﻿1
00:00:00,199 --> 00:00:02,566
لهؤلاء الذين كانوا مشغولين

2
00:00:02,618 --> 00:00:04,818
إليكم مافاتكم
بالأسبوع الماضي من، "قلة حيا"

3
00:00:04,870 --> 00:00:05,903
كيف حالُك؟

4
00:00:05,955 --> 00:00:07,154
بشكلٍ عام، أو بشأن علاقتنا؟

5
00:00:07,206 --> 00:00:08,155
بشأن علاقتنا

6
00:00:08,207 --> 00:00:09,206
قلق، وأنتِ؟

7
00:00:09,241 --> 00:00:10,791
نفس الشيء

8
00:00:10,826 --> 00:00:11,792
هنالك سياسةٌ ضد الصداقة

9
00:00:11,827 --> 00:00:12,960
.مع معلميك

10
00:00:12,995 --> 00:00:13,961
لا أريدُ صداقتك

11
00:00:13,996 --> 00:00:15,546
أريدُ مضاجعتُك

12
00:00:16,749 --> 00:00:18,215
ياعزيزتي؟

13
00:00:18,250 --> 00:00:20,000
إنهُ زوجي -
هي وزوجها -

14
00:00:20,052 --> 00:00:21,718
لديهم ذلك الإتفاق، إنهم متطورون

15
00:00:21,754 --> 00:00:23,003
هذا (ليب)

16
00:00:23,055 --> 00:00:25,305
تلك المرأة تكسرُ قلبي

17
00:00:25,341 --> 00:00:26,924
لايمكنني خداعها

18
00:00:26,976 --> 00:00:28,258
تلك الطبيبة من ذلك اليوم؟

19
00:00:28,310 --> 00:00:29,843
السرطان؟ -
المرحلة الثالثة، في البنكرياس -

20
00:00:29,895 --> 00:00:31,895
متى علمتِ بذلك؟ -
قبل 10 دقائق -

21
00:00:31,931 --> 00:00:34,264
،المخدرات
والرفقة، والجنس

22
00:00:34,316 --> 00:00:36,433
أيهما قد يقتل المرأة أكثر؟

23
00:00:36,485 --> 00:00:38,569
أيمكنني الإنهيار هنا؟
ليس لديّ مكانٌ آخر

24
00:00:38,604 --> 00:00:40,404
إذهب لمنزلك، وتصالح
مع زوجتك

25
00:00:40,439 --> 00:00:41,522
.لقد حان الوقت

26
00:00:41,574 --> 00:00:43,023
هل (ثيو) قال شيئاً؟

27
00:00:43,075 --> 00:00:44,908
لايمكنني مغادرة الولاية لأبقى
مع إبني

28
00:00:44,944 --> 00:00:48,695
لن أغادر حتى أعلم أنك
على مايرام

29
00:00:48,747 --> 00:00:49,997
إذهبي للمنزل

30
00:00:50,032 --> 00:00:51,748
إتصلتُ اليوم لأتحقق

31
00:00:51,784 --> 00:00:54,084
وقد علمت أنهم يبحثون عن (إيان) منذُ
فترة

32
00:00:54,119 --> 00:00:55,118
لما، يا (سامي)؟

33
00:00:55,170 --> 00:00:56,119
من أجل الإنتقام

34
00:00:57,373 --> 00:00:59,339
(إيان) -
إنهُ لم يفعل شيئاً -

35
00:00:59,375 --> 00:01:00,624
أليس أمراً محزناً أن 
يؤخذ منك شخصٌ تحبه؟

36
00:01:00,676 --> 00:01:01,925
أليس كذلك؟

37
00:01:04,057 --> 00:02:12,790
<font color="#CC0000"> Colin Ford - Cancer_i9 </font>

38
00:02:12,954 --> 00:02:14,537
لم تعجبني الرائحةُ ابداً

39
00:02:14,572 --> 00:02:16,989
كلّ رجل وإمرأة وطفل
عليهم أن يجرّبوا

40
00:02:16,991 --> 00:02:18,991
الخمر
،قبل وفاتهم

41
00:02:18,993 --> 00:02:20,459
ولايجب أن يجرّبوا أيّ
خمر

42
00:02:20,495 --> 00:02:21,994
.فكلّ خمر يختلف

43
00:02:21,996 --> 00:02:23,129
أيمكنني مساعدتكم؟

44
00:02:23,164 --> 00:02:24,463
إننا نعرفهُ من الغلاف

45
00:02:24,499 --> 00:02:26,499
،أترين 
هنالك من لولاند

46
00:02:26,501 --> 00:02:28,835
وهيلاند، وإيلاي
وكامبيلتاون

47
00:02:28,837 --> 00:02:31,220
،يوجد عليه سنةُ الصنع
وأيّ شجرةٍ إستخدموا

48
00:02:31,256 --> 00:02:34,006
ماهو أغلى خمر لديكم؟

49
00:02:34,008 --> 00:02:36,259
،لنرى
لديّ من هايلاند بارك ذو 30 عام

50
00:02:36,311 --> 00:02:38,060
وسعرهُ 300 وزيادة قليلاً

51
00:02:38,096 --> 00:02:40,980
أهذا الأفضل؟

52
00:02:41,015 --> 00:02:43,983
ولدينا ماكلان من عام 1930
وماقبل

53
00:02:44,018 --> 00:02:45,818
تم تجهيزه عندما إندلعت الحرب
العالمية الثانية

54
00:02:46,855 --> 00:02:48,321
ولدينا عددٌ محدود

55
00:02:48,356 --> 00:02:50,022
وكم سعرهُ؟

56
00:02:50,024 --> 00:02:51,657
$10,100.

57
00:02:53,278 --> 00:02:54,577
أأنت جاد؟

58
00:02:54,612 --> 00:02:57,580
...إنهُ للمستثمرين، لكن

59
00:02:57,615 --> 00:02:59,248
الهايلاند بارك هو خمرٌ رائع

60
00:02:59,284 --> 00:03:02,785
سنأخذُ ماقلته خمر الحرب العالمية
الثانية

61
00:03:02,837 --> 00:03:03,786
الماكلان؟

62
00:03:03,838 --> 00:03:07,256
صحيح

63
00:03:07,292 --> 00:03:11,510
لقد قلتُ بأنني أريده

64
00:03:11,546 --> 00:03:13,129
...المعذرة

65
00:03:13,181 --> 00:03:17,884
وأعطنا القليل من السيجار

66
00:03:18,970 --> 00:03:20,353
،متأكد من أنهُ خمرٌ رائع

67
00:03:20,388 --> 00:03:22,021
لكن بـ10 ألاف؟

68
00:03:22,056 --> 00:03:24,190
لن أكون على قيد الحياة
لأدفع ديون بطاقتي

69
00:03:24,225 --> 00:03:26,359
لذا، مالذي يهم؟

70
00:03:26,394 --> 00:03:28,644
.إنها حكمةٌ من فتاة شابة

71
00:03:36,738 --> 00:03:38,321
(شون) أأنت على مايرام؟
إنك متأخر

72
00:03:38,373 --> 00:03:39,322
لستُ متأخر
كنتُ بإجتماع

73
00:03:39,374 --> 00:03:40,790
مع الممون الجديد

74
00:03:40,825 --> 00:03:42,291
سآتي بعد قليل

75
00:03:42,327 --> 00:03:43,960
إستمع، اردتُ أن أطمئن
بأنك بخير

76
00:03:43,995 --> 00:03:45,544
أنا على مايرام، لقد
ساعدتني لأتخطى الظروف

77
00:03:45,580 --> 00:03:47,213
.وأنا شاكرٌ لذلك

78
00:03:47,248 --> 00:03:49,465
لا،ما أحاول قوله
ليس لهُ علاقةٌ بك

79
00:03:49,500 --> 00:03:50,833
كيف يكون ذلك ممكناً

80
00:03:50,885 --> 00:03:52,501
عندما يصبحُ العالم يدور حولي؟

81
00:03:52,553 --> 00:03:53,920
إستمع، عليّ المغادرة
باكراً، غتفقنا؟

82
00:03:53,922 --> 00:03:55,554
عليّ المغادرة بعد قليل

83
00:03:55,590 --> 00:03:56,672
وإنني أردتُ فقط أن
أطمئن بأنك على مايرام

84
00:03:56,724 --> 00:03:58,724
.(ساره) ستتكفّل بأمور زبائني

85
00:03:58,760 --> 00:03:59,809
أأنتِ على مايرام؟

86
00:03:59,844 --> 00:04:01,143
نعم

87
00:04:01,179 --> 00:04:03,596
إنهُ يوم جميل ومناسب
لزيارة أخي

88
00:04:03,598 --> 00:04:05,731
.في السجن العسكري

89
00:04:05,767 --> 00:04:07,183
حسناً

90
00:04:07,235 --> 00:04:09,235
و (إيان) لن يأتي لعمله
غداً

91
00:04:09,270 --> 00:04:11,604
منذُ قامت أختي العاهرة الغير
شقيقة بالإتصال

92
00:04:13,691 --> 00:04:14,657
أوه، تباً

93
00:04:14,692 --> 00:04:15,858
نعم، شُكراً

94
00:04:15,910 --> 00:04:17,910
إنهُ فقط

95
00:04:17,946 --> 00:04:19,245
توجد بعض الشظايا الصغيرة

96
00:04:19,280 --> 00:04:21,113
هيا، تعالي لكي أنظفهُ لكِ

97
00:04:25,119 --> 00:04:26,786
إذاً، مالذي فعلهُ (إيان)؟

98
00:04:26,788 --> 00:04:29,422
،إنضم للجيش العام الماضي
ولم يجري الأمرُ بشكلٍ جيّد

99
00:04:29,457 --> 00:04:31,090
أعطيني يدك

100
00:04:31,125 --> 00:04:33,960
والآن سيتهمونهُ لكونه
هارباً دون تصريح

101
00:04:34,963 --> 00:04:35,962
وأيضاً؟

102
00:04:35,964 --> 00:04:37,797
.تدمير الممتلكات الفيدرالية

103
00:04:37,799 --> 00:04:40,182
أمرٌ له علاقة بالهيلكوبتر

104
00:04:40,218 --> 00:04:41,467
وإنهُم لايعلمون أنه مصاب
بثنائي القطب

105
00:04:41,469 --> 00:04:42,969
لأنهُ لم يخبرهم

106
00:04:42,971 --> 00:04:45,021
ولأنهُ بالكاد يخبر نفسهُ بذلك

107
00:04:45,056 --> 00:04:46,105
أين يحتجزونه؟

108
00:04:46,140 --> 00:04:47,690
في قاعدة للجيش شمال شيكاغو

109
00:04:47,725 --> 00:04:49,358
توقفي عن الحركة -
وصديقهُ من المفترض عليه -

110
00:04:49,394 --> 00:04:50,693
أن يأخذنا، لكن
الآن لايستطيع

111
00:04:50,728 --> 00:04:53,062
لأن أخوته يستخدمون السيارة

112
00:04:53,114 --> 00:04:54,480
ولا أعلم، أفترضُ أنهم

113
00:04:54,482 --> 00:04:56,232
يسرقون بنكاً، أو يوصلون أحداً

114
00:04:56,284 --> 00:04:57,733
وبنفس الوقت، أنا أتخيّل

115
00:04:57,785 --> 00:04:59,318
بأن أجمّع ملابس (سامي) واحرقهم

116
00:04:59,320 --> 00:05:00,870
بينما هي ترتديهم، أعني

117
00:05:00,905 --> 00:05:02,705
إنها من قامت بالوشاية على
(كارل) ووضعتهُ بسجن الأحداث

118
00:05:02,740 --> 00:05:05,708
بهدوء، بهدوء
تنفسّي فقط

119
00:05:05,743 --> 00:05:07,243
حسناً؟

120
00:05:07,295 --> 00:05:08,961
هل نُمتِ بالأمس؟

121
00:05:08,997 --> 00:05:10,046
ساعةٍ على الاقل

122
00:05:11,499 --> 00:05:12,999
إليك ماسنفعلهُ

123
00:05:13,001 --> 00:05:15,551
نذهبُ سوياً

124
00:05:15,586 --> 00:05:17,169
،و (ساره) تهتمُ بشأن زبائنك

125
00:05:17,171 --> 00:05:18,671
،وأنا أهتمُ بشأنك

126
00:05:18,673 --> 00:05:21,173
لأمنعك من العراك
مع الناس

127
00:05:21,175 --> 00:05:23,759
ومن ثم، نأخذُ سيارتي
ونأخذ عائلتك، ونزورُ (إيان)

128
00:05:23,811 --> 00:05:25,644
إتفقنا؟ لاتتحركِ

129
00:05:25,680 --> 00:05:27,513
.لست مضطر لفعل ذلك

130
00:05:27,515 --> 00:05:30,816
إنكِ محقة، هذا
أمرٌ رائع مني

131
00:05:54,792 --> 00:05:57,510
أنتِ، إذاً

132
00:05:57,545 --> 00:05:59,628
ماهي الملابس المتنوعة؟

133
00:05:59,680 --> 00:06:01,297
ماذا؟

134
00:06:01,349 --> 00:06:03,049
حسناً، الحفلةُ الليلة

135
00:06:03,051 --> 00:06:04,717
،لقد قلتِ أنه

136
00:06:04,719 --> 00:06:06,685
قلتِ بشأن الملابس؟

137
00:06:06,721 --> 00:06:09,805
أكنتَ تفكّر بذلك
بينما كنتُ فوقك؟

138
00:06:09,857 --> 00:06:11,857
لا،لا،لا
فكرتُ بها عندما كنتُ أنا فوقُكِ

139
00:06:11,893 --> 00:06:14,143
وعندما وضعتِ فخذيك على رأسي

140
00:06:16,898 --> 00:06:20,032
.لاتقلق بشأن الملابس

141
00:06:20,068 --> 00:06:22,818
هنالك صديقٌ لي أريدك
أن تقابله

142
00:06:22,870 --> 00:06:24,153
حقاً؟ من هو؟

143
00:06:24,205 --> 00:06:26,539
إنهُ يعمل بمختبر بشأن الفضاء

144
00:06:26,574 --> 00:06:28,207
قد يجلب لك عملاً ذات يوم

145
00:06:28,242 --> 00:06:29,208
حقاً؟

146
00:06:29,243 --> 00:06:30,826
نعم

147
00:06:30,878 --> 00:06:32,661
مهلاً، هل تأخذين جميع الطلاب
الذين كنتِ معهم بعلاقة

