصل التقدّم

324
00:19:08,930 --> 00:19:10,420
!دعيني وشأني

325
00:19:16,440 --> 00:19:17,840
!أنا آسف

326
00:19:25,450 --> 00:19:26,970
!إن الهدف يتسارع

327
00:19:27,710 --> 00:19:28,750
!هيّا

328
00:19:28,750 --> 00:19:30,110
.سوف نسبقها

329
00:19:33,300 --> 00:19:36,210
...من المستحيل أن نسبقها

330
00:19:36,810 --> 00:19:40,800
!إن واصلنا المسير هكذا، فسوف تدركنا من الخلف و تسحقنا مع الأرض

331
00:19:44,070 --> 00:19:45,030
...لكن

332
00:19:45,530 --> 00:19:47,290
،قد نموت جميعًا

333
00:19:47,730 --> 00:19:49,540
،لكن الجميع قد اختار أن نواصل

334
00:19:49,910 --> 00:19:52,040
.حتى و إن عنى ذلك التخلّي عن رفاقنا

335
00:19:53,120 --> 00:19:56,350
،لقد كان القائد ليفاي ينظر نحون الأمام طوال الوقت

336
00:19:57,320 --> 00:19:58,600
و بقية الفرقة

337
00:19:59,100 --> 00:20:01,550
.يثقون به، و يعلقون حياتهم به

338
00:20:03,550 --> 00:20:07,060
...سوف أثق بهم أيضًا

339
00:20:08,790 --> 00:20:10,060
تمامًا مثالما هم

340
00:20:11,280 --> 00:20:13,280
!قد وثقوا بي

341
00:20:29,080 --> 00:20:31,140
!أطلقوا النار

342
00:20:51,530 --> 00:20:54,070
،واصلوا التقدم قليلًا و اربطوا الخيول

343
00:20:54,070 --> 00:20:55,480
.بعدها استخدموا ترس المناورات

344
00:20:55,990 --> 00:20:58,020
.هذه المرة سأتولى الأمر عنكم جميعًا على انفراد

345
00:20:58,410 --> 00:21:00,130
.إيلدو، قم بقيادة الفرقة

346
00:21:01,640 --> 00:21:04,880
.ما أن تبتعدوا بمسافةٍ كافية عن العملاقة، قوموا بتخبئة إيرين

347
00:21:04,880 --> 00:21:06,200
.خذوا حصاني

348
00:21:11,300 --> 00:21:12,370
هل يعقل أنهم

349
00:21:13,540 --> 00:21:16,650
ينوون الإمساك بتلك العملاقة حيّة؟

350
00:21:21,460 --> 00:21:23,540
إذن يا إيرين؟ هل رأيت؟

351
00:21:23,540 --> 00:21:25,680
!لقد ألقينا القبض على تلك العملاقة

352
00:21:25,970 --> 00:21:28,140
!هذه هي قوة الكتائب الاستكشافية

353
00:21:28,140 --> 00:21:29,760
.إيّاك أن تستهين بنا أيها الأبله

354
00:21:30,070 --> 00:21:31,780
إذن؟ هل فهمت الأمر الآن؟

355
00:21:33,650 --> 00:21:34,620
!أجل

356
00:21:38,990 --> 00:21:41,070
...يبدو أنها قد توقفت عن الحراك

357
00:21:41,680 --> 00:21:43,110
.لا يمكننا أن نرخي دفاعنا

358
00:21:43,800 --> 00:21:47,340
.لكنكم قد أبليتم حسنًا باستدراجها إلى هنا

359
00:21:48,620 --> 00:21:53,660
.إن رجال فرق المؤخرة ماتوا ليكسبوا لنا الوقت الذي احتجناه

360
00:21:54,460 --> 00:21:56,460
.ما كنّا لنفعلها لولاهم

361
00:21:57,230 --> 00:21:58,250
هكذا إذن؟

362
00:21:58,750 --> 00:21:59,760
.أجل

363
00:22:01,660 --> 00:22:06,430
.بفضلهم، سيكون بوسعنا معرفة من بداخل هذا الشيء

364
00:22:08,910 --> 00:22:11,990
...أتمنى ألا يكون هذا قد أثار حنقهم

365
00:22:35,950 --> 00:22:41,160
إن افترضنا أنني أنا لستُ هو أنا

366
00:22:41,160 --> 00:22:46,140
إذن فيكف لك أن تكون يقينًا من كونك أنت هو أنت؟

367
00:22:46,140 --> 00:22:51,470
إن تحطمت قوقعتك الرملية و انهار قلبك

368
00:22:51,470 --> 00:22:56,770
فهل سيكون بوسعك تمالك نفسك و تجميع شظاياها؟

369
00:22:56,770 --> 00:23:01,350
بإمكاني سماع أحدهم ينادي باسمي

370
00:23:01,980 --> 00:23:05,940
إلا أنّ أذناي تطنّان باستمرارٍ الآن

371
00:23:05,940 --> 00:23:11,080
إن الأمر يبدو كما لو أن الزمن قد توقف

372
00:23:11,080 --> 00:23:13,450
لذا هيّا استيقظ الآن

373
00:23:13,950 --> 00:23:18,950
لقد بدأتُ المسير في هاويةٍ مظلمة عميقة

374
00:23:18,950 --> 00:23:24,200
و نجوتُ بحياتي بسرعة العاصفة

375
00:23:24,200 --> 00:23:28,970
لقد كنتُ أشبه بجثّةٍ حيّة

376
00:23:28,970 --> 00:23:34,020
نحن الآن نتقدّم خارج هذه الأسوار

377
00:23:34,020 --> 00:23:40,480
حتى نجتمع من جديدٍ في عالم مجهول

378
00:23:48,020 --> 00:23:51,610
www.Dac-Fansub.com / Dac-Fansub :مقدم لكم من فريق ©

379
00:23:51,610 --> 00:23:52,860
في الحلقة القادمة

380
00:23:53,470 --> 00:23:59,660
.إن خطة إيروين سيمث السرية كانت هي القبض على العملاقة

381
00:24:00,520 --> 00:24:04,900
...الأوراق الرابحة للكتائب الاستكشافية يحاولون الكشف عن هويتها الحقيقية، لكن

382
00:24:04,940 --> 00:24:07,830
إيروين سميث

383
00:24:04,940 --> 00:24:07,830
إيروين سميث

384
00:24:04,940 --> 00:24:07,830
    البعثة 57 خارج الأسوار

385
00:24:04,940 --> 00:24:07,830
    البعثة 57 خارج الأسوار

386
00:24:04,940 --> 00:24:07,830
④

387
00:24:04,940 --> 00:24:07,830
④

388
00:24:04,940 --> 00:24:07,830
ـــــــــــــــــــــــــــ

389
00:24:04,940 --> 00:24:07,830
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

390
00:24:07,830 --> 00:24:09,830