1
00:00:00,260 --> 00:00:03,310
في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة"
"(إيه إم سي) - (الموتى السائرون)

2
00:00:03,430 --> 00:00:06,270
،ليس بوسعكِ فعل أي شيء
ليس بوسعكِ مساعدتي

3
00:00:06,330 --> 00:00:11,430
أرى مجتمعًا حيويًا هنا، ولهذا السبب أرغب
في أن تعمل (ماجي) معي

4
00:00:11,440 --> 00:00:13,910
ريك) وجماعته لا يستحقوا هذا)

5
00:00:16,690 --> 00:00:18,620
إنها تموت، يجب أن نعيدها

6
00:00:19,080 --> 00:00:22,700
أعي ما فعلته، ولن يتكرر مجددًا -
أتهددني؟ -

7
00:00:23,000 --> 00:00:27,980
!سحقًا يا (ريك)، قلت توقف -
وإلا ماذا؟ ستطردوني؟ -

8
00:01:47,410 --> 00:01:48,400
يبدو طعامًا جيدًا

9
00:01:54,170 --> 00:01:54,940
مرحبًا

10
00:01:58,940 --> 00:01:59,930
مرحبًا

11
00:02:05,350 --> 00:02:06,580
يمكنك خفض مسدسك

12
00:02:19,900 --> 00:02:21,650
إلام يرمز حرف (ذ) على جبهتك؟

13
00:02:25,470 --> 00:02:30,870
أتعلم؟ المستوطنون الأوائل هنا حددوا
جوائز على رؤوس الذئاب

14
00:02:31,820 --> 00:02:35,870
وأقحموا المواطنين في هذا الأمر، وجعلوهم
يصطادوا الذئاب

15
00:02:37,370 --> 00:02:39,670
لم يستغرق الوقت طويلاً حتى قتلوا
كل الذئاب

16
00:02:42,820 --> 00:02:44,060
ولكنهم عادوا الآن

17
00:02:48,020 --> 00:02:49,060
أي أفكار حيال هذا؟

18
00:02:52,010 --> 00:02:54,100
لكل شيء نقطة عودة

19
00:02:57,600 --> 00:03:00,280
أتهزأ بيّ؟ -
لا، لا أهزأ بك -

20
00:03:04,160 --> 00:03:08,550
يروقني هذا، التحدث هكذا

21
00:03:11,010 --> 00:03:18,380
لا يسعني لقاء أشخاص جُدد في الغالب
لربما مرة كل أسبوعين

22
00:03:18,710 --> 00:03:22,620
هذا عدد كبير -
هذا ما أعمل عليه، ما نعمل عليه -

23
00:03:24,050 --> 00:03:30,310
أحيانًا نجد معسكرات، فنهاجمهم
ولكن لدينا فخاخ أيضًا

24
00:03:30,900 --> 00:03:36,060
هذا أمرٌ مختلفٌ، لا يحدث اللقاء هكذا

25
00:03:37,770 --> 00:03:39,110
شخصيًا

26
00:03:41,280 --> 00:03:48,520
محادثة بسيطة أمام النيران مع غريب، إن
هذا لأقرب الأمثلة إلى الأفلام حاليًا

27
00:03:50,620 --> 00:03:54,100
أفتقد الأفلام، كنت.. ضع هذا الكوب أرضًا

28
00:03:56,170 --> 00:03:57,950
لمَ؟ -
لأنني أريده -

29
00:03:59,880 --> 00:04:05,180
أريد كل شيء لديك، حتى آخر قطرة

30
00:04:06,720 --> 00:04:11,480
أيمكنني الاحتفاظ بالقليل منه؟ لما يكفيني
ليوم أو اثنين؟ كما تعيّ لما يبقيني حيًا؟

31
00:04:14,240 --> 00:04:20,220
سآخذك أيضًا، ولن تصير وقتها حيًا

32
00:04:23,340 --> 00:04:24,380
حسنًا

33
00:04:29,940 --> 00:04:37,890
بعض القبائل في الأرجاء اعتقدوا بأن البشر
الأوائل كانوا ذئابًا تحولوا إلى رجالٍ

34
00:04:39,900 --> 00:04:41,100
والآن

35
00:04:42,510 --> 00:04:44,790
أنت تعرف

36
00:04:46,350 --> 00:04:48,530
لكل شيء نقطة عودة، صحيح؟

37
00:04:52,160 --> 00:04:58,470
يمكنك أخذ مخزوني وأخذ كل شيء
ولكن لسنا بحاجة لأن يصير الوضع قبيحًا

38
00:04:59,890 --> 00:05:06,280
ولكن لا يمكنني السماح لك بأخذي
لن أسمح بذلك

39
00:05:10,740 --> 00:05:11,760
لا تتحرك

40
00:05:18,220 --> 00:05:22,290
اثبت مكانك فحسب

41
00:05:24,550 --> 00:05:28,030
اثبت مكانك فحسب

42
00:05:46,610 --> 00:05:51,280
ينبغي عليكما الرحيل الآن -
لا -

43
00:06:02,960 --> 00:06:04,100
ارحلا فحسب

44
00:06:09,800 --> 00:06:10,920
رجاءً

45
00:06:16,710 --> 00:06:17,350
!الآن

46
00:07:16,250 --> 00:07:17,960
(قنـــاة (إيه إم سي
تُـــــــــقـــــــــــدّم

47
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
(ريــك جــريــمز) ،بدور أنـدرو لــينكولــن

48
00:07:18,920 --> 00:07:20,540
(داريــل ديـكــســون) ،بدور نـورمــان ريـديــس
(ريــك جــريــمز) ،بدور أنـدرو لــينكولــن

49
00:07:20,540 --> 00:07:22,380
(جــلـيـن ري) ،بدور ســتــيف يــنّ
(داريــل ديـكــســون) ،بدور نـورمــان ريـديــس
(ريــك جــريــمز) ،بدور أنـدرو لــينكولــن

50
00:07:22,380 --> 00:07:23,570
(مــاجي جــريــن) ،بدور لـــوريــن كــوهــان
(جــلـيـن ري) ،بدور ســتــيف يــنّ
(داريــل ديـكــســون) ،بدور نـورمــان ريـديــس
(ريــك جــريــمز) ،بدور أنـدرو لــينكولــن

51
00:07:24,120 --> 00:07:25,220
(كــارل جــريــمـز) ،بدور تــشـانـدلـر ريـجز
ارحل، تــصــحبك السـلامة