148
00:06:32,713 --> 00:06:37,049
،ليقابلوا أصدقائُك
أم أنا مميز؟

149
00:06:37,085 --> 00:06:41,053
أهنالك إجابةٌ مناسبة لهذا السؤال؟

150
00:06:41,089 --> 00:06:44,306
تباً، عليّ الذهاب

151
00:06:44,342 --> 00:06:45,591
لمحاضرة؟

152
00:06:45,593 --> 00:06:47,843
عليّ رؤيةُ اخي بقاعدة الجيش

153
00:06:47,895 --> 00:06:49,311
وألحقُ بالقطار

154
00:06:49,347 --> 00:06:50,679
إلى أين؟

155
00:06:50,731 --> 00:06:51,897
منطقة البحيرات

156
00:06:51,933 --> 00:06:53,315
شمال شيكاغو؟

157
00:06:53,351 --> 00:06:56,902
نعم

158
00:07:00,858 --> 00:07:02,575
مرحباً، ياحبيبي

159
00:07:02,610 --> 00:07:04,693
مرحباً، أنا هنا مع (ليب)

160
00:07:04,745 --> 00:07:07,113
وهو متجهُ لقاعدة الجيش

161
00:07:07,115 --> 00:07:09,498
القريبة من منطقة البحيرات
بجانب محطة القطار

162
00:07:09,534 --> 00:07:12,751
متى ستغادر؟

163
00:07:12,787 --> 00:07:14,370
أيمكنُك؟

164
00:07:14,422 --> 00:07:15,838
حسناً، سأخبره

165
00:07:15,873 --> 00:07:17,506
وداعاً، ياعزيزي

166
00:07:18,543 --> 00:07:20,676
إذاً، زوجي بطريقه

167
00:07:20,711 --> 00:07:22,761
إلى وكغن بعد 10 دقائق

168
00:07:22,797 --> 00:07:24,964
لقد طلب مقابلتُك عند
شارع دورشستر

169
00:07:24,966 --> 00:07:27,516
ويقوم بتوصيلك

170
00:07:27,552 --> 00:07:29,885
..حسناً

171
00:07:29,937 --> 00:07:32,888
أتعلمين، شكراً

172
00:07:32,940 --> 00:07:34,523
أنظر، إن كان الوضعُ آمناً لأرحل؟

173
00:07:34,559 --> 00:07:37,393
نعم،نعم،نعم

174
00:07:37,445 --> 00:07:39,145
إنتظر،إنتظر

175
00:07:59,800 --> 00:08:02,084
ماهذا بحق الجحيم؟

176
00:08:02,136 --> 00:08:03,502
صندوقُ شحن

177
00:08:03,504 --> 00:08:04,503
أستغادرون؟

178
00:08:04,505 --> 00:08:06,922
.في أحلامي

179
00:08:06,974 --> 00:08:08,507
أتريدينني أن أدخل معكِ؟

180
00:08:08,509 --> 00:08:11,177
لا، إنهُ لمن الأسرع
أن أذهب وأجلبهم

181
00:08:13,681 --> 00:08:15,314
كلكم مستعدين؟

182
00:08:15,349 --> 00:08:16,649
(ميكي) بالأعلى
و (ليب) سيقابلُنا هناك

183
00:08:16,684 --> 00:08:17,733
قال أنهُ لمن السهل أن أخذ
القطار

184
00:08:17,768 --> 00:08:19,485
(ميكي)

185
00:08:19,520 --> 00:08:21,437
إتصلت بقاعدة الجيش، لكن
لم يسمحوا لي بالتحدث مع (إيان)

186
00:08:21,489 --> 00:08:23,439
هل أنت مستعد للذهاب لمغامرة؟

187
00:08:23,491 --> 00:08:25,241
أمستعد؟ لنذهب

188
00:08:25,276 --> 00:08:26,775
مالذي سنفعلهُ بشأن (سامي)؟

189
00:08:26,827 --> 00:08:27,776
هل هي هنا؟

190
00:08:27,828 --> 00:08:29,161
نعم

191
00:08:29,197 --> 00:08:30,162
هكذا سنعلم، إنها
تشربُ الصودا

192
00:08:30,198 --> 00:08:31,697
ووتركُ الغطاء دون أن تعيدهُ

193
00:08:31,699 --> 00:08:33,115
العاهرةُ في الخلف تجهزُ
أغراضها الآن

194
00:08:33,167 --> 00:08:34,867
لترحل، وصندوق الشحن
أمام المنزل

195
00:08:34,869 --> 00:08:37,670
لايمكننا أن ندعها تذهب، بشأن
مافعلتهُ لـ(كارل) و (إيان)

196
00:08:37,705 --> 00:08:42,341
ألديها مال لتنقل أغراضها بصندوق؟

197
00:08:42,376 --> 00:08:44,176
المعذرة، سأمرُّ من بينكم

198
00:08:44,212 --> 00:08:45,511
أتريدين المساعدة؟

199
00:08:45,546 --> 00:08:46,512
لا شكراً

200
00:08:46,547 --> 00:08:48,430
أأنتِ متأكدة؟

201
00:08:48,466 --> 00:08:52,801
نعم، متأكدة أيها الوصخُ
المتعفّن برائحة الكلب

202
00:08:52,853 --> 00:08:55,387
لكن إن كنت ستفعل شيئاً، هيا
تفضّل

203
00:08:55,389 --> 00:08:56,805
لا أظنُ ذلك

204
00:08:56,857 --> 00:08:59,141
إذاً، المعذرة
سأقوم بزيارة إبني

205
00:08:59,193 --> 00:09:00,893
والشكرُ يعود لكم، لأنهُ بالأحداث

206
00:09:00,945 --> 00:09:03,312
وقد يحتفل بعامه الـ14 بالسجن

207
00:09:03,364 --> 00:09:05,147
وبعد ذلك، سأجهزُ أغراضي

208
00:09:05,199 --> 00:09:06,982
وبالصباح، سأرحل

209
00:09:07,034 --> 00:09:08,284
أهذا مناسب لكم؟

210
00:09:08,319 --> 00:09:09,868
أتراهنين

211
00:09:09,904 --> 00:09:12,738
يالكم من عائلةٍ سيئة

212
00:09:14,408 --> 00:09:17,042
هل تذهب يومياً إلى شمال شيكاغو
على هذا؟

213
00:09:17,078 --> 00:09:19,295
إنها 40 دقيقه فقط

214
00:09:20,331 --> 00:09:21,747
شُكراً

215
00:09:37,231 --> 00:09:38,647
نعم

216
00:09:38,683 --> 00:09:40,232
هنالك طعاماً لأبنُكِ

217
00:09:40,268 --> 00:09:41,850
حسناً، آخر مرة

218
00:09:41,902 --> 00:09:42,901
أخبريني إسمه

219
00:09:42,937 --> 00:09:44,403
(يفغيني)

220
00:09:44,438 --> 00:09:46,021
(يفغينينا) 
عرفتُ ذلك

221
00:09:46,073 --> 00:09:47,239
أستبقى هنا الآن؟

222
00:09:47,275 --> 00:09:48,490
أظنُ ذلك

223
00:09:48,526 --> 00:09:50,576
ألا زلت تحتاجني، صحيح؟
أطبخ، وأنظف

224
00:09:50,611 --> 00:09:53,028
للأعمال الزوجية، وأنام على
الأريكة

225
00:09:53,080 --> 00:09:54,196
وماهي الأعمال الزوجية؟

226
00:09:54,248 --> 00:09:55,998
مداعبة قضيبُك

227
00:09:56,033 --> 00:09:57,866
لا،لا،لا
أترين، يمكنني

228
00:09:57,918 --> 00:10:00,619
أن أعلم أن مداعبة القضيب
ليست هامة

229
00:10:00,671 --> 00:10:03,505
لكن للناس الذين لايتعاملون بذلك
مثل الفتيات

230
00:10:03,541 --> 00:10:06,709
الملايين منهم، لايفكرون
بهاته الطريقة

231
00:10:06,761 --> 00:10:07,926
أتريدني أن استأذن من (في)؟

232
00:10:07,962 --> 00:10:09,595
بالطبع لا -
تستأذن بماذا؟ -

233
00:10:09,630 --> 00:10:11,297
ماذا؟

234
00:10:11,349 --> 00:10:14,049
أوه، فقط إن كانت (سفيتلانا)
تريد الإنتباه للأطفال

235
00:10:14,101 --> 00:10:15,801
بأنكِ و (كيف) عدتم لبعضكما البعض

236
00:10:15,853 --> 00:10:17,186
اوه، لم نعود لبعضنا

237
00:10:17,221 --> 00:10:18,887
عندما سألتهُ لما
جاء إلى هنا

238
00:10:18,939 --> 00:10:21,473
قال بأنهُ طرد من سكن الجامعة

239
00:10:21,525 --> 00:10:24,393
لأن هذا ماحدث، ماذا
هل نسيتُ شيئاً؟

240
00:10:24,445 --> 00:10:26,028
بأن لايود لديك مكان
وتعود لزوجتك

241
00:10:26,063 --> 00:10:28,197
لأنك تريد العمل على علاقتك؟

242
00:10:28,232 --> 00:10:29,398
أمران مختلفان

243
00:10:29,450 --> 00:10:30,733
مهلاً، مهلاً

244
00:10:30,785 --> 00:10:32,034
أتريدين أن نعود لبعضنا؟

245
00:10:32,069 --> 00:10:33,485
ليس هكذا

246
00:10:33,537 --> 00:10:34,737
لكنني، أريد أن أعمل
على إعادة العلاقة

247
00:10:34,789 --> 00:10:36,238
ليس هذا ماقلته

248
00:10:36,290 --> 00:10:37,823
لكن، ليس هذا السؤال
الذي سألتيه

249
00:10:37,875 --> 00:10:40,459
حسناً، لم يجب عليّ أن أسألك

250
00:10:40,494 --> 00:10:43,662
حسناً، لم أدرك عندما سألتِ
لما أنت هنا؟

251
00:10:43,714 --> 00:10:45,214
أنكِ تقصدين
"هل تريد إستعادة علاقتنا؟"

252
00:10:45,249 --> 00:10:47,049
لأنكِ عندما قلتِ ذلك، كانت
تلك الكلمات

253
00:10:47,084 --> 00:10:48,467
لها معنى عادي

254
00:10:48,502 --> 00:10:49,918
لم أعلم أن لها معنى سرّي

255
00:10:49,970 --> 00:10:52,054
لكن علينا أن نصحح ذلك الآن
يا (في)

256
00:10:52,089 --> 00:10:53,672
(باكو) مرحبا؟

257
00:10:53,724 --> 00:10:56,258
(في) لدينا أنبوب ماء
منكّسر

258
00:10:56,310 --> 00:10:57,726
الامر سيء

259
00:10:57,762 --> 00:10:59,311
أين؟

260
00:10:59,347 --> 00:11:00,479
هل إتصلت بـ سباكاً؟

261
00:11:02,233 --> 00:11:03,816
أنبوب ماء منكسر بالحانة

262
00:11:03,851 --> 00:11:05,267
أوه، تباً

263
00:11:05,319 --> 00:11:06,852
حسناً، سنكون هناك عندما نستطيع

264
00:11:06,904 --> 00:11:08,103
يجب علينا الذهاب ونتعامل مع ذلك

265
00:11:08,155 --> 00:11:09,238
ماذا، أسنذهب معاً؟

266
00:11:09,273 --> 00:11:10,656
نعم، ليس معاً
معاً

267
00:11:10,691 --> 00:11:11,857
نعم، قصدتُ ذلك ايضاً

268
00:11:11,909 --> 00:11:13,075
المعذرة سأجلبُ أدواتي

269
00:11:13,110 --> 00:11:14,693
قم بذلك

270
00:11:15,996 --> 00:11:18,280
لستُ برجل دين

271
00:11:18,332 --> 00:11:20,416
لكن هذا الخمر، سيجعلُك
تؤمنين بالإله

272
00:11:20,451 --> 00:11:22,835
.وربما قد تتحدثين إليه

273
00:11:22,870 --> 00:11:25,754
.لا،لا،لا
إنتظر، اللعنة

274
00:11:25,790 --> 00:11:28,507
اللعنة، اللعنة

275
00:11:28,542 --> 00:11:30,259
من نختفي عنه؟

276
00:11:30,294 --> 00:11:33,178
.عائلتي
أختي ستفعل ما أخبرتني به

277
00:11:33,214 --> 00:11:34,546
إنهم يخططون بالتدخّل

278
00:11:34,598 --> 00:11:36,298
لديها مفتاحٌ لشقتي

279
00:11:36,350 --> 00:11:40,052
على الأرجح سيذهبون للأعلى وينتظرونني 
ليأخذوني

280
00:11:40,104 --> 00:11:42,855
أيّ نوع من التدخّل؟

281
00:11:42,890 --> 00:11:44,940
إنهم يريدون إدخالي للمستشفى
لأجل العلاج

282
00:11:44,975 --> 00:11:46,642
،أخبرتهم بأنني لستُ ذاهبة

283
00:11:46,694 --> 00:11:49,695
لكن أختي تظن بأنني عندما
علمت أن لديّ سرطان

284
00:11:49,730 --> 00:11:52,815
،أصبتُ بإنهيار عقلي
وأنا الآن

285
00:11:52,867 --> 00:11:55,534
أشربُ مع رجلٌ مشرّد

286
00:11:55,569 --> 00:11:57,152
هذا الجزءُ صحيح، لكن

287
00:11:57,204 --> 00:11:59,321
.لستُ مشرّداً
أخبرتُك، لديّ منزل

288
00:11:59,373 --> 00:12:02,875
لكن ليس مرحباً بي هناك

289
00:12:02,910 --> 00:12:06,912
أعلينا الذهاب للسطح؟
إنهُ مكان مناسب للشرب

290
00:12:06,964 --> 00:12:10,549
أكثر الأماكن روعةً

291
00:12:17,675 --> 00:12:20,893
مرحباً، أنا (فيونا قالقر) أنا
هنا لأجل (إيان قالقر)

