﻿1
00:00:00,973 --> 00:00:02,974
لا أحب أن أقول للناس الشيء مرتين

2
00:00:03,910 --> 00:00:04,875
فويت يعلم

3
00:00:04,911 --> 00:00:06,210
قلت يجب أن نكشف الأمر قبل شهر

4
00:00:06,245 --> 00:00:07,445
وأنا ذاهب لأتحدث معه

5
00:00:07,480 --> 00:00:08,713
أنت تعلم أن الأمر مختلف معي

6
00:00:08,748 --> 00:00:10,481
سنوقف ذلك للآن

7
00:00:10,516 --> 00:00:12,316
أتمنى لو أمكنني أن أرى المزيد من مدينتك

8
00:00:12,352 --> 00:00:15,252
إنها جميلة, حتى حينما لا تكون كذلك

9
00:00:15,288 --> 00:00:16,954
أريدك بشدة الآن

10
00:00:16,989 --> 00:00:20,224
شقتي بعد ساعة

11
00:00:20,259 --> 00:00:21,792
لا يهمني من يعلم

12
00:00:24,097 --> 00:00:25,262
حسنًا الجميع

13
00:00:25,298 --> 00:00:27,765
غذًا, مئات قادة الأعمال

14
00:00:27,800 --> 00:00:30,134
من جميع أنحاء العالم
يتجمعون في المدينة

15
00:00:30,169 --> 00:00:31,469
وسنبعث برسالة جية

16
00:00:31,504 --> 00:00:32,570
إلى هؤلاء الملاعين

17
00:00:32,605 --> 00:00:33,604
اللإطاحة بالجميع؟

18
00:00:33,639 --> 00:00:34,872
بالتأكيد نعم

19
00:00:34,907 --> 00:00:36,006
أعلم أننا أصبحنا أكثر تقارب

20
00:00:36,042 --> 00:00:37,208
على مدى الأسابيع القليلة الماضية

21
00:00:37,243 --> 00:00:39,643
ولكن تذكروا أن تستعملوا
أسمائكم الحركية

22
00:00:39,679 --> 00:00:41,011
سنحتاج لمتطوعين

23
00:00:41,047 --> 00:00:43,647
لحمل حقائب أجهزة التشويش

24
00:00:43,683 --> 00:00:44,815
أنتم

25
00:00:44,851 --> 00:00:46,550
وأيضًا سنحتاج لمتطوعين لحمل

26
00:00:46,586 --> 00:00:47,952
ورمي علب الزيت

27
00:00:47,987 --> 00:00:52,189
من هنا -
أنت, وأنت -

28
00:00:52,225 --> 00:00:53,457
سأرسل لكم التفاصيل

29
00:00:53,493 --> 00:00:54,725
عندما أقرر الوقت المناسب

30
00:00:54,761 --> 00:00:56,227
لضرب الهدف

31
00:00:56,262 --> 00:00:57,628
سنري هذه الشركات اللئيمة

32
00:00:57,663 --> 00:00:59,130
شي أو اثنين

33
00:00:59,165 --> 00:01:00,164
متحدون

34
00:01:00,199 --> 00:01:02,533
متحدون

35
00:01:02,568 --> 00:01:03,534
مرحبًا

36
00:01:03,569 --> 00:01:05,636
لقد وجدتك

37
00:01:05,671 --> 00:01:08,105
اسمك
الكات

38
00:01:08,141 --> 00:01:09,673
أخذته من لويسا مي الكات

39
00:01:09,709 --> 00:01:11,308
مؤلفة
"امرأة صغيرة"

40
00:01:11,344 --> 00:01:12,810
لم أكن أعلم أنها مناصرة لحماية البيئة

41
00:01:12,845 --> 00:01:14,779
إنه اسم لمحل أدوات

42
00:01:14,814 --> 00:01:16,847
بالقرب من شقتي

43
00:01:16,883 --> 00:01:17,848
لا تجابهني

44
00:01:17,884 --> 00:01:20,217
بإمكانك أن تكون حساسا من حولي

45
00:01:20,253 --> 00:01:24,522
اسمك
سيرا

46
00:01:24,557 --> 00:01:27,725
ألأنك تشربين كثيرًا من "سيرا ميست"؟

47
00:01:27,760 --> 00:01:29,994
ربما, أو لأني والدي

48
00:01:30,029 --> 00:01:31,862
عضوين دائمين في نادي سيرا

49
00:01:31,898 --> 00:01:33,264
أو ذلك

50
00:01:33,299 --> 00:01:34,698
دعيني أريك الحيلة في ذلك

51
00:01:34,734 --> 00:01:36,100
تعالي

52
00:01:36,135 --> 00:01:38,235
عندما تقطعين القارورة

53
00:01:38,271 --> 00:01:39,737
لا تقطعيها بعمق

54
00:01:39,772 --> 00:01:41,238
وإلا عندما ترميها

55
00:01:41,274 --> 00:01:42,373
ستنفجر

56
00:01:42,408 --> 00:01:44,008
وسترتد عليك

57
00:01:44,043 --> 00:01:45,509
سهل جدًا

58
00:01:45,545 --> 00:01:46,610
نعم

59
00:01:46,646 --> 00:01:48,679
أريدك أن أحدثك بشيء

60
00:01:48,714 --> 00:01:50,047
لقد تبادلنا أرقامنا الأسبوع الفائت

61
00:01:50,082 --> 00:01:51,348
وأنت لم تتصل

62
00:01:51,384 --> 00:01:54,118
إنه عصر ما بعد النسوية

63
00:01:54,153 --> 00:01:55,352
لديكِ رقمي أنت أيضًا

64
00:01:55,388 --> 00:02:00,357
وكيف ذلك بالنسبة لما بعد النسوية؟

65
00:02:00,393 --> 00:02:01,525
عندما ينتهي كل ذلك سآخذك

66
00:02:01,561 --> 00:02:03,127
إلى مطعمي المفضل, على حسابي

67
00:02:03,162 --> 00:02:04,595
وأنت فقط ستحبه

68
00:02:04,630 --> 00:02:05,963
سأبذل قصارى جهدي

69
00:02:05,998 --> 00:02:09,967
ولو كنت محظوظًا
سأخبرك باسمي الحقيقي

70
00:02:10,002 --> 00:02:10,968
أراك غدًا

71
00:02:11,003 --> 00:02:12,369
حسنًا

72
00:02:14,841 --> 00:02:15,806
معذرة يا رقيب

73
00:02:15,842 --> 00:02:16,974
لقد وصل هذا لك

74
00:02:17,009 --> 00:02:18,275
مِن مَن؟

75
00:02:18,311 --> 00:02:19,410
اوليفيا بينسون

76
00:02:19,445 --> 00:02:21,412
وحدة الضحايا الخاصة, نيويورك

77
00:02:21,447 --> 00:02:22,713
ماذا تقول؟

78
00:02:22,748 --> 00:02:23,881
لا شيء

79
00:02:23,916 --> 00:02:25,449
ضعيها في مكتبي لو سمحتي؟

80
00:02:25,485 --> 00:02:26,517
نعم

81
00:02:26,552 --> 00:02:27,651
حسنًا

82
00:02:27,687 --> 00:02:29,320
إلى متى أنت مستغل هذا الجرح؟

83
00:02:29,355 --> 00:02:32,223
وأنت تحصل على بدل إعاقة الآن؟

84
00:02:32,258 --> 00:02:34,058
الطبيب قال تنزع بعد عدة أيام

85
00:02:34,093 --> 00:02:35,893
أيوجد أحد يحاول لمدينة شيكاغو

86
00:02:35,928 --> 00:02:39,096
أو يمكننا أن نعود للعمل؟

87
00:02:39,131 --> 00:02:40,130
جيد

88
00:02:40,166 --> 00:02:43,534
وسط المدينة أصبح فوضوي بسبب المتظاهرين

89
00:02:43,569 --> 00:02:45,903
مؤتمر التجارة العالمي
يبدأ يوم الغد

90
00:02:45,938 --> 00:02:47,905
رؤسائي يطالبونني بتقارير التهديدات تلك

91
00:02:47,940 --> 00:02:49,073
إذن إلى أين وصلنا؟

92
00:02:49,108 --> 00:02:50,941
قضيت الأسبوع الماضي في صنع لافتات

93
00:02:50,977 --> 00:02:53,444
مع مجموعة من من أصحاب التمنيات

94
00:02:53,479 --> 00:02:54,912
أكبر تهديد هو قطع

95
00:02:54,947 --> 00:02:56,514
إمدادات المارجوانا إلى شيكاغو

96
00:02:56,549 --> 00:02:58,749
دعني أرى عينيك

97
00:02:58,784 --> 00:03:00,117
أنا أعاني من أعراض حساسية

98
00:03:00,152 --> 00:03:01,585


99
00:03:01,621 --> 00:03:02,853
قضيت الليالي السابقة

100
00:03:02,889 --> 00:03:04,588
مع أخوية الأرض الطبيعية

101
00:03:04,624 --> 00:03:05,689
من اورغين

102
00:03:05,725 --> 00:03:06,757
قضينا الساعات

103
00:03:06,792 --> 00:03:08,893
في جمع فضلات الناس

104
00:03:08,928 --> 00:03:10,828
لرميها أسطح
"ميشيغات افينو"

105
00:03:10,863 --> 00:03:12,229
ذلك مقزز

106
00:03:12,265 --> 00:03:13,230
حسنًا

107
00:03:13,266 --> 00:03:14,498
ماذا عن مجموعتك روزيك؟

108
00:03:14,534 --> 00:03:15,799
"الشبكة السوداء"

109
00:03:15,835 --> 00:03:17,034
متطرفين بيئيين

110
00:03:17,069 --> 00:03:18,402
على الأقل هذا ما يدعونه

111
00:03:18,437 --> 00:03:21,405
الخطة هي رمي زيت
على الرأسماليين الملاعيين

112
00:03:21,440 --> 00:03:23,007
وإحراجهم في الأخبار
أو شيء كهذا

113
00:03:23,042 --> 00:03:24,008
حسنًا, نحن متأخرون

114
00:03:24,043 --> 00:03:25,376
على اجتماع تقييم الخطر

115
00:03:25,411 --> 00:03:28,579
فقط أحضر ملفاتك ولنذهب

116
00:03:28,614 --> 00:03:30,781
ال, أأنت بحق

117
00:03:30,816 --> 00:03:32,316
رائحتك مثل الحشيش يا رجل

118
00:03:32,351 --> 00:03:33,517
أنا في شاحنة من دون نوافذ

119
00:03:33,553 --> 00:03:35,719
مع مجموعة يدخنون الحشيش

120
00:03:35,755 --> 00:03:37,087
لذا نعم, رائحتي حشيش بعض الشيء

121
00:03:37,123 --> 00:03:38,355
هل جربت القليل؟

122
00:03:38,391 --> 00:03:40,858
أنت قمت بذلك, صحيح؟

123
00:03:40,893 --> 00:03:42,993
لقد انتهت مهمتك بسلام

124
00:03:43,029 --> 00:03:46,764
هاتف التخفي, ربما
هي رسالة بشأن الغد

125
00:03:46,799 --> 00:03:48,566
إنها سيرا

126
00:03:48,601 --> 00:03:53,037
من فضلك ساعدني, أنا في ويكسفورد
غرفة رقم 2023 من فضلك تعال, من فضلك