52
00:07:25,220 --> 00:07:25,240
(مــيــشــون) ،بدور دانــي جـوريــرا
(كــارل جــريــمـز) ،بدور تــشـانـدلـر ريـجز
ارحل، تــصــحبك السـلامة

53
00:07:25,240 --> 00:07:26,540
(كــارل جــريــمـز) ،بدور تــشـانـدلـر ريـجز
(مــيــشــون) ،بدور دانــي جـوريــرا

54
00:07:26,540 --> 00:07:27,930
(كـارول بــليـتر) ،بدور مـيــلـيسا مـاكبـرايـد
(كــارل جــريــمـز) ،بدور تــشـانـدلـر ريـجز
(مــيــشــون) ،بدور دانــي جـوريــرا

55
00:07:27,930 --> 00:07:29,540
(الـرقـيــب: إبــراهــام) ،بدور مــايـكـل كـادلـيـتز
(كـارول بــليـتر) ،بدور مـيــلـيسا مـاكبـرايـد
(كــارل جــريــمـز) ،بدور تــشـانـدلـر ريـجز
(مــيــشــون) ،بدور دانــي جـوريــرا

56
00:07:29,810 --> 00:07:44,060
"wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"
محـمد الـمـنصـورة
وائـــل مــمـــدوح
# تـــرجــمـــة #

57
00:07:44,210 --> 00:07:46,520
(روبـرت كيركمان)، (توني مـور) و(تشارلي ألدير)
:مبني على سلسلة روايات من إبداع

58
00:07:46,830 --> 00:07:51,330
(الـحــلـقــة (الأخيرة) من الموسم (الـخـامـس
بـعـنوان
"غــــــزو"
الـمـوتى الـسـائـــرون

59
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
ما المضحك؟

60
00:09:23,120 --> 00:09:25,580
أكنتِ هنا طيلة الوقت؟ -
طيلة الليل -

61
00:09:27,760 --> 00:09:28,740
ما الذي يضحكك؟

62
00:09:32,290 --> 00:09:35,290
الأمر مشابة لما حدث في عربة القطار

63
00:09:37,050 --> 00:09:42,180
بعد كل شيء، لا أزال حيًا

64
00:09:44,990 --> 00:09:50,880
ديانا) أرادت أن تضعك هنا، حتى تهدأ)
و(روزيتا) داوت جراحك

65
00:09:51,490 --> 00:09:54,750
وحضر (كارل) لفترة ثم أعدته للمنزل

66
00:09:59,720 --> 00:10:00,510
(ريك)

67
00:10:05,610 --> 00:10:07,040
ما الذي تفعله؟

68
00:10:14,270 --> 00:10:19,970
،لقد وضعنا (بيت) في منزل آخر
كان بوسعك إخباري بما حدث

69
00:10:20,150 --> 00:10:23,090
لقد تبدلت الأمور سريعًا، ثم أمر
(موت (نوح

70
00:10:27,680 --> 00:10:31,940
لم يكن بوسعي إخباركِ بشأن المسدس -
!كلا، لم يكن بوسعك هذا -

71
00:10:31,970 --> 00:10:36,400
لقد أردتِ هذا المكان -
كان لازمًا ألا نبقى بالخارج -

72
00:10:41,140 --> 00:10:44,730
حسنًا، والآن نحن هنا

73
00:10:49,000 --> 00:10:52,170
حسنًا، لقد قلت لتوك أنك لست هنا

74
00:11:02,640 --> 00:11:07,710
من أين حصلت على المسدس؟ -
لقد أخذته، صحيح؟ من مستودع الأسلحة؟ -

75
00:11:10,490 --> 00:11:12,700
كان هذا غبيًا، لمَ فعلت هذا؟

76
00:11:18,450 --> 00:11:19,940
للاحتياط

77
00:11:21,420 --> 00:11:24,690
ديانا) تخطط لاجتماع الليلة، لكل من يرغب)
في الحضور

78
00:11:24,730 --> 00:11:26,740
لنفي (ريك)؟ -
لمحاولة هذا -

79
00:11:26,770 --> 00:11:30,550
..لا نعرف هذا، إن (ماجي) مع (ديانا) الآن

80
00:11:30,550 --> 00:11:32,170
ستكتشف عما يدور هذا الاجتماع

81
00:11:32,820 --> 00:11:38,630
في الاجتماع ستقول بأنك قلقت بشأن شخص
يسيء التعامل دون أدنى تحرك من الآخرين

82
00:11:38,660 --> 00:11:44,050
ستقول بأنك أخذت مسدسًا لتطمأن على
جيسي) من الرجل الذي في النهاية هاجمك)

83
00:11:44,090 --> 00:11:48,220
ستقول بأنك ستفعل أي شيء يرغبون به
فقط قص عليهم حكاية يرغبون في سماعها

84
00:11:49,010 --> 00:11:53,580
هذا ما كنت أفعله منذ وصولنا -
لمَ؟ -

85
00:11:53,620 --> 00:11:57,660
لأن هؤلاء الأفراد أطفالاً، والأطفال
يحبون الحكايات

86
00:11:57,700 --> 00:12:02,440
ما الذي سيحدث إن استمروا في محاولة
إخراجه بعد قوله الكلام المعسول؟

87
00:12:02,530 --> 00:12:06,880
إنهم يحرسوا مستودع الأسلحة الآن -
لازال لدينا سكاكين -

88
00:12:07,630 --> 00:12:09,480
إنها كل ما نحتاجه ضدهم

89
00:12:11,390 --> 00:12:17,560
حسنًا، الليلة في الاجتماع، إن بدى الأمر
..سيئًا، فسأُصفر

90
00:12:19,150 --> 00:12:23,230
كارول) تمسك (ديانا)،  وسأمسك أنا)
(سبينسر)، وأنت تمسكين (ريغ)

91
00:12:23,590 --> 00:12:27,470
غلين) و(أبراهام) سيغطونا ويراقبوا الجمع) -
يمكننا الحديث معهم -

92
00:12:27,540 --> 00:12:34,190
أجل، وسنفعل، إن لم نقنعهم فسنمسك
بثلاثتهم ونقول بأننا سنذبحهم