292
00:12:20,928 --> 00:12:23,812
الهويات

293
00:12:26,350 --> 00:12:27,816
جميلة

294
00:12:27,852 --> 00:12:29,685
،الخُلاصة
أن (سامي) واشيةٌ لعينة

295
00:12:29,737 --> 00:12:31,653
أعرفُ أناساً
ياخذون ذلك بشكلٍ جدّي

296
00:12:31,689 --> 00:12:33,238
مالذي تقصده؟

297
00:12:33,274 --> 00:12:35,023
أعني أنهم سيسحبون تلك العاهرة

298
00:12:35,075 --> 00:12:36,992
،ويربطونها بكرسي
ويقومون بسحب أسنانها

299
00:12:37,027 --> 00:12:38,527
واو

300
00:12:38,579 --> 00:12:41,079
أهو جاد بذلك؟
لأنني بفترة إطلاق السراح المشروط

301
00:12:41,115 --> 00:12:44,917
ما أفضلهُ هو، أن
لانقوم بتعذيب (سامي)

302
00:12:50,624 --> 00:12:52,925
دراجةٌ جميل

303
00:12:52,960 --> 00:12:55,010
إرجعي للمركبة، الآن

304
00:12:55,045 --> 00:12:57,679
يإلهي! على مهلُك

305
00:12:57,715 --> 00:12:59,515
شُكراً، (ثيو)

306
00:13:02,970 --> 00:13:05,137
إنهم لايعبثون، أليس كذلك؟

307
00:13:05,189 --> 00:13:09,741
الرجل لديه سلاح، إنهُ
يريد لفت الغنتباه فقط

308
00:13:11,645 --> 00:13:17,232
قومي بمسك الكاس بيديك
هكذا

309
00:13:17,284 --> 00:13:19,735
وقمي بلفّة لتخرج رائحته

310
00:13:19,787 --> 00:13:22,287
...وإستنشقيه

311
00:13:22,323 --> 00:13:26,074
ثم إشربيه

312
00:13:27,411 --> 00:13:28,994
هذا خمرٌ رائع

313
00:13:29,046 --> 00:13:32,798
بالطبع رائع بسبب سعرهُ الثمين

314
00:13:32,833 --> 00:13:36,602
إن طعمهُ..مثل مابداخل
الحانات

315
00:13:37,922 --> 00:13:39,922
لكن بطريقة جيدة، صحيح؟

316
00:13:42,309 --> 00:13:43,258
.إمرأةٌ لديها نفسُ افكاري

317
00:13:44,311 --> 00:13:46,345
يإلهي

318
00:13:47,848 --> 00:13:49,731
والآن بدأوا بالإتصال

319
00:13:49,767 --> 00:13:51,433
ظننتُ أنكِ تخلصت من هاتفك

320
00:13:51,485 --> 00:13:53,602
أختي جلبت إليّ واحداً
لنبقى على إتصال

321
00:13:55,439 --> 00:13:57,906
سأموتُ وحيدةً

322
00:13:57,942 --> 00:13:59,358
أتمنى أنها تتفهم

323
00:13:59,410 --> 00:14:01,994
إنك تريدين أن تشعرين بالحياة
حتى يومُ مماتُك

324
00:14:02,029 --> 00:14:04,530
نعم، تماماً

325
00:14:04,582 --> 00:14:06,832
.لطالما كنتُ حذرة

326
00:14:06,867 --> 00:14:10,252
لكن لايوجدُ سببٌ لذلك الآن

327
00:14:15,543 --> 00:14:18,260
أوه، اوه، على مهلُك -
!أوه -

328
00:14:20,214 --> 00:14:21,597
(فرانك) شاهد المنظر

329
00:14:32,276 --> 00:14:34,309
.الجو عاصفٌ قليلاً اليوم

330
00:14:38,866 --> 00:14:40,532
حسناً

331
00:14:40,568 --> 00:14:44,286
ثلاثة،إثنان، ثلاثة

332
00:14:44,321 --> 00:14:47,122
كنتُ أتعلم رقص البالية
حتى أصبح عمري 12

333
00:14:48,742 --> 00:14:50,876
الوضع الرابع

334
00:14:50,911 --> 00:14:53,795
الوضعُ الخامس

335
00:14:53,831 --> 00:14:55,213
ودوران

336
00:14:55,249 --> 00:14:56,832
لا،لا،لا، على مهلُك

337
00:14:56,884 --> 00:14:59,384
أنتِ؟

338
00:14:59,420 --> 00:15:00,836
أأنتِ بخير؟

339
00:15:00,888 --> 00:15:03,055
هيّا، دعينا نبعدُكِ عن

340
00:15:03,090 --> 00:15:04,306
!!يإلهي

341
00:15:04,341 --> 00:15:06,675
!أوه! أوه (فرانك)

342
00:15:07,811 --> 00:15:10,829
أأنت بخير؟

343
00:15:10,864 --> 00:15:12,314
لقد سقط كأسي

344
00:15:12,349 --> 00:15:13,982
أعلم، لايهم
لدينا الكثير

345
00:15:14,018 --> 00:15:16,602
نعم، نعم
هذا قد يكون 600 دولار من قيمة الخمر

346
00:15:16,654 --> 00:15:18,070
أوه، (فرانك)

347
00:15:18,105 --> 00:15:20,355
سأخبرُكِ أمراً، لننزل من السطح

348
00:15:20,407 --> 00:15:21,740
وننزلُ في الأسفل، حسناً؟

349
00:15:21,775 --> 00:15:24,860
!أعلم
دعنا ننتشي

350
00:15:29,249 --> 00:15:32,584
الجندي (إيان قالقر)
تم تجنيدهُ باسم (فيليب قالقر)

351
00:15:32,620 --> 00:15:35,003
تمّ إتهامه لهروبه
دون تصريح

352
00:15:35,039 --> 00:15:37,923
سرق وخرّب بعض الممتلكات الخاصة

353
00:15:37,958 --> 00:15:40,542
وزوّر بعض الوثائق، تحديداً

354
00:15:40,594 --> 00:15:43,595
أوراقُ دخوله للقوات
المسلحة الأمريكية

355
00:15:43,631 --> 00:15:46,098
عقوبةُ الهروب دون تصريح قد تصل

356
00:15:46,133 --> 00:15:48,800
مدتها لـ5 سنوات بالسجن

357
00:15:48,852 --> 00:15:51,269
وأنا الرقيبُ (ناثان كيبز)
رئيسُ التحقيق

358
00:15:51,305 --> 00:15:54,856
ومن عملي تحديد ظروف
هذه الجرائم

359
00:15:54,892 --> 00:15:56,525
،وبصباح الغد
سأقدم توصية

360
00:15:56,560 --> 00:16:00,145
إن كان (إيان) سيذهب
للمحكمة العسكرية

361
00:16:00,197 --> 00:16:01,613
أنت من يقرر؟

362
00:16:01,649 --> 00:16:05,367
المعذرة ياسيدي، (إيان) مصاب
بثنائية القطب

363
00:16:05,402 --> 00:16:07,369
لايجب على الجيش أن
يضعوهُ بمحمة عسكرية

364
00:16:07,404 --> 00:16:10,205
لو أيّ شيء، يجب أن تساعدهُ

365
00:16:10,240 --> 00:16:12,040
هذا التشخيص، قام به
طبيب؟

366
00:16:12,076 --> 00:16:14,993
نعم، نعم ياسيدي ويمكننا
أن نجلب لك سجلاته الطبية

367
00:16:15,045 --> 00:16:16,411
ومتى تم تشخيصهُ؟

368
00:16:16,463 --> 00:16:18,130
.مؤخراً

369
00:16:18,165 --> 00:16:20,465
لكنهُ كان يتصرّف بجنون
لفترةٍ طويلة

370
00:16:20,501 --> 00:16:21,917
نعم، على الأقل منذ
العام الماضي

371
00:16:21,969 --> 00:16:24,503
كيف تصفون سلوكه؟

372
00:16:24,555 --> 00:16:28,390
مقارنة بما كان من قبل؟
إنهُ مختلف

373
00:16:28,425 --> 00:16:31,343
إنهُ سيعود لما كان، ويصبح
مكتئباً

374
00:16:31,395 --> 00:16:34,312
ومتوتراً بشكلٍ فظيع

375
00:16:34,348 --> 00:16:37,315
أعني، لقد هرب بطفلٍ
دون أدنى سبب

376
00:16:37,351 --> 00:16:39,651
وكاد أن يضربني بعصا
بيسبول

377
00:16:39,687 --> 00:16:43,939
،والدتنا كانت مصابة بنفس مرضه
لذا، نحنُ نعرف كيف سيبدو أمره

378
00:16:43,991 --> 00:16:45,774
،لقد وضعتنا تحت الخطر

379
00:16:45,826 --> 00:16:47,909
لا أعني أنك تعرضُنا للخطر

380
00:16:47,945 --> 00:16:52,280
،لكن عندما يصبح مجنوناً
يمكنهم تدمير كلّ شيء

381
00:16:52,332 --> 00:16:54,449
،برأيك
هل يستخدمُ علاجاً؟

382
00:16:54,501 --> 00:16:55,951
نعم

383
00:16:56,003 --> 00:16:57,619
هل هو غير قادر
على رعاية نفسه؟

384
00:16:59,957 --> 00:17:01,623
بعض الأحيان، نعم

385
00:17:10,634 --> 00:17:12,384
اللعنة

386
00:17:12,436 --> 00:17:13,969
.شلالاتُ نياغرا

387
00:17:14,021 --> 00:17:15,270
هل السباكُ قادم؟

388
00:17:15,305 --> 00:17:16,555
،قال أن بإمكانه إغلاق الأنبوب

389
00:17:16,607 --> 00:17:18,640
لكن يجب عليك أن تجلب
خدمة المياه هنا

390
00:17:18,692 --> 00:17:20,525
ليجففوا الأرض والجدران

391
00:17:20,561 --> 00:17:24,062
.سيكلفُك خمسة الاف

392
00:17:24,114 --> 00:17:26,481
للتخلّص من المياه؟
أنا بإمكاني ذلك

393
00:17:26,533 --> 00:17:27,949
لا،لا،لا سنفعلُ ذلك
بأنفسنا

394
00:17:27,985 --> 00:17:30,452
هذا قد حدث لنا العام الماضي
بالحمام

395
00:17:30,487 --> 00:17:32,571
..وكل مافعلتهُ هو إغلاق

396
00:17:32,623 --> 00:17:35,540
ماذا تسمونها، لقد 
فهمتهم ما أقصد

397
00:17:35,576 --> 00:17:37,576
ألا زلتُم بحاجتي؟

398
00:17:37,628 --> 00:17:39,661
لا، يارجل 
.إذهب

399
00:17:39,713 --> 00:17:43,665
حسناً، سأراسل (سافيتلانا)
وأخبرها أننا سنبقى لفترة

400
00:17:43,717 --> 00:17:46,885
أتعلم، أن تملك
عاملةُ جنس روسية

401
00:17:46,920 --> 00:17:49,421
ليس أمراً رائعاً للاطفال

402
00:17:49,473 --> 00:17:52,307
نعم، لكنها
ما لدينا

403
00:17:52,342 --> 00:17:53,675
أنت لم تضاجعها، أليس كذلك؟

404
00:17:53,727 --> 00:17:55,093
ماذا؟

405
00:17:55,145 --> 00:17:56,428
.إنني أطمئنُ فقط

406
00:17:56,480 --> 00:17:58,063
بالطبع لا، لن أضاجعها

407
00:17:58,098 --> 00:18:01,483
أو جعلتها تلعقُ قضيبك؟

408
00:18:01,518 --> 00:18:04,069
أجعلت تلك العاهرة تفعل ذلك؟
حقاً؟

409
00:18:04,104 --> 00:18:05,737
هذه وجهةُ نظرك

410
00:18:05,773 --> 00:18:07,239
لكنني تماماً كنتُ بريئاً

411
00:18:07,274 --> 00:18:09,074
إن كان قضيبي
لم يأتي إليها جسدياً

412
00:18:09,109 --> 00:18:10,575
اللعينة هي والأعمالُ الزوجية

413
00:18:10,611 --> 00:18:12,611
.العاهرة تقوم بذلك على أكمل وجه
.كان عليّ أن أعرف ذلك

414
00:18:12,663 --> 00:18:15,664
.مهلاً
.مهلاً

415
00:18:15,699 --> 00:18:18,533
"الأعمال الزوجية"
أقالت ذلك لكِ؟

416
00:18:18,585 --> 00:18:22,671
!اللعنة
لقد قمتِ بمضاجعتها أنتِ ايضاً

417
00:18:22,706 --> 00:18:25,207
(في) 
...هذا، إن هذا

418
00:18:25,259 --> 00:18:27,125
.مثيرٌ حقاً

419
00:18:27,177 --> 00:18:29,845
،لكن إن كنتِ غاضبة
فأنا غاضبٌ أكثر

420
00:18:29,880 --> 00:18:31,763
أنحنُ متعادلين الآن؟
أهذا يزيلُ كل ماقمنا بفعله؟

421
00:18:31,799 --> 00:18:32,764
أسقطتُ ذلك

422
00:18:32,800 --> 00:18:34,049
جيد

423
00:18:34,101 --> 00:18:35,517
لكن دعيني أسألُكِ امراً

424
00:18:35,552 --> 00:18:37,219
(سفيتلانا) قامت بذلك
فموياً، صحيح؟

425
00:18:39,056 --> 00:18:40,889
أو كان شيئاً غريباً؟

426
00:18:40,941 --> 00:18:42,190
أتريدُ التفاصيل؟

427
00:18:42,226 --> 00:18:43,475
.طبعاً نعم

428
00:18:43,527 --> 00:18:45,727
أنا وإمرأةٌ أخرى أصبحنا
مثارتين

429
00:18:45,779 --> 00:18:48,146
وفعلنا أشياءٌ قذرة جداً

430
00:18:48,198 --> 00:18:49,815
أوه، ياحبيبتي -
إننا لسنا معاً -

431
00:18:49,867 --> 00:18:52,651
لذا، لن تعرف القصص
قم بربط الأنبوبة

432
00:18:53,954 --> 00:18:55,370
أوه، رائع

433
00:18:55,405 --> 00:18:56,905
لقد أغلقنا يا (تومي)