127
00:04:15,795 --> 00:04:17,227


128
00:04:32,311 --> 00:04:34,111
إنها هي

129
00:04:34,146 --> 00:04:35,512
ماذا تقصد؟

130
00:04:37,416 --> 00:04:39,416
إنها هي

131
00:04:41,534 --> 00:04:44,534
<font color="#ffff00">:: شرطة شيكاغو ::</font>
الموسم 2 - الحلقة 17
"قل اسمها الحقيقي"

132
00:04:44,603 --> 00:04:47,603
|| <font color="#00ff80"> © هـيـثـم جـابـر</font>: ترجمة  ||
Twitter : @SnipersBoss

133
00:04:48,493 --> 00:04:50,227
50-21
شارلي

134
00:04:50,263 --> 00:04:51,329
طوارئ

135
00:04:51,364 --> 00:04:53,864
أحضر سيارة إسعاف
 إلى شرق والتون 17

136
00:04:59,439 --> 00:05:00,671
هذا طابق السكرتير سوسا

137
00:05:00,707 --> 00:05:01,973
غير مسموح لك هنا
من دون تصريح

138
00:05:02,008 --> 00:05:03,341
أنا ضابط من شرطة شيكاغو

139
00:05:03,376 --> 00:05:04,642
يجب أن نغلق هذا الطابق

140
00:05:04,677 --> 00:05:05,743
غرفة من هذه؟

141
00:05:43,566 --> 00:05:45,332
اجلس

142
00:05:45,548 --> 00:05:47,981
إذن أنت صديقنا من الشرطة

143
00:05:48,017 --> 00:05:50,484
سمعت أنه كانت حادثة

144
00:05:50,519 --> 00:05:52,553
اطفئ الموسيقى

145
00:05:52,724 --> 00:05:53,756
تعال إلى هنا

146
00:05:53,792 --> 00:05:55,291
الجميع ضعوا شرابكم

147
00:05:55,327 --> 00:05:56,292
الحفلة قد انتهت

148
00:05:56,328 --> 00:05:57,293
أأنت المسئول هنا؟

149
00:05:57,329 --> 00:05:58,728
نعم

150
00:05:58,763 --> 00:06:01,498
من هو الذي يقيم منكم في الغرفة 2023 ؟

151
00:06:01,533 --> 00:06:02,632
من هو؟

152
00:06:02,667 --> 00:06:04,734
يجب أن أتواصل مع المسئولة الثقافي

153
00:06:04,769 --> 00:06:07,670
لقد استأجرت كامل الطابق لجماعتي

154
00:06:07,706 --> 00:06:09,339
جيد, الجميع يجلس

155
00:06:09,374 --> 00:06:10,507
لن يذهب أي شخص لأي مكان

156
00:06:10,542 --> 00:06:11,674
وأنت أيضًا

157
00:06:11,710 --> 00:06:12,675
اجلس

158
00:06:12,711 --> 00:06:13,910
سيادة السكرتير

159
00:06:13,945 --> 00:06:16,546
العميل روس
تم إبلاغي أن هناك اشكال

160
00:06:16,581 --> 00:06:17,547
نعم

161
00:06:17,582 --> 00:06:18,548
نحن ننظر في الأمر

162
00:06:19,751 --> 00:06:21,284
هذا الفندق جزء من مسؤوليتي

163
00:06:21,319 --> 00:06:22,352
خلال المؤتمر

164
00:06:22,387 --> 00:06:23,820
بالتأكيد لديك مشكلة

165
00:06:23,855 --> 00:06:25,655
فتاة قد توفيت
وهي تسقط من نافذتك

166
00:06:25,690 --> 00:06:27,357
فلنتحدث بالخارج -
أسمعت ما قلته؟ -

167
00:06:27,392 --> 00:06:28,491
فتاة قد سقطت من نافذة هذا الرجل

168
00:06:28,527 --> 00:06:29,559
أتفهم الموقف

169
00:06:29,594 --> 00:06:30,960
لا تضع يديك علي

170
00:06:30,996 --> 00:06:32,962
برفق

171
00:06:32,998 --> 00:06:34,531
فلنتحدث بالخارج

172
00:06:37,235 --> 00:06:38,601
إلى اللقاء

173
00:06:49,025 --> 00:06:50,758
وجدت رجلك في الفندق

174
00:06:50,794 --> 00:06:52,460
يحاول استجواب شخصية أجنبية

175
00:06:52,495 --> 00:06:54,095
فابين سوسا هنا بالنيابة

176
00:06:54,130 --> 00:06:55,263
عن وفد أمريكا الجنوبية

177
00:06:55,298 --> 00:06:56,698
لا يهمني من ذاك الرجل

178
00:06:56,733 --> 00:06:58,766
سوسا يسافر مع حصانة دبلوماسية

179
00:06:58,802 --> 00:07:00,101
إذا أردت أن تتحدث معه

180
00:07:00,136 --> 00:07:01,669
يجب أن تطلب مقابلة
من مستشاره القانوني

181
00:07:01,705 --> 00:07:02,837
نحن نتحدث عن فتاة ميتة

182
00:07:02,872 --> 00:07:05,607
والتي من الواضح سقطت
من نافذة ذاك الرجل

183
00:07:05,642 --> 00:07:06,641
ربما يكون انتحارًا

184
00:07:06,676 --> 00:07:07,942
إنه ليس انتحارًا
لدي رسالة

185
00:07:07,978 --> 00:07:09,811
روزيك

186
00:07:09,846 --> 00:07:11,212
اذهب وتمشى

187
00:07:16,219 --> 00:07:18,453
هذه الشارة تقول إنها مدينتنا

188
00:07:18,488 --> 00:07:20,555
وهي ضحيتنا, وهذا تحقيقنا

189
00:07:20,590 --> 00:07:21,756
بالتأكيد

190
00:07:21,791 --> 00:07:24,225
ولكن الفندق
تحت سلطة الفدراليين

191
00:07:24,260 --> 00:07:26,094
سنستجوب سوسا
وسنبقيك على اطلاع

192
00:07:26,129 --> 00:07:27,428
أقدر ذلك

193
00:07:30,367 --> 00:07:31,866
أنت

194
00:07:31,901 --> 00:07:33,801
ادام

195
00:07:33,837 --> 00:07:35,269
أأنت بخير؟

196
00:07:35,305 --> 00:07:37,438
أنا أقول لك, أنها لم تقتل نفسها

197
00:07:37,474 --> 00:07:39,273
لقد اتصلت بي
لقد كانت في ورطة

198
00:07:39,309 --> 00:07:40,608
انتظر, ماذا؟

199
00:07:40,644 --> 00:07:41,609
أتعرفها؟

200
00:07:41,645 --> 00:07:43,277
نعم -
كيف؟ -

201
00:07:44,558 --> 00:07:45,757
الاسم كان فيليشا هيوز

202
00:07:45,793 --> 00:07:47,993
كانت طالبة فنون

203
00:07:48,029 --> 00:07:49,295
في
"ديبول"

