1
00:00:02,037 --> 00:00:03,937
<i>هذا ما فاتكم الأسبوع الماضي : كوين حامل ,</i>

2
00:00:03,938 --> 00:00:06,205
<i>وبك هو الأب , لكن الجميع يعتقد أنه فين .</i>

3
00:00:06,206 --> 00:00:07,673
أنت أحمق , لا تستحق كوين

4
00:00:07,674 --> 00:00:08,841
لتكون صديقته.

5
00:00:08,842 --> 00:00:10,243
<i>ما عدا أن ابوا كوين </i>

6
00:00:10,244 --> 00:00:11,846
<i>لا يعرفون شيئا على الإطلاق.</i>

7
00:00:11,847 --> 00:00:13,583
<i>هم فقط يعرفون أنها في نادي العزوبية.</i>

8
00:00:13,584 --> 00:00:14,916
حسنا, نادي الفاتيكان!

9
00:00:14,917 --> 00:00:16,655
نحن حصلنا على تصور نظيف لأنفسنا.

10
00:00:16,656 --> 00:00:18,156
<i> وهذا ما فاتكم في ...</i>

11
00:00:18,157 --> 00:00:19,022
<i>¶ Glee. ¶</i>

12
00:00:24,129 --> 00:00:25,296
القصيدة

13
00:00:25,997 --> 00:00:27,701
<i> من وسط الانجليزية , هي القصيدة الغنائية .</i>

14
00:00:29,702 --> 00:00:31,241
من يعرف ماذا تعني هذه الكلمة ؟

15
00:00:31,342 --> 00:00:32,911
... إنه

16
00:00:33,612 --> 00:00:34,980
كارت.

17
00:00:34,981 --> 00:00:36,383
هي أغنية حب.

18
00:00:36,384 --> 00:00:39,252
أحيانا , ولكنها ليست دائما عن الحب .

19
00:00:39,253 --> 00:00:41,287
هي قصص على هيئة أغاني .

20
00:00:41,288 --> 00:00:42,789
وذلك السبب في كونها مثالية .

21
00:00:42,790 --> 00:00:44,324
بالتعبير عن الذات.

22
00:00:44,325 --> 00:00:46,995
القصص و الأغاني  التي نصف فيها مشاعرنا .

23
00:00:46,996 --> 00:00:48,797
التي لا نستطيع اخراجها بطرق أخرى

24
00:00:48,798 --> 00:00:49,865
حسنا, الآن,

25
00:00:49,866 --> 00:00:51,366
النهائيات بعد بضع أسابيع

26
00:00:51,367 --> 00:00:52,801
وهنالك قاعدة جديدة هذه السنة

27
00:00:52,802 --> 00:00:55,170
علينا أن نؤدي تلك القصيدة

28
00:00:55,171 --> 00:00:56,404
يبدو أن رسائلي الأسبوعية .

29
00:00:56,405 --> 00:00:57,739
إلى لجنة برنامج أوهايو

30
00:00:57,740 --> 00:00:59,875
أخيرا اظهرت نتائجها

31
00:00:59,876 --> 00:01:01,776
حسنا ’ هذه مهمتنا لهذا الأسبوع

32
00:01:01,777 --> 00:01:03,278
سوف اجعل كل اثنين مع بعضهما,

33
00:01:03,279 --> 00:01:05,947
واريدكم أن تختاروا قصيدة غنائية لغنائها مع شركائكم .

34
00:01:05,948 --> 00:01:08,150
انظروا مباشرة إلى أعينهم,

35
00:01:08,151 --> 00:01:09,351
ابحث عن العاطفة التي تريد اظهارها ,

36
00:01:09,352 --> 00:01:10,385
واجعلهم يشعرون بها .

37
00:01:10,386 --> 00:01:12,755
أختار كوين.

38
00:01:12,756 --> 00:01:14,023
لا, لا, لا.

39
00:01:14,024 --> 00:01:15,359
سهلة جدا.

40
00:01:15,360 --> 00:01:17,529
شريكك سوف يحدد بالقرعة.

41
00:01:19,332 --> 00:01:21,032
وضعت أسمائكم جميعا في هذه القبعة

42
00:01:21,033 --> 00:01:22,934
ايً كان من اخترته ,  سيكون شريك.

43
00:01:22,935 --> 00:01:24,870
أراهن أنها توجد بطة في القبعة .

44
00:01:24,871 --> 00:01:26,271
لكن مات مريض اليوم.

45
00:01:26,272 --> 00:01:27,706
توجب عليه الذهاب الى المستشفى,

46
00:01:27,707 --> 00:01:29,675
لأنهم وجدوا عنكبوتا في أذنه .