434
00:18:56,957 --> 00:18:59,574
أوه، على مهلُك يا (في)
لانمانع بوجود الماء

435
00:18:59,626 --> 00:19:01,960
وأيضاً، لديّ مضخة لسحب الماء

436
00:19:01,995 --> 00:19:03,495
سأجلبها، إذا أردتُم

437
00:19:03,547 --> 00:19:04,579
حقاً؟

438
00:19:04,631 --> 00:19:05,664
مالذي يفعله؟

439
00:19:05,716 --> 00:19:07,165
يقوم بإغلاق الأنبوب

440
00:19:07,217 --> 00:19:09,584
أعرفُ كيف أقوم بإغلاقه

441
00:19:09,636 --> 00:19:13,054
إنهُ أفضل بكثير
مما قبل

442
00:19:13,090 --> 00:19:14,389
أوه

443
00:19:16,176 --> 00:19:17,142
!اللعنة

444
00:19:19,730 --> 00:19:22,397
!إجعلها تُمطر يا (كيف)

445
00:19:25,769 --> 00:19:27,435
خمسةُ سنوات؟

446
00:19:27,487 --> 00:19:28,520
،وبسبب الهروب دون تصريح

447
00:19:28,572 --> 00:19:30,021
كلّ ذلك بسبب (سامي)

448
00:19:30,073 --> 00:19:31,606
رجالُ الجيش، فهموا أن ذلك
ليس خطأ، (إيان) صحيح؟

449
00:19:31,658 --> 00:19:33,158
لا أعلم، سنعرفُ غداً

450
00:19:33,193 --> 00:19:34,576
أنت، ألديكم مكان
لتوصلني لمحطة القطار؟

451
00:19:34,611 --> 00:19:35,944
.دائماً يوجد مكان

452
00:19:35,996 --> 00:19:37,078
شُكراً

453
00:19:37,114 --> 00:19:38,280
أجرى الأمر بشكل جيّد؟

454
00:19:38,332 --> 00:19:40,115
.فعلنا مابوسعنا
متأسفة لإبقائك منتظراً

455
00:19:40,167 --> 00:19:41,116
.لامشكلة

456
00:19:43,287 --> 00:19:45,203
أمهلني لحظةً

457
00:19:45,255 --> 00:19:46,755
مرحباً

458
00:19:46,790 --> 00:19:49,674
أهلاً، لديّ دقيقة
لكن لدي بعض الأخبار

459
00:19:49,710 --> 00:19:52,010
.حسناً

460
00:19:52,045 --> 00:19:55,096
الجولةُ إنتهت

461
00:19:55,132 --> 00:19:56,715
كنتُ بحفل إفتتاح

462
00:19:56,767 --> 00:19:58,466
والمغني الرئيسي أصيب
بورماً بأحباله الصوتيه

463
00:19:58,518 --> 00:20:01,853
لذا، سنأخذُ العربة
ونتجهُ لمدينتنا

464
00:20:01,889 --> 00:20:04,973
ياللروعة، ومتى ستأتي؟

465
00:20:05,025 --> 00:20:07,359
.خلال يومين

466
00:20:07,394 --> 00:20:09,194
هل أنت من طلب
بإلغاء الجولة؟

467
00:20:09,229 --> 00:20:10,478
لا

468
00:20:10,530 --> 00:20:11,813
كيف ذلك؟

469
00:20:11,865 --> 00:20:13,648
أعني، إن كنا سنعرف

470
00:20:13,700 --> 00:20:16,401
،ماهو شعورنا لبعضنا البعض
.يجب أن نكون بنفس المدينة

471
00:20:16,453 --> 00:20:18,787
.أصبت بذلك

472
00:20:22,292 --> 00:20:23,458
هل الجميعُ مرتاح؟

473
00:20:23,493 --> 00:20:25,994
لا، خ (ليام)

474
00:20:26,046 --> 00:20:29,464
تعال هنا، يارفيقي

475
00:20:32,719 --> 00:20:36,471
وهكذا يا أصدقائي، كيف
يمكننا أن نصلح أنبوبةٌ مكسوره

476
00:20:36,506 --> 00:20:38,089
إنك عبقري، يا (تومي)

477
00:20:38,141 --> 00:20:40,976
حسناً، المضخة ستسحبُ المياه

478
00:20:41,011 --> 00:20:42,344
.وإبذلوا جهدكم سوياً

479
00:20:42,396 --> 00:20:43,979
وسأبذلُ جهدي عند الشاحنة

480
00:20:44,014 --> 00:20:45,814
ومن ثم سنحضر المراوح لنجفف
المكان

481
00:20:45,849 --> 00:20:47,899
والآن، هذا الفعل سيجلبُ ‘ليّ
مشروبات مجانية، لمدة عام صحيح؟

482
00:20:47,935 --> 00:20:49,651
نعم، صحيح
لأكثر من أسبوع

483
00:20:49,686 --> 00:20:50,936
أريد مشروباً من
أعلى ما في الرف؟

484
00:20:50,988 --> 00:20:51,937
الأعلى هو أرخصهم

485
00:20:51,989 --> 00:20:53,154
لكن بـ رفٍ مختلف

486
00:20:53,190 --> 00:20:55,523
نعم، كل مشروباتكم
مغشوشة

487
00:20:55,575 --> 00:20:57,492
سأذهب لأشبك هذا

488
00:20:57,527 --> 00:20:59,027
(كيف) إنك المسؤول عن الخرطوم
حسناً؟

489
00:20:59,079 --> 00:21:02,814
حسناً

490
00:21:02,849 --> 00:21:06,167
..أعلم أن هذا سيئاً

491
00:21:06,203 --> 00:21:08,703
لكنهُ نوعاً جيداً
أننا نفعلهُ سوياً

492
00:21:08,755 --> 00:21:10,088
.رغم أننا لسنا معاً

493
00:21:12,509 --> 00:21:14,009
هنالك أمراً عليّ أن
أخبرُك به

494
00:21:14,044 --> 00:21:15,543
.ليس بالأمر الكبير
لكن من الأفضل

495
00:21:15,595 --> 00:21:17,128
أن لا أقولهُ لاحقاً
ويقلقُك

496
00:21:17,180 --> 00:21:19,431
ماذا؟ هل حصلتِ على مضاجعة ثلاثية
مع (سفيتلانا) و (فيونا)؟

497
00:21:19,466 --> 00:21:23,301
لا، ذهبتُ لموعدٍ مع رجل

498
00:21:23,353 --> 00:21:25,053
موعد؟

499
00:21:25,105 --> 00:21:28,473
إنهُ ليس أمراً كبيراً، فإنهُ لم
يصل حتى أن يكون عشاءً

500
00:21:30,560 --> 00:21:31,776
ماذا عنك؟

501
00:21:31,812 --> 00:21:35,480
لم أواعد أحداً

502
00:21:35,532 --> 00:21:39,117
هل ضاجعت أحداً؟

503
00:21:41,204 --> 00:21:42,237
ماذا؟

504
00:21:44,157 --> 00:21:46,491
فتياتٌ في السكن الجامعي

505
00:21:46,543 --> 00:21:48,960
فتيات؟ أكثر من واحدة؟

506
00:21:48,996 --> 00:21:51,129
أنا لم استمتع به، حسناً؟

507
00:21:51,164 --> 00:21:54,215
ومالمفترض عليّ فعلهُ؟
لقد هجرتِني، والمواعدة أسوأ

508
00:21:54,251 --> 00:21:56,051
كيف تكون المواعدة أسوأ؟

509
00:21:56,086 --> 00:21:59,838
المواعدة هي الخطوةُ الأولى لتكوين
علاقة

510
00:21:59,890 --> 00:22:04,259
والجنس هو الخطوةُ الأولى
إلى..تعلمين الجنس

511
00:22:05,729 --> 00:22:08,596
(في) دعينا لانتناقش بذلك، حسناً؟
لانريد أن نتجادل

512
00:22:08,648 --> 00:22:10,348
أيمكننا التحدث عن مشاعرنا
أو أيّ شيء؟

513
00:22:10,400 --> 00:22:12,650
لاتلمسني أيها السيد
"أنا أدع العاهرة الروسية

514
00:22:12,686 --> 00:22:14,352
بأن تلعق قضيبي ومن
ثم أعاشر الفتيات"

515
00:22:14,404 --> 00:22:16,237
وأنا شعرتُ بالحزن بمواعدة
(إيدي مورفي)

516
00:22:16,273 --> 00:22:18,740
إنني حمقاءٌ لعينة

517
00:22:20,827 --> 00:22:23,194
(إيدي مورفي)؟

518
00:22:30,037 --> 00:22:31,453
.شُكراً لإيصالي

519
00:22:31,505 --> 00:22:32,620
مالذي حدث؟

520
00:22:32,672 --> 00:22:34,255
سأخبرُك بالطريق

521
00:22:34,291 --> 00:22:36,508
هل قلت بأن عائلتك تعيشُ
بقرب هاميلتون بارك؟

522
00:22:36,543 --> 00:22:37,792
نعم، نعم
لماذا؟

523
00:22:37,844 --> 00:22:39,177
الحفلةُ قد تكون قريبةً من منزلك

524
00:22:39,212 --> 00:22:40,845
بمنطقة بارنيل؟

525
00:22:40,881 --> 00:22:43,465
حقاً؟ نعم
هذا بجانبنا

526
00:22:43,517 --> 00:22:45,133
إعتقدتُ ذلك

527
00:22:45,185 --> 00:22:47,135
بهذا الرداء، ظننتُ أن علاقاتك
الشخصية

528
00:22:47,187 --> 00:22:48,937
قد تكون قليلاً

529
00:22:48,972 --> 00:22:49,971
راقية؟

530
00:22:50,023 --> 00:22:51,139
.نعم

531
00:22:51,191 --> 00:22:52,357
المضيف صاحبُ عقارات

532
00:22:52,392 --> 00:22:53,975
ويقول أن المنطقة متوقع
لها التطوّر

533
00:22:54,027 --> 00:22:55,560
يمكنني الذهاب مع عائلتي

534
00:22:55,612 --> 00:22:58,530
لكنني أحضرتُ لك الملابس

535
00:22:58,565 --> 00:23:01,232
إنها من هوغو بوس، سترةٌ
وقميص، وربطة عنق

536
00:23:11,044 --> 00:23:13,294
أنت، اتريدُ توصيلةً غداً؟

537
00:23:13,330 --> 00:23:15,080
لا، شُكراً
ستكون معي سيارتي

538
00:23:15,132 --> 00:23:17,415
ألديك حبوبٌ منومة، سأقوم بالبحث
في قوقل

539
00:23:17,467 --> 00:23:18,883
أقول أن نضع بطارية ونربطها بحلماتها

540
00:23:18,919 --> 00:23:19,968
ونشغلها، وكأنهُ عيد الميلاد

541
00:23:20,003 --> 00:23:22,470
هذا لطفٌ كبيرٌ منك

542
00:23:22,506 --> 00:23:24,639
أتفق

543
00:23:24,674 --> 00:23:26,474
لقد كنتُ معكِ منذُ الـ11 صباحاً

544
00:23:26,510 --> 00:23:30,812
ولم أراكِ تأكلين، كنتُ
أنوي الذهاب للمطعم لكنهُ مغلق

545
00:23:30,847 --> 00:23:34,849
ماذا لو ذهبت وطبختُ لكِ بعض
اللحم والبيض؟

546
00:23:34,901 --> 00:23:37,318
لتُنفسي من يومُكِ قليلاً

576
00:23:37,354 --> 00:23:39,854
.إنهم مدعوين

577
00:23:39,906 --> 00:23:40,855
ديبز),أأنتِ جائعة؟)

578
00:23:40,907 --> 00:23:42,524
.كلّا

579
00:23:42,576 --> 00:23:44,576
ألّا مانعَ لديكِ بالبقاءِ معَ(ليّام)لو خرجت؟

580
00:23:44,611 --> 00:23:45,777
.كلّا

581
00:23:45,829 --> 00:23:47,245
ومن غيرِ تعذيبِ (ساميّ)صحيح؟

582
00:23:49,616 --> 00:23:51,282
ديبز)؟)

583
00:23:51,334 --> 00:23:54,202
يبدو بأنّ كلّ شيءٍ 
.لاخوفَ عليهِ من هنا

584
00:23:57,007 --> 00:23:58,540
أعلينا أن نسأله؟

585
00:23:58,592 --> 00:24:00,758
لنّ يكونَ لديهم حشيش
.إنهم رخيصين

586
00:24:00,794 --> 00:24:03,344
.سوفَ نجرّب البحث بعدَ المعبر

587
00:24:03,380 --> 00:24:06,214
،أسوءُ جزءٍ بالحشيش هوَ الإدمانُ الطويل

588
00:24:06,266 --> 00:24:08,633
.لكنني لن أبقى لفترةٍ طويلة

589
00:24:08,685 --> 00:24:10,051
وعندما تفكر بشأنِ الأدوية

590
00:24:10,103 --> 00:24:12,137
...التي يعطوني إيّاها بالمستشفى

591
00:24:12,189 --> 00:24:14,305
مالذي قُلتيه بشأن معدلِ النجاة

592
00:24:14,357 --> 00:24:15,940
للناس الذي لديهم مثلِ نوعِ سرطانك؟

593
00:24:15,976 --> 00:24:17,225
2%.