204
00:07:49,330 --> 00:07:51,196
بعض السوابق في مسيرات سياسية

205
00:07:51,232 --> 00:07:52,298
ولكن هذا كل شيء

206
00:07:52,333 --> 00:07:54,166
ماذا كانت تفعل في "ويكسفورد"؟

207
00:07:54,201 --> 00:07:55,467
لا أعلم

208
00:07:55,503 --> 00:07:57,836
بالتحديد ماذا كانت تفعل في ويكسفورد

209
00:07:57,872 --> 00:08:00,306
مع  كعب عالي وتنورة قصيرة؟

210
00:08:00,341 --> 00:08:01,840
المشاركون في مؤتمر التجارة هذا

211
00:08:01,876 --> 00:08:03,342
يجلبون مرافقين بمقابل مادي مرتفع

212
00:08:03,377 --> 00:08:05,210
والذي يأتون من كافة أنحاء البلاد

213
00:08:05,246 --> 00:08:06,979
ربما تحاول أن تجني
أموالًا للدراسة

214
00:08:07,014 --> 00:08:08,147
مستحيل

215
00:08:08,182 --> 00:08:09,381
هذه الفتاة ليست من هذا الصنف

216
00:08:09,417 --> 00:08:11,083
وكيف لك أن تكون متأكد؟

217
00:08:11,118 --> 00:08:12,217
أنت حتى لا تعرف اسمها الحقيقي

218
00:08:12,253 --> 00:08:13,319
إلا قبل ساعة من الآن

219
00:08:13,354 --> 00:08:15,187
ماذا عن مجموعة الشبكة السوداء؟

220
00:08:15,222 --> 00:08:16,922
أتظن أن لهم علاقة بهذا؟

221
00:08:16,958 --> 00:08:18,757
إنهم ليسوا بقتلة

222
00:08:18,793 --> 00:08:20,793
إنهم طلاب كليات مع عبوات زيت

223
00:08:20,828 --> 00:08:24,263
اجعل دورية تقف عند مكان اجتماعهم

224
00:08:24,298 --> 00:08:26,031
ماذا عن الناس في حياة فيليشا؟

225
00:08:26,067 --> 00:08:27,232
ربما يعرفوان شيئًا

226
00:08:27,268 --> 00:08:28,367
سيدي, أنا أقول لك

227
00:08:28,402 --> 00:08:30,869
ذاك الرجل سوسا, إنه يعرف شيء ما

228
00:08:30,905 --> 00:08:34,206
فابين سوسا
من عائلة سياسية ذات ارتباطات

229
00:08:34,241 --> 00:08:35,307
من الواضح أنه في المدينة

230
00:08:35,343 --> 00:08:37,309
ليتفاوض مع صفقة غاز طبيعي

231
00:08:37,345 --> 00:08:39,378
من السيء أننا لا نتمكن من الإقتراب منه

232
00:08:39,413 --> 00:08:40,779
الفدراليين يخشون أننا نوجه

233
00:08:40,815 --> 00:08:43,382
بعض الفضائح الجنسية
لصديق أجنبي

234
00:08:43,417 --> 00:08:45,284
لدي مخبرة سرية تعمل كمرافقة
في ويكسفورد

235
00:08:45,319 --> 00:08:46,318
بإمكاني التواصل معها

236
00:08:46,354 --> 00:08:48,354
قم بذلك

237
00:08:48,389 --> 00:08:49,755
أنت ابدأ بالجثة

238
00:08:49,790 --> 00:08:50,990
رافقه

239
00:08:58,232 --> 00:08:59,865
هل كانت فتاة تميل للحفلات؟

240
00:08:59,900 --> 00:09:01,800
لا

241
00:09:01,836 --> 00:09:03,569
لقد كانت , مثل

242
00:09:03,604 --> 00:09:05,037
مليئة بالحياة

243
00:09:05,072 --> 00:09:06,705
من ضمن كامل المجموعة التي كنت فيها

244
00:09:06,741 --> 00:09:08,674
هذه الفتاة تميزت

245
00:09:08,709 --> 00:09:11,143
لقد كانت مختلفة

246
00:09:11,178 --> 00:09:13,145
هل كانت تتغزلل؟

247
00:09:13,180 --> 00:09:14,279
نعم, بعض الشيء

248
00:09:14,315 --> 00:09:15,547
أقصد أنه كما تعلم, إنها فتاة شابة

249
00:09:15,583 --> 00:09:16,649
بالطبع كانت كذلك

250
00:09:16,684 --> 00:09:18,183
لم يحدث شيء بيني وبينها

251
00:09:18,219 --> 00:09:19,618
لا شيء إطلاقًا

252
00:09:19,714 --> 00:09:22,581
حسنًا

253
00:09:22,616 --> 00:09:25,918
تقرير السموم لن يصدر
إلا الأسبوع القادم

254
00:09:25,953 --> 00:09:28,053
وتحليل الدم يظهر كحول

255
00:09:28,089 --> 00:09:29,822
و بينزوديازيبين

256
00:09:29,857 --> 00:09:30,989
اوكسانكس

257
00:09:31,025 --> 00:09:32,391
هذا أو شيء يشبهه

258
00:09:32,426 --> 00:09:34,927
وتوجد كدمات خلف ذراعها

259
00:09:34,962 --> 00:09:37,029
والذي ربما يشير
إلى أن شخص أيمن

260
00:09:37,064 --> 00:09:38,097
سحبها بقوة

261
00:09:38,132 --> 00:09:39,932
حسنً, إذن جريمة قتل

262
00:09:39,967 --> 00:09:41,734
هذه هي وظيفتك

263
00:09:41,769 --> 00:09:44,136
ولكن إذا كانت قد تم القائها

264
00:09:44,171 --> 00:09:46,538
ومع كل تلك الكحول الأدوية فيها

265
00:09:46,574 --> 00:09:50,576
أشك في أنها قد خاضت شجارًا

266
00:09:50,611 --> 00:09:51,643
شكرًا

267
00:09:53,681 --> 00:09:54,880
لا

268
00:10:05,159 --> 00:10:08,360
إنها هي

269
00:10:08,395 --> 00:10:10,028
إنها فيليشا

270
00:10:15,102 --> 00:10:16,568
أأنت رجال شرطة؟

271
00:10:16,604 --> 00:10:20,239
نعم, سيدي

272
00:10:20,274 --> 00:10:23,442
سيد هيوز, نحن آسفون جدًا لخسارتك

273
00:10:27,681 --> 00:10:28,747
آسف للقيام بذلك سيدي

274
00:10:28,783 --> 00:10:31,884
أتمانع لو طرحنا عليك بعض الأسئلة؟

275
00:10:31,919 --> 00:10:32,985


276
00:10:33,020 --> 00:10:36,221
أكانت فيليشا تعيش في المنزل؟

277
00:10:36,257 --> 00:10:39,158
نعم

278
00:10:39,193 --> 00:10:40,292
أتعلم إذا كانت أنها تلتقي

279
00:10:40,327 --> 00:10:43,428
مع أي أحد الليلة

280
00:10:43,464 --> 00:10:44,963
لم أعلم

281
00:10:44,999 --> 00:10:49,067
هل كانت عندها مشاكل مع أي أحد
صديق؟

282
00:10:50,204 --> 00:10:53,705
لا, لا, الكل قد أحبها

283
00:10:53,741 --> 00:10:56,308
لو عرفتها, لكنت قد أحببتها

284
00:10:56,343 --> 00:10:58,076
لقد عرفتها

285
00:11:02,783 --> 00:11:05,384
علم ذلك رقيب

286
00:11:05,419 --> 00:11:06,618
فويت يريدنا أن نتجول

287
00:11:06,654 --> 00:11:09,922
ونرى إذا ظهر أي أحد من الشبكة السوداء

288
00:11:09,957 --> 00:11:11,657
أتريدين النصف؟

289
00:11:11,692 --> 00:11:12,691
أنا بخير

290
00:11:12,726 --> 00:11:14,326
أأنت متأكدة؟ -
نعم, أنا بخير -

291
00:11:17,097 --> 00:11:19,531
بالرجوع للدائرة 31
هل عملت متخفيًا؟

292
00:11:19,567 --> 00:11:21,433
نعم, عدة مرات

293
00:11:21,468 --> 00:11:22,768
الرجل الذي أرجع إليه هو ايرلندي

294
00:11:22,803 --> 00:11:26,471
يجني حشيش لأصدقائه

295
00:11:26,507 --> 00:11:29,741
هل التقيت بفتاة تحت التخفي؟

296
00:11:29,777 --> 00:11:31,276
مرة واحدة, كنت في عصابة

297
00:11:31,312 --> 00:11:35,113
 كانوا على اتصال مع
فتاة في المخابرات المركزية, جميلة تركب الدراجة