93
00:12:35,040 --> 00:12:37,810
كما حدث في (تيرمنس)؟ -
لا، سنهددهم فحسب -

94
00:12:39,030 --> 00:12:42,230
يمنحونا مستودع الأسلحة، وينتهي الأمر

95
00:12:44,890 --> 00:12:47,420
هل رغبت في هذا؟ -
كلا -

96
00:12:49,610 --> 00:12:53,550
ولقد وصلت لحدودي، وأخطئت

97
00:12:56,300 --> 00:12:57,800
والآن نحن في هذا الموقف

98
00:13:00,680 --> 00:13:04,130
الآن إن عذرتموني، فأرغب في النوم
لفترة أطول

99
00:13:28,620 --> 00:13:31,830
ماجي)، لقد خرجت للشرفة)

100
00:13:36,440 --> 00:13:40,150
ما الذي ترغبين في التحدث عنه يا (ماجي)؟ -
اجتماع الليلة -

101
00:13:40,530 --> 00:13:43,940
..ماجي)، إن كان بوسعنا التحدث) -
..أرغب في إخبار كل الموجودين بما حدث -

102
00:13:43,970 --> 00:13:46,930
وبشأن ما يجب علينا فعله حيال هذا -
(إن كان يتضمن هذا نفي (ريك -

103
00:13:48,000 --> 00:13:51,090
فلن يفلح هذا -
اخبريني بما يعنيه هذا -

104
00:13:51,090 --> 00:13:51,260
لقد سمحتِ لـ(ريك) بالدخول
وسمحتِ لنا جميعًا بالدخول
فلن يفلح هذا -
اخبريني بما يعنيه هذا -

105
00:13:51,260 --> 00:13:54,360
لقد سمحتِ لـ(ريك) بالدخول
وسمحتِ لنا جميعًا بالدخول

106
00:13:56,550 --> 00:13:59,150
لقد تحدثتِ إلينا، وأنتِ من أتخذ القرار

107
00:13:59,730 --> 00:14:04,250
والآن ترغبين في وضع الأمر لمجموعة من
المذعورين الذين لا علم لهم بكامل القصة

108
00:14:05,750 --> 00:14:09,340
هذا ليس من شيمة القيادة -
اجتماع الليلة مجرد شكليات -

109
00:14:09,380 --> 00:14:14,330
فقط لنسمع آراء الناس، وسأتخذ القرار
بنفسي كما كنت أفعل منذ البداية

110
00:14:14,550 --> 00:14:20,590
لقد كان محبطًا، كل الأشياء التي رآها
والتي فقدها

111
00:14:20,630 --> 00:14:23,600
كل الأشياء التي فقدناها -
الأشياء التي فقدتموها؟ -

112
00:14:27,950 --> 00:14:31,830
لقد فقدنا الكثير -
لقد أخذ (ريك) مسدسًا وصوبه باتجاه الناس -

113
00:14:31,900 --> 00:14:36,340
ولكنه لم يضغط الزناد -
!أهذا مقياس؟ أنه لم يضغط الزناد؟ -

114
00:14:36,370 --> 00:14:39,830
أجل -
(لقد أوقفته (ميشون) يا (ديانا -

115
00:14:41,070 --> 00:14:42,310
(أوقفته (ميشون

116
00:14:45,590 --> 00:14:47,690
(سأفعل ما ينبغي عليّ فعله يا (ماجي

117
00:14:53,820 --> 00:14:54,820
(ماجي)

118
00:14:57,600 --> 00:14:59,090
(اسمعيني يا (ماجي

119
00:15:04,800 --> 00:15:09,690
..رجال الكهوف كانوا جميعًا بدو

120
00:15:09,890 --> 00:15:13,040
وكلهم ماتوا

121
00:15:13,720 --> 00:15:17,480
ثم تطورنا إلى هيئتنا الحالية
ولازلنا نحيا

122
00:15:18,780 --> 00:15:24,940
المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض
حينما نعيش سويًا

123
00:15:26,320 --> 00:15:31,390
حينما نتوقف عن نفي الأفراد
من العالم ومن بيننا

124
00:15:33,330 --> 00:15:38,410
هذا ما سأخبرها به، هذا ما سأخبر الجميع به

125
00:15:39,900 --> 00:15:40,580
حسنًا؟

126
00:17:27,380 --> 00:17:31,010
أحدهم جاء هنا منذ فترة طويلة -
إن رأيناهم فسنتوقف بعيدًا -

127
00:17:31,030 --> 00:17:36,530
وسنعد الميكرفون، ونراقب ونستمع -
لكم من الوقت؟ -

128
00:17:38,420 --> 00:17:41,620
حتى نتأكد، لابد وأن نتأكد

129
00:17:42,340 --> 00:17:46,010
هل قمت بنفي أفراد من قبل؟ -
أجل -

130
00:17:48,850 --> 00:17:52,840
ما الذي حدث؟ -
لقد كان هذا في البداية -

131
00:17:53,470 --> 00:17:58,130
لقد كانوا ثلاثة أفراد، رجلان وامرأة

132
00:18:00,560 --> 00:18:05,450
دايفيدسون) كان قائدهم، كان ذكيًا)
للغاية وقويّ

133
00:18:05,490 --> 00:18:09,630
،اعتقدت بأنهم سيندمجون معنا
إلا أن هذا لم يحدث

134
00:18:11,620 --> 00:18:14,090
لقد جلبتهم وكان عليّ إخرجهم

135
00:18:16,060 --> 00:18:22,210
لذا أنا و(أيدين) و(نيكولاس) ذهبنا
..بالسيارة إلى مكان بعيد

136
00:18:24,160 --> 00:18:28,730
ومنحناهم طعام ومياه تكفي لأيام وتركناهم

137
00:18:31,140 --> 00:18:35,590
وذهبوا فحسب؟ -
كان لدينا أسلحتهم -

138
00:18:37,870 --> 00:18:39,020
كان لدينا كل الأسلحة

139
00:18:42,130 --> 00:18:43,810
لا يمكنني ارتكاب هذا الخطأ مجددًا

140
00:18:46,710 --> 00:18:47,530
استيقظ

141
00:18:55,660 --> 00:18:57,420
ما حدث بالأمس كان أمرًا جيدًا

142
00:18:59,760 --> 00:19:04,830
لدينا غطاء أكبر الآن، جميعهم يعتقدون
بأنك أنكشف أمرك، وأصبحت منسيًا

143
00:19:13,120 --> 00:19:16,210
لمَ لم ترغبين في إخبارهم بأن لدينا
المزيد من المسدسات؟

144
00:19:17,930 --> 00:19:22,660
لقد أوقفتك (ميشون)، وأفقدتك الوعيّ -
حسنًا، كنت أستحق هذا -

