﻿1
00:01:24,283 --> 00:01:25,318
يبدو طعامًا جيدًا

2
00:01:31,323 --> 00:01:32,127
مرحبًا

3
00:01:36,262 --> 00:01:37,181
مرحبًا

4
00:01:42,202 --> 00:01:43,485
يمكنك خفض مسدسك

5
00:01:57,349 --> 00:01:59,003
إلام يرمز حرف (ذ) على جبهتك؟

6
00:02:02,621 --> 00:02:07,989
أتعلم؟ المستوطنون الأوائل هنا حددوا
جوائز على رؤوس الذئاب

7
00:02:08,929 --> 00:02:12,798
وأقحموا المواطنين في هذا الأمر، وجعلوهم
يصطادوا الذئاب

8
00:02:14,234 --> 00:02:16,539
لم يستغرق الوقت طويلاً حتى قتلوا
كل الذئاب

9
00:02:19,705 --> 00:02:21,052
ولكنهم عادوا الآن

10
00:02:25,377 --> 00:02:26,460
أي أفكار حيال هذا؟

11
00:02:29,515 --> 00:02:31,355
لكل شيء نقطة عودة

12
00:02:34,453 --> 00:02:37,522
أتهزأ بيّ؟ -
لا، لا أهزأ بك -

13
00:02:41,961 --> 00:02:45,557
يروقني هذا، التحدث هكذا

14
00:02:47,567 --> 00:02:55,645
لا يسعني لقاء أشخاص جُدد في الغالب
لربما مرة كل أسبوعين

15
00:02:56,009 --> 00:02:59,873
هذا عدد كبير -
هذا ما أعمل عليه، ما نعمل عليه -

16
00:03:01,281 --> 00:03:07,651
أحيانًا نجد معسكرات، فنهاجمهم
ولكن لدينا فخاخ أيضًا

17
00:03:08,254 --> 00:03:13,275
هذا أمرٌ مختلفٌ، لا يحدث اللقاء هكذا

18
00:03:14,946 --> 00:03:16,247
شخصيًا

19
00:03:18,364 --> 00:03:25,190
محادثة بسيطة أمام النيران مع غريب، إن
هذا لأقرب الأمثلة إلى الأفلام حاليًا

20
00:03:27,173 --> 00:03:31,068
أفتقد الأفلام، كنت.. ضع هذا الكوب أرضًا

21
00:03:33,379 --> 00:03:35,206
لمَ؟ -
لأنني أريده -

22
00:03:37,182 --> 00:03:42,635
أريد كل شيء لديك، حتى آخر قطرة

23
00:03:44,223 --> 00:03:48,718
أيمكنني الاحتفاظ بالقليل منه؟ لما يكفيني
ليوم أو اثنين؟ كما تعيّ لما يبقيني حيًا؟

24
00:03:51,330 --> 00:03:57,863
سآخذك أيضًا، ولن تصير وقتها حيًا

25
00:04:01,273 --> 00:04:02,136
حسنًا

26
00:04:06,745 --> 00:04:15,160
بعض القبائل في الأرجاء اعتقدوا بأن البشر
الأوائل كانوا ذئابًا تحولوا إلى رجالٍ

27
00:04:17,289 --> 00:04:19,017
والآن

28
00:04:21,061 --> 00:04:22,270
أنت تعرف

29
00:04:23,096 --> 00:04:25,162
لكل شيء نقطة عودة، صحيح؟

30
00:04:28,600 --> 00:04:35,297
يمكنك أخذ مخزوني وأخذ كل شيء
ولكن لسنا بحاجة لأن يصير الوضع قبيحًا

31
00:04:36,809 --> 00:04:43,643
ولكن لا يمكنني السماح لك بأخذي
لن أسمح بذلك

32
00:04:48,420 --> 00:04:49,372
لا تتحرك

33
00:04:55,360 --> 00:04:59,798
اثبت مكانك فحسب

34
00:05:02,267 --> 00:05:05,666
اثبت مكانك فحسب

35
00:05:23,822 --> 00:05:28,617
ينبغي عليكما الرحيل الآن -
لا -

36
00:05:40,606 --> 00:05:41,767
ارحلا فحسب

37
00:05:47,513 --> 00:05:48,596
رجاءً

38
00:05:54,186 --> 00:05:54,827
!الآن

39
00:07:24,787 --> 00:07:29,317
{\an8}<font color="#FFA500"><font size=50>الـمـوتى الـسـائـــرون</font>

40
00:07:24,787 --> 00:07:29,317
<font color="#FFE87C">(الـحــلـقــة (الأخيرة) من الموسم (الـخـامـس</font>
بـعـنوان
<font color="#40bfff">"غــــــزو"</font>

41
00:08:57,336 --> 00:08:58,314
{\pos(190,220)}ما المضحك؟

42
00:09:01,514 --> 00:09:03,934
أكنتِ هنا طيلة الوقت؟ -
طيلة الليل -

43
00:09:06,079 --> 00:09:07,077
ما الذي يضحكك؟

44
00:09:10,695 --> 00:09:13,742
الأمر مشابة لما حدث في عربة القطار

45
00:09:15,537 --> 00:09:20,764
بعد كل شيء، لا أزال حيًا

46
00:09:23,617 --> 00:09:29,619
ديانا) أرادت أن تضعك هنا، حتى تهدأ)
و(روزيتا) داوت جراحك

47
00:09:30,233 --> 00:09:33,553
{\pos(190,220)}وحضر (كارل) لفترة ثم أعدته للمنزل

48
00:09:38,619 --> 00:09:39,415
(ريك)

49
00:09:44,616 --> 00:09:46,019
{\pos(190,220)}ما الذي تفعله؟

50
00:09:53,157 --> 00:09:58,787
{\pos(190,220)}
،لقد وضعنا (بيت) في منزل آخر
كان بوسعك إخباري بما حدث