594
00:24:17,277 --> 00:24:19,360
وذلكَ بالخضوعِ لعلاج ,صحيح؟

595
00:24:19,396 --> 00:24:20,395


596
00:24:20,447 --> 00:24:21,729
ماذا عن التقليص؟

597
00:24:21,781 --> 00:24:23,565
..ماذا عن الناس الذي لمْ يتمّ شفاؤهم

598
00:24:23,617 --> 00:24:25,483
ماهو مقصدُك؟

599
00:24:25,535 --> 00:24:27,202
.أفكرُ بصوتٍ عالٍ فحسب

600
00:24:27,237 --> 00:24:30,288
أتحدثتَ إلى أحدٍ خضعَ للعلاجِ الكيماوي أو الأشعة؟

601
00:24:30,323 --> 00:24:33,958
إنهُم يشعرون وكأن شخصًا يخدشهم
.بأسنانِهم من الداخل

602
00:24:33,994 --> 00:24:35,326
،لا يُمكنهم تذكرُ ماهو اليوم

603
00:24:35,378 --> 00:24:37,245
.أو يبقون أعينهم مفتوحة

604
00:24:37,297 --> 00:24:39,797
إنهم يستلقون بالسرير طوالَ اليوم
.ويحظون بقروحٍ التي لا تُشفي

605
00:24:39,833 --> 00:24:42,000
أهذا كيفَ تودُ بأن تُقضي

606
00:24:42,052 --> 00:24:45,170
آخرَ أيّامكَ على هذا الكوكب؟

607
00:24:45,222 --> 00:24:47,805
.صدقيني , إنيّ موافقٌ على قراركِ

608
00:24:49,843 --> 00:24:53,645
.إنيّ موافقٌ تمامًا

609
00:24:53,680 --> 00:24:56,681
.لنذهب إلى المعبر

610
00:25:03,523 --> 00:25:08,493
.لقد كُنتُ أخاف من سككِ الحديد

611
00:25:08,528 --> 00:25:10,245
،الآن أشعرُ بشعورٍ جيّد وأنا واقفةٌ عليها

612
00:25:10,280 --> 00:25:12,330
.أفعلُ ماهو ضدُ غريزتي

613
00:25:12,365 --> 00:25:15,416
.يا إلهي تحسس بدقاتِ قلبي

614
00:25:15,452 --> 00:25:18,836
.ما أروعَ ذلك

615
00:25:18,872 --> 00:25:20,338
.لنمارسَ الجنس

616
00:25:20,373 --> 00:25:22,373
حقًا؟

617
00:25:22,425 --> 00:25:24,209
.على السكك
.لا يوجد أحد

618
00:25:24,261 --> 00:25:26,094
،حسنٌ-
.أجل-

619
00:25:26,129 --> 00:25:28,596
.لن أعترضَ على ذلك
.لسوفَ أمارسَ الجنسَ معكِ بأيّ مكان

620
00:25:28,632 --> 00:25:31,349
لكن ..يبدو بأن هذا الموقعَ بالذات

621
00:25:31,384 --> 00:25:33,468
.مفعمٌ بالخطرِ الذي لا داعيّ له

622
00:25:33,520 --> 00:25:35,803
.أجل

623
00:25:38,275 --> 00:25:40,191
،لو أردتَ التوقف
.أخبرني فحسب

624
00:25:49,703 --> 00:25:50,702


625
00:25:53,823 --> 00:25:56,241
.إنهُ يعجبني فعلاً مافعلوه به

626
00:25:57,827 --> 00:25:59,460
،أوتعلمي , لو تخطو السياج الخشبي ذلك

627
00:25:59,496 --> 00:26:01,329
.سوفَ تتمُّ سرقة سيارتهم

628
00:26:07,971 --> 00:26:09,804
.(دعني أذهب لأعثرَ على (نوربرت

629
00:26:09,839 --> 00:26:11,923
من؟

630
00:26:11,975 --> 00:26:14,309
،كلّا 
.لا أريد, شكرًا لك

631
00:26:14,344 --> 00:26:17,679
.(أهلاً , أيها الطبيبُ (والس-

632
00:26:17,731 --> 00:26:19,264
.شكرًا على توصيلي اليوم

633
00:26:19,316 --> 00:26:20,815
.أجل, لمْ أدركَ بأنكَ ستأتي الليلة

634
00:26:20,850 --> 00:26:22,183
حقًا؟

635
00:26:24,437 --> 00:26:26,654
،أنتَ, إصغي
،أعرفُ بأن كلاكما

636
00:26:26,690 --> 00:26:29,691
...بينكما تفاهم
،أنت تعرف

637
00:26:29,743 --> 00:26:31,409
،لكن لو كانَ يُضايقكَ وجودي هنا

638
00:26:31,444 --> 00:26:32,860
...يُمكنكَ
.يُمكنكَ إخباري فحسب

639
00:26:32,912 --> 00:26:35,413
،حسنٌ ,أقدّرُ لكَ ذلك

640
00:26:35,448 --> 00:26:38,616
...لكن لا مانعَ لديّ بـ
أهذهِ ربطةُ عنقي؟

641
00:26:40,253 --> 00:26:42,453
،إذًا (نوربرت)صديقي من مختبرِ الطيران

642
00:26:42,505 --> 00:26:43,504
.لمْ يصل

643
00:26:43,540 --> 00:26:44,539


644
00:26:44,591 --> 00:26:45,540
.بعدما حمّسته

645
00:26:47,127 --> 00:26:48,926
.(إيليين)

646
00:26:48,962 --> 00:26:50,928
.بيل), هاهو مُضيفنا)-
.أجل-

647
00:26:50,964 --> 00:26:52,347
.(أجل, و(إيليين

648
00:26:54,434 --> 00:26:58,886
(ليب)هذا (بيل)
.(وهذهِ زوجته (إيليين

649
00:26:58,938 --> 00:27:01,272
كأسمكَ الحقيقي (ليب)؟

650
00:27:01,308 --> 00:27:03,057
.أجل,أجل,هذا هو

651
00:27:04,611 --> 00:27:06,728
.لقد كنا نتحدثُ عن مدى محبتنا للمنزل

652
00:27:06,780 --> 00:27:07,945
.أجل-
.التفصيل-

653
00:27:07,981 --> 00:27:10,231
.لقد إنتهينا للتوّ من تجديدِ الصياغة

654
00:27:10,283 --> 00:27:14,235
طبعًا , الجميعُ يعتقدُون بأننا مجانين لإنتقالِنا لهُنا

655
00:27:14,287 --> 00:27:16,537
ليسَ شارعًا تودُ بأن تسيرَ بهِ 
متأخرًا بالليل, هاه؟

656
00:27:16,573 --> 00:27:18,906
أعرف,إنّ ذلك مُخيفٌ للغاية, هاه؟

657
00:27:18,958 --> 00:27:21,042
.لكن إنّ ذلك يتغير

658
00:27:21,077 --> 00:27:23,211
"هنالكَ مقهى عندَ "ميبل درايف

659
00:27:23,246 --> 00:27:24,996
.ومحلُ يوقا

660
00:27:25,048 --> 00:27:26,714
.إنّ (ليب)ترعرع بهذا الحيّ

661
00:27:26,750 --> 00:27:30,752
حقًا؟
...لابدَ بأن ذلك كان

662
00:27:30,804 --> 00:27:32,337
حسنٌ , ماعملُكَ الآن؟

663
00:27:32,389 --> 00:27:33,805
.إني طالبٌ جامعيّ

664
00:27:33,840 --> 00:27:36,007
.طوبى لك
.هذا مُبهر

665
00:27:37,177 --> 00:27:38,559
حقًا؟لماذا؟

666
00:27:39,729 --> 00:27:41,062
...حسنٌ, لقد قصدتُ أنّ

667
00:27:41,097 --> 00:27:43,598
،أحبُّ لعلِمكَ القهو لعلِمك

668
00:27:43,650 --> 00:27:46,768
،لكن الـ...المقاهي ومحلات اليوقا, لعلِمك

669
00:27:46,820 --> 00:27:49,904
إنهم...إنهم يقومونَ ببنائها 
،لكي الناس الذينَ تربيّتُ معهم

670
00:27:49,939 --> 00:27:51,572
.أتعلم, لا يعد بإمكانهم تكلّف ثمن العيش هنا

671
00:27:51,608 --> 00:27:53,741
أتعلم, لذا...لذا إن الحيّ 
،يتحسن

672
00:27:53,777 --> 00:27:55,076
لكنه لمْ يعد حقيقةً

673
00:27:55,111 --> 00:27:58,746
الحيّ نفسه, أتعلم؟

674
00:27:58,782 --> 00:28:01,249
.إصغي ,المعذرة,سوفَ أذهبُ...سوفَ أذهب لكيّ أُدخن

675
00:28:01,284 --> 00:28:02,417
.لقد سرّتني مقابلتُك

676
00:28:02,452 --> 00:28:03,835
.أنتَ أيضًا

677
00:28:08,842 --> 00:28:11,459
.أهذا مننا ؟لأن السكك أحس بأنها تهتز

678
00:28:11,511 --> 00:28:13,761
،لا أعلم 
.لكنه شعورٌ رائع

679
00:28:16,132 --> 00:28:17,348
.أجل, هذا بسببِ القطار

680
00:28:17,384 --> 00:28:18,766


681
00:28:18,802 --> 00:28:20,301
مارأي...مارأيكِ بأن نكمل هذه

682
00:28:20,353 --> 00:28:21,936
وننتقل بها إلى عدةِ اقدام؟

683
00:28:21,971 --> 00:28:23,221
. ليسَ بعد, كلّا

684
00:28:23,273 --> 00:28:24,522
ماذا؟

685
00:28:24,557 --> 00:28:26,808
.كلّا, سوفَ أصل لنشوتي الجنسية

686
00:28:26,860 --> 00:28:28,025


687
00:28:28,061 --> 00:28:29,060


688
00:28:29,112 --> 00:28:31,446
!علينا الرحيل

689
00:28:31,481 --> 00:28:33,398
.(بيانكا)-
!لقد قرّبت-

690
00:28:33,450 --> 00:28:34,649
!لقد قرّبت

691
00:28:34,701 --> 00:28:36,284


692
00:28:36,319 --> 00:28:38,569
!أجل

693
00:28:43,660 --> 00:28:48,045


694
00:28:50,049 --> 00:28:52,133


695
00:28:52,168 --> 00:28:54,585


696
00:28:54,637 --> 00:28:56,137


697
00:28:56,172 --> 00:28:59,257
!لقد كانَ ذلك مُذِهلاً

698
00:28:59,309 --> 00:29:02,593
.يُمكنني الشعورُ بها بنهاياتي العصبية

699
00:29:02,645 --> 00:29:04,562
ماذا عنك؟

700
00:29:04,597 --> 00:29:05,847
.إصغي-
...في-

701
00:29:09,352 --> 00:29:11,519
.علينا بأن نوّضحَ شيئًا-
.حسنٌ-

702
00:29:11,571 --> 00:29:13,488
،لأن بالنسبةِ لي شخصيَّا

703
00:29:13,523 --> 00:29:16,741
!الجزءُ من الشعورِ بحيوية هو أن تكونَ حيًّا

704
00:29:16,776 --> 00:29:19,026
ماذا؟
..لقد حسبتُ...لقد حسبتُ

705
00:29:19,078 --> 00:29:20,995
.لقد حسبتُ بأننا على وفاق

706
00:29:21,030 --> 00:29:24,115
بما أني أحتضر وأنتَ معمّرٌ مدمن الكحول

707
00:29:24,167 --> 00:29:26,167
...دونَ حدث
...لا أقصدُ الإهانة

708
00:29:26,202 --> 00:29:29,003
...لقد حسبتُ بأن كلانا

709
00:29:29,038 --> 00:29:31,506
(رغبنا بالقيّامِ  بشيءٍ جنونيّ عندما نذهب(نموت

710
00:29:31,541 --> 00:29:34,292
.لقد كنتُ أتحدث عن الإستمتاعِ بالحياة

711
00:29:34,344 --> 00:29:35,626
.أجل-
!ليسَ إنهاءها-

712
00:29:35,678 --> 00:29:37,094
!لديّ كبدٌ جديد

713
00:29:37,130 --> 00:29:40,465
!إنيّ لستُ مُستعِدًا لقطعهِ لأحشاء

714
00:29:40,517 --> 00:29:44,469
.فرانك), إني مُتأسفةٌ للغاية)

715
00:29:44,521 --> 00:29:49,140
.لا..لاعليكِ
.لا عليكِ

716
00:29:49,192 --> 00:29:50,641
.الجنسُ كان رائعًا-
.أجل-

717
00:29:50,693 --> 00:29:53,227
.أعتقدُ بأنهُ قد يكونُ رائعًا دونَ القطار

718
00:29:53,279 --> 00:29:56,531
...على الأرجحِ لا, لكن الأهم أنه

719
00:29:56,566 --> 00:29:58,199
.أننا نتفهمُ بعضنا الآن

720
00:29:58,234 --> 00:29:59,200
.طبعًا

721
00:29:59,235 --> 00:30:00,201
.بالنسبةِ لك, من غيرِ قطارات

722
00:30:00,236 --> 00:30:01,402
.كلّا

723
00:30:01,454 --> 00:30:05,623
.وبالنسبةِ لي, الذي أفعلهُ هو قراري

724
00:30:05,658 --> 00:30:07,241
!يا إلهي

725
00:30:07,293 --> 00:30:08,409
لمَ يُضايُقكَ ذلك؟

726
00:30:08,461 --> 00:30:13,581
!كلّا!كلّا!كلّا

727
00:30:13,633 --> 00:30:16,417
.يا إلهي

728
00:30:20,640 --> 00:30:23,057
.ذا ماكلان 39

729
00:30:29,933 --> 00:30:33,601
أقالَ (تومي)عن المكان الذي يريدُ بهِ المروحة؟

730
00:30:35,655 --> 00:30:37,021
.ليسَ بالضرورة أن تتحدثِ إليّ

731
00:30:37,073 --> 00:30:39,657
.يُمكنكِ أن تشيري لي بالإتجاهِ الصائب

732
00:30:39,692 --> 00:30:41,692
!سوفَ أشغل المياه

733
00:30:41,744 --> 00:30:42,827
!حسنٌ

734
00:30:42,862 --> 00:30:45,863
.حسنٌ, تجاهليني

735
00:30:45,915 --> 00:30:48,282
تصرفُ ناضجٌ فعلاً, عندما بوسعِنا 
.تدبر ذلك

736
00:30:48,334 --> 00:30:49,917
من قالَ بأنني أريدُ ذلك؟

737
00:30:49,953 --> 00:30:52,787
يا إلهي , لمْ أضاجعَ أيّ واحدةٍ منهم
!أكثرَ من مرة

738
00:30:52,839 --> 00:30:55,373
كمَ كان عددهم؟

739
00:30:55,425 --> 00:30:57,041
.لستُ مُتأكِدًا

740
00:30:57,093 --> 00:30:59,427
.أترين؟ هذا ما مدى قلّة أهميتهم لي

741
00:30:59,462 --> 00:31:01,128
وأهذا حقًا ما نتشاجرُ بشأنه؟

742
00:31:01,180 --> 00:31:04,298
،لأنكِ عندما إنتقلتِ لخارج المنزل
.لمْ يكن الأمرَ بشأنِ فتياتِ الجامعة