145
00:19:22,690 --> 00:19:27,640
حسنًا، كان فعلاً غبيًا -
(إنها معنا، وكذلك (غلين -

146
00:19:28,440 --> 00:19:31,260
لم أخبرهم بشأن المسدسات من باب الاحتياط

147
00:19:38,970 --> 00:19:40,790
لم أعد أريد الكذب

148
00:19:43,130 --> 00:19:47,590
لقد قلت بأنك لا ترغب في الاستيلاء على
هذا المكان، والآن لا تريد الكذب؟

149
00:19:49,300 --> 00:19:53,060
يا صاحب الوجه المشرق لا يحق لك الاثنان معًا

150
00:20:08,750 --> 00:20:11,990
ما الذي يفعله؟ -
نبات الكراث البريّ -

151
00:20:14,480 --> 00:20:17,330
اللعين يعرف كيف يبقي الباعوض بعيدًا عنه

152
00:20:19,470 --> 00:20:20,330
هيا بنا

153
00:20:39,360 --> 00:20:42,960
(مرحبًا يا (توبين -
(مرحبًا يا (ريك -

154
00:21:20,520 --> 00:21:22,150
أقابلتيها؟ -
أجل -

155
00:21:22,420 --> 00:21:25,290
إذن كيف هو الوضع؟ -
كما توقعنا -

156
00:21:26,700 --> 00:21:30,560
سأتحدث إلى الناس، سأتحدث إلى كل من
يمكنني التحدث إليهم حتى وقت الاجتماع

157
00:21:31,700 --> 00:21:33,270
سأحاول حل هذه المشكلة

158
00:21:36,150 --> 00:21:36,960
ماذا هناك؟

159
00:21:44,060 --> 00:21:44,840
ماذا هناك؟

160
00:21:47,140 --> 00:21:47,910
أحبكِ

161
00:21:52,070 --> 00:21:55,230
سنصحح الوضع، أدري هذا

162
00:21:58,320 --> 00:22:00,430
آراك في الاجتماع -
أجل -

163
00:22:26,200 --> 00:22:29,510
أواثق بأنك لا ترغب في مسدس يا أبتاه؟ -
إنما أرغب في المشي سريعًا -

164
00:22:32,590 --> 00:22:35,010
كلمة الرب هي الحماية الوحيدة التي أحتاجها

165
00:22:43,770 --> 00:22:46,110
أبي -
مرحبًا -

166
00:22:47,720 --> 00:22:50,810
أأنت على ما يرام؟ -
أجل -

167
00:22:51,890 --> 00:22:54,980
اصغ، أنا آسف -
سمعت بشأن الاجتماع -

168
00:22:55,620 --> 00:23:00,460
ستبقى في المنزل -
هذا ما صار عليه الآن؟ الديار؟ -

169
00:23:07,860 --> 00:23:10,960
أجل -
إنهم يحتاجونا -

170
00:23:12,260 --> 00:23:13,540
سيموتون بدوننا

171
00:23:19,250 --> 00:23:25,380
لربما يجب أن أهدد أحدهم، ولربما قد
أقتل أحدهم

172
00:23:25,410 --> 00:23:26,890
لن تفعل -
لربما أفعل -

173
00:23:29,400 --> 00:23:32,670
يجب أن تخبرهم -
لقد أخبرتهم بالأمس -

174
00:23:32,710 --> 00:23:34,780
يجب أن تخبرهم حتى يمكنهم سماعك

175
00:23:39,360 --> 00:23:41,130
لا أدري إن كان بوسعهم هذا

176
00:23:43,710 --> 00:23:48,410
هل يجعلك هذا خائفًا؟ -
خائفًا عليهم فحسب -

177
00:23:49,850 --> 00:23:51,280
يجب أن تخبرهم

178
00:23:55,260 --> 00:23:58,680
"طعام (ديل أرنو)، طعام وخضروات معبأة"
"هكذا يصل المحصول للمنزل"

179
00:24:05,530 --> 00:24:08,300
لقد فتشنا الغابة والطرق

180
00:24:10,070 --> 00:24:13,970
لا يمكننا إيجاده، أحيانا ينزلقوا من بين
يديك، يحدث هذا

181
00:24:14,880 --> 00:24:19,970
ولكن.. لا يمكنك ملاقاة شيء كهذا يوميًا

182
00:24:24,150 --> 00:24:27,280
إن فعلنا هذا الآن، فهذا يعني أننا استسلمنا

183
00:24:29,080 --> 00:24:34,800
الديار على بعد خمسين ميل، حان وقت العودة
لقد رأيت بالأمس، هناك أشرار بالخارج هنا

184
00:24:35,440 --> 00:24:37,790
لهذا السبب ينبغي علينا الاستمرار في
البحث عن الأخيار

185
00:24:39,480 --> 00:24:42,460
إننا بحاجة لأفراد أكثر، وسنجدهم

186
00:24:42,500 --> 00:24:46,390
ولكن حينما نجدهم، فسنكون بحاجة لإطعامهم

187
00:24:51,670 --> 00:24:52,400
حسنًا

188
00:25:59,970 --> 00:26:01,490
لم أتوقع رؤية أحد هذه اللوحات

189
00:26:05,510 --> 00:26:12,480
اصغ، ما كنت لأرغب في الاستسلام أيضًا
ولكن الرجل يرتدي معطفًا أحمر

190
00:26:12,700 --> 00:26:14,410
يمكن رؤيته من على بعد ميل

191
00:26:17,670 --> 00:26:20,280
ويمكننا الرؤية لأميال من هنا
ولا علامة على وجوده

192
00:26:23,660 --> 00:26:29,540
..ولكن.. إن عدنا ومعنا شاحنة ممتلئة بالمعلبات

193
00:26:30,330 --> 00:26:33,790
فسأعتبرها رحلة جيدة -
فلنرى ما لدينا -

194
00:27:02,580 --> 00:27:03,550
!هنا

195
00:27:06,160 --> 00:27:06,810
!هيا

196
00:27:21,020 --> 00:27:21,800
لا -
هيا -

197
00:27:47,880 --> 00:27:49,490
!هيا! اذهب

198
00:28:15,690 --> 00:28:18,480
سيصمد الزجاج لفترة، صحيح؟ -
ربما -

199
00:28:19,600 --> 00:28:21,580
لربما بوسعنا جعلهم لا يرونا

200
00:28:24,280 --> 00:28:27,870
وخلال ساعات سيمر شيء يتبعونه للخارج

201
00:28:28,760 --> 00:28:31,090
لابد وأن هناك شيء هنا يمكننا
استخدامه لحجب رؤيتهم لنا