51
00:09:58,962 --> 00:10:01,866
لقد تبدلت الأمور سريعًا، ثم أمر
(موت (نوح

52
00:10:06,394 --> 00:10:10,600
لم يكن بوسعي إخباركِ بشأن المسدس -
!كلا، لم يكن بوسعك هذا -

53
00:10:10,635 --> 00:10:15,003
لقد أردتِ هذا المكان -
كان لازمًا ألا نبقى بالخارج -

54
00:10:19,687 --> 00:10:23,223
{\pos(190,220)}حسنًا، والآن نحن هنا

55
00:10:27,439 --> 00:10:30,570
{\pos(190,220)}حسنًا، لقد قلت لتوك أنك لست هنا

56
00:10:40,906 --> 00:10:45,982
من أين حصلت على المسدس؟ -
لقد أخذته، صحيح؟ من مستودع الأسلحة؟ -

57
00:10:48,762 --> 00:10:50,968
كان هذا غبيًا، لمَ فعلت هذا؟

58
00:10:56,721 --> 00:10:58,211
للاحتياط

59
00:10:59,695 --> 00:11:02,972
ديانا) تخطط لاجتماع الليلة، لكل من يرغب)
في الحضور

60
00:11:03,007 --> 00:11:05,015
لنفي (ريك)؟ -
لمحاولة هذا -

61
00:11:05,050 --> 00:11:08,828
..لا نعرف هذا، إن (ماجي) مع (ديانا) الآن

62
00:11:08,832 --> 00:11:10,450
ستكتشف عما يدور هذا الاجتماع

63
00:11:11,103 --> 00:11:16,959
في الاجتماع ستقول بأنك قلقت بشأن شخص
يسيء التعامل دون أدنى تحرك من الآخرين

64
00:11:16,994 --> 00:11:22,430
ستقول بأنك أخذت مسدسًا لتطمأن على
جيسي) من الرجل الذي في النهاية هاجمك)

65
00:11:22,465 --> 00:11:26,638
ستقول بأنك ستفعل أي شيء يرغبون به
فقط قص عليهم حكاية يرغبون في سماعها

66
00:11:27,432 --> 00:11:32,043
هذا ما كنت أفعله منذ وصولنا -
لمَ؟ -

67
00:11:32,078 --> 00:11:36,160
لأن هؤلاء الأفراد أطفالاً، والأطفال
يحبون الحكايات

68
00:11:36,195 --> 00:11:40,944
ما الذي سيحدث إن استمروا في محاولة
إخراجه بعد قوله الكلام المعسول؟

69
00:11:41,037 --> 00:11:45,394
إنهم يحرسوا مستودع الأسلحة الآن -
لازال لدينا سكاكين -

70
00:11:46,139 --> 00:11:47,994
إنها كل ما نحتاجه ضدهم

71
00:11:49,907 --> 00:11:56,084
حسنًا، الليلة في الاجتماع، إن بدى الأمر
..سيئًا، فسأُصفر

72
00:11:57,676 --> 00:12:01,764
كارول) تمسك (ديانا)،  وسأمسك أنا)
(سبينسر)، وأنت تمسكين (ريغ)

73
00:12:02,131 --> 00:12:06,008
غلين) و(أبراهام) سيغطونا ويراقبوا الجمع) -
يمكننا الحديث معهم -

74
00:12:06,079 --> 00:12:12,743
أجل، وسنفعل، إن لم نقنعهم فسنمسك
بثلاثتهم ونقول بأننا سنذبحهم

75
00:12:13,599 --> 00:12:16,369
كما حدث في (تيرمنس)؟ -
لا، سنهددهم فحسب -

76
00:12:17,590 --> 00:12:20,794
يمنحونا مستودع الأسلحة، وينتهي الأمر

77
00:12:23,459 --> 00:12:25,993
هل رغبت في هذا؟ -
كلا -

78
00:12:28,182 --> 00:12:32,130
ولقد وصلت لحدودي، وأخطئت

79
00:12:34,886 --> 00:12:36,380
والآن نحن في هذا الموقف

80
00:12:39,243 --> 00:12:42,682
الآن إن عذرتموني، فأرغب في النوم
لفترة أطول

81
00:13:07,071 --> 00:13:10,271
ماجي)، لقد خرجت للشرفة)

82
00:13:14,861 --> 00:13:18,553
ما الذي ترغبين في التحدث عنه يا (ماجي)؟ -
اجتماع الليلة -

83
00:13:18,937 --> 00:13:22,327
..ماجي)، إن كان بوسعنا التحدث) -
..أرغب في إخبار كل الموجودين بما حدث -

84
00:13:22,362 --> 00:13:25,313
وبشأن ما يجب علينا فعله حيال هذا -
(إن كان يتضمن هذا نفي (ريك -

85
00:13:26,372 --> 00:13:29,741
فلن يفلح هذا -
اخبريني بما يعنيه هذا -

86
00:13:29,571 --> 00:13:32,947
لقد سمحتِ لـ(ريك) بالدخول
وسمحتِ لنا جميعًا بالدخول

87
00:13:35,209 --> 00:13:37,888
لقد تحدثتِ إلينا، وأنتِ من أتخذ القرار

88
00:13:38,495 --> 00:13:43,156
والآن ترغبين في وضع الأمر لمجموعة من
المذعورين الذين لا علم لهم بكامل القصة

89
00:13:44,708 --> 00:13:48,422
هذا ليس من شيمة القيادة -
اجتماع الليلة مجرد شكليات -

90
00:13:48,458 --> 00:13:53,569
فقط لنسمع آراء الناس، وسأتخذ القرار
بنفسي كما كنت أفعل منذ البداية

91
00:13:53,799 --> 00:13:59,725
لقد كان محبطًا، كل الأشياء التي رآها
والتي فقدها

92
00:13:59,760 --> 00:14:02,675
كل الأشياء التي فقدناها -
الأشياء التي فقدتموها؟ -

93
00:14:06,930 --> 00:14:10,738
لقد فقدنا الكثير -
لقد أخذ (ريك) مسدسًا وصوبه باتجاه الناس -