47
00:01:29,676 --> 00:01:32,011
أعتقد أنه علي .

48
00:01:32,012 --> 00:01:33,212
أن أضع اسمي حاليا .

49
00:01:33,213 --> 00:01:35,848
من سيختار أولا ؟

50
00:01:37,117 --> 00:01:39,785
مرسيدس.

51
00:01:39,786 --> 00:01:40,820
حسنا.

52
00:01:41,855 --> 00:01:43,189
كوين.

53
00:01:46,960 --> 00:01:47,793
كارت.

54
00:01:50,765 --> 00:01:52,900
سيد شو لا أعرف اذا كان بإمكاني فعلها مع فتى آخر.

55
00:01:52,901 --> 00:01:54,201
القدر قد تكلم , فين.

56
00:01:56,204 --> 00:01:57,738
الآسيوي الآخر .

57
00:01:58,907 --> 00:02:00,741
بريتني.

58
00:02:03,912 --> 00:02:05,913
مستحيل.

59
00:02:05,914 --> 00:02:07,548
يبدو أنني حصلت عليك سيد شو.

60
00:02:08,584 --> 00:02:10,284
أتعرفين ماذا ؟

61
00:02:10,285 --> 00:02:12,620
ربما علينا الإنتظار حتى يأتي مات.

62
00:02:12,621 --> 00:02:14,655
القدر قد تحدث , سيد شو .

63
00:02:16,090 --> 00:02:17,424
هل تمانع بالتوضيح لنا

64
00:02:17,425 --> 00:02:18,826
ما نوع الأغاني التي تريد منا غنائها ؟

65
00:02:18,827 --> 00:02:21,261
لماذا لا تدعني انا و السيد شو نقرر.

66
00:02:21,262 --> 00:02:23,597
"Endless Love" براد
بدرجة بي , لو سمحت.

67
00:02:23,598 --> 00:02:25,299
إنه الدويتو المفضل لدي.

68
00:02:25,300 --> 00:02:26,800
أنا حقا لا أعتقد

69
00:02:26,801 --> 00:02:28,401
أنها الأغنية المناسبة , ريشل.

70
00:02:28,402 --> 00:02:29,870
لماذا إنها لأغنية عظيمة .

71
00:02:29,871 --> 00:02:31,372
وهي قصيدة غنائية رائعة.

72
00:02:31,373 --> 00:02:33,107
نعم , إنني حقا أحب تلك الأغنية سيد شو .

73
00:02:41,917 --> 00:02:44,752
¶ My love... ¶

74
00:02:44,753 --> 00:02:47,520
استطيع تماما غناء تلك الأغنية مع فين

75
00:02:47,521 --> 00:02:48,922
لكن لا أعتقد أنه يريد ذلك .

76
00:02:48,923 --> 00:02:50,690
بعد أن اخذ وردة ديانا مني

77
00:02:50,691 --> 00:02:54,761
¶ The only thing
that's right... ¶

78
00:02:54,762 --> 00:02:56,996
أحب الأيام التي لا أرتدي بها ملابس داخلية .

79
00:02:56,997 --> 00:02:59,132
¶ My first love... ¶

80
00:02:59,133 --> 00:03:01,400
لم الاحظ كم هي رائعة مؤخرة ريتشل

81
00:03:01,401 --> 00:03:03,835
تبا , أعتقد أن كوين تعرف أنني أحدق بها .