298
00:11:35,149 --> 00:11:36,682
تظاهرنا على أننا أزواج

299
00:11:36,717 --> 00:11:38,817
نشتري أسلحة غير مسجلة

300
00:11:38,853 --> 00:11:40,619
الأشياء التي تقوم بها لتقنع الناس

301
00:11:40,654 --> 00:11:43,755
أنك خليل وهي خليلة

302
00:11:43,791 --> 00:11:45,724
سأترك الأمر عند هذه النقطة

303
00:11:45,759 --> 00:11:48,360
إذن هل كنت مع جين , ثم ...؟

304
00:11:48,395 --> 00:11:50,762
نعم, أظن ذلك, لماذا؟

305
00:11:54,001 --> 00:11:56,134
اسمعي, مستحيل أن روزيك

306
00:11:56,170 --> 00:11:58,904
لديه شيء ما مع تلك الضحية

307
00:11:58,939 --> 00:12:00,439
ذاك الرجل يعشقك

308
00:12:00,474 --> 00:12:01,607
أعلم أنه جزء من الوظيفة

309
00:12:01,642 --> 00:12:03,642
أنا فقط

310
00:12:04,979 --> 00:12:06,912
شخص ما قد عرفه وقد مات

311
00:12:06,947 --> 00:12:08,881
إنه غضبان

312
00:12:08,916 --> 00:12:11,016
دعيه في هذا الأمر

313
00:12:11,051 --> 00:12:13,318
ستتمنين منه أن يقوم بنفس الأمر لأجلك

314
00:12:17,992 --> 00:12:19,658
أريد النصف

315
00:12:19,693 --> 00:12:20,859
نعم

316
00:12:24,265 --> 00:12:25,497
شكرًا

317
00:12:29,937 --> 00:12:31,270
مرحبًا

318
00:12:33,307 --> 00:12:34,706
لدي موعد مع طبيب أسنان

319
00:12:34,742 --> 00:12:37,409
أتعلم كم هو صعب
أن تصطاد طبيب أسنان جيد؟

320
00:12:37,444 --> 00:12:41,847
أكنت تعملين في ويكسفورد باكرًا؟

321
00:12:41,882 --> 00:12:43,215
أرأيتيها هناك؟

322
00:12:43,250 --> 00:12:45,050
سمعت عنها

323
00:12:45,085 --> 00:12:46,451
يا للعار

324
00:12:46,487 --> 00:12:48,654
نعم أو لا؟

325
00:12:48,689 --> 00:12:50,555
نعم, لقد كانت هناك

326
00:12:50,591 --> 00:12:53,358
ولاحظت ذلك لأني لم أرها من قبل

327
00:12:53,394 --> 00:12:54,593
لقد بدت متوترة

328
00:12:54,628 --> 00:12:57,229
بدى وكأنها المرة الأولى له
في أن تصطاد

329
00:12:57,264 --> 00:12:58,830
إذن كانت تعمل

330
00:12:58,866 --> 00:13:01,366
لم تكن هناك من أجل
أكل وجبات خفيفة

331
00:13:01,402 --> 00:13:02,868
هل اقتربت من أحدهم؟

332
00:13:02,903 --> 00:13:04,903
نعم

333
00:13:04,939 --> 00:13:07,272
رجل لاتيني مهم

334
00:13:07,308 --> 00:13:09,341
والذي يرتدي بدلة

335
00:13:09,376 --> 00:13:10,575
هو؟

336
00:13:12,746 --> 00:13:14,446
هو

337
00:13:21,588 --> 00:13:24,790
إذن لماذا كانت تصطاد في ويكسفورد؟

338
00:13:24,825 --> 00:13:26,992
ربما يكون فخًا

339
00:13:27,027 --> 00:13:29,261
تم إعداده من قبل الشبكة السوداء

340
00:13:29,296 --> 00:13:31,096
وأن تُختار من قبل شخص من المؤتمر

341
00:13:31,131 --> 00:13:33,899
شخص مثل مكانة سوسا, صحيح؟

342
00:13:33,934 --> 00:13:35,167
ويتم توريطه

343
00:13:35,202 --> 00:13:37,703
الآن, كيف عرفوا أنه سيتوجه إليها

344
00:13:37,738 --> 00:13:39,404
بدلًا من جميع الفتيات في الحانة
تلك الليلة

345
00:13:39,440 --> 00:13:40,405
لا أعلم, ولكن

346
00:13:40,441 --> 00:13:41,840
لأن عمرها 18

347
00:13:44,411 --> 00:13:45,978
لقد اتصلت بالانتربول

348
00:13:46,013 --> 00:13:48,780
إحدى ميزات العمل في القوة الخاصة

349
00:13:48,816 --> 00:13:52,651
واتضح أن سوسا
لديه سمعة نحو السيدات

350
00:13:52,686 --> 00:13:54,319
لقد ربطوه بخدمات المرافقات

351
00:13:54,355 --> 00:13:56,154
في مدن كثيرة

352
00:13:56,190 --> 00:13:57,589
حتى إنه اتهم بالغواية

353
00:13:57,624 --> 00:13:59,091
في استراليا

354
00:13:59,126 --> 00:14:00,692
ولكن قنصليته انهت القضية

355
00:14:00,728 --> 00:14:02,661
ولدي مسار رحلته

356
00:14:02,696 --> 00:14:05,063
من المفترض أن يذهب
لاجتماع العملات العالمي

357
00:14:05,099 --> 00:14:06,932
في مكورميك خلال ساعة

358
00:14:06,967 --> 00:14:08,467
فلنقبض عليه

359
00:14:08,502 --> 00:14:10,502
تعلم أننا لا يمكننا فعل ذلك قانونيًا

360
00:14:10,537 --> 00:14:12,671
من دون تعاون الفدراليين

361
00:14:12,706 --> 00:14:14,406
والعميل روس لم يستجيب
لأي من اتصالاتي

362
00:14:14,441 --> 00:14:15,807
لقد افهم الأمر كما هو

363
00:14:15,843 --> 00:14:17,676
أأنت تمازحني؟

364
00:14:17,711 --> 00:14:18,810
هذه الفتاة من
لينكين بارك

365
00:14:18,846 --> 00:14:20,045
إنها من شيكاغو

366
00:14:20,080 --> 00:14:23,081
أسنترك هذا الرجل يأتي

367
00:14:23,117 --> 00:14:25,250
ويقتلها ويرميها
من نافذة وكأنها كيس قمامة

368
00:14:25,285 --> 00:14:26,418
وبعدها يفلت بفعلته هكذا؟

369
00:14:26,453 --> 00:14:28,086
أهكذا سندع الأمر يحدث؟

370
00:14:34,028 --> 00:14:37,295
هل سمعتم عن القاء القبض؟

371
00:14:37,331 --> 00:14:41,133
نعم

372
00:14:41,168 --> 00:14:43,702
حسنًا, فليتأهب الجميع

373
00:14:43,737 --> 00:14:46,271
سنريه نسخة شيكاغو

374
00:15:01,021 --> 00:15:01,987
الأسلحة على الأرض

375
00:15:02,022 --> 00:15:03,989
شرطة شيكاغو
الأسلحة على الأرض

376
00:15:04,024 --> 00:15:05,157
اتركوا السلاح

377
00:15:05,192 --> 00:15:06,458
اتركوا السلاح

378
00:15:06,493 --> 00:15:07,759
اسقط سلاحك, قم بذلك

379
00:15:07,795 --> 00:15:09,828
اتركوا السلاح

380
00:15:09,863 --> 00:15:11,430
أنت

381
00:15:11,465 --> 00:15:13,098
أتعلم أين أنت؟

382
00:15:15,235 --> 00:15:17,302
هذه شيكاغو

383
00:15:17,337 --> 00:15:20,072
أرضنا

384
00:15:20,107 --> 00:15:22,340
... وصدقني

385
00:15:22,376 --> 00:15:24,209
بطريقة أو بأخرى

386
00:15:24,244 --> 00:15:26,445
سنتحدث مع رئيسك

387
00:15:26,480 --> 00:15:27,446
وماذا عنك؟

388
00:15:27,481 --> 00:15:29,681
أتظن أني أتحايل؟

389
00:15:29,716 --> 00:15:31,483
ضع سلاحك على الأرض

390
00:15:31,518 --> 00:15:33,218
ضع سلاحك على الأرض

391
00:15:33,253 --> 00:15:35,253
ضعوا أسلحتكم على الأرض
واجه السيارة

392
00:15:35,289 --> 00:15:36,254
الأيدي على السيارة الآن

393
00:15:36,290 --> 00:15:37,823
الأيدي على السيارة الآن

394
00:15:37,858 --> 00:15:38,857
الأيدي على السيارة الآن

395
00:15:42,262 --> 00:15:44,596
هيا

396
00:15:44,631 --> 00:15:45,697
عندما أصل للمركز

397
00:15:45,732 --> 00:15:47,866
سأتصل بالقنصلية الأرجنتينية

398
00:15:47,901 --> 00:15:50,902
نحن لن نذهب لأي مركز يا عزيزي

399
00:15:50,938 --> 00:15:52,270
هيا

400
00:15:57,381 --> 00:15:59,015
ادخل

401
00:15:59,050 --> 00:16:00,550
مرحبًا يا مغفل

402
00:16:00,585 --> 00:16:03,253
هيا هيا -
كارمين -

403
00:16:03,288 --> 00:16:04,520
يوجد بعض النبيذ هنا

404
00:16:04,556 --> 00:16:06,689
نحن بخير
شكرًا لك

405
00:16:13,598 --> 00:16:16,633
ماذا حدث في الفندق؟

406
00:16:16,668 --> 00:16:18,067
لقد تحدثت مع المخابرات الفدرالية

407
00:16:18,103 --> 00:16:20,003
والآن تتحدث معنا

408
00:16:20,038 --> 00:16:21,537
لا أعلم من تكون
لم ألتقي بها من قبل

409
00:16:21,573 --> 00:16:22,772
لا أعلم كيف ماتت

410
00:16:22,807 --> 00:16:25,208
تمت رؤيتك وأنت تغادر
حانة الفندق معها

411
00:16:25,243 --> 00:16:28,711
أيًا يكن من يدعي
هذه الادعاءات فهو مخطئ

412
00:16:28,747 --> 00:16:30,213
واحد منكم كذلك

413
00:16:30,248 --> 00:16:32,181
لذا أخذتها عند الحانة

414
00:16:32,217 --> 00:16:33,449
وأخذتها لغرفتك

415
00:16:33,485 --> 00:16:35,018
طلبت منها شيئًا

416
00:16:35,053 --> 00:16:37,353
وهي لم ترد إعطائك

417
00:16:37,389 --> 00:16:38,921
أو هي أهانتك
أو أيا يكن السبب

418
00:16:38,957 --> 00:16:40,590
ذهبت الأمور لمسار سيء

419
00:16:40,625 --> 00:16:41,924
ولكنك لا تبدو لي

420
00:16:41,960 --> 00:16:44,694
مثل الرجال الذي يحملون أثقالًا

421
00:16:44,729 --> 00:16:46,996
أأحضرت أناس آخرين لذلك؟

422
00:16:47,032 --> 00:16:49,265
ماذا حدث؟

423
00:16:49,301 --> 00:16:52,602
هل أن أحد حراسك الشخصيين قد قام بذلك؟

424
00:16:52,637 --> 00:16:57,140
أقصد أنه لو كان كذلك
فقط أعطني اسمه

425
00:16:57,175 --> 00:16:58,908
وستمشي بعدها

426
00:16:58,943 --> 00:17:00,376
لقد أخبرتك

427
00:17:00,412 --> 00:17:05,448
ليست عندي أدنى فكرة
لما حدث لتلك المرأة

428
00:17:05,483 --> 00:17:08,217
الآن, أريد أن يتم إطلاق سراحي
واستعادة هاتفي

429
00:17:08,253 --> 00:17:11,688
الشيء المضحك بشأن ذاك الهاتف

430
00:17:11,723 --> 00:17:14,123
رجلنا التقني يعمل عليه الآن

431
00:17:14,159 --> 00:17:16,826
استغرق منه فقط دقيقتين لكي يخترق هاتفي

432
00:17:16,861 --> 00:17:20,129
ما الذي سيجده في هاتفك؟

433
00:17:20,165 --> 00:17:23,299
أنت تقوم بارتكاب خطأ ضخم

434
00:17:23,335 --> 00:17:25,835
في هذه اللحظات

435
00:17:25,870 --> 00:17:28,671
لقد قمت بذلك من قبل

436
00:17:30,742 --> 00:17:33,509
أيها المبتسم

437
00:17:33,545 --> 00:17:35,545
المحقق المبتسم, لو لم تمانعي

438
00:17:35,580 --> 00:17:37,680
حصل شجار في كيتي اوشياز

439
00:17:37,716 --> 00:17:40,483
الضابط في الموقع يريد أن يعلم
لو أردت المرور هناك