94
00:14:10,806 --> 00:14:15,158
ولكنه لم يضغط الزناد -
!أهذا مقياس؟ أنه لم يضغط الزناد؟ -

95
00:14:15,192 --> 00:14:18,575
أجل -
(لقد أوقفته (ميشون) يا (ديانا -

96
00:14:19,792 --> 00:14:21,036
(أوقفته (ميشون

97
00:14:24,326 --> 00:14:26,437
(سأفعل ما ينبغي عليّ فعله يا (ماجي

98
00:14:32,589 --> 00:14:33,593
(ماجي)

99
00:14:36,383 --> 00:14:37,877
(اسمعيني يا (ماجي

100
00:14:43,608 --> 00:14:48,517
..رجال الكهوف كانوا جميعًا بدو

101
00:14:48,713 --> 00:14:51,872
وكلهم ماتوا

102
00:14:52,563 --> 00:14:56,329
ثم تطورنا إلى هيئتنا الحالية
ولازلنا نحيا

103
00:14:57,636 --> 00:15:03,813
المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض
حينما نعيش سويًا

104
00:15:05,203 --> 00:15:10,278
حينما نتوقف عن نفي الأفراد
من العالم ومن بيننا

105
00:15:12,221 --> 00:15:17,316
هذا ما سأخبرها به، هذا ما سأخبر الجميع به

106
00:15:18,800 --> 00:15:19,481
حسنًا؟

107
00:17:06,461 --> 00:17:10,095
أحدهم جاء هنا منذ فترة طويلة -
إن رأيناهم فسنتوقف بعيدًا -

108
00:17:10,111 --> 00:17:15,622
وسنعد الميكرفون، ونراقب ونستمع -
لكم من الوقت؟ -

109
00:17:17,509 --> 00:17:20,719
حتى نتأكد، لابد وأن نتأكد

110
00:17:21,440 --> 00:17:25,060
هل قمت بنفي أفراد من قبل؟ -
أجل -

111
00:17:27,854 --> 00:17:31,786
ما الذي حدث؟ -
لقد كان هذا في البداية -

112
00:17:32,409 --> 00:17:37,001
لقد كانوا ثلاثة أفراد، رجلان وامرأة

113
00:17:39,403 --> 00:17:44,225
دايفيدسون) كان قائدهم، كان ذكيًا)
للغاية وقويّ

114
00:17:44,259 --> 00:17:48,341
،اعتقدت بأنهم سيندمجون معنا
إلا أن هذا لم يحدث

115
00:17:50,301 --> 00:17:52,782
لقد جلبتهم وكان عليّ إخرجهم

116
00:17:54,760 --> 00:18:00,935
لذا أنا و(أيدين) و(نيكولاس) ذهبنا
..بالسيارة إلى مكان بعيد

117
00:18:02,901 --> 00:18:07,482
ومنحناهم طعام ومياه تكفي لأيام وتركناهم

118
00:18:09,904 --> 00:18:14,378
وذهبوا فحسب؟ -
كان لدينا أسلحتهم -

119
00:18:16,661 --> 00:18:17,821
كان لدينا كل الأسلحة

120
00:18:20,941 --> 00:18:22,628
لا يمكنني ارتكاب هذا الخطأ مجددًا

121
00:18:25,536 --> 00:18:26,352
استيقظ

122
00:18:34,394 --> 00:18:36,128
ما حدث بالأمس كان أمرًا جيدًا

123
00:18:38,448 --> 00:18:43,459
لدينا غطاء أكبر الآن، جميعهم يعتقدون
بأنك أنكشف أمرك، وأصبحت منسيًا

124
00:18:51,664 --> 00:18:54,712
لمَ لم ترغبين في إخبارهم بأن لدينا
المزيد من المسدسات؟

125
00:18:56,417 --> 00:19:01,094
لقد أوقفتك (ميشون)، وأفقدتك الوعيّ -
حسنًا، كنت أستحق هذا -

126
00:19:01,128 --> 00:19:06,024
حسنًا، كان فعلاً غبيًا -
(إنها معنا، وكذلك (غلين -

127
00:19:06,807 --> 00:19:09,597
لم أخبرهم بشأن المسدسات من باب الاحتياط

128
00:19:17,221 --> 00:19:19,093
لم أعد أريد الكذب

129
00:19:21,490 --> 00:19:26,057
لقد قلت بأنك لا ترغب في الاستيلاء على
هذا المكان، والآن لا تريد الكذب؟

130
00:19:27,811 --> 00:19:31,666
يا صاحب الوجه المشرق لا يحق لك الاثنان معًا

131
00:19:47,740 --> 00:19:51,058
ما الذي يفعله؟ -
نبات الكراث البريّ -

132
00:19:53,616 --> 00:19:56,533
اللعين يعرف كيف يبقي الباعوض بعيدًا عنه

133
00:19:58,730 --> 00:19:59,612
هيا بنا

134
00:20:19,113 --> 00:20:22,798
(مرحبًا يا (توبين -
(مرحبًا يا (ريك -

135
00:21:01,292 --> 00:21:02,928
أقابلتيها؟ -
أجل -

136
00:21:03,200 --> 00:21:06,093
إذن كيف هو الوضع؟ -
كما توقعنا -

137
00:21:07,519 --> 00:21:11,413
سأتحدث إلى الناس، سأتحدث إلى كل من
يمكنني التحدث إليهم حتى وقت الاجتماع

138
00:21:12,557 --> 00:21:14,138
سأحاول حل هذه المشكلة

139
00:21:17,044 --> 00:21:17,858
ماذا هناك؟

140
00:21:25,023 --> 00:21:25,801
ماذا هناك؟

141
00:21:28,119 --> 00:21:28,895
أحبكِ

142
00:21:33,095 --> 00:21:36,276
سنصحح الوضع، أدري هذا

143
00:21:39,397 --> 00:21:41,517
آراك في الاجتماع -
أجل -

144
00:22:07,518 --> 00:22:10,855
أواثق بأنك لا ترغب في مسدس يا أبتاه؟ -
إنما أرغب في المشي سريعًا -