82
00:03:03,836 --> 00:03:05,370
¶ You're every breath
that I take ¶

83
00:03:05,371 --> 00:03:12,377
¶ You're every step I make ¶

84
00:03:12,378 --> 00:03:14,479
¶ And I ¶

85
00:03:14,480 --> 00:03:16,481
¶ I ¶

86
00:03:16,482 --> 00:03:19,684
¶ I want to share ¶

87
00:03:19,685 --> 00:03:26,290
¶ All my love with you ¶

88
00:03:26,291 --> 00:03:32,130
¶ No one else will do ¶

89
00:03:32,131 --> 00:03:33,665
¶ And your eyes ¶

90
00:03:33,666 --> 00:03:36,534
¶ Your eyes, your eyes ¶

91
00:03:36,535 --> 00:03:42,840
¶ They tell me
how much you care ¶

92
00:03:42,841 --> 00:03:45,543
¶ Oh, yeah... ¶

93
00:03:45,544 --> 00:03:46,710
وااو

94
00:03:46,711 --> 00:03:48,212
لم الاحظ ذلك من قبل

95
00:03:48,213 --> 00:03:50,281
لأنه كان دائما يحاول تدمير مهنتي

96
00:03:50,282 --> 00:03:52,316
لكن السيد شو يملك عينين جميلتين بالفعل

97
00:03:52,317 --> 00:03:55,652
¶ My endless love... ¶

98
00:03:55,653 --> 00:03:57,154
و أسنان رائعة أيضا

99
00:03:57,155 --> 00:03:58,655
من الواضح أنه يهتم بنظافته الشخصية

100
00:03:58,656 --> 00:03:59,756
وذلك مهم بالنسبة لي

101
00:03:59,757 --> 00:04:02,058
انه يظهر الإحترام للذات

102
00:04:02,059 --> 00:04:04,995
¶ I'll be that fool ¶

103
00:04:04,996 --> 00:04:07,831
¶ For you ¶

104
00:04:07,832 --> 00:04:10,533
¶ I'm sure ¶

105
00:04:10,534 --> 00:04:12,435
لا أحب الطريقة

106
00:04:12,436 --> 00:04:13,870
التي تنظر لي بها

107
00:04:13,871 --> 00:04:15,605
لم يكن علي غناء تلك الأغنية معها

108
00:04:15,606 --> 00:04:17,807
تبا , هي تبدو مجنونة الآن .

109
00:04:17,808 --> 00:04:20,443
أعرف هذه النظرة

110
00:04:20,444 --> 00:04:22,444
¶ Yes ¶

111
00:04:22,445 --> 00:04:27,883
¶ You'll be the only one ¶

112
00:04:27,884 --> 00:04:29,451
¶ Oh ¶

113
00:04:29,452 --> 00:04:30,519
¶ 'Cause no ¶

114
00:04:30,520 --> 00:04:33,621
¶ No one can't deny ¶

115
00:04:33,622 --> 00:04:39,059
¶ This love I have inside ¶

116
00:04:39,060 --> 00:04:43,797
¶ And I'll give it all to you ¶

117
00:04:43,798 --> 00:04:45,566
¶ My love ¶

118
00:04:45,567 --> 00:04:47,734
¶ My love, my love ¶

119
00:04:47,735 --> 00:04:53,706
¶ My endless love. ¶

120
00:04:53,707 --> 00:04:55,207
حسنا , هذا كان رائعا .

121
00:04:55,208 --> 00:04:56,842
عندما أغني معه .

122
00:04:56,843 --> 00:04:58,878
كأنني أراه للمرة الأولى .

123
00:04:58,879 --> 00:05:04,551
وما أراه هوا حقا حقا رائع .

124
00:05:07,421 --> 00:05:08,421
حسنا .

125
00:05:08,422 --> 00:05:09,455
شيء كهذا .

126
00:05:12,893 --> 00:05:18,893
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
MR.3ZOZ</font>
<font color="#ffff00"></font>

127
00:05:18,930 --> 00:05:20,931
عزيزتي .

128
00:05:20,932 --> 00:05:22,933
أنا فخورة بكي .

129
00:05:24,502 --> 00:05:27,838
إن العفة لشيء مهم جدا بالنسبة لوالدكي .

130
00:05:27,839 --> 00:05:29,840
يا الهى , لقد افتقدت الدعم الجيد .

131
00:05:29,841 --> 00:05:31,842
من زي المشجعات الرسمي .

132
00:05:36,080 --> 00:05:37,580
هذا شاذ .

133
00:05:37,581 --> 00:05:39,015
لقد امتلكنا هذا الزي من قبل شهر فقط.

134
00:05:39,016 --> 00:05:41,451
أكلت وجبة دسمة جدا اليوم في المدرسة .

135
00:05:41,452 --> 00:05:43,453
تاكو كبير حقا .

136
00:05:46,857 --> 00:05:48,858
لا تقلقي, عزيزتي.

137
00:05:48,859 --> 00:05:50,726
سأقوم بأخذه غذا الى الخياط .

138
00:05:50,727 --> 00:05:51,927
سوف نوسعه بعض الشي.

139
00:05:51,928 --> 00:05:53,362
المشكلة هنا

140
00:05:53,363 --> 00:05:54,763
عزيزتي , تعرفين

141
00:05:54,764 --> 00:05:55,931
أنا فقط لا أعتقد أنكي تقومين

142
00:05:57,934 --> 00:05:58,933
هل أنا محقة؟
نعم.

143
00:05:58,934 --> 00:06:00,201
نعم. أنتي محقة.

144
00:06:00,202 --> 00:06:01,770
أعني , أنتي كنتي تقضين ساعاتك

145
00:06:01,771 --> 00:06:03,872
كل يوم , بالدوران الخلفي و الركلات العالية

146
00:06:03,873 --> 00:06:06,874
والآن , أعني أنتي الآن تقضين وقتكي الشاغر

147
00:06:06,875 --> 00:06:09,843
بالجلوس على المقعد بالظلام والغناء بألحان العرض.