202
00:28:31,670 --> 00:28:32,980
يمكننا قطع تلك المقاعد

203
00:28:37,370 --> 00:28:41,270
"فخ، أشرار قادمون، لا تبقوا"

204
00:29:14,300 --> 00:29:17,540
ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟ -
(يجب أن تطمئن على (تارا -

205
00:29:18,340 --> 00:29:20,790
لقد عالجتها فأنت جراح، يجب عليك هذا

206
00:29:20,920 --> 00:29:21,840
!اخرجي

207
00:29:27,150 --> 00:29:29,530
يمكنني قتلك في الحال

208
00:29:31,400 --> 00:29:32,260
يمكنني هذا

209
00:29:34,190 --> 00:29:35,090
سأقتلك

210
00:29:36,860 --> 00:29:42,630
وبعدها من سيصدق بأنني فعلتها لأنك لا تروقني؟

211
00:29:42,670 --> 00:29:43,280
لا أحد

212
00:29:49,070 --> 00:29:53,560
سيصدقون بأنك حاولت إيذائي، سيصدقون
هذا بالتأكيد

213
00:29:59,870 --> 00:30:00,530
هاجمني

214
00:30:06,390 --> 00:30:07,130
لا؟

215
00:30:09,770 --> 00:30:10,520
أجل؟

216
00:30:13,730 --> 00:30:14,370
لا

217
00:30:17,900 --> 00:30:20,300
بالطريقة التي آلت إليها الأمور، فلازال
لديك فرصة

218
00:30:24,350 --> 00:30:27,650
أنت هنا، وزوجتك هناك

219
00:30:35,220 --> 00:30:38,290
أنت شخص بلا قيمة صغيرٌ وضعيفٌ

220
00:30:39,810 --> 00:30:44,070
وبحال العالم الآن، فأنت أكثر ضعفًا حتى

221
00:30:46,980 --> 00:30:51,400
،تصرّف على نحوٍ لبيب
وربّما لا تضطرّ للموت

222
00:30:54,680 --> 00:30:57,650
أودّ استرداد طبقي نظيفًا حين تنتهي

223
00:31:08,450 --> 00:31:11,170
"هذا ليس بيتي"

224
00:31:14,000 --> 00:31:16,370
"!هذا ليس بيتي"

225
00:32:11,340 --> 00:32:15,350
عليك أن تذهب -
وددت الاطمئنان عليك فحسب -

226
00:32:19,900 --> 00:32:25,520
عينك -
هو أصابها أثناء العراك، لا أنت -

227
00:32:30,200 --> 00:32:32,360
لا يجدر أن يرانا الناس نتحادث الآن

228
00:32:35,370 --> 00:32:37,840
لستُ نادمًا على ما فعلت

229
00:32:40,120 --> 00:32:44,260
مهما يحدث أو مهما أضطرّ لفعله

230
00:32:46,710 --> 00:32:48,930
(لا تستدر يا (ريك

231
00:32:52,550 --> 00:32:54,350
إنّك كنت على صواب

232
00:33:20,590 --> 00:33:22,390
ماذا؟

233
00:33:25,150 --> 00:33:30,320
...خرجت إلى هنا
لتحاشي شعوري بالحبس هناك

234
00:33:33,160 --> 00:33:42,760
ورغم مأزقنا الراهن، إلّا أنّي أشعر
بالراحة أكثر مما شعرتُ في البيوت

235
00:33:43,500 --> 00:33:45,670
اختلال فجّ، صحيح؟

236
00:33:47,550 --> 00:33:49,050
إنّك حاولت

237
00:33:50,840 --> 00:33:56,840
تحتم أن أحاول -
كلّا، لم يتحتّم أن تحاول -

238
00:33:56,850 --> 00:34:00,900
أنصت، إنّي رأيتك برفقة
مجموعتك هناك على الطريق

239
00:34:00,900 --> 00:34:03,690
ثم ذهبت بمفردك ومررت بحظيرة

240
00:34:05,740 --> 00:34:10,530
،فهبّت العاصفة
وإذا بك قدت قومك لمأمن منها

241
00:34:11,860 --> 00:34:17,370
،هنا قُضي الأمر وحسم القرار
وأيقنت أن عليّ أن أضمكم

242
00:34:20,420 --> 00:34:25,040
أصبتَ، وجب علينا مواصلة
البحث عن الرجل ذي العباءة

243
00:34:26,790 --> 00:34:28,760
ما حرى أن أستسلم

244
00:34:29,960 --> 00:34:31,210
إنّك لم تستسلم

245
00:34:38,640 --> 00:34:39,890
سأذهب

246
00:34:41,890 --> 00:34:44,230
،سأقودهم بعيدًا
واهرب أنت للسياج

247
00:34:46,390 --> 00:34:53,570
لا، لا، لا، هذا كان خطأي -
هذا ليس طلبًا، كما أنّه ليس قرارك -

248
00:34:54,900 --> 00:35:00,160
،هذا ليس خطأ أحد
دعني أنهي تدخيني أولًا

249
00:35:04,080 --> 00:35:10,880
كلّا، لن تقودهم بعيدًا، سنقاتلهم

250
00:35:11,050 --> 00:35:13,640
سنقصد السياج وسنشق طريقنا معًا

251
00:35:13,640 --> 00:35:17,990
،سواء نجحنا أو فشلنا
فسنفعلها معًا

252
00:35:19,260 --> 00:35:20,730
يتحتم علينا ذلك

253
00:35:30,070 --> 00:35:31,990
لا بأس

254
00:35:34,190 --> 00:35:36,280
أأنت مستعد؟ -
أجل -

255
00:35:37,830 --> 00:35:39,910
"سننطلق لدى "ثلاثة

256
00:35:41,700 --> 00:35:44,250
...واحد، اثنان

257
00:36:04,470 --> 00:36:06,690
هيّا، هيّا، ادخل

258
00:36:20,710 --> 00:36:23,120
...ذلك كان

259
00:36:23,130 --> 00:36:26,160
...ويلاه
شكرًا لك

260
00:36:29,330 --> 00:36:36,840
(أنا (أرون)، وهذا (داريل -
(وأنا (مورغان -

261
00:36:38,170 --> 00:36:44,180
لماذا؟ -
"لماذا؟" -

262
00:36:44,180 --> 00:36:47,860
(لأن حياة كل امرئ نفيسة يا (داريل

263
00:36:51,080 --> 00:36:55,620
،أيًّا يكُن ناصب هذا الشِرك، فهو قادم
إلّا أن لديّ بشرى، لدينا بشرى