145
00:22:13,957 --> 00:22:16,398
كلمة الرب هي الحماية الوحيدة التي أحتاجها

146
00:22:25,234 --> 00:22:27,596
أبي -
مرحبًا -

147
00:22:29,224 --> 00:22:32,336
أأنت على ما يرام؟ -
أجل -

148
00:22:33,427 --> 00:22:36,550
اصغ، أنا آسف -
سمعت بشأن الاجتماع -

149
00:22:37,189 --> 00:22:41,958
ستبقى في المنزل -
هذا ما صار عليه الآن؟ الديار؟ -

150
00:22:49,256 --> 00:22:52,310
أجل -
إنهم يحتاجونا -

151
00:22:53,599 --> 00:22:54,853
سيموتون بدوننا

152
00:23:00,481 --> 00:23:06,523
لربما يجب أن أهدد أحدهم، ولربما قد
أقتل أحدهم

153
00:23:06,558 --> 00:23:08,014
لن تفعل -
لربما أفعل -

154
00:23:10,488 --> 00:23:13,800
يجب أن تخبرهم -
لقد أخبرتهم بالأمس -

155
00:23:13,835 --> 00:23:15,933
يجب أن تخبرهم حتى يمكنهم سماعك

156
00:23:20,571 --> 00:23:22,364
لا أدري إن كان بوسعهم هذا

157
00:23:24,974 --> 00:23:29,733
هل يجعلك هذا خائفًا؟ -
خائفًا عليهم فحسب -

158
00:23:31,194 --> 00:23:32,639
يجب أن تخبرهم

159
00:23:36,664 --> 00:23:40,132
"طعام (ديل أرنو)، طعام وخضروات معبأة"
"هكذا يصل المحصول للمنزل"

160
00:23:47,070 --> 00:23:49,865
لقد فتشنا الغابة والطرق

161
00:23:51,663 --> 00:23:55,608
لا يمكننا إيجاده، أحيانا ينزلقوا من بين
يديك، يحدث هذا

162
00:23:56,535 --> 00:24:01,536
ولكن.. لا يمكنك ملاقاة شيء كهذا يوميًا

163
00:24:05,652 --> 00:24:08,736
إن فعلنا هذا الآن، فهذا يعني أننا استسلمنا

164
00:24:10,509 --> 00:24:16,135
الديار على بعد خمسين ميل، حان وقت العودة
لقد رأيت بالأمس، هناك أشرار بالخارج هنا

165
00:24:16,761 --> 00:24:19,075
لهذا السبب ينبغي علينا الاستمرار في
البحث عن الأخيار

166
00:24:20,735 --> 00:24:23,672
إننا بحاجة لأفراد أكثر، وسنجدهم

167
00:24:23,707 --> 00:24:27,542
ولكن حينما نجدهم، فسنكون بحاجة لإطعامهم

168
00:24:32,737 --> 00:24:33,462
حسنًا

169
00:25:40,862 --> 00:25:42,372
لم أتوقع رؤية أحد هذه اللوحات

170
00:25:46,389 --> 00:25:53,340
اصغ، ما كنت لأرغب في الاستسلام أيضًا
ولكن الرجل يرتدي معطفًا أحمر

171
00:25:53,552 --> 00:25:55,283
يمكن رؤيته من على بعد ميل

172
00:25:58,562 --> 00:26:01,199
ويمكننا الرؤية لأميال من هنا
ولا علامة على وجوده

173
00:26:04,609 --> 00:26:10,537
..ولكن.. إن عدنا ومعنا شاحنة ممتلئة بالمعلبات

174
00:26:11,331 --> 00:26:14,817
فسأعتبرها رحلة جيدة -
فلنرى ما لدينا -

175
00:26:43,836 --> 00:26:44,814
!هنا

176
00:26:47,444 --> 00:26:48,107
!هيا

177
00:27:02,424 --> 00:27:03,219
لا -
هيا -

178
00:27:29,506 --> 00:27:31,126
!هيا! اذهب

179
00:27:57,541 --> 00:28:00,179
سيصمد الزجاج لفترة، صحيح؟ -
ربما -

180
00:28:01,247 --> 00:28:03,126
لربما بوسعنا جعلهم لا يرونا

181
00:28:05,684 --> 00:28:09,082
وخلال ساعات سيمر شيء يتبعونه للخارج

182
00:28:09,921 --> 00:28:12,273
لابد وأن هناك شيء هنا يمكننا
استخدامه لحجب رؤيتهم لنا

183
00:28:12,867 --> 00:28:14,190
يمكننا قطع تلك المقاعد

184
00:28:18,614 --> 00:28:22,555
"فخ، أشرار قادمون، لا تبقوا"

185
00:28:55,891 --> 00:28:59,157
ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟ -
(يجب أن تطمئن على (تارا -

186
00:28:59,966 --> 00:29:02,445
لقد عالجتها فأنت جراح، يجب عليك هذا

187
00:29:02,576 --> 00:29:03,502
!اخرجي

188
00:29:08,856 --> 00:29:11,262
يمكنني قتلك في الحال

189
00:29:13,151 --> 00:29:14,022
يمكنني هذا

190
00:29:15,963 --> 00:29:16,871
سأقتلك

191
00:29:18,657 --> 00:29:24,440
وبعدها من سيصدق بأنني فعلتها لأنك لا تروقني؟

192
00:29:24,475 --> 00:29:25,088
لا أحد

193
00:29:30,886 --> 00:29:35,387
سيصدقون بأنك حاولت إيذائي، سيصدقون
هذا بالتأكيد

194
00:29:41,710 --> 00:29:42,370
هاجمني

195
00:29:48,235 --> 00:29:48,982
لا؟

196
00:29:51,626 --> 00:29:52,374
أجل؟

197
00:29:55,586 --> 00:29:56,233
لا

198
00:29:59,764 --> 00:30:02,168
بالطريقة التي آلت إليها الأمور، فلازال
لديك فرصة