743
00:31:04,350 --> 00:31:07,602
لقد كان بسببِ أنني وحيدة 
!ولمْ تضاجعني لمدةِ سنة

744
00:31:07,637 --> 00:31:10,304
لكن على مايبدو, أنّ لا مانعَ
.لديك بمضاجعةِ فتياتٍ اخريّات

745
00:31:10,356 --> 00:31:13,107
أليسَ لديّكِ أيّ علمٍ عمَّ يشعرني ذلك بسوء؟

746
00:31:19,148 --> 00:31:22,316
.حبيبتي, أريدُ بأن أشيخَ معكِ

747
00:31:22,368 --> 00:31:25,453
...إني مُتأسفٌ للغايةِ أنني لمْ أضاجعكِ قبل, لكن

748
00:31:25,488 --> 00:31:27,622
.إني أريدُ بشدّة أن أضاجعكِ الآن

749
00:31:27,657 --> 00:31:30,041
.أفكرُ بكِ بإستمرار

750
00:31:30,076 --> 00:31:31,042
حقًا؟

751
00:31:31,077 --> 00:31:32,660
.ليسَ لديكِ أيّ علم

752
00:31:32,712 --> 00:31:35,546
.أخبرني

753
00:31:35,582 --> 00:31:38,249
،لقد إستعرتُ حاسوب (ليب)الدراسي ودخلتُ به النت

754
00:31:38,301 --> 00:31:40,251
،ولقد عثرتُ على المقاطع الإباحية التي إلتقطناها

755
00:31:40,303 --> 00:31:42,253
.وبعدَ ذلك مارستُ العادةَ السريّة

756
00:31:42,305 --> 00:31:43,721
حقًا؟

757
00:31:43,756 --> 00:31:46,924
.أجل, ثلاثَ مرات

758
00:31:48,344 --> 00:31:51,095
.هذا لطيفٌ جدًا

759
00:31:55,068 --> 00:31:56,901


760
00:31:56,936 --> 00:31:59,070
!أجل!أجل

761
00:31:59,105 --> 00:32:00,488
!يا إلهي-
.حبيبتي-

762
00:32:00,523 --> 00:32:02,273
.يا إلهي

763
00:32:02,325 --> 00:32:03,407


764
00:32:03,443 --> 00:32:07,662


765
00:32:15,622 --> 00:32:19,674
.ها أنتَ ذا
.إنهُ أنت

766
00:32:19,709 --> 00:32:22,043
.أهلاً , أميّ

767
00:32:22,095 --> 00:32:25,046
.لقد كدتُ ألّا أدخل بسببِ أن رخصتي أنتهت

768
00:32:25,098 --> 00:32:29,016
.لقد حَسِبوا بأنني مسلمةٌ جاسوس أو شيءٌ من هذا القبيل

769
00:32:29,052 --> 00:32:32,053
.حسنٌ , إني مسرورٌ بقدومكِ

770
00:32:32,105 --> 00:32:35,306
أتعلمي, لمْ أكنُ متأكد بأنكِ
.قد تأتي عندما إتصلتُ عليكِ

771
00:32:35,358 --> 00:32:37,308
طبعًا سآتي

772
00:32:37,360 --> 00:32:40,561
لقد أتيتُ بشاحنةٍ كبيرة لبائع

773
00:32:40,613 --> 00:32:44,031
.معَ كلبٍ جذابٍ وضخم

774
00:32:44,067 --> 00:32:47,318
سأحبُ لو يكون لديّ كلبُ , أتعلم؟

775
00:32:47,370 --> 00:32:49,704
...لكن حبيبي لديه حساسية , لذا

776
00:32:49,739 --> 00:32:51,288


777
00:32:51,324 --> 00:32:53,424
.لديكِ حبيب
منذُ متى ؟

778
00:32:53,459 --> 00:32:55,743
.أجل, إنهُ رائع

779
00:32:55,795 --> 00:32:59,797
.إن اسمه (والتر)وإنهُ وسيمٌ للغاية

780
00:32:59,832 --> 00:33:01,632
.ستسرّني مقابلته

781
00:33:01,668 --> 00:33:03,217
.قطعًا

782
00:33:03,252 --> 00:33:04,719
،لا أعرفُ عن مكانهِ الآن

783
00:33:04,754 --> 00:33:06,671
.لكنهُ يظهرُ دائمًا

784
00:33:06,723 --> 00:33:10,307
متّى ستخرجُ من هذا المكان؟

785
00:33:10,343 --> 00:33:15,096
،سأعرفُ أكثر بالغد
.لكن...تسرّني رؤيتُكِ

786
00:33:15,148 --> 00:33:16,647
إني مسرورٌ جدًا بقدومكِ, أتعلمي؟

787
00:33:16,683 --> 00:33:21,852
.إنما...أحتاجُ شخصًا لكيّ أتحدثَ معه...ويتفهمني

788
00:33:21,904 --> 00:33:23,571
...لعلِمكَ ,الآخرون يحاولون

789
00:33:23,606 --> 00:33:27,908
.أجل , أجل
أتعلمُ (فيونا)أنني هُنا؟

790
00:33:27,944 --> 00:33:32,163
.كلّا, كلّا, لا يعرفون بأننا لازلِنا نتحدث

791
00:33:32,198 --> 00:33:33,948


792
00:33:34,000 --> 00:33:39,420
والذي هو أنهُ مُضِحك بسبب أن
.جميعهم يقولون عن مدى شبهِنا

793
00:33:39,455 --> 00:33:42,590
.إن ذلك على الأرجح ليسَ إطراء

794
00:33:42,625 --> 00:33:45,092
.كلّا, كلّا, أعتقدُ بأنهُ كذلك

795
00:33:45,128 --> 00:33:47,878


796
00:33:51,551 --> 00:33:56,637
إيّان), سوفَ يكونُ دائمًا أناسٌ)

797
00:33:56,689 --> 00:34:00,057
.سيحاولون أنهم يصلحوننا

798
00:34:00,109 --> 00:34:02,693
.وإنهُ ليسَ بإمكانكَ أن تسعدهم

799
00:34:02,729 --> 00:34:07,198
.مثل, أنهُ يُفطر قلوبهم بمجرّدِ الرؤيةِ إليك

800
00:34:07,233 --> 00:34:11,902
.أجل, حتّى (ميكي)الآن

801
00:34:11,954 --> 00:34:14,488
هذا حبيبُكَ,صحيح؟

802
00:34:14,540 --> 00:34:17,208
.أجل
أجل, تتذكرينه؟

803
00:34:17,243 --> 00:34:22,296
،إنيّ متأكدةٌ بأن نيتهُ حسنة
لكنكَ تحتاجُ بأن تكونَ معَ أُناسٍ

804
00:34:22,331 --> 00:34:24,665
.يتقبلونكَ عل حقيقتك

805
00:34:24,717 --> 00:34:26,133
.ويوجدُ ذلك بالعالم

806
00:34:26,169 --> 00:34:31,722
.لا يجدرُ بكَ الإعتذار على كونكَ على حقيقتك

807
00:34:34,177 --> 00:34:37,845
.(حقيقتك, يا (إيّان

808
00:34:37,897 --> 00:34:40,314
.أُحِبّكَ

809
00:34:51,994 --> 00:34:54,912
أعلينا أن نرقُصَ على الطاولِات؟

810
00:34:54,947 --> 00:34:59,700
،حسنٌ , هذا خيّار
.لكنني أعرفُ ماتريدينهُ بالفعل

811
00:34:59,752 --> 00:35:02,119
حقًا؟

812
00:35:02,171 --> 00:35:03,871
.أجل

813
00:35:03,923 --> 00:35:06,207
.سوفَ أمنحُكِ ذلك

814
00:35:14,016 --> 00:35:17,134
.ياللهول , يبدو جيدًا

815
00:35:17,186 --> 00:35:19,687
.سوفَ أكسرُ البيض بيدٍّ واحدة

816
00:35:19,722 --> 00:35:25,359
♪ When you know me I know you ♪

817
00:35:25,394 --> 00:35:26,527
أيُمكنني المُحاولة؟

818
00:35:26,562 --> 00:35:28,979
.طبعًا

819
00:35:29,031 --> 00:35:31,232
♪ Oh, yeah When you know me ♪

820
00:35:31,284 --> 00:35:32,950
.أجل...كلّا

821
00:35:32,985 --> 00:35:34,952
.سحقًا

822
00:35:34,987 --> 00:35:38,038
.حسنٌ
.سوف نخلطُ هذه

823
00:35:39,742 --> 00:35:41,992
.لا بأسَ بذلك

824
00:35:42,407 --> 00:35:44,940
<font color="#ff8080">سوفَ نعزفُ بليلةِ الجُمعة الساعة الثامنة مساءًا
.بـ"ريجيس"سترّني رؤيتُكِ هنالكَ
.(من(قس</font>

825
00:35:46,799 --> 00:35:49,216
،إسمعي, لو أرادَ(إيّان)وظيفته عندما يخرج

826
00:35:49,252 --> 00:35:50,801
.ستكونَ له

827
00:35:50,837 --> 00:35:52,086
.شكرًا

828
00:35:52,138 --> 00:35:53,671


829
00:35:53,723 --> 00:35:55,222
،أعرفُ بأنّ ذلك لمْ يكن على الأرجح يومًا مُمتِعًا

830
00:35:55,258 --> 00:35:58,225
.لكن لقد فعلتِ ذلك لأجلِهِ
.إني مُنبهر

831
00:35:58,261 --> 00:36:00,761
.أتسائل لو سينتهي أمري بالإعتناءِ به

832
00:36:00,813 --> 00:36:02,263
حقًا؟-
.أجل-

833
00:36:02,315 --> 00:36:05,182
.إنّ (ميكي)ليسَ لديّهِ أيّ علمٍ بما يواجهه

834
00:36:05,234 --> 00:36:07,017
...إني أخشى ذلك, لكن

835
00:36:07,069 --> 00:36:08,903
.لكن مسحوبةٌ تجاهها

836
00:36:08,938 --> 00:36:12,523
.بإستغلالِ مشاكلِ الناس الاخرين لكي تتجنبِ مشاكلكِ

837
00:36:12,575 --> 00:36:14,358
.كالذي تفعلهُ معي

838
00:36:14,441 --> 00:36:15,690
.أجل, نوعًا ما كذلك

839
00:36:15,695 --> 00:36:17,328
.أجل, إننا نصلحُ لبعضنا

840
00:36:17,363 --> 00:36:20,614
،"برغم أنهُ وفقًا لـ"إن أي
أنهُ لايُفترض على أن أتكل

841
00:36:20,666 --> 00:36:23,450
.على أحدٍ وأنا منجذبٌ للغاية نحوه

842
00:36:23,502 --> 00:36:27,588
.إنهُ يُعقد الأمور 
أيُمكنكِ بأن تسلّمي لي الصينية تلك؟

843
00:36:27,623 --> 00:36:30,875
♪ When a woman makes a man feel
like he's needed ♪

844
00:36:30,927 --> 00:36:32,760
- ♪ Like he's in love ♪
- ♪ Oh, yeah ♪

845
00:36:32,795 --> 00:36:35,346
♪ And makes him know
he's wanted like-- ♪

846
00:36:39,268 --> 00:36:40,851
.المعذرة يارجل

847
00:36:40,887 --> 00:36:43,354
.لمْ أراك
،بجانب

848
00:36:43,389 --> 00:36:45,272
...أن طابورَ الحمّام كان طويلاً, لذا

849
00:36:45,308 --> 00:36:48,943
.كلّا , أكمل
.إنه...إنه ليسَ منزلي

850
00:36:48,978 --> 00:36:52,646
.أجل
...لكنتُ سأصافحَ يدك , لكن

851
00:36:52,698 --> 00:36:54,899
.كلّا, لا داعي -
.حسنٌ-

852
00:36:54,951 --> 00:36:57,151
كلّ هذه المناظر الفخمة تبدو
خارجة عن النمط

853
00:36:57,203 --> 00:36:58,869
...عندما تفكر أنهُ نوعًا

854
00:36:58,905 --> 00:37:00,621
،قبل أن تبدأ وتقولَ أنهُ حيٌّ سيء

855
00:37:00,656 --> 00:37:02,406
.يجدرُ عليكَ المعرفة أنني ساكنٌ بنهايةِ الشارع

856
00:37:02,458 --> 00:37:03,958


857
00:37:03,993 --> 00:37:06,543
.إذن إنكَ تعرفُ بأنهُ حيٌّ سيء

858
00:37:10,383 --> 00:37:12,216
...اسمع, أتعرفُ راعي المنزل،أو

859
00:37:12,251 --> 00:37:13,918
.كلّا لقد قابلتهُ للتوّ
،أعني, لقد بدا لطيفًا

860
00:37:13,970 --> 00:37:17,554
لكن تلك الحفلة ..ليست
.من نوعيّ المفضل يارجل

861
00:37:17,590 --> 00:37:19,173
.أعتقدُ بأنني قد أهنتُ الرجل

862
00:37:19,225 --> 00:37:22,259
هل إستحقَ ذلك؟

863
00:37:22,311 --> 00:37:24,478
.حسنٌ ,لقد إنتقلَ إلىى هنا

864
00:37:24,513 --> 00:37:27,181
.حسنٌ , إذن سحقًا له
.لنتبوّل بشجيراته

865
00:37:30,069 --> 00:37:31,402
.أهلاً-
.لقد وصلت-

866
00:37:31,437 --> 00:37:34,571
.ولقد عثرتُما على بعضِكما

867
00:37:34,607 --> 00:37:35,689
مالذي تقصدينه؟

868
00:37:35,741 --> 00:37:37,024
.(هذا (نوربرت

869
00:37:37,076 --> 00:37:40,077
.تبًا 
الفضائي (نوربرت)صحيح؟

870
00:37:40,112 --> 00:37:42,246
.هذه الطريقة التي يُفترض بأن تخاطبينني

871
00:37:43,783 --> 00:37:45,082
.إنظري إليه,إنهُ يرتدي ملابسًا عاديّة

872
00:37:45,117 --> 00:37:47,701
.لقد جعلتيني أرتدي معطفًا وربطةُ عنق

873
00:37:47,753 --> 00:37:49,003
.لكنكَ تبدو لطيفًا جدًا

874
00:37:49,038 --> 00:37:51,038
.إنكَ تبدو بالفعلِ لطيفًا للغاية
.فعلاً

875
00:37:51,090 --> 00:37:53,624
أتريدين المغادرة وتناول العشاء؟

876
00:37:53,676 --> 00:37:55,793
أأنتَ مُستعدٌ لذلك؟

877
00:37:55,845 --> 00:37:57,177
.أجل-
أجل؟-

878
00:37:57,213 --> 00:37:58,512
.حسنٌ ,جيّد
.(سوفَ أجلِبُ (ثيو

879
00:37:58,547 --> 00:38:00,547
.سوفَ أجلبُ شاربًا لأجلِ الطريق

880
00:38:00,599 --> 00:38:02,850
.رائع, سأنتظركم أمام المنزل

881
00:38:06,203 --> 00:38:08,220
<font color="#ff8080">الإيهام بالغرق:تاريخ التعذيب
.لا يتركُ أيّ أثر</font>