148
00:06:09,844 --> 00:06:12,279
هل تعرفين كم من السعرات تحرقينها بالغناء .

149
00:06:13,381 --> 00:06:14,782
ليست كثيرة حقا .
جودي!

150
00:06:17,452 --> 00:06:19,620
اوه , مهلا , انتظري

151
00:06:19,621 --> 00:06:21,021
انتظري.
إنه فعلا ...

152
00:06:21,022 --> 00:06:22,588
لا أريد الرؤية!

153
00:06:22,589 --> 00:06:24,624
أبي , إنه ليس كأنني سأتزوج.

154
00:06:24,625 --> 00:06:26,592
لا أريد أن.

155
00:06:28,127 --> 00:06:31,095
أوه , أنظري اليها.

156
00:06:31,096 --> 00:06:33,131
بالحديث عن الزواج ,

157
00:06:33,132 --> 00:06:35,166
كيف حال ذلك الفتى

158
00:06:35,167 --> 00:06:36,801
الذي كنتي تواعديه ؟
نعم. نعم.

159
00:06:36,802 --> 00:06:39,236
هوا لا يضغط عليكي ابدا , اليس كذلك ؟

160
00:06:39,237 --> 00:06:40,571
لا!

161
00:06:40,572 --> 00:06:42,239
لا, هو محترم.

162
00:06:42,240 --> 00:06:43,607
أنا سعيد بسماعي بذلك

163
00:06:43,608 --> 00:06:44,841
ولذلك أنا دعوته .

164
00:06:44,842 --> 00:06:46,243
للعشاء يوم الأحد .

165
00:06:46,244 --> 00:06:47,878
رائع .
منعش .

166
00:06:47,879 --> 00:06:50,714
عزيزي , لا اريد أن ترفع لي اصبعك .

167
00:06:51,750 --> 00:06:52,916
أنا زوجتك.

168
00:06:54,751 --> 00:06:56,119
ليمونتي الصغيرة سقطت .

169
00:06:56,120 --> 00:06:58,387
علي أن التقط جلين .

170
00:07:05,162 --> 00:07:07,063
سيد شيستر .
نعم .

171
00:07:07,064 --> 00:07:08,463
أريد فقط أن أؤكد

172
00:07:08,464 --> 00:07:09,598
أننا سنتدرب على قصيدتنا الغنائية

173
00:07:09,599 --> 00:07:10,932
في الرابعة بعد الظهر .

174
00:07:12,435 --> 00:07:13,902
ألم يعد مات بعد ؟

175
00:07:13,903 --> 00:07:15,903
لا , إنه فقط

176
00:07:15,904 --> 00:07:18,772
أنا وأنت , طوال الأسبوع.

177
00:07:18,773 --> 00:07:20,774
عظيم.

178
00:07:20,775 --> 00:07:22,776
حسنا ...
سأراكي في الرابعة .

179
00:07:27,114 --> 00:07:28,515
هل يوجد شيء آخر ؟

180
00:07:28,516 --> 00:07:30,616
أنا فقط أردت أن أعطيك هذه .

181
00:07:34,555 --> 00:07:37,256
افتحها .

182
00:07:37,257 --> 00:07:41,126
النجوم الذهبية , نوع ما من توقيعي.

183
00:07:41,127 --> 00:07:43,428
أعتقد أنك في كل مرة ترتديها,
سوف تفكر بي .

184
00:07:43,429 --> 00:07:47,432
والنجمة التي صنعتها مني .

185
00:07:47,433 --> 00:07:48,699
إنه يحدث

186
00:07:48,700 --> 00:07:50,401
مرة أخرى.

187
00:07:50,402 --> 00:07:53,804
انه دائما ما يبدأ بهدايا طريفة .

188
00:07:53,805 --> 00:07:55,806
أعني , لا يمكنك لومها ويل.

189
00:07:55,807 --> 00:07:57,874
أعني, لو أعطينا المدرسين رتب

190
00:07:57,875 --> 00:08:00,176
في هذه المدرسة , سوف تحصل على المرتبة الأولى بجدارة.

191
00:08:03,046 --> 00:08:05,081
... ويل , أنا...

192
00:08:05,082 --> 00:08:07,116
متى, متى حدث ذلك مع ريتشل ؟

193
00:08:07,117 --> 00:08:10,419
بدا عندما غنينا كثنائي في نادي غلي

194
00:08:10,420 --> 00:08:14,089
حسنا, بعد أن أدركت متأخرا,
ربما كان ذلك خاطئا.

195
00:08:14,090 --> 00:08:15,290
نعم.

196
00:08:15,291 --> 00:08:17,492
لا أستطيع التعامل مع ذلك مرة أخرى