199
00:30:06,224 --> 00:30:09,529
أنت هنا، وزوجتك هناك

200
00:30:17,114 --> 00:30:20,199
أنت شخص بلا قيمة صغيرٌ وضعيفٌ

201
00:30:21,732 --> 00:30:26,010
وبحال العالم الآن، فأنت أكثر ضعفًا حتى

202
00:30:28,928 --> 00:30:33,370
،تصرّف على نحوٍ لبيب
وربّما لا تضطرّ للموت

203
00:30:36,675 --> 00:30:39,656
أودّ استرداد طبقي نظيفًا حين تنتهي

204
00:30:50,506 --> 00:30:53,237
"هذا ليس بيتي"

205
00:30:56,088 --> 00:30:58,467
"!هذا ليس بيتي"

206
00:31:53,711 --> 00:31:57,785
عليك أن تذهب -
وددت الاطمئنان عليك فحسب -

207
00:32:02,421 --> 00:32:08,141
عينك -
هو أصابها أثناء العراك، لا أنت -

208
00:32:12,900 --> 00:32:15,105
لا يجدر أن يرانا الناس نتحادث الآن

209
00:32:18,165 --> 00:32:20,675
لستُ نادمًا على ما فعلت

210
00:32:23,004 --> 00:32:27,213
مهما يحدث أو مهما أضطرّ لفعله

211
00:32:29,711 --> 00:32:31,967
(لا تستدر يا (ريك

212
00:32:35,656 --> 00:32:37,487
إنّك كنت على صواب

213
00:33:03,413 --> 00:33:05,190
ماذا؟

214
00:33:07,904 --> 00:33:12,995
...خرجت إلى هنا
لتحاشي شعوري بالحبس هناك

215
00:33:15,790 --> 00:33:25,251
ورغم مأزقنا الراهن، إلّا أنّي أشعر
بالراحة أكثر مما شعرتُ في البيوت

216
00:33:25,975 --> 00:33:28,111
اختلال فجّ، صحيح؟

217
00:33:29,967 --> 00:33:31,444
إنّك حاولت

218
00:33:33,203 --> 00:33:39,115
تحتم أن أحاول -
كلّا، لم يتحتّم أن تحاول -

219
00:33:39,117 --> 00:33:43,268
أنصت، إنّي رأيتك برفقة
مجموعتك هناك على الطريق

220
00:33:43,270 --> 00:33:46,123
ثم ذهبت بمفردك ومررت بحظيرة

221
00:33:48,227 --> 00:33:53,129
،فهبّت العاصفة
وإذا بك قدت قومك لمأمن منها

222
00:33:54,497 --> 00:34:00,135
،هنا قُضي الأمر وحسم القرار
وأيقنت أن عليّ أن أضمكم

223
00:34:03,265 --> 00:34:07,996
أصبتَ، وجب علينا مواصلة
البحث عن الرجل ذي العباءة

224
00:34:09,793 --> 00:34:11,807
ما حرى أن أستسلم

225
00:34:13,039 --> 00:34:14,319
إنّك لم تستسلم

226
00:34:21,925 --> 00:34:23,146
سأذهب

227
00:34:25,103 --> 00:34:27,383
،سأقودهم بعيدًا
واهرب أنت للسياج

228
00:34:29,499 --> 00:34:36,510
لا، لا، لا، هذا كان خطأي -
هذا ليس طلبًا، كما أنّه ليس قرارك -

229
00:34:37,814 --> 00:34:42,947
،هذا ليس خطأ أحد
دعني أنهي تدخيني أولًا

230
00:34:46,778 --> 00:34:53,418
كلّا، لن تقودهم بعيدًا، سنقاتلهم

231
00:34:53,591 --> 00:34:56,184
سنقصد السياج وسنشق طريقنا معًا

232
00:34:56,186 --> 00:35:00,553
،سواء نجحنا أو فشلنا
فسنفعلها معًا

233
00:35:01,827 --> 00:35:03,298
يتحتم علينا ذلك

234
00:35:12,674 --> 00:35:14,597
لا بأس

235
00:35:16,810 --> 00:35:18,900
أأنت مستعد؟ -
أجل -

236
00:35:20,459 --> 00:35:22,549
"سننطلق لدى "ثلاثة

237
00:35:24,342 --> 00:35:26,902
...واحد، اثنان

238
00:35:47,193 --> 00:35:49,418
هيّا، هيّا، ادخل

239
00:36:03,481 --> 00:36:05,906
...ذلك كان

240
00:36:05,908 --> 00:36:08,953
...ويلاه
شكرًا لك

241
00:36:12,135 --> 00:36:19,630
(أنا (أرون)، وهذا (داريل -
(وأنا (مورغان -

242
00:36:20,964 --> 00:36:26,959
لماذا؟ -
"لماذا؟" -

243
00:36:26,961 --> 00:36:30,638
(لأن حياة كل امرئ نفيسة يا (داريل

244
00:36:33,851 --> 00:36:38,383
،أيًّا يكُن ناصب هذا الشِرك، فهو قادم
إلّا أن لديّ بشرى، لدينا بشرى

245
00:36:38,384 --> 00:36:44,533
،إن لدينا مجتمعًا غير بعيد عن هنا
فيه جدران وكهرباء، وننعم فيه بالأمان

246
00:36:44,535 --> 00:36:47,542
...إن شئت الانضمام لنا -
شكرًا لكما -

247
00:36:49,842 --> 00:36:54,503
،لكنّي في طريقي لمكان ما
...إنّي بالواقع تاءه، لذا

248
00:36:56,303 --> 00:36:58,696
ليت بإمكانك إخباري بمكاننا الراهن

249
00:37:01,652 --> 00:37:05,293
(آسف، كنتُ نذلًا، تعال لـ (واشنطن"
"(العالم الجديد سيحتاج (ريك غرايمز