882
00:38:09,225 --> 00:38:11,558
من الطارق؟

883
00:38:11,610 --> 00:38:13,477
.أنتِ 
...(بشأنِ (سامي

884
00:38:13,529 --> 00:38:14,895
.أغلق الباب

885
00:38:14,947 --> 00:38:16,447
.لقد أتيتُ بخطة

886
00:38:16,482 --> 00:38:17,448
.لقد حَسِبتُ بأننا خططنا سلفًا

887
00:38:17,483 --> 00:38:18,449
.أغلق الباب

888
00:38:18,484 --> 00:38:20,734
.حسنٌ

889
00:38:20,786 --> 00:38:22,536
عندما تعودُ (ساميّ)لكيّ تضع بقيّة أغراضها

890
00:38:22,571 --> 00:38:24,788
،بالصندوقِ المتحرك
.سنضعُ الروفي بالصودا

891
00:38:31,797 --> 00:38:33,580


892
00:38:33,632 --> 00:38:37,001
.عندما يُغمى عليها, نربطها

893
00:38:54,437 --> 00:38:56,854
!كُنتُ مخطئة ولن أضايق أحدًا منكم مُجددًا

894
00:39:00,326 --> 00:39:01,742
لذا متّى ستوصل الروفيز؟

895
00:39:01,777 --> 00:39:02,860
.لقد عطيتها ذلك مسبقًا

896
00:39:02,912 --> 00:39:04,411
مالذي تعنيه؟

897
00:39:04,447 --> 00:39:06,163
.إنها بالأسفل على الأرض مغمى عليها

898
00:39:07,500 --> 00:39:08,449
.إذهبِ وألقِ نظرة

899
00:39:10,086 --> 00:39:11,952
.حسنٌ , حسنٌ

900
00:39:13,839 --> 00:39:15,873
.مُحال
كم أعطيتها؟

901
00:39:15,925 --> 00:39:17,041
.الذي يكفيها , على ما أظن

902
00:39:17,093 --> 00:39:18,592
.لننقلها للكرسي

903
00:39:18,627 --> 00:39:21,128
،تعتقدين أن العائلة خسيسة 
أيتها العاهرةُ الغبية؟

904
00:39:21,180 --> 00:39:23,764
.إنكِ لمْ ترين شيئًا بعد

905
00:39:25,801 --> 00:39:28,018
.إنّ عينيها مفتوحة
أذلكَ طبيعي؟

906
00:39:28,054 --> 00:39:30,137
أهيّ مُستيقظة؟-
.لا أعرف-

907
00:39:30,189 --> 00:39:31,688
.إنها لا تتحرك

908
00:39:31,724 --> 00:39:34,725
إنها تتنفس, صحيح؟

909
00:39:37,947 --> 00:39:39,229
.سحقًا

910
00:39:39,281 --> 00:39:40,230
ماذا؟

911
00:39:40,282 --> 00:39:41,448
.إنها ميتة

912
00:39:41,484 --> 00:39:42,950
ماذا؟

913
00:39:42,985 --> 00:39:44,701
.يبدو بأنكِ جلبت بطاريّة السيارة من غير فائدة

914
00:39:44,737 --> 00:39:48,789
مالذي تعنيه بأنها ميّتة؟
.كلّ الذي أعطيتها كان الروفي

915
00:39:48,824 --> 00:39:51,542
ما هو الروفي , على كلٍّ؟
كم أعطيتها؟

916
00:39:51,577 --> 00:39:52,993
،حسنٌ, إنظري ,إنظري
إنها لمْ تشرب الذي يكفي

917
00:39:53,045 --> 00:39:55,295
لقتلها حسنٌ؟
هل أخذت حبوبًا اخرى؟

918
00:39:55,331 --> 00:39:56,630
زاناكس؟
روكسيست؟

919
00:39:56,665 --> 00:39:58,165
وما أدراني؟

920
00:39:58,217 --> 00:40:00,300
أعني,أنها ...أنها تأخذُ
.حبوبًا بالصباح

921
00:40:00,336 --> 00:40:01,802
حسنٌ , هذا هو السبب
،حبة صداع لعينة

922
00:40:01,837 --> 00:40:03,137
.قد قتلتها

923
00:40:03,172 --> 00:40:04,805
.علينا أن نتصل بـ911
.يُمكنهم بأن يرجعونها للحياة

924
00:40:04,840 --> 00:40:06,090
كلّا, أنتِ ,إنظري, أتريدينَ بأن يتمّ سجنكِ؟

925
00:40:06,142 --> 00:40:07,591
!(ميكي)
...كلّا,إني

926
00:40:07,643 --> 00:40:09,476
!أعطني الهاتف
!إننا ...إنهم بإمكانهِم إنقاذُها

927
00:40:09,512 --> 00:40:11,345
.بأحلامكِ يقدرون
.إنظري إليها, إنها ميتة

928
00:40:11,397 --> 00:40:12,729
!كلّا

929
00:40:12,765 --> 00:40:14,765
.مزعجة

930
00:40:14,817 --> 00:40:16,567
ألديكِ مناشرٌ للمعادن؟

931
00:40:16,602 --> 00:40:19,353
.لا تقلقي 
.سوفَ يكونَ ذلك فوضوي

932
00:40:19,405 --> 00:40:20,988
ألم يتأخر عن وقت نومه؟

933
00:40:21,023 --> 00:40:23,490
!(ليّام)
!كلّا, لاتنظر

934
00:40:23,526 --> 00:40:25,242
.لقد فاتَ الآوان قليلاً على ذلك
،إنظري, نوّمي الطفل

935
00:40:25,277 --> 00:40:28,028
.وإرجعي ,لكي نتدبر أمرَ هذا
.هيّا (ديبي)إذهبِ

936
00:40:28,080 --> 00:40:30,497
.إذهبِ

937
00:40:30,533 --> 00:40:32,616
!عمتَ مساءًا ياصغيري

938
00:40:39,375 --> 00:40:41,175
.حسنٌ , إنظري هنا

939
00:40:41,210 --> 00:40:43,794
.إنظر إلى نفسك أنيق

940
00:40:43,846 --> 00:40:45,846
.يبدو وأننا خارجونَ زحفًا للتوّ من الصرفِ الصحي

941
00:40:45,881 --> 00:40:47,214
أجل, لمَ كلاكما مبللين؟

942
00:40:47,266 --> 00:40:49,383
...إنها

943
00:40:49,435 --> 00:40:51,552
.إنها قِصةٌ يطولُ شرحُها

944
00:40:51,604 --> 00:40:52,603
مالأمر يارجل؟

945
00:40:52,638 --> 00:40:53,604
لمَ أنتَ مترّسم؟

946
00:40:53,639 --> 00:40:54,638
أأنتَ بهذه الحفلة؟

947
00:40:54,690 --> 00:40:56,140


948
00:40:56,192 --> 00:40:59,276
.(هذه (هيلين)وهذا (ثيو)وهذا(نوربرت

949
00:40:59,311 --> 00:41:00,694
.(هذا (كيف)وهذه(فيّ

950
00:41:00,729 --> 00:41:02,029
.تسرّني رؤيتكم

951
00:41:02,064 --> 00:41:03,030
أتعيشا بهذا الحيّ؟

952
00:41:03,065 --> 00:41:04,815
.أجل 
.هنالك

953
00:41:04,867 --> 00:41:07,901
.جميل

954
00:41:07,953 --> 00:41:09,820
.إننا لسنا دومًا مبللين وقذرين

955
00:41:09,872 --> 00:41:11,989
...إنما

956
00:41:12,041 --> 00:41:14,575
.إصغوا إننا بالواقع كنا مغادرين فحسب

957
00:41:14,627 --> 00:41:15,576
.أجل 
.رائع

958
00:41:15,628 --> 00:41:16,710
.أجل

959
00:41:16,745 --> 00:41:17,878
.أجل, علينا أن نذهب للمنزل على كلٍّ

960
00:41:17,913 --> 00:41:18,879
...حسنٌ ,إذن إني سوف أنتم تعرفون

961
00:41:18,914 --> 00:41:19,913
سنتقابل عمَّ قريب؟

962
00:41:19,965 --> 00:41:22,065
.مساءٌ سعيدٌ للغاية-
.حسنٌ-

963
00:41:22,101 --> 00:41:26,053
.لقد سرّتنا رؤيتكم
.لقد سرّتنا رؤيتكم-

964
00:41:26,088 --> 00:41:27,221
.إنهم يبدونَ لُطفاء

965
00:41:29,258 --> 00:41:30,424
لمْ أفكر بأنني سأفعلُ أيًّا من تلك الأمور

966
00:41:30,476 --> 00:41:32,392
،التي يُفترض أن يحلم بها الأطفال

967
00:41:32,428 --> 00:41:33,427
أتعلم؟

968
00:41:33,479 --> 00:41:35,596
.أكونَ طبيبة أو رائدة فضاء

969
00:41:35,648 --> 00:41:39,683
...أعني بيعَ الأكواب لقد كان ذلك واقعيًا لكن

970
00:41:39,735 --> 00:41:43,237
.خرّبتُ ذلك على كلٍّ

971
00:41:43,272 --> 00:41:45,272
.نخبٌ لتخريبِ النفس

972
00:41:49,195 --> 00:41:51,945
.نخبٌ لتخريبِ النفس

973
00:42:02,124 --> 00:42:06,760
أهذا موعدٌ غرامي؟

974
00:42:06,795 --> 00:42:09,263
.لا أعلم

975
00:42:09,298 --> 00:42:12,099
.قد يكون

976
00:42:12,134 --> 00:42:13,517
لماذا, أتأملين أنه موعدٌ غراميّ؟

977
00:42:13,552 --> 00:42:15,852
أمّ أنكِ خائفة بأن تكونَ بيننا إشاراتٌ مشوّشة؟

978
00:42:15,888 --> 00:42:20,190
.كلّا 
.أحبّ الأشارات

979
00:42:20,226 --> 00:42:23,277
.أجل , إنيّ أستمتعُ بهم أيضًا

980
00:42:23,312 --> 00:42:25,612
،إنما

981
00:42:25,648 --> 00:42:27,531
أنني قد تزوجتُ مؤخرًا

982
00:42:27,566 --> 00:42:29,866
لشخصٍ آخر وبعدَ ذلك

983
00:42:29,902 --> 00:42:32,452
...بخمسةِ دقائق ضاجعتُ حبيبي السابق

984
00:42:32,488 --> 00:42:34,204
وبذلك قابلتِ نصيبكِ؟

985
00:42:34,240 --> 00:42:36,290
نوعًا ما؟

986
00:42:36,325 --> 00:42:37,991
...كلّا

987
00:42:38,043 --> 00:42:39,743
إنيّ قادرٌ على الحفاظ

988
00:42:39,795 --> 00:42:41,295
.على عاهرةٍ قويّة

989
00:42:41,330 --> 00:42:44,298
.إني أتفهمُ ذلك

990
00:42:44,333 --> 00:42:48,168
،إذًا, لو أنتَ وأنا بيننا شيءٌ حقيقي

991
00:42:48,220 --> 00:42:52,589
.لن يبدأ ذلك الليلة

992
00:42:52,641 --> 00:42:54,057
.لقد أتقنتِ ذلك جيدًا

993
00:42:54,093 --> 00:42:56,593
!جيّد!جيّد

994
00:42:56,645 --> 00:42:57,761
.أجل-
أيُمكنني الحصول على الهاشبروان؟-

995
00:42:57,813 --> 00:42:59,429
.أجل , أجل

996
00:42:59,481 --> 00:43:01,231
لذا متى يحين موعدَ ذلك النصيب؟

997
00:43:01,267 --> 00:43:03,817
.لأنني متفرغٌ ليلةَ غدٍ أيضًا

998
00:43:15,998 --> 00:43:18,248
.مقرفٌ للغاية

999
00:43:19,785 --> 00:43:21,501
متّى ستأخذ شركة النقل هذا؟

1000
00:43:21,537 --> 00:43:22,753
تسألني وكأني أعرف؟

1001
00:43:22,788 --> 00:43:23,870
،أقولُ فحسب, لو كان بعدَ أيام

1002
00:43:23,922 --> 00:43:26,590
...ستكونُ رائحتُها
!سحقًا

1003
00:43:26,625 --> 00:43:28,675
.(ميكي),(ديبز)
.(هذه (بيانكا

1004
00:43:28,711 --> 00:43:31,011
.مرحبًا-
لنقل, هل-

1005
00:43:31,046 --> 00:43:32,796
ليب)بالجامعة؟)
إنهُ ليسَ بغرفته,أليسَ كذلك؟

1006
00:43:32,848 --> 00:43:34,548
.كلّا

1007
00:43:34,600 --> 00:43:35,599
مالذي بالصندوق؟

1008
00:43:35,634 --> 00:43:37,100
وما أدراني؟

1009
00:43:37,136 --> 00:43:38,135
.لقد كُنتَ تُغلِقه

1010
00:43:38,187 --> 00:43:39,720
لمْ أكن أغلقه

1011
00:43:39,772 --> 00:43:41,355
.لمْ ألمس ذلك القفل
.إكشف على أعينك

1012
00:43:41,390 --> 00:43:43,807
.صادق, لقد كنتُ هنا
.ولمْ يلمسه

1013
00:43:43,859 --> 00:43:45,225
.حسنٌ

1014
00:43:45,277 --> 00:43:47,444
.لا أشعرُ على مايرام

1015
00:43:47,479 --> 00:43:52,282
.سنكونُ بالداخل

1016
00:43:52,318 --> 00:43:53,283
ماالذي تفعلهُ فتاةٌ مثل تلك

1017
00:43:53,319 --> 00:43:54,368
معَ (فرانك)على كلٍّ؟

1018
00:43:55,654 --> 00:43:57,821
♪ Same beat, y'all ♪

1019
00:43:57,873 --> 00:44:00,073
♪ Just keep
that same ol' beat, y'all ♪

1020
00:44:00,125 --> 00:44:01,742
♪ Lord, that's plenty ♪

1021
00:44:01,794 --> 00:44:04,211
♪ It feels so good
to be this high ♪

1022
00:44:04,246 --> 00:44:05,579
♪ Oh, baby ♪

1023
00:44:05,631 --> 00:44:07,798
♪ Lord, don't stop now ♪

1024
00:44:07,833 --> 00:44:10,384
♪ Oh, honey
play it funky, y'all ♪

1025
00:44:10,419 --> 00:44:12,135
♪ I like that, y'all ♪

1026
00:44:12,171 --> 00:44:15,839
♪ Just give it
just like you got it ♪

1027
00:44:15,891 --> 00:44:17,808
- ♪ Are you ready? ♪
- Yes!