440
00:17:40,518 --> 00:17:42,485
لأفعل ماذا, أريه كيف يقوم بعمله؟

441
00:17:42,520 --> 00:17:45,388
لا, أن تحفظ أخوك من أن يحبس

442
00:17:50,028 --> 00:17:52,128
رقيب؟ -
ها أنت ذا -

443
00:17:52,163 --> 00:17:54,230
تومي, يكفي هذا

444
00:17:54,265 --> 00:17:55,665
هذا هو -
دائرة 21-30 -

445
00:17:55,700 --> 00:17:57,567
يجب إبراز بطاقة يا بول

446
00:17:57,602 --> 00:17:58,701
ما الذي يقوم به؟

447
00:17:58,737 --> 00:18:00,203
لا شيء, اثنين من الحمقى

448
00:18:00,238 --> 00:18:01,971
ولكنه حال بيني وبينهم

449
00:18:02,006 --> 00:18:03,606
أنت

450
00:18:03,641 --> 00:18:05,041
جيه

451
00:18:05,076 --> 00:18:06,476
ما الذي يحدث ؟

452
00:18:08,279 --> 00:18:09,245
ما الذي تقوم به؟

453
00:18:09,280 --> 00:18:10,313
لا يهمني من

454
00:18:10,348 --> 00:18:12,515
واحد منهم يجب أن يغادر

455
00:18:12,550 --> 00:18:13,649
تومي, لا شيء ضدك

456
00:18:13,685 --> 00:18:14,650
اذهب وتمشى

457
00:18:14,686 --> 00:18:15,485
بالله عليك -
تمشى -

458
00:18:15,520 --> 00:18:16,287
إنه هو سبب المشكلة -
لقد ذهب -

459
00:18:17,622 --> 00:18:18,988
حسنًا, نحن بخير

460
00:18:19,023 --> 00:18:21,424
لقد كان ذلك مرحًا -
وقتًا طيبًا -

461
00:18:21,459 --> 00:18:24,093
ظننت أنك ستحضر الأسبوع المقبل

462
00:18:24,129 --> 00:18:25,862
لقد استعجلت الأمر

463
00:18:25,897 --> 00:18:28,531
كم ستبقى في المدينة؟

464
00:18:28,566 --> 00:18:30,466
لم يقرروا بعد

465
00:18:30,502 --> 00:18:32,068
أيمكننا الحصول على جولة أخرى هنا؟

466
00:18:32,103 --> 00:18:33,870
أليس عندك شهادة مزاولة الطب

467
00:18:33,905 --> 00:18:35,171
أو شيء كهذا؟

468
00:18:35,206 --> 00:18:36,539
لقد أخذت إجازة

469
00:18:36,574 --> 00:18:37,940
إذن قد طردت؟

470
00:18:37,976 --> 00:18:39,942
فقط أخبرني

471
00:18:39,978 --> 00:18:41,544
هلًا هدأت لشرب جعة؟

472
00:18:41,579 --> 00:18:43,479
لا أستطيع لدي عمل

473
00:18:43,515 --> 00:18:44,614
ذلك صحيح

474
00:18:44,649 --> 00:18:47,583
تعال إلى هنا

475
00:18:47,619 --> 00:18:49,819
من الجيد رؤيتك

476
00:18:49,854 --> 00:18:51,254
عرج على الدائرة لاحقًا

477
00:18:51,289 --> 00:18:52,822
سأقوم بذلك

478
00:18:52,857 --> 00:18:54,190
اذهب واحمي المدينة

479
00:18:59,831 --> 00:19:01,564
هل اخترقت هاتف سوسا؟

480
00:19:01,599 --> 00:19:05,001
نعم, قبل دقيقتين

481
00:19:05,036 --> 00:19:07,737
إذن ارفع الهاتف وخابرني

482
00:19:07,772 --> 00:19:08,805
نعم سيدتي

483
00:19:08,840 --> 00:19:10,873
ليندسي

484
00:19:10,909 --> 00:19:12,074
نعم

485
00:19:14,679 --> 00:19:15,845
أيمكنني أن أراه؟

486
00:19:15,880 --> 00:19:18,114
نعم, بالطبع

487
00:19:18,149 --> 00:19:20,483
فقط ثانية

488
00:19:22,787 --> 00:19:25,121
أهو قانوني فتح بريد الكتروني غير مقروء؟

489
00:19:25,156 --> 00:19:29,425
لقد تعدينا هذه النقطة

490
00:19:29,461 --> 00:19:30,760
حسنًا

491
00:19:30,795 --> 00:19:34,397
ستودع مئتي ألف دولار إلى الحساب التالي"

492
00:19:34,432 --> 00:19:35,798
خلال 12 ساعة, أو أن هذا الفيديو

493
00:19:35,834 --> 00:19:38,367
سيتم نشره إلى وكالات الأخبار حول العالم

494
00:19:38,403 --> 00:19:40,336
أنت زير النساء

495
00:19:40,371 --> 00:19:45,141
"أتريد أن يطلق عليك بالقاتل؟

496
00:19:45,176 --> 00:19:46,976
هذه رسالة ابتزاز

497
00:19:47,011 --> 00:19:48,945
أتظن ذلك؟

498
00:19:48,980 --> 00:19:51,113
أنت تسخرين

499
00:19:51,149 --> 00:19:53,950
حسنًا, لا بأس في ذلك

500
00:19:53,985 --> 00:19:55,051
حسنًا

501
00:19:55,086 --> 00:19:57,320
أستحق ذلك, ذلك لن يحدث مرة أخرى

502
00:19:57,355 --> 00:20:01,958
وهناك فيديو مرفق

503
00:20:05,230 --> 00:20:06,996
هذه فتاتك, فتاتنا

504
00:20:07,031 --> 00:20:08,464
أيمكنني أن أقول ذلك أنني ضمن الفريق؟

505
00:20:08,500 --> 00:20:10,132
أيمكنك تقديم الفيديو؟

506
00:20:13,505 --> 00:20:15,671


507
00:20:20,445 --> 00:20:22,612
ارسله إلى فويت

508
00:20:25,450 --> 00:20:27,149
بإمكانك إيقافه الآن

509
00:20:33,358 --> 00:20:36,292
لم تلتقي بـ فيليشا من قبل

510
00:20:48,166 --> 00:20:51,702
قالت أن اسمها كان سيرا

511
00:20:51,737 --> 00:20:53,037


512
00:20:53,072 --> 00:20:57,041
لقد اقتربت مني في الحانة

513
00:20:57,076 --> 00:21:00,978
لقد تحدثنا

514
00:21:01,013 --> 00:21:04,448
وأنت تعرف الباقي

515
00:21:04,483 --> 00:21:05,816
ولكني أقسم

516
00:21:05,851 --> 00:21:08,218
عندما تركت تلك الغرفة, كانت على قيد الحياة

517
00:21:08,254 --> 00:21:10,454
أقسم بحياة ابنتي

518
00:21:13,125 --> 00:21:14,758
حسنًا, إنه لا يبتز نفسه

519
00:21:14,794 --> 00:21:17,428
بالضبط, شكرًا لك

520
00:21:17,463 --> 00:21:19,530
أرأيت أي شخص في الطابق العشرين

521
00:21:19,565 --> 00:21:22,066
لا ينتمي إلى هناك؟

522
00:21:22,101 --> 00:21:24,234
ليس حسب ما أتذكر

523
00:21:24,270 --> 00:21:26,103
لقد بدت غير سعيدة

524
00:21:26,138 --> 00:21:29,340
حقًا ظننت أنها قد قفزت

525
00:21:29,375 --> 00:21:31,575
ألديك مشكلة مع أحد من فريقك؟

526
00:21:31,610 --> 00:21:32,876
لا

527
00:21:32,912 --> 00:21:34,345
أقصد أنهم فريق  بسيط

528
00:21:34,380 --> 00:21:37,014
لا أحد يقوم بهذا الفعل

529
00:21:37,049 --> 00:21:39,483
موس لديه موقع
من مكان إرسال البريد الالكتروني

530
00:21:39,518 --> 00:21:41,051
رجالنا يتفقدون المنزل

531
00:21:41,087 --> 00:21:45,189
مملوك لـ جينيت روتوسكي

532
00:21:45,224 --> 00:21:46,690
أتعرف هذا الاسم؟

533
00:21:46,726 --> 00:21:48,459
لا

534
00:21:48,494 --> 00:21:51,462
لم أسمع به من قبل

535
00:21:51,497 --> 00:21:52,963
انهض

536
00:21:55,634 --> 00:21:57,267
أتصور أنك تريدنا أن نبقى صامتين

537
00:21:57,303 --> 00:22:01,372
بشأن ذاك الفيديو

538
00:22:01,407 --> 00:22:05,008
فلنتوصل لاتفاق
لسبب إحضارك إلى هنا

539
00:22:10,750 --> 00:22:13,217
أردت أن أرى شيكاغو

540
00:22:13,252 --> 00:22:14,418


541
00:22:14,453 --> 00:22:16,587
أتينا لأجل شراب

542
00:22:16,622 --> 00:22:18,889
صديقك كارمين قدم لي كأس

543
00:22:18,924 --> 00:22:21,291
نبيذ أبيض
من صندوق الشراب ذاك

544
00:22:21,327 --> 00:22:23,193
قدم لي ذلك بنفسه

545
00:22:23,229 --> 00:22:24,461
نخبك

546
00:22:32,671 --> 00:22:33,871
إنه مقفل

547
00:22:35,708 --> 00:22:39,009
روتوسكي
شرطة شيكاغو

548
00:22:39,044 --> 00:22:40,144
آمن

549
00:22:42,214 --> 00:22:43,847
آمن -
آمن -

550
00:22:46,952 --> 00:22:48,118


551
00:22:53,492 --> 00:22:54,725


552
00:22:58,931 --> 00:23:00,364
انظر إلى هذا

553
00:23:00,399 --> 00:23:02,499
روتوسكي لديه بطاقات مزورة

554
00:23:05,838 --> 00:23:08,372
ابن الفاعلة

555
00:23:08,407 --> 00:23:11,041
أتعرفه؟

556
00:23:11,076 --> 00:23:12,276
إنه ماد ماكس

557
00:23:12,311 --> 00:23:14,678
قائد الشبكة السوداء

558
00:23:14,713 --> 00:23:17,915
هذا هو ماسون روتوسكي
والمعروف بـ ماد ماكس

559
00:23:17,950 --> 00:23:19,650
اتضح أنه معلم بدوام جزئي

560
00:23:19,685 --> 00:23:21,385
للعلوم السياسية في ديبول

561
00:23:21,420 --> 00:23:23,387
بحدثنا مع مكتب المقاطعة

562
00:23:23,422 --> 00:23:25,956
والدة ماكس
جينيت روتوسكي

563
00:23:25,991 --> 00:23:27,324
قد توفت قبل أشهر قليلة

564
00:23:27,359 --> 00:23:28,792
تركت له المنزل

565
00:23:28,828 --> 00:23:30,494
وسبب عدم انتقال العقد باسمه

566
00:23:30,529 --> 00:23:32,396
أنه لم يقدرعلى دفع الضرائب

567
00:23:32,431 --> 00:23:34,898
إذن لو كنت أنا معلم
مفلس بدوام جزئي

568
00:23:34,934 --> 00:23:36,600
وأعيش في قبو
منزل أمي

569
00:23:36,635 --> 00:23:38,202
ربما أبحث عن ابتزاز أحدهم

570
00:23:38,237 --> 00:23:39,536
من أجل بعض المال

571
00:23:39,572 --> 00:23:40,838
لدينا تنبيه للتحقيقات

572
00:23:40,873 --> 00:23:42,239
لشرطة الولاية والعمدة

573
00:23:42,274 --> 00:23:43,240
حسنًا

574
00:23:43,275 --> 00:23:45,843
ماد ماكس
روتوسكي

575
00:23:45,878 --> 00:23:47,110
من المفترض أن يرسل توجيهات

576
00:23:47,146 --> 00:23:48,846
لجميع أعضاء الشبكة السوداء اليوم

577
00:23:48,881 --> 00:23:51,081
وصلتني هذه
 الثانية ظهرًا, ساحة الحرية"

578
00:23:51,116 --> 00:23:53,150
"الهدف, أمير سعودي, أحضر خوذتك

579
00:23:53,185 --> 00:23:54,418
إنهم يرتدون خوذة دراجة نارية

580
00:23:54,453 --> 00:23:55,786
لاخفاء هوياتهم

581
00:23:55,821 --> 00:23:57,054
فلنتوجه للساحة

582
00:23:57,089 --> 00:23:58,822
سنراقب المجموعة
ونقبض عليهم

583
00:23:58,858 --> 00:24:00,257
رقيب, لدينا مشكلة أخرى

584
00:24:00,292 --> 00:24:01,525
لديهم أجهزة تشويش

585
00:24:01,560 --> 00:24:03,260
لحجب الاستقبال في كامل المنطقة

586
00:24:03,295 --> 00:24:06,797
لا, لا, لا
بإمكانك استعمال أجهزة الاتصال القديمة