250
00:37:42,322 --> 00:37:43,921
إنّي مستعد

251
00:37:54,671 --> 00:37:56,691
إنّي مستعد

252
00:39:21,955 --> 00:39:26,718
سأجيء لاحقًا -
إنّه نائم -

253
00:39:28,863 --> 00:39:30,713
إنّه نائم، تفضل

254
00:39:57,839 --> 00:39:59,606
!بئسًا

255
00:40:08,538 --> 00:40:10,214
مساء الخير

256
00:40:20,083 --> 00:40:22,264
إنّها أنقذت حياتي

257
00:40:24,782 --> 00:40:29,928
كما أنّها هدَت عقلي
للتفكير في نتائج كانت تفوتني

258
00:40:30,019 --> 00:40:32,332
سأكتفي بالإشارة لما يلي الآن

259
00:40:34,969 --> 00:40:42,854
،أنت أتيت بنا لهنا
كلّ ما فعلتُه هو حبك كذبة متقنة

260
00:40:42,856 --> 00:40:45,926
لكيّ يسخّر امرؤ
ذو قوّة وبطولة مواهبة لأجلي

261
00:40:45,928 --> 00:40:49,018
وكان رهاني على أنّك
احتجت لآداء هذا الدور

262
00:40:51,248 --> 00:40:53,140
أشكرك على ذلك

263
00:40:55,280 --> 00:40:58,044
إنّي آسف

264
00:40:58,046 --> 00:41:01,813
وإنّي صادق في أسفي وشكري
على نحوٍ أكيد بنفس القدر

265
00:41:14,506 --> 00:41:16,265
...إنّي

266
00:41:18,786 --> 00:41:22,871
آسف أيضًا -
أسفك غير ضروريّ بالمرّة -

267
00:41:22,906 --> 00:41:24,544
كدت أقتلك

268
00:41:25,896 --> 00:41:30,557
أجل، معك حقّ

269
00:41:43,345 --> 00:41:45,449
إنّك عدت

270
00:41:45,451 --> 00:41:48,110
جيّد، لأنّي قد وددت
المغادرة خلسة للاجتماع

271
00:41:52,776 --> 00:41:55,826
أتعتقد أن بإمكاننا
توفير بعض الوقت للتحدث لاحقًا؟

272
00:41:55,828 --> 00:41:58,007
بخصوص (أيدن)؟

273
00:41:58,009 --> 00:42:02,459
،ثمّة أمور أحتاج للبوح بها
ولستُ موقنًا لمَن عساي أقولهم

274
00:42:02,494 --> 00:42:07,448
،إنّي حقًّا ليس لديّ أحد هنا الآن
إن كنت تفهم قصدي

275
00:42:07,483 --> 00:42:11,921
سأفكر بالأمر -
رائع -

276
00:42:12,733 --> 00:42:14,776
أيمكنك غلق البوابة؟

277
00:42:14,778 --> 00:42:16,872
أجل -
شكرًا لك -

278
00:43:48,992 --> 00:43:50,729
(ريك)

279
00:43:52,419 --> 00:43:54,404
أأنت مستعد؟

280
00:44:01,940 --> 00:44:10,639
...(كارول) و(داريل) و(إياي)
دبرنا الأمر معًا

281
00:44:13,531 --> 00:44:16,890
كارول) أخذت 3 مسدسات)
من مستودع الأسلحة

282
00:44:16,892 --> 00:44:19,491
ما زال لديّ واحد، وما يزال لديها واحد

283
00:44:22,803 --> 00:44:29,061
كذبنا عليك لأنّي لم أكُن موقنًا
من تقبلك للأمر وردّة فعلك

284
00:44:35,139 --> 00:44:37,144
أتحسبني أحاول منعك؟

285
00:44:41,412 --> 00:44:47,600
إنّك ضربتني على رأسي -
ذلك كان من أجلك، لا لأجلهم -

286
00:44:54,343 --> 00:45:01,317
،خشيت أن تقنعيني بالحيد عن ذلك
وإنّك قادرة على هذا

287
00:45:03,242 --> 00:45:07,807
لا نحتاجهم هنا، لا أحتاج سيفي

288
00:45:10,184 --> 00:45:16,305
،أعتقد أن بإمكانك إيجاد حلّ
نحن بإمكاننا إيجاد حلّ

289
00:45:18,297 --> 00:45:19,969
...وإن لم نجد

290
00:45:22,614 --> 00:45:24,452
فإنّي ما زلت معك

291
00:45:30,593 --> 00:45:36,874
،ثمّة شيء سيحدث
إنّما لا تُثِر حدوث شيء وحسب

292
00:45:51,281 --> 00:45:52,704
لا تتأخر كثيرًا

293
00:46:06,963 --> 00:46:10,743
ستجد نفسك في مكان"
"يشبه ما كان فيما خلا

294
00:46:10,745 --> 00:46:15,707
وإن تخلّيت عن الكثير خلال"
"الدرب، فلن تنجح في التعايش

295
00:46:17,182 --> 00:46:24,112
"لأنّك ستعود للعالم الحقيقيّ" -
"(هذا هو العالم الحقّ يا (بوب" -

296
00:46:24,114 --> 00:46:29,250
،كلّا، إنّما هذا كابوس"
"وللكوابيس نهاية

297
00:48:02,679 --> 00:48:04,772
...جئت هنا

298
00:48:09,700 --> 00:48:15,854
،لأنّي لا أعلم ماذا عساي أفعل
إنّي أفقد صوابي

299
00:48:21,504 --> 00:48:23,495
أيمكنك أن تساعدني؟

300
00:48:25,326 --> 00:48:26,786
كلّا

301
00:48:41,606 --> 00:48:43,150
سنبدأ

302
00:48:43,152 --> 00:48:46,755
أيمكننا الانتظار؟
ما زال ثمّة أناس يُرتقب حضورهم

303
00:48:46,757 --> 00:48:53,098
(غلين) و(ريك) -
سنبدأ، حلّ الظلام بالفعل -

304
00:48:54,422 --> 00:49:00,294
،سنتحدث عما جرى
ليس القتال ولا سببه

305
00:49:00,296 --> 00:49:02,328
فتلك أمور واردة الحدوث

306
00:49:02,363 --> 00:49:07,860
سنتحدث عن أحد شرطّيينا
(ريك غرايمز)