264
00:36:55,620 --> 00:37:01,780
،إن لدينا مجتمعًا غير بعيد عن هنا
فيه جدران وكهرباء، وننعم فيه بالأمان

265
00:37:01,780 --> 00:37:04,760
...إن شئت الانضمام لنا -
شكرًا لكما -

266
00:37:07,040 --> 00:37:11,650
،لكنّي في طريقي لمكان ما
...إنّي بالواقع تاءه، لذا

267
00:37:13,430 --> 00:37:15,800
ليت بإمكانك إخباري بمكاننا الراهن

268
00:37:18,730 --> 00:37:22,340
(آسف، كنتُ نذلًا، تعال لـ (واشنطن"
"(العالم الجديد سيحتاج (ريك غرايمز

269
00:37:59,010 --> 00:38:00,590
إنّي مستعد

270
00:38:11,230 --> 00:38:13,230
إنّي مستعد

271
00:39:37,670 --> 00:39:42,380
سأجيء لاحقًا -
إنّه نائم -

272
00:39:44,510 --> 00:39:46,340
إنّه نائم، تفضل

273
00:40:13,200 --> 00:40:14,950
!بئسًا

274
00:40:23,800 --> 00:40:25,460
مساء الخير

275
00:40:35,270 --> 00:40:37,440
إنّها أنقذت حياتي

276
00:40:39,950 --> 00:40:45,060
كما أنّها هدَت عقلي
للتفكير في نتائج كانت تفوتني

277
00:40:45,150 --> 00:40:47,450
سأكتفي بالإشارة لما يلي الآن

278
00:40:50,070 --> 00:40:57,910
،أنت أتيت بنا لهنا
كلّ ما فعلتُه هو حبك كذبة متقنة

279
00:40:57,910 --> 00:41:00,960
لكيّ يسخّر امرؤ
ذو قوّة وبطولة مواهبة لأجلي

280
00:41:00,970 --> 00:41:04,040
وكان رهاني على أنّك
احتجت لآداء هذا الدور

281
00:41:06,260 --> 00:41:08,170
أشكرك على ذلك

282
00:41:10,340 --> 00:41:13,140
إنّي آسف

283
00:41:13,150 --> 00:41:16,960
وإنّي صادق في أسفي وشكري
على نحوٍ أكيد بنفس القدر

284
00:41:29,830 --> 00:41:31,610
...إنّي

285
00:41:34,170 --> 00:41:38,310
آسف أيضًا -
أسفك غير ضروريّ بالمرّة -

286
00:41:38,340 --> 00:41:40,000
كدت أقتلك

287
00:41:41,370 --> 00:41:46,100
أجل، معك حقّ

288
00:41:59,060 --> 00:42:01,190
إنّك عدت

289
00:42:01,190 --> 00:42:03,890
جيّد، لأنّي قد وددت
المغادرة خلسة للاجتماع

290
00:42:08,620 --> 00:42:11,650
أتعتقد أن بإمكاننا
توفير بعض الوقت للتحدث لاحقًا؟

291
00:42:11,650 --> 00:42:13,820
بخصوص (أيدن)؟

292
00:42:13,820 --> 00:42:18,250
،ثمّة أمور أحتاج للبوح بها
ولستُ موقنًا لمَن عساي أقولهم

293
00:42:18,290 --> 00:42:23,210
،إنّي حقًّا ليس لديّ أحد هنا الآن
إن كنت تفهم قصدي

294
00:42:23,250 --> 00:42:27,660
سأفكر بالأمر -
رائع -

295
00:42:28,470 --> 00:42:30,500
أيمكنك غلق البوابة؟

296
00:42:30,510 --> 00:42:32,590
أجل -
شكرًا لك -

297
00:44:04,230 --> 00:44:05,980
(ريك)

298
00:44:07,690 --> 00:44:09,690
أأنت مستعد؟

299
00:44:17,280 --> 00:44:26,040
...(كارول) و(داريل) و(إياي)
دبرنا الأمر معًا

300
00:44:28,960 --> 00:44:32,340
كارول) أخذت 3 مسدسات)
من مستودع الأسلحة

301
00:44:32,340 --> 00:44:34,960
ما زال لديّ واحد، وما يزال لديها واحد

302
00:44:38,300 --> 00:44:44,610
كذبنا عليك لأنّي لم أكُن موقنًا
من تقبلك للأمر وردّة فعلك

303
00:44:50,730 --> 00:44:52,730
أتحسبني أحاول منعك؟

304
00:44:56,990 --> 00:45:03,160
إنّك ضربتني على رأسي -
ذلك كان من أجلك، لا لأجلهم -

305
00:45:09,880 --> 00:45:16,840
،خشيت أن تقنعيني بالحيد عن ذلك
وإنّك قادرة على هذا

306
00:45:18,760 --> 00:45:23,310
لا نحتاجهم هنا، لا أحتاج سيفي

307
00:45:25,680 --> 00:45:31,790
،أعتقد أن بإمكانك إيجاد حلّ
نحن بإمكاننا إيجاد حلّ

308
00:45:33,770 --> 00:45:35,440
...وإن لم نجد

309
00:45:38,080 --> 00:45:39,910
فإنّي ما زلت معك

310
00:45:46,040 --> 00:45:52,260
،ثمّة شيء سيحدث
إنّما لا تُثِر حدوث شيء وحسب

311
00:46:06,520 --> 00:46:08,020
لا تتأخر كثيرًا

312
00:46:23,040 --> 00:46:26,740
ستجد نفسك في مكان"
"يشبه ما كان فيما خلا

313
00:46:26,740 --> 00:46:31,600
وإن تخلّيت عن الكثير خلال"
"الدرب، فلن تنجح في التعايش

314
00:46:33,050 --> 00:46:39,840
"لأنّك ستعود للعالم الحقيقيّ" -
"(هذا هو العالم الحقّ يا (بوب" -

315
00:46:39,840 --> 00:46:44,840
،كلّا، إنّما هذا كابوس"
"وللكوابيس نهاية

316
00:48:16,820 --> 00:48:18,920
...جئت هنا

317
00:48:23,870 --> 00:48:30,050
،لأنّي لا أعلم ماذا عساي أفعل
إنّي أفقد صوابي

318
00:48:35,720 --> 00:48:37,720
أيمكنك أن تساعدني؟

319
00:48:39,560 --> 00:48:41,030
كلّا

320
00:48:55,910 --> 00:48:57,460
سنبدأ

321
00:48:57,460 --> 00:49:01,080
أيمكننا الانتظار؟
ما زال ثمّة أناس يُرتقب حضورهم