1028
00:44:17,843 --> 00:44:20,143
♪ Are you ready? ♪
- Yes!

1029
00:44:20,179 --> 00:44:22,979
♪ Just keep
that same old beat, y'all ♪

1030
00:44:23,015 --> 00:44:24,648
♪ Ow! ♪

1031
00:44:48,207 --> 00:44:52,209
أكلُّ شيءٍ على مايُرام؟

1032
00:44:56,465 --> 00:44:57,547
.لقد كان ذلكَ ممتعًا

1033
00:44:57,599 --> 00:44:59,099
أذلكَ بسببِ الكثير من السكوتش؟

1034
00:44:59,134 --> 00:45:01,101
.بسببِ السرطان

1035
00:45:01,136 --> 00:45:02,519
لقد جلبتُ لكِ موزةً وبعضُ الماء

1036
00:45:02,554 --> 00:45:04,888
.لكيّ تساعدَ معدتَكِ لتكون أفضل

1037
00:45:04,940 --> 00:45:08,975
.شكرًا

1038
00:45:09,027 --> 00:45:12,112
إذًا,كيفَ نفعلُ هذا؟

1039
00:45:12,147 --> 00:45:17,651
هل أوضعهُ بالأنبوب وأشعلَ النارَ عليه؟

1040
00:45:17,703 --> 00:45:19,236


1041
00:45:19,288 --> 00:45:21,037
.لندخن بعض القنبِ الهندي عوضًا عن ذلك

1042
00:45:21,073 --> 00:45:23,206
هاه؟
.لقد جربتهُ أصلاً

1043
00:45:23,242 --> 00:45:24,658
،إنّما الأمر فحسب

1044
00:45:24,710 --> 00:45:27,627
.أن الحشيش يدمرّ جهاز المناعةِ القديم

1045
00:45:27,663 --> 00:45:28,795
،لو لمْ ترد أيًّا منه

1046
00:45:28,831 --> 00:45:30,831
.أتفهمُ ذلكَ تمامًا

1047
00:45:30,883 --> 00:45:32,215
...إني لا 
...إني لا

1048
00:45:32,251 --> 00:45:34,301
أيُمكنكَ بأن تمسكَ الولاعة فحسب؟

1049
00:45:34,336 --> 00:45:35,635
.أرجوك

1050
00:45:35,671 --> 00:45:38,004
.شكرًا

1051
00:45:44,396 --> 00:45:49,933
.ها نحنُ ذا

1052
00:46:02,998 --> 00:46:06,366
.يا إلهي 
.لايسعني تصديقُ ذلك

1053
00:46:10,255 --> 00:46:14,291
.يا إلهي

1054
00:46:48,911 --> 00:46:51,294
أأنتِ مرهقةٌ بعد؟

1055
00:46:51,330 --> 00:46:54,214
.إطلاقًا

1056
00:46:58,003 --> 00:47:02,556
.تبدينَ مرهقة

1057
00:47:02,591 --> 00:47:04,474
(لقد إتصلَ (قس

1058
00:47:04,510 --> 00:47:08,228
.وسأل عن حالي

1059
00:47:08,263 --> 00:47:12,265
.ولمْ أخبرهُ بأننا كنا بقاعدةِ الجيش

1060
00:47:12,317 --> 00:47:15,018
.أو أن (إيّان)بورطة

1061
00:47:15,070 --> 00:47:20,440
.لقد قلتُ بأن ليس لديّ شيءٌ جديدٌ لأقوله

1062
00:47:20,492 --> 00:47:22,325
.لا أعرفُ سببَ قولي ذلك

1063
00:47:26,832 --> 00:47:31,868
.نريدُ الناس أن يعتقدوا بأننا نعيشُ حياةً معقولة

1064
00:47:34,423 --> 00:47:36,790
لا أريدُ بأن أسببَ طعنًا بين علاقتكِ

1065
00:47:36,842 --> 00:47:39,042
معَ زوجكِ لكن أودُ بأن أوضحَ لكِ

1066
00:47:39,094 --> 00:47:42,345
،أن عندما أتيت بهذا الصباح

1067
00:47:42,381 --> 00:47:46,132
.لقد قُلتِ لي بما كان يحدث

1068
00:47:46,184 --> 00:47:49,519
.بالتفصيل

1069
00:47:51,523 --> 00:47:55,358
أأنتِ مرهقةٌ بعد؟

1070
00:49:05,213 --> 00:49:07,180
!(فرانك)
!(فرانك)

1071
00:49:07,215 --> 00:49:08,181
ماذا؟

1072
00:49:08,216 --> 00:49:09,382
.إنّ عائلتي هنا

1073
00:49:09,434 --> 00:49:10,800
...أرجوكِ

1074
00:49:10,852 --> 00:49:13,353
.بالغرفة

1075
00:49:17,109 --> 00:49:18,475
.صباحُ الخير

1076
00:49:18,527 --> 00:49:20,644
.يا إلهي
(بيانكا)

1077
00:49:20,696 --> 00:49:22,195
.عليكِ بأن تأتي معنا للمستشفى

1078
00:49:22,230 --> 00:49:23,530
.الأطباءُ ينتظروننا

1079
00:49:23,565 --> 00:49:25,532
.سوفَ نتصلُ بالشرطة

1080
00:49:25,567 --> 00:49:27,083
.لقد إقتحمتم منزله

1081
00:49:27,119 --> 00:49:29,452
.لمْ نقتحمه

1082
00:49:29,488 --> 00:49:32,288
أميّ؟

1083
00:49:32,324 --> 00:49:33,707
.بحقِّ الرب

1084
00:49:33,742 --> 00:49:36,743
.المعذرة, خشبُ الصباح
.المعذرة

1085
00:49:36,795 --> 00:49:40,380
لديّ زوجٌ من السراويل بالجوار 
.لو رأيتم إحداهما

1086
00:49:43,885 --> 00:49:45,669
،أنبوبُ الحشيش سيء بمافيه الكفاية

1087
00:49:45,721 --> 00:49:47,253
لكن هذا الشاب؟

1088
00:49:47,305 --> 00:49:49,589
...لو تغلبتِ على السرطان وعلمتِ أن لديكِ مرض الإيدز

1089
00:49:49,641 --> 00:49:51,057
...يا إلهي
كيفَ عرثتم عليّ أصلاً ؟

1090
00:49:51,093 --> 00:49:52,559
ألاحقتموننا إلى هنا؟

1091
00:49:52,594 --> 00:49:53,843
.لقد راسلتيني-
ماذا؟-

1092
00:49:53,895 --> 00:49:55,395
لقد إستيقظتُ على رسالتِك بهذا الصباح

1093
00:49:55,430 --> 00:49:57,097
.طالبةً منا أن نأخذَكِ مع عنوانِ المنزل

1094
00:49:57,149 --> 00:49:58,648
.حتّى قيلَ بها أنكِ ستتركينَ البابَ مفتوحًا

1095
00:49:58,684 --> 00:50:01,317
أترين؟-
.كلّا, لمْ أرسل ذلك-

1096
00:50:01,353 --> 00:50:02,852
.حسنٌ ,شخصٌ ما أرسلَ ذلك

1097
00:50:02,904 --> 00:50:06,940
...حسنٌ

1098
00:50:06,992 --> 00:50:08,441
لمَ تفعلُ ذلك؟

1099
00:50:08,493 --> 00:50:10,443
!ماذا؟كلّا
إني..إني..إني...

1100
00:50:10,495 --> 00:50:11,911
!يا إلهي

1101
00:50:11,947 --> 00:50:14,197
حسنٌ , لقد حسبتُ ربما لو
حظينا بعدةِ

1102
00:50:14,249 --> 00:50:16,700
...أشهرٍ معًا أو سنينٍ حتّى

1103
00:50:16,752 --> 00:50:18,001
أيُمكنكِ لومي؟

1104
00:50:18,036 --> 00:50:19,202
.إننا بيننا ترابط

1105
00:50:19,254 --> 00:50:22,505
.(إني لستُ واقعةً بحبّكَ يا(فرانك

1106
00:50:22,541 --> 00:50:23,757
...أرجوكم, أيُمكنكم

1107
00:50:23,792 --> 00:50:24,958
أيُمكنكم على رجاءً أن تنتظروا بالأسفل؟

1108
00:50:25,010 --> 00:50:26,426
.سوفَ أرتدي ملابسي و...إنتظروني

1109
00:50:26,461 --> 00:50:29,629
.سآتي وأقابلكم

1110
00:50:29,681 --> 00:50:34,718
...إني متأسفةٌ للغاية
.إني متأسفةٌ ياوالدي

1111
00:50:34,770 --> 00:50:37,137
.إني ...إني متأسفٌ بشأنِ ذلك

1112
00:50:37,189 --> 00:50:39,856
.لقد كنتُ منتشيًا 
.لمْ أكن أفكرُ بوضوح

1113
00:50:39,891 --> 00:50:41,357
هنالكَ سلمٌ بالخلف, أليسَ كذلك؟

1114
00:50:41,393 --> 00:50:42,859
ألن تذهبين للمستشفى؟

1115
00:50:42,894 --> 00:50:45,612
أين ستذهبين؟-
!(أُفِكرُ بـ(كوستاريكا-

1116
00:50:45,647 --> 00:50:47,530
.يا إلهي

1117
00:50:47,566 --> 00:50:49,365
.إنّ ذلك مثاليّ

1118
00:50:49,401 --> 00:50:51,618
.إمنحني عدةَ دقائقٍ فحسب

1119
00:50:51,653 --> 00:50:53,870
.عليّ ...عليّ بأن أعثرَ على جوازِ سفري

1120
00:50:53,905 --> 00:50:56,406
.أدويتي
.لايُمكنني نسيانُ أدويتي

1121
00:51:07,419 --> 00:51:09,886
.(وداعًا يا(فرانك

1122
00:51:38,083 --> 00:51:41,084
.إنّ الإحتضار من غير رفيق
.إننا نعرفُ ذلك

1123
00:51:41,119 --> 00:51:44,871
.ليسَ بالضرورة أن يكونَ ذلك

1124
00:51:44,923 --> 00:51:47,423
ألديكَ جوازُ سفرٍ حتّى؟

1125
00:51:51,429 --> 00:51:53,680
من هو(ديغو مصطفى)؟

1126
00:51:53,715 --> 00:51:55,882
.لا علِمَ لديّ
.لكن جدى ذلك نفعًا من قبل

1127
00:51:55,934 --> 00:51:58,384
.أفسحي لي مكانًا

1128
00:52:11,616 --> 00:52:16,820
أهلاً (فيونا قالقر)هنا لرؤيةِ
.(أخيّ (إيّان

1129
00:52:16,872 --> 00:52:18,538
.(لقد تمّ إطلاقُ سراحي(إيان قالقر

1130
00:52:18,573 --> 00:52:19,906
.مرحى-
.يا إلهي-

1131
00:52:19,958 --> 00:52:21,407
.هذا رائع-
.هذا مُذِهل-

1132
00:52:21,459 --> 00:52:22,742
أعتقدُ بأن هنالكَ منفعةٌ من كونهِ مختلاً ,هاه؟

1133
00:52:22,794 --> 00:52:24,410
أمسموحٌ لنا الدخول؟

1134
00:52:24,462 --> 00:52:26,212
.بالواقع السيّد (قالقر)ليسَ مُتواجد بهذا المبنى

1135
00:52:26,248 --> 00:52:27,547
.يلزمُ عليكم الرجوع والخروج من ذلك الممر

1136
00:52:27,582 --> 00:52:29,966
مهلاً ,مهلاً,مهلاً,أينه؟

1137
00:52:30,001 --> 00:52:35,004
السيّد (قالقر)تمّ إطلاقُ سراحه تحتَ رعايةِ
.(مونيكا قالقر)

1138
00:52:36,558 --> 00:52:38,057
.سحقًا

1139
00:52:38,093 --> 00:52:39,342
.ياللهول

1140
00:52:45,350 --> 00:52:47,100


1141
00:52:47,152 --> 00:52:50,103
إستمتع بسيارتك 
الفارغة الذي لايوجد بها أحد

1142
00:52:50,155 --> 00:52:53,323
!أيها السافل المترفُ القذر

1143
00:52:53,358 --> 00:52:55,825
.لا تقلق
.ستوقفُ لنا سيارةٌ اخرى

1144
00:52:57,078 --> 00:52:58,077
!أجل

1145
00:52:58,113 --> 00:52:59,529
.إيّان)هيّا)
.هيّا

1146
00:53:02,000 --> 00:53:05,835
.أيّ مكانٍ جنوبًا من هنا سيكون رائعًا

1147
00:53:05,871 --> 00:53:10,373
.كلب
.أريدُ كلبًا

1148
00:53:10,425 --> 00:53:11,958


1149
00:53:12,010 --> 00:53:13,209
.أهلاً بالجرو

1150
00:53:13,261 --> 00:53:16,679
.تدفء بالكلب

1151
00:53:31,479 --> 00:53:33,396
!النجدة

1152
00:53:33,448 --> 00:53:34,948
!النجدة

1153
00:53:35,018 --> 00:54:06,083
<font color="#00BFFF"> Cancer_i9  - Colin Ford