587
00:24:06,832 --> 00:24:08,465
يستخدمون صندوق سيارة قديمة

588
00:24:08,501 --> 00:24:10,100
فلن تتمكن من حجب هذه

589
00:24:10,135 --> 00:24:12,436
سأقوم بإحضارهم

590
00:24:12,471 --> 00:24:15,506
قلت لك, ابتعد عن سوسا

591
00:24:15,541 --> 00:24:16,773
ثم تأتي لتختطفه؟

592
00:24:16,809 --> 00:24:18,442
لقد أراد أن يرى شيكاغو

593
00:24:18,477 --> 00:24:20,110
ألا تظن أن حراسه
سيتواصلون معي

594
00:24:20,145 --> 00:24:21,278
حتى تقول أن وحدتك أخذته

595
00:24:21,313 --> 00:24:22,513
من الشارع في وضح النهار؟

596
00:24:22,548 --> 00:24:23,814
هل تحدثت مع سوسا بنفسه؟

597
00:24:23,849 --> 00:24:25,115
لأني متأكد من أن عنده
قصة مختلفة

598
00:24:25,150 --> 00:24:26,116
لقد تحدثت معه

599
00:24:26,151 --> 00:24:27,918
نبيذ أبيض؟

600
00:24:27,953 --> 00:24:29,520
بدى شيء لاستمتاع به

601
00:24:29,555 --> 00:24:31,822
بإمكاني اعتقالك بسبب سوء التصرف

602
00:24:31,857 --> 00:24:33,323
ذلك يجري عليكم كلكم

603
00:24:33,359 --> 00:24:35,025
العميل روس
لا داعي لعمل ذلك

604
00:24:35,060 --> 00:24:37,027
لأنه لو أن الرقيب
بدى أن تعرض

605
00:24:37,062 --> 00:24:38,562
لشخصية أجنبية أخرى

606
00:24:38,597 --> 00:24:40,163
سأنزع هذه الشارة بنفسي

607
00:24:40,199 --> 00:24:42,799
وسأعيد كامل وحدته إلى الدوريات

608
00:24:42,835 --> 00:24:44,234
هل أنا واضح يا رقيب؟

609
00:24:44,270 --> 00:24:45,669
نعم, سيادة القائد

610
00:24:45,704 --> 00:24:48,105
اسمع, سأتحدث معك بالخارج

611
00:24:48,140 --> 00:24:50,841
ولكن عندي أعمال ورقية
لغمر هذه الوحدة بها

612
00:25:05,624 --> 00:25:07,591
كل العالم يشاهد

613
00:25:07,626 --> 00:25:09,326
كل العالم يشاهد

614
00:25:09,361 --> 00:25:11,094
كل العالم يشاهد

615
00:25:11,130 --> 00:25:12,796
كل العالم يشاهد

616
00:25:12,831 --> 00:25:14,298
كل العالم يشاهد

617
00:25:14,333 --> 00:25:15,832
كل العالم يشاهد

618
00:25:15,868 --> 00:25:18,201
كل العالم يشاهد

619
00:25:18,237 --> 00:25:20,771
الدوريات, أتسمعني؟

620
00:25:20,806 --> 00:25:24,241
نعم سيدي, أنا أرى الصف الأمامي

621
00:25:24,276 --> 00:25:25,742
سيندسي, ماذا ترين؟

622
00:25:25,778 --> 00:25:27,945
أنا قريبة من المتظاهرين

623
00:25:27,980 --> 00:25:31,014
روزيك, أترى أية وجوه مألوفة؟

624
00:25:31,050 --> 00:25:32,950
لا سيدي

625
00:25:32,985 --> 00:25:34,985
أتلقى رسالة أخرى

626
00:25:35,020 --> 00:25:38,455
تقول" إنه وقت تغيير العالم

627
00:25:38,490 --> 00:25:40,290
"أجهزة التشويش الآن

628
00:25:40,326 --> 00:25:41,892
كل العالم يشاهد

629
00:25:41,927 --> 00:25:43,660
كل العالم يشاهد

630
00:25:43,696 --> 00:25:45,762
كل العالم يشاهد

631
00:25:45,798 --> 00:25:47,230
نعم, إنهم هنا

632
00:25:47,266 --> 00:25:49,166
أرى بعض أعضاء جماعة
الشبكة السوداء

633
00:25:49,201 --> 00:25:51,501
مع أجهزة تشويش, يتوجهون باتجاه الحاجز

634
00:25:51,537 --> 00:25:53,370
أنا لا أرى روتوسكي

635
00:25:53,405 --> 00:25:56,006
سأتبعهم, وأرى لو أمكنني أن أجده

636
00:25:56,041 --> 00:25:57,207
سيندسي, غطيه

637
00:25:57,242 --> 00:25:59,076
البقية, تكفلوا بأمر البقية

638
00:25:59,111 --> 00:26:00,277
لك ذلك

639
00:26:00,312 --> 00:26:01,712
كل العالم يشاهد

640
00:26:01,747 --> 00:26:03,347
كل العالم يشاهد

641
00:26:03,382 --> 00:26:05,115
كل العالم يشاهد

642
00:26:05,150 --> 00:26:06,183
أنت

643
00:26:06,218 --> 00:26:08,819
يا جماعة, هل رأيتم ماد ماكس؟

644
00:26:08,854 --> 00:26:09,820
لا؟

645
00:26:09,855 --> 00:26:11,788
ماد ماكس, أرأيتيه؟

646
00:26:11,824 --> 00:26:13,156
أين ماد ماكس بحق الجحيم؟

647
00:26:13,192 --> 00:26:14,858
قال أنه سيكون هنا
لا أعلم متى

648
00:26:14,893 --> 00:26:16,193
حسنًا

649
00:26:16,228 --> 00:26:17,828
كل العالم يشاهد

650
00:26:17,863 --> 00:26:19,596
كل العالم يشاهد

651
00:26:19,632 --> 00:26:21,164
كل العالم يشاهد

652
00:26:21,200 --> 00:26:22,966
كل العالم يشاهد

653
00:26:23,002 --> 00:26:24,935
كل العالم يشاهد

654
00:26:24,970 --> 00:26:26,536
كل العالم يشاهد

655
00:26:26,572 --> 00:26:27,671
كل العالم يشاهد

656
00:26:27,706 --> 00:26:28,772
ابتعد عن الطريق

657
00:26:28,807 --> 00:26:29,773
ماذا قلت؟

658
00:26:29,808 --> 00:26:31,541
أنت أعطني هذا

659
00:26:31,577 --> 00:26:33,010
أين ماد ماكس؟

660
00:26:33,045 --> 00:26:34,478
أرى المزيد من الخوذات يتحركون

661
00:26:34,513 --> 00:26:35,479
من هذا الطريق

662
00:26:35,514 --> 00:26:37,914
ابتعدوا

663
00:26:37,950 --> 00:26:40,017
شرطة شيكاغو, توقفوا مكانكم -
توقف عما تقوم به -

664
00:26:40,052 --> 00:26:41,151


665
00:26:41,186 --> 00:26:42,519
واجه الجدار

666
00:26:42,554 --> 00:26:43,654
أرني يداك

667
00:26:43,689 --> 00:26:46,523
أرني يداك ولا تتحرك

668
00:26:46,558 --> 00:26:47,524
انزلوا الخوذات

669
00:26:47,559 --> 00:26:48,759
شرطة شيكاغو
انزلوا الخوذات

670
00:26:48,794 --> 00:26:49,760
شرطة شيكاغو -
أين ماد ماكس ؟ -

671
00:26:49,795 --> 00:26:50,894
انزعوا الخوذة

672
00:26:50,929 --> 00:26:51,895
بورجس

673
00:26:51,930 --> 00:26:53,997


674
00:27:03,509 --> 00:27:04,675
ابق على الأرض

675
00:27:08,647 --> 00:27:09,780
الأيدي خلف ظهرك

676
00:27:09,815 --> 00:27:11,314
من خلفك

677
00:27:14,753 --> 00:27:15,886
أحسنتِ

678
00:27:23,065 --> 00:27:24,832
لا أصدق أنك شرطي

679
00:27:24,867 --> 00:27:26,100
سمعت اسم ماد ماكس

680
00:27:26,135 --> 00:27:28,369
وتوقعت سجل بطول ذراعي

681
00:27:28,404 --> 00:27:30,304
كلما وجدته
هو تهمة اعتداء

682
00:27:30,339 --> 00:27:32,139
على محطة زيت في مينيسوتا

683
00:27:32,175 --> 00:27:33,774
كان سباق سيارات غرينبيس

684
00:27:33,810 --> 00:27:34,942
لم يتأذى أحد

685
00:27:34,977 --> 00:27:36,143
ليس في ذاك الوقت

686
00:27:36,179 --> 00:27:37,211
لابد وأنك صعدت من خطتك

687
00:27:37,246 --> 00:27:39,013
منذ ذاك الوقت, أليس كذلك؟

688
00:27:39,048 --> 00:27:41,415
نعلم أنك أرسلت هذا إلى فابين سوسا

689
00:27:41,451 --> 00:27:42,750
مئتي ألف دولار؟

690
00:27:42,785 --> 00:27:45,052
أهكذا خططت للدفع
من أجل منزل أمك؟

691
00:27:45,088 --> 00:27:47,421
وتستعمل البقية لتمويل جماعتك الصغيرة؟

692
00:27:47,457 --> 00:27:48,756
ماذا؟

693
00:27:48,791 --> 00:27:50,591
فيليشا هيوز
إنها المغفلة المناسبة

694
00:27:50,626 --> 00:27:52,660
ألستُ محقًا؟

695
00:27:52,695 --> 00:27:53,661
إنها فتاة جميلة

696
00:27:53,696 --> 00:27:55,329
إنها تثق وساذجة

697
00:27:55,364 --> 00:27:56,464
ظننت أنك لو عرضتها

698
00:27:56,499 --> 00:27:57,798
من أمام شخصية أجنبية

699
00:27:57,834 --> 00:27:59,066
وسيأخذها لغرفته

700
00:27:59,102 --> 00:28:02,436
وتأتي لاحقًا
وتأخذ منه بعض المال

701
00:28:02,472 --> 00:28:03,437
لم أكتب هذا

702
00:28:03,473 --> 00:28:04,538
ولم أرسل هذا

703
00:28:04,574 --> 00:28:06,006
إليك كيف نرى الأمر

704
00:28:06,042 --> 00:28:08,275
خدعت فيليشيا
لكي تلعب دور عاهرة

705
00:28:08,311 --> 00:28:09,610
وتأملت أن سوسا

706
00:28:09,645 --> 00:28:10,911
يأخذها للحانة

707
00:28:10,947 --> 00:28:13,114
لقد غذيتها بسخافات ثورية

708
00:28:13,149 --> 00:28:15,649
بخصوص كيف ستسقط بعض الطغاة

709
00:28:15,685 --> 00:28:17,418
وستعم الرفاية في العالم

710
00:28:17,453 --> 00:28:19,453
ولكنها اكتشفت أنك فقط لجمع المال

711
00:28:19,489 --> 00:28:21,255
كيف تتجرأين على قول ذلك

712
00:28:21,290 --> 00:28:22,423
إذن من فعلها؟
من قام بذلك؟

713
00:28:22,458 --> 00:28:23,524
لا أعلم

714
00:28:23,559 --> 00:28:25,092
لابد وأن أحدهم اخترق اتصالي بالانترنت

715
00:28:25,128 --> 00:28:28,062
نعم, دفاعك بقول
"شخص ما اخترق اتصالي بالانترنت"

716
00:28:28,097 --> 00:28:30,431
لن يصمد في المحكمة

717
00:28:42,011 --> 00:28:43,477
لم تريد قتل فيليشا؟

718
00:28:47,450 --> 00:28:48,983
إذن هذه الطريقة

719
00:28:49,018 --> 00:28:50,484
والتي بها ستطيح بي؟

720
00:28:50,520 --> 00:28:53,154
تلصق بي جريمة قتل؟

721
00:28:53,189 --> 00:28:56,323
أنت تتمنى أنك تكون بهذه الأهمية

722
00:28:56,359 --> 00:28:57,791
انظر إليَّ

723
00:29:07,370 --> 00:29:09,803
حسنًا

724
00:29:09,839 --> 00:29:11,772
كل شخص كنت معه الليلة الماضية

725
00:29:11,807 --> 00:29:13,073
كل شخص

726
00:29:17,513 --> 00:29:19,480
حقًا, فقط قل لي ما هذا

727
00:29:19,515 --> 00:29:20,915
دعيني أرى

728
00:29:23,986 --> 00:29:25,686
أيؤلمك هذا؟ -
قليلًا -

729
00:29:25,721 --> 00:29:27,755
حسنًا -
نصيحة طبية بالمجان, يا رقيب؟ -

730
00:29:27,790 --> 00:29:30,524
سيكلفي ذلك مبلغ 400 دولار

731
00:29:30,560 --> 00:29:32,159
فقط للذهاب للعيادة
التي بجواري

732
00:29:32,195 --> 00:29:33,527
لا بأس في ذلك, هيا

733
00:29:33,563 --> 00:29:34,929


734
00:29:36,866 --> 00:29:38,399
يا إلهي -
ماذا؟ -

735
00:29:41,037 --> 00:29:42,836
إنها ديرماهيماتوما -
"مصطلح طبي يعني وجود تجمع لدم فاسد تحت الجلد"
 وما ذلك؟ -

736
00:29:42,872 --> 00:29:46,006
ما هو ؟

737
00:29:46,042 --> 00:29:47,708
يجب أن تذهبي للمستشفى حالًا

738
00:29:47,743 --> 00:29:49,143
ماذا؟

739
00:29:49,178 --> 00:29:50,844
هل سيارتك قريبة؟

740
00:29:50,880 --> 00:29:52,413
هل يجب أن أقود؟

741
00:29:52,448 --> 00:29:53,781
أنا أمزح فقط

742
00:29:53,816 --> 00:29:55,349
إنها كدمة

743
00:29:58,821 --> 00:30:00,387
فقط ضعي عليه
مرهم صبار

744
00:30:00,423 --> 00:30:02,022
ستكونين بخير

745
00:30:06,762 --> 00:30:07,828
عظيم

746
00:30:07,863 --> 00:30:08,929
شكرًا على ذلك
شكرًا

747
00:30:08,965 --> 00:30:10,564
آسف

748
00:30:10,600 --> 00:30:12,533
كيف حال نيويورك؟

749
00:30:12,568 --> 00:30:14,335
جيدة

750
00:30:14,370 --> 00:30:15,936
فقط أردت بعض الراحة

751
00:30:15,972 --> 00:30:16,937
من ماذا؟

752
00:30:16,973 --> 00:30:18,939
من المقاعد الفاخرة والعارضات؟

753
00:30:18,975 --> 00:30:20,274
ما هو السبب الحقيقي؟

754
00:30:20,309 --> 00:30:22,810
متى أصبحت ساخرًا ؟

755
00:30:22,845 --> 00:30:24,411
ماذا؟, لا يمكنني أخذ إجازة

756
00:30:24,447 --> 00:30:28,415
أعود وأتجول مع أخي الأكبر ؟

757
00:30:28,451 --> 00:30:29,416
... إذن

758
00:30:29,452 --> 00:30:30,618
أي واحدة هي؟ -
لا تقم بذلك -

759
00:30:30,653 --> 00:30:31,819
لا, فقط اومئ برأسك

760
00:30:31,854 --> 00:30:34,722
أعني أن كلتاهما جميلتين

761
00:30:34,757 --> 00:30:36,924
أو أنها تلك الرقيبة
في الأسفل على المكتب؟

762
00:30:36,959 --> 00:30:39,093
نعم, نحن نأخذ أمورنا بروية الآن

763
00:30:39,128 --> 00:30:40,227


764
00:30:40,263 --> 00:30:41,295
أين ستقيم؟

765
00:30:41,330 --> 00:30:43,264
عند أبي؟

766
00:30:43,299 --> 00:30:45,065
كنت أفكر في شقتك

767
00:30:45,101 --> 00:30:47,868
حسنًا, أنا منشغل جدًا في قضية الآن

768
00:30:47,903 --> 00:30:49,770
لذا, خذ سيارة أجرة

769
00:30:49,805 --> 00:30:51,338
سنحضر بعض الطعام لاحقًا

770
00:30:51,374 --> 00:30:52,473
اخرس, ها هي قادمة

771
00:30:52,508 --> 00:30:53,474
حسنًا

772
00:30:53,509 --> 00:30:55,476


773
00:30:55,511 --> 00:30:57,511
ليندسي
هذا هو أخي ويل

774
00:30:57,546 --> 00:30:58,746
الجراح

775
00:30:58,781 --> 00:30:59,813
معظم الأيام, نعم

776
00:30:59,849 --> 00:31:01,115
سررت بلقائك -
وأنا كذلك -

777
00:31:01,150 --> 00:31:02,883
كم ستبقى في المدينة؟

778
00:31:02,918 --> 00:31:04,752
لم أقررذلك بعد

779
00:31:04,787 --> 00:31:07,054
يجب أن نتجول كلنا في وقت ما
قبل أن تذهب

780
00:31:07,089 --> 00:31:08,055
بالتأكيد

781
00:31:08,090 --> 00:31:09,390
نعم -
نعم -

782
00:31:09,425 --> 00:31:11,325
يجب أن أذهب

783
00:31:11,360 --> 00:31:12,960
سألتقي بك لاحقًا

784
00:31:12,995 --> 00:31:13,961
حسنًا

785
00:31:13,996 --> 00:31:15,796
أراك في الجوار -
أراك لاحقًا -

786
00:31:17,633 --> 00:31:19,633
لقد التقيت بشخص من عائلتك

787
00:31:19,669 --> 00:31:22,936
لم أظن أن ذلك سيكون
أمر مهم لك

788
00:31:22,972 --> 00:31:25,005
ليس لأني لا أريد أن أخسر عملي

789
00:31:25,041 --> 00:31:27,541
لا يعني أني لا أهتم لأمرك

790
00:31:27,576 --> 00:31:31,779
لن يتغير ذلك

791
00:31:31,814 --> 00:31:33,013
وأنا أيضًا

792
00:31:41,190 --> 00:31:42,756
أتريد عناقًا يا فتى؟

793
00:31:48,731 --> 00:31:49,763
دقيقتين

794
00:31:49,799 --> 00:31:50,931
لو كنت هناك فقط قبل لدقيقتين

795
00:31:50,966 --> 00:31:52,466
هذا الفتاة لبقت على قيد الحياة

796
00:31:52,501 --> 00:31:53,801
لا أستطيع
أن أتوقف في التفكير في ذلك

797
00:31:53,836 --> 00:31:55,469
ذلك يقتلني

798
00:31:55,504 --> 00:31:58,706
اسمع, لو ألقينا القبض على هذا الرجل أو لا

799
00:31:58,741 --> 00:32:03,544
الأمر الذي يهم
ما تشعر به الآن

800
00:32:03,579 --> 00:32:04,878
عندما تقارب العشرين سنة في هذه الوظيفة

801
00:32:04,914 --> 00:32:06,680
هذا ما سيبقيك إلى الخمس والعشرين

802
00:32:08,484 --> 00:32:10,017
حسنًا

803
00:32:10,052 --> 00:32:11,885
لقد فحصنا جميع أعضاء
الشبكة السوداء

804
00:32:11,921 --> 00:32:13,721
من خلال برنامج تحليلي

805
00:32:13,756 --> 00:32:15,222
في محاولة لربط
البريد الالكتروني الابتزازي

806
00:32:15,257 --> 00:32:18,425
لقد فحصت بيانات الشبكات
وبيانات الشبكات الخاصة, والبروتوكولات