322
00:49:01,080 --> 00:49:07,480
(غلين) و(ريك) -
سنبدأ، حلّ الظلام بالفعل -

323
00:49:08,810 --> 00:49:14,740
،سنتحدث عما جرى
ليس القتال ولا سببه

324
00:49:14,740 --> 00:49:16,790
فتلك أمور واردة الحدوث

325
00:49:16,820 --> 00:49:22,370
سنتحدث عن أحد شرطّيينا
(ريك غرايمز)

326
00:49:22,400 --> 00:49:26,660
سنتحدث عن حيازته مسدس
سرقه من مخزن السلاح

327
00:49:26,670 --> 00:49:31,500
،وعن تصويبه على الناس
وسنتحدث عما قاله

328
00:49:31,500 --> 00:49:35,670
أملت أن يكون حاضرًا -
إنّها قالت أنّه سيجيء -

329
00:49:35,840 --> 00:49:40,350
،أوقن أنّه سيجي
وأوقن أنّنا سنحل الأمر

330
00:50:17,960 --> 00:50:20,130
أظنني أرغب في الموت

331
00:50:24,250 --> 00:50:26,470
ولمَ عساك لا ترغبين في الموتَ؟

332
00:50:28,340 --> 00:50:34,810
،إنّك لا تستحقّين التواجد هنا
إن ما أثمتِه لا يُغتفر

333
00:50:35,590 --> 00:50:38,430
،ليس للموتى في وحشيتهم خيار
لكن الخيارات التي آثرتِها

334
00:50:38,430 --> 00:50:40,730
...وتضحيتك بأخيك

335
00:50:43,400 --> 00:50:46,640
أعلم ما تفعله

336
00:50:50,020 --> 00:50:56,110
،بوب) جرى التلاعب بأفكاره)
اُستهلكت سريرته

337
00:50:56,110 --> 00:51:00,080
دُمِّر بسبب خطاياك -
!توقّف -

338
00:51:00,080 --> 00:51:03,950
شعر أخوك أنّه
كان جزءًا منها وضالع فيها

339
00:51:03,960 --> 00:51:08,540
لم يستحق المجيء لهنا ولا أنت -
!توقّف، توقّف -

340
00:51:19,800 --> 00:51:23,270
وبعد مكابدة الشقاء في الخارج

341
00:51:23,270 --> 00:51:26,370
ثم التخلّي عن الشخصية
التي كنتم عليها في الخارج

342
00:51:27,900 --> 00:51:32,230
،هذا كفيل أن يصيبكم بالجنون
ريك) يريد الحياة لأسرته فحسب)

343
00:51:32,880 --> 00:51:35,830
يريد الحياة لكم جميعًا

344
00:51:38,070 --> 00:51:43,310
لذا هويته الراهنة
هي ما ستصيرون عليه

345
00:51:47,920 --> 00:51:49,500
هذا إن حالفكم الحظّ

346
00:52:16,410 --> 00:52:20,010
ريك غرايمز) أنقذ حياتي مرارًا وتكرارًا)

347
00:52:21,230 --> 00:52:27,040
،كان هناك أناس مروّعين بالخارج
ولقد أنقذني منهم

348
00:52:27,040 --> 00:52:36,550
أناس مثلي ومثلنا
نحتاج لأناس مثله

349
00:52:39,720 --> 00:52:46,310
أعلم أن ما جرى ليلة البارحة كان
مرعبًا، وأوقن أنّه نادم على ذلك

350
00:52:47,980 --> 00:52:51,360
لكن ربّما تعيّن أن ننصت لما كان يقوله

351
00:53:35,470 --> 00:53:44,890
ببساطة، ثمّة محيط هائل من
البلايا لا تفقهون عنه أمرًا

352
00:53:46,030 --> 00:53:50,600
ريك) يحيط علمًا)
بكلّ ذرّة من تلك البلايا

353
00:53:52,740 --> 00:53:55,230
ويليه البعض علمًا بذلك

354
00:54:10,430 --> 00:54:12,960
رجاءً لا تفعل -
صهٍ -

355
00:54:12,960 --> 00:54:15,600
لا -
سيسمعونك -

356
00:54:15,600 --> 00:54:18,530
إعادة التهيئة ستستغرق وقتًا أطول

357
00:54:19,050 --> 00:54:24,320
،ابق ثابتًا فحسب
ابق ثابتًا فحسب

358
00:54:27,650 --> 00:54:28,720
مرحبًا بعودتك

359
00:54:37,880 --> 00:54:39,780
(أبي احترم (ريك غرايمز

360
00:54:41,520 --> 00:54:44,360
ريك) أيضًا أب)

361
00:54:44,400 --> 00:54:49,520
إنّه رجل طيب القلب
تنبع أفعاله من مشاعره

362
00:54:49,730 --> 00:54:52,910
تلك الأفعال التي يتحتّم عليه تنفيذها

363
00:54:52,950 --> 00:54:57,170
وإنّنا جميعًا، نحن من كنّا معًا
قبل المجيء لهذا المكان

364
00:54:57,170 --> 00:55:01,650
،بغض النظر عن متى تلاقينا
فنحن عائلة الآن

365
00:55:02,870 --> 00:55:08,990
،ريك) بدأ ذلك، ولن توقفيه)
لا يمكنك إيقافه

366
00:55:09,580 --> 00:55:15,350
،وليس من مصلحتك فعل ذلك
...هذا المجتمع، أنتم أيّها القوم

367
00:55:17,590 --> 00:55:19,660
العائلة التي أتحدث عنها

368
00:55:21,960 --> 00:55:24,560
من مصلحتكم أن تكونوا
جزءًا منها أنتم الآخرون

369
00:55:27,030 --> 00:55:32,140
...قبل أن نسمع إفادة من أي أحد آخر، فإنّي

370
00:55:33,700 --> 00:55:37,850
أودّ أن أشاطركم أمرًا
من منبع الشفافية

371
00:55:40,110 --> 00:55:50,170
،الأب (غابريال) أتى للقائي قبل البارحة
وقال أن وافدينا الجدد ليسوا أهلًا للثقة