307
00:49:07,894 --> 00:49:12,121
سنتحدث عن حيازته مسدس
سرقه من مخزن السلاح

308
00:49:12,123 --> 00:49:16,918
،وعن تصويبه على الناس
وسنتحدث عما قاله

309
00:49:16,920 --> 00:49:21,097
أملت أن يكون حاضرًا -
إنّها قالت أنّه سيجيء -

310
00:49:21,264 --> 00:49:25,780
،أوقن أنّه سيجي
وأوقن أنّنا سنحل الأمر

311
00:50:03,445 --> 00:50:05,615
أظنني أرغب في الموت

312
00:50:09,744 --> 00:50:11,964
ولمَ عساك لا ترغبين في الموتَ؟

313
00:50:13,837 --> 00:50:20,318
،إنّك لا تستحقّين التواجد هنا
إن ما أثمتِه لا يُغتفر

314
00:50:21,105 --> 00:50:23,944
،ليس للموتى في وحشيتهم خيار
لكن الخيارات التي آثرتِها

315
00:50:23,946 --> 00:50:26,250
...وتضحيتك بأخيك

316
00:50:28,925 --> 00:50:32,143
أعلم ما تفعله

317
00:50:35,506 --> 00:50:41,555
،بوب) جرى التلاعب بأفكاره)
اُستهلكت سريرته

318
00:50:41,557 --> 00:50:45,498
دُمِّر بسبب خطاياك -
!توقّف -

319
00:50:45,500 --> 00:50:49,345
شعر أخوك أنّه
كان جزءًا منها وضالع فيها

320
00:50:49,347 --> 00:50:53,903
لم يستحق المجيء لهنا ولا أنت -
!توقّف، توقّف -

321
00:51:05,094 --> 00:51:08,536
وبعد مكابدة الشقاء في الخارج

322
00:51:08,538 --> 00:51:11,607
ثم التخلّي عن الشخصية
التي كنتم عليها في الخارج

323
00:51:13,124 --> 00:51:17,422
،هذا كفيل أن يصيبكم بالجنون
ريك) يريد الحياة لأسرته فحسب)

324
00:51:18,069 --> 00:51:21,003
يريد الحياة لكم جميعًا

325
00:51:23,225 --> 00:51:28,423
لذا هويته الراهنة
هي ما ستصيرون عليه

326
00:51:32,994 --> 00:51:34,566
هذا إن حالفكم الحظّ

327
00:52:01,276 --> 00:52:04,843
ريك غرايمز) أنقذ حياتي مرارًا وتكرارًا)

328
00:52:06,056 --> 00:52:11,880
،كان هناك أناس مروّعين بالخارج
ولقد أنقذني منهم

329
00:52:11,882 --> 00:52:21,413
أناس مثلي ومثلنا
نحتاج لأناس مثله

330
00:52:24,592 --> 00:52:31,198
أعلم أن ما جرى ليلة البارحة كان
مرعبًا، وأوقن أنّه نادم على ذلك

331
00:52:32,872 --> 00:52:36,270
لكن ربّما تعيّن أن ننصت لما كان يقوله

332
00:53:20,484 --> 00:53:29,934
ببساطة، ثمّة محيط هائل من
البلايا لا تفقهون عنه أمرًا

333
00:53:31,073 --> 00:53:35,827
ريك) يحيط علمًا)
بكلّ ذرّة من تلك البلايا

334
00:53:38,043 --> 00:53:40,630
ويليه البعض علمًا بذلك

335
00:53:56,428 --> 00:53:59,061
رجاءً لا تفعل -
صهٍ -

336
00:53:59,064 --> 00:54:01,801
لا -
سيسمعونك -

337
00:54:01,803 --> 00:54:04,853
إعادة التهيئة ستستغرق وقتًا أطول

338
00:54:05,391 --> 00:54:10,871
،ابق ثابتًا فحسب
ابق ثابتًا فحسب

339
00:54:14,325 --> 00:54:15,442
مرحبًا بعودتك

340
00:54:24,063 --> 00:54:26,039
(أبي احترم (ريك غرايمز

341
00:54:27,844 --> 00:54:30,798
ريك) أيضًا أب)

342
00:54:30,834 --> 00:54:36,084
إنّه رجل طيب القلب
تنبع أفعاله من مشاعره

343
00:54:36,303 --> 00:54:39,568
تلك الأفعال التي يتحتّم عليه تنفيذها

344
00:54:39,604 --> 00:54:43,931
وإنّنا جميعًا، نحن من كنّا معًا
قبل المجيء لهذا المكان

345
00:54:43,935 --> 00:54:48,526
،بغض النظر عن متى تلاقينا
فنحن عائلة الآن

346
00:54:49,785 --> 00:54:55,815
،ريك) بدأ ذلك، ولن توقفيه)
لا يمكنك إيقافه

347
00:54:56,393 --> 00:55:02,101
،وليس من مصلحتك فعل ذلك
...هذا المجتمع، أنتم أيّها القوم

348
00:55:04,314 --> 00:55:06,359
العائلة التي أتحدث عنها

349
00:55:08,637 --> 00:55:11,252
من مصلحتكم أن تكونوا
جزءًا منها أنتم الآخرون

350
00:55:13,745 --> 00:55:18,888
...قبل أن نسمع إفادة من أي أحد آخر، فإنّي

351
00:55:20,465 --> 00:55:24,637
أودّ أن أشاطركم أمرًا
من منبع الشفافية

352
00:55:26,916 --> 00:55:37,050
،الأب (غابريال) أتى للقائي قبل البارحة
وقال أن وافدينا الجدد ليسوا أهلًا للثقة

353
00:55:37,085 --> 00:55:42,392
وأنّهم خطرون، وأنّهم سيولّون
مصلحتهم عن هذا المجتمع

354
00:55:42,405 --> 00:55:45,944
ولم يمرّ يوم على ذلك

355
00:55:45,946 --> 00:55:51,421
حتّى برهن (ريك) على صدق
(كلّ ما قاله الأب (غابريال

356
00:55:54,161 --> 00:55:56,832
(أملت لو أن الأب (غابريال
حاضر معنا الليلة

357
00:55:56,834 --> 00:55:59,403
(لستُ أراه هنا يا (ديانا

358
00:55:59,405 --> 00:56:02,112
لذا فإنّك ترددين ما قاله
أحد الأشخاص فحسب

359
00:56:04,114 --> 00:56:05,582
هل سجلت أقواله؟

360
00:56:05,584 --> 00:56:08,121
إنّه ليس هنا -
ولا (ريك) لأيضًا -

361
00:56:13,031 --> 00:56:15,334
معذرةً

362
00:56:18,174 --> 00:56:20,661
نوح) لقي حتفه بسببك)

363
00:56:20,663 --> 00:56:26,996
ولمّا أخبرتك بالواقع وما
يتعيّن أن يكون، فتحاول قتلي؟

364
00:57:07,858 --> 00:57:13,997
،أريد أن أبقي أسرتي بأمان فحسب
لم أعُد أعلم حتّى ما يعنيه ذلك

365
00:57:13,999 --> 00:57:17,581
...لكن إن كان يعني التخلص من أولئك

366
00:57:35,936 --> 00:57:39,424
،كنت خائفًا، كنت خائفًا
إنّي لا أنتمي للخارج هنا

367
00:57:39,458 --> 00:57:42,043
اصمت -
كنت خائفًا فحسب -

368
00:57:42,045 --> 00:57:44,100
اصمت -
...لستُ -

369
00:57:44,102 --> 00:57:46,357
...لستُ أنتمي -
!اصمت -

370
00:57:47,819 --> 00:57:52,497
،لستُ أنتمي للخارج هنا
لستُ كذلك

371
00:57:54,887 --> 00:57:56,811
اصمت

372
00:58:11,913 --> 00:58:13,506
افعليها

373
00:58:20,896 --> 00:58:22,400
(ساشا)

374
00:58:37,551 --> 00:58:39,364
كان عليك تركها تقتلني

375
00:58:46,445 --> 00:58:48,256
لقد ماتوا

376
00:58:51,982 --> 00:58:54,297
ماتوا بسببي

377
00:59:07,183 --> 00:59:09,093
لقد فعلوا

378
00:59:23,492 --> 00:59:28,213
،لم يكُن هناك حارس لدى البوابة
وقد كانت مفتوحة

379
00:59:28,215 --> 00:59:31,474
طلبت من (غابريال) أن يغلقها -
اذهب -

380
00:59:34,610 --> 00:59:41,358
،لم أدخل هذا السائر
بل دخل بمفرده

381
00:59:42,414 --> 00:59:49,541
،دومًا سيفعلون
الموتى والأحياء، لأننا بالداخل هنا

382
00:59:50,753 --> 00:59:52,612
...وأولئك الذين بالخارج

383
00:59:56,058 --> 00:59:57,723
"سيطاردوننا"

384
01:00:01,854 --> 01:00:04,486
"وسيعثرون علينا"

385
01:00:06,454 --> 01:00:08,817
"سيحاولون استغلالنا"

386
01:00:13,550 --> 01:00:15,415
"وسيحاولون قتلنا"

387
01:00:40,869 --> 01:00:43,438
"لكننا سنقتلهم"

388
01:00:44,674 --> 01:00:48,166
سننجو، وسأعلمكم ذلك

389
01:00:50,562 --> 01:00:52,479
...أتعلمون، شغل فِكري سؤال

390
01:00:56,719 --> 01:01:02,325
ألا وهو: كم منكم عليّ أن
أقتل لأنقذ حيواتكم؟

391
01:01:08,429 --> 01:01:11,570
لكنّي لن أفعل ذلك

392
01:01:12,768 --> 01:01:15,608
إنّكم ستتغيّرون

393
01:01:19,366 --> 01:01:21,846
لستُ نادمًا على ما قلتُه ليلة البارحة

394
01:01:23,872 --> 01:01:27,497
بل إنّي آسف على عدم قوله
في وقت أبكر

395
01:01:27,531 --> 01:01:31,677
،لستُم مستعدّين
لكن يتحتّم أن تستعدّوا

396
01:01:31,679 --> 01:01:34,518
يتحتّم أن تستعدّوا فورًا

397
01:01:37,361 --> 01:01:40,146
الحظ ينفذ

398
01:01:43,469 --> 01:01:46,721
،إنّك لست واحدًا منّا
!لست واحدًا منّا

399
01:01:46,755 --> 01:01:47,777
بيت)، لا تفعل ذلك)

400
01:01:47,779 --> 01:01:49,772
(اغرب عن طريقي يا (ريك -
بيت)، توقّف) -

401
01:01:49,806 --> 01:01:52,148
ابتعد عني -
(ريج)، (ريج) -

402
01:01:52,150 --> 01:01:53,804
ليس الآن

403
01:01:53,806 --> 01:01:55,874
!ابتعد، ابتعد -
(توقف الآن يا (بيت -

404
01:02:00,739 --> 01:02:04,394
!لا، لا، لا، لا

405
01:02:06,672 --> 01:02:08,293
!هذا ذنبه -
!اخرس -

406
01:02:08,295 --> 01:02:11,225
!هذا ذنبه -
!ويلاه، يا إلهي -

407
01:02:11,227 --> 01:02:14,942
،ويلاه، حبيبي
حبيبي، حبيبي

408
01:02:14,944 --> 01:02:18,024
لا، حبيبي، لا

409
01:02:19,833 --> 01:02:21,875
لا، حبيبي

410
01:02:21,877 --> 01:02:26,063
!هذا ذنبه، هذا ذنبه هو

411
01:02:31,422 --> 01:02:32,896
...(ريك)

412
01:02:38,158 --> 01:02:40,224
افعلها

413
01:02:46,261 --> 01:02:47,800
ريك)؟)