807
00:32:18,461 --> 00:32:19,526
وحتى أني فحصت -
أكشفت الرجل أو لا؟ -

808
00:32:19,562 --> 00:32:20,794
لا

809
00:32:20,830 --> 00:32:22,496
ماذا عن روتوسكي؟

810
00:32:22,531 --> 00:32:23,797
أربع من أصدقائه أكدوا حجة غيابه

811
00:32:23,833 --> 00:32:25,499
يقولون أنه كان معهم الليلة الماضية

812
00:32:25,534 --> 00:32:27,701
نعم, ربما لم يكونوا صادقين

813
00:32:27,737 --> 00:32:29,203
نبقي روتوسكي في الحجز

814
00:32:29,238 --> 00:32:32,005
رقيب, أنا و جيه لدينا فكرة

815
00:32:32,041 --> 00:32:33,807
لقد كنا في هيلمند

816
00:32:33,843 --> 00:32:35,109
ما بين الجبال

817
00:32:35,144 --> 00:32:36,543
كان أنا و جيه و ريف

818
00:32:36,579 --> 00:32:38,245
و ستيكس, ذاك الرجل الذي
 لديه أوشام في جمجمته

819
00:32:38,280 --> 00:32:39,380
وعلى ذراعه

820
00:32:39,415 --> 00:32:41,648
ماوس, اخرس

821
00:32:41,684 --> 00:32:43,183
هولستيد, ما الفكرة؟

822
00:32:43,219 --> 00:32:45,452
رجل في وحدتنا
تم حبسه من أجل فدية

823
00:32:45,488 --> 00:32:47,354
لذا رتبنا تبادل مع الخاطفين

824
00:32:47,390 --> 00:32:48,422
كان الأمر سريًا

825
00:32:48,457 --> 00:32:49,790
ولاختصار القصة, لقد استعدناه

826
00:32:49,825 --> 00:32:50,991
ولكننا لم ندفع أي شيء

827
00:32:51,026 --> 00:32:52,393
لدينا هاتف سوسا

828
00:32:52,428 --> 00:32:54,695
لذا يمكنني أن أرسل من بريده رسالة
وأتظاهر أني هو

829
00:32:54,730 --> 00:32:55,929
وأقول أنه لا يريد
فضيحة في الصحف

830
00:32:55,965 --> 00:32:57,331
وأنه سيرسل أحد سائقيه

831
00:32:57,366 --> 00:33:00,200
ليوصل المئتي ألف دولار
نقدًا وشخصيًا

832
00:33:00,236 --> 00:33:02,069
وننتظر حتى نرى من يأتي

833
00:33:07,476 --> 00:33:10,577
حسنًا, جهر مئتي ألف دولار
من الميزانية 1505

834
00:33:10,613 --> 00:33:12,079
اكتب لـ فيشر

835
00:33:12,114 --> 00:33:14,848
فقط أخبره أننا نريد المال لبعض الوقت

836
00:33:14,884 --> 00:33:16,150
هذا هو أنت

837
00:33:45,481 --> 00:33:47,614
أرني يداك

838
00:33:47,650 --> 00:33:48,882
أنا غير مسلح

839
00:33:48,918 --> 00:33:50,484
دعني أراه

840
00:33:52,388 --> 00:33:53,554
$200,000.

841
00:33:53,589 --> 00:33:55,489
غير متعقب, عملات صغيرة

842
00:33:55,524 --> 00:33:57,858
كله لك مقابل التصوير الأصلي

843
00:34:00,095 --> 00:34:02,696
ها هو, ولا توجد نسخ أخرى

844
00:34:06,001 --> 00:34:07,501
المال

845
00:34:08,704 --> 00:34:09,670
حسنًا, لقد تم التبادل

846
00:34:09,705 --> 00:34:10,737
تحركوا

847
00:34:10,773 --> 00:34:12,306
تذكروا, إنه مسلح

848
00:34:16,245 --> 00:34:18,245


849
00:34:21,650 --> 00:34:22,816


850
00:34:28,591 --> 00:34:29,756
انتبه

851
00:35:02,611 --> 00:35:03,911
ابق على الأرض

852
00:35:06,248 --> 00:35:08,649
هذا هو بوب

853
00:35:08,684 --> 00:35:10,217
إنه عضو في الشبكة السوداء

854
00:35:13,989 --> 00:35:17,090
لم أنم معه لكي تصبح غنيًا

855
00:35:17,126 --> 00:35:18,392
أخفضي صوتك

856
00:35:18,427 --> 00:35:19,726
لقد كذبت عليَّ

857
00:35:19,762 --> 00:35:21,395
إلى من تتحدثين؟

858
00:35:21,430 --> 00:35:22,829
أعطني إياه

859
00:35:36,412 --> 00:35:37,844
لم أقتل سيرا

860
00:35:37,880 --> 00:35:39,646
اسمها فيليشا

861
00:35:39,682 --> 00:35:40,647
لقد انزلقت

862
00:35:40,683 --> 00:35:42,316
لقد كان حادثًا

863
00:35:42,351 --> 00:35:45,319
بعضهم ينزلقون أثناء الاستحمام
يكون هذا حادثًا

864
00:35:45,354 --> 00:35:49,456
فيليشا تم رميها
من نافذة الطابق العشرين

865
00:35:49,491 --> 00:35:51,525
لقد قاومت بشدة, أليس كذلك؟

866
00:35:51,560 --> 00:35:52,859
لو قلت كذلك

867
00:35:52,895 --> 00:35:54,928
في الحقيقة, الفحص الطبي يقول كذلك

868
00:35:56,665 --> 00:35:59,633
ظننت أنك لو حصلت على فيديو
لـ سوسا وهو يقيم علاقة

869
00:35:59,668 --> 00:36:01,068
وتدمر سمعته, صحيح؟

870
00:36:01,103 --> 00:36:02,803
وسوف يدفع, صحيح؟

871
00:36:02,838 --> 00:36:05,072
وماذا لو قلت لك أنها كانت فكرة سيرا؟

872
00:36:05,107 --> 00:36:06,573
اسمها فيليشا

873
00:36:06,609 --> 00:36:10,877
لن أقول لك ذلك مرة أخرى

874
00:36:10,913 --> 00:36:13,080
كان لدينا اتفاق

875
00:36:13,115 --> 00:36:15,048
نعم

876
00:36:15,084 --> 00:36:17,851
لقد كانت تحت تأثير اوكسانكس وسقطت

877
00:36:17,886 --> 00:36:19,119
نعم, لقد كانت منتشية

878
00:36:19,154 --> 00:36:20,187
وكانت كذلك لأنها علمت

879
00:36:20,222 --> 00:36:21,355
أنها يجب أن تمر بشيء

880
00:36:21,390 --> 00:36:23,957
والذي كانت غير مرتاحة منه

881
00:36:23,993 --> 00:36:25,225
ولكنها قامت بذلك من أجل القضية

882
00:36:25,261 --> 00:36:27,194
لا يا رجل

883
00:36:27,229 --> 00:36:30,964
فكرتها

884
00:36:31,000 --> 00:36:33,800
لقد أرادت أن تستدرج هذا الرجل
وتبتزه

885
00:36:33,836 --> 00:36:36,703
كنا نتجادل حول حصتي

886
00:36:36,739 --> 00:36:40,407
لقد فقدت عقلها وبدأت بمهاجمتي

887
00:36:40,442 --> 00:36:42,542
وبدأت بالبكاء

888
00:36:42,578 --> 00:36:47,080
وفجأة, توجهت باتجاه النافذة

889
00:36:47,116 --> 00:36:48,749
لقد دفعتها

890
00:36:48,784 --> 00:36:51,118
بعدها قررت أن تمضي بخطتك

891
00:36:51,153 --> 00:36:53,520
وأرسلت ذاك الفيديو
من منزل روتوسكي

892
00:36:53,555 --> 00:36:56,890
لكي تغطي على آثارك وتورطه

893
00:36:56,925 --> 00:37:00,427
سيرا قفزت من نفسها

894
00:37:00,462 --> 00:37:02,296
قل اسمها الحقيقي

895
00:37:04,900 --> 00:37:06,733
قل اسمها الحقيقي

896
00:37:06,769 --> 00:37:08,235
قله

897
00:37:08,270 --> 00:37:10,170
قله

898
00:37:10,205 --> 00:37:11,405
قل فيليشا

899
00:37:11,440 --> 00:37:12,673
جرب ذلك

900
00:37:12,708 --> 00:37:13,907
فيليشا

901
00:37:13,942 --> 00:37:15,008
فيليشا

902
00:37:15,044 --> 00:37:16,009
حسنًا

903
00:37:16,045 --> 00:37:17,811
فيليشا

904
00:37:17,846 --> 00:37:20,247
ولكني لم أقم بأي شيء

905
00:37:25,788 --> 00:37:27,287


906
00:37:28,791 --> 00:37:30,390
ستخبرني ما فعلته بتلك الفتاة

907
00:37:30,426 --> 00:37:33,460
ستخبرني

908
00:37:33,495 --> 00:37:35,762
أتفهم؟

909
00:37:35,798 --> 00:37:36,997
أو أني أقسم بالرب

910
00:37:37,032 --> 00:37:39,666
سآخذك في جولة

911
00:37:39,702 --> 00:37:41,501
وسأعود أنا فقط

912
00:37:43,272 --> 00:37:45,372
لقد قامت ذلك من أجل القضية

913
00:37:57,986 --> 00:37:59,619
أنت محق

914
00:38:02,958 --> 00:38:04,224
ولكني ظننت

915
00:38:04,259 --> 00:38:05,726
وأنا أيضًا يمكنني جني بعض المال

916
00:38:05,761 --> 00:38:07,994
بينما نقوم بذلك

917
00:38:08,030 --> 00:38:10,397
قلت لها أني سأتقاسم المال معها

918
00:38:10,432 --> 00:38:12,099
ولكنها ما كانت تسمعني

919
00:38:12,134 --> 00:38:14,901
قالت أنها ستتصل بالشرطة

920
00:38:19,908 --> 00:38:22,943
لم أتعمد أن أدفعها بتلك القوة

921
00:38:33,389 --> 00:38:34,788
مرحبًا

922
00:38:34,823 --> 00:38:35,889
مرحبًا

923
00:38:35,924 --> 00:38:37,424
لذا سمعت أنك

924
00:38:55,778 --> 00:38:59,513
هناك مراسيم جنازة
لـ فيليشا هيوز غدًا

925
00:38:59,548 --> 00:39:01,381
لم أكن أعلم بذلك
أظن أن كل ما أريد القيام به

926
00:39:01,417 --> 00:39:04,985
أن آتي لشقتك وأطلب بعض الطعام

927
00:39:05,020 --> 00:39:06,620
ونأخذ أسبوع إجازة

928
00:39:09,691 --> 00:39:12,759
آدام, يجب أن تذهب

929
00:40:15,090 --> 00:40:16,056
يا رجل

930
00:40:16,091 --> 00:40:17,757
أنت

931
00:40:20,863 --> 00:40:23,797
ماذا حدث؟

932
00:40:23,832 --> 00:40:25,065


933
00:40:25,100 --> 00:40:27,067
ربما لم أخبرك بكل شيء

934
00:40:27,102 --> 00:40:28,802
عن سبب تركي لـ نيويورك

935
00:41:02,965 --> 00:41:07,865
تمت الترجمة بواسطة
||<font color="#00ff00">Snipers' Boss</font> © <font color="#00ffff">هـيـثـم جـابـر</font>||
Twitter : @SnipersBoss