372
00:55:50,210 --> 00:55:55,480
وأنّهم خطرون، وأنّهم سيولّون
مصلحتهم عن هذا المجتمع

373
00:55:55,490 --> 00:55:59,030
ولم يمرّ يوم على ذلك

374
00:55:59,030 --> 00:56:04,500
حتّى برهن (ريك) على صدق
(كلّ ما قاله الأب (غابريال

375
00:56:07,240 --> 00:56:09,900
(أملت لو أن الأب (غابريال
حاضر معنا الليلة

376
00:56:09,910 --> 00:56:12,470
(لستُ أراه هنا يا (ديانا

377
00:56:12,480 --> 00:56:15,180
لذا فإنّك ترددين ما قاله
أحد الأشخاص فحسب

378
00:56:17,180 --> 00:56:18,650
هل سجلت أقواله؟

379
00:56:18,650 --> 00:56:21,180
إنّه ليس هنا -
ولا (ريك) لأيضًا -

380
00:56:26,090 --> 00:56:28,390
معذرةً

381
00:56:31,230 --> 00:56:33,730
نوح) لقي حتفه بسببك)

382
00:56:33,730 --> 00:56:40,100
ولمّا أخبرتك بالواقع وما
يتعيّن أن يكون، فتحاول قتلي؟

383
00:57:21,170 --> 00:57:27,350
،أريد أن أبقي أسرتي بأمان فحسب
لم أعُد أعلم حتّى ما يعنيه ذلك

384
00:57:27,350 --> 00:57:30,950
...لكن إن كان يعني التخلص من أولئك

385
00:57:49,400 --> 00:57:52,910
،كنت خائفًا، كنت خائفًا
إنّي لا أنتمي للخارج هنا

386
00:57:52,940 --> 00:57:55,540
اصمت -
كنت خائفًا فحسب -

387
00:57:55,540 --> 00:57:57,610
اصمت -
...لستُ -

388
00:57:57,610 --> 00:57:59,880
...لستُ أنتمي -
!اصمت -

389
00:58:01,350 --> 00:58:06,050
،لستُ أنتمي للخارج هنا
لستُ كذلك

390
00:58:08,450 --> 00:58:10,390
اصمت

391
00:58:25,570 --> 00:58:27,170
افعليها

392
00:58:34,600 --> 00:58:36,100
(ساشا)

393
00:58:51,160 --> 00:58:52,960
كان عليك تركها تقتلني

394
00:59:00,010 --> 00:59:01,810
لقد ماتوا

395
00:59:05,510 --> 00:59:07,810
ماتوا بسببي

396
00:59:20,630 --> 00:59:22,530
لقد فعلوا

397
00:59:36,840 --> 00:59:41,540
،لم يكُن هناك حارس لدى البوابة
وقد كانت مفتوحة

398
00:59:41,550 --> 00:59:44,790
طلبت من (غابريال) أن يغلقها -
اذهب -

399
00:59:47,920 --> 00:59:54,640
،لم أدخل هذا السائر
بل دخل بمفرده

400
00:59:55,690 --> 01:00:02,790
،دومًا سيفعلون
الموتى والأحياء، لأننا بالداخل هنا

401
01:00:04,000 --> 01:00:05,800
...وأولئك الذين بالخارج

402
01:00:09,140 --> 01:00:10,810
"سيطاردوننا"

403
01:00:14,940 --> 01:00:17,580
"وسيعثرون علينا"

404
01:00:19,550 --> 01:00:21,920
"سيحاولون استغلالنا"

405
01:00:26,660 --> 01:00:28,520
"وسيحاولون قتلنا"

406
01:00:54,020 --> 01:00:56,720
"لكننا سنقتلهم"

407
01:00:58,020 --> 01:01:01,480
سننجو، وسأعلمكم ذلك

408
01:01:03,860 --> 01:01:05,760
...أتعلمون، شغل فِكري سؤال

409
01:01:09,960 --> 01:01:15,520
ألا وهو: كم منكم عليّ أن
أقتل لأنقذ حيواتكم؟

410
01:01:21,580 --> 01:01:24,690
لكنّي لن أفعل ذلك

411
01:01:25,880 --> 01:01:28,780
إنّكم ستتغيّرون

412
01:01:32,620 --> 01:01:35,150
لستُ نادمًا على ما قلتُه ليلة البارحة

413
01:01:37,220 --> 01:01:40,930
بل إنّي آسف على عدم قوله
في وقت أبكر

414
01:01:40,960 --> 01:01:45,200
،لستُم مستعدّين
لكن يتحتّم أن تستعدّوا

415
01:01:45,200 --> 01:01:48,100
يتحتّم أن تستعدّوا فورًا

416
01:01:51,000 --> 01:01:53,850
الحظ ينفذ

417
01:01:57,250 --> 01:02:00,570
،إنّك لست واحدًا منّا
!لست واحدًا منّا

418
01:02:00,600 --> 01:02:01,650
بيت)، لا تفعل ذلك)

419
01:02:01,650 --> 01:02:03,690
(اغرب عن طريقي يا (ريك -
بيت)، توقّف) -

420
01:02:03,720 --> 01:02:05,990
ابتعد عني -
(ريج)، (ريج) -

421
01:02:05,990 --> 01:02:07,590
ليس الآن

422
01:02:07,590 --> 01:02:09,590
!ابتعد، ابتعد -
(توقف الآن يا (بيت -

423
01:02:14,290 --> 01:02:17,830
!لا، لا، لا، لا

424
01:02:20,030 --> 01:02:21,600
!هذا ذنبه -
!اخرس -

425
01:02:21,600 --> 01:02:24,440
!هذا ذنبه -
!ويلاه، يا إلهي -

426
01:02:24,440 --> 01:02:28,140
،ويلاه، حبيبي
حبيبي، حبيبي

427
01:02:28,140 --> 01:02:31,210
لا، حبيبي، لا

428
01:02:33,010 --> 01:02:35,050
لا، حبيبي

429
01:02:35,050 --> 01:02:39,220
!هذا ذنبه، هذا ذنبه هو

430
01:02:44,560 --> 01:02:46,020
...(ريك)

431
01:02:51,270 --> 01:02:53,320
افعلها

432
01:02:59,340 --> 01:03:00,870
ريك)؟)

433
01:03:14,510 --> 01:03:50,940
©ترجمة
|| محمد المنصورة & وائل ممدوح ||

434
01:04:40,820 --> 01:04:52,550
"الذئاب غير بعيدة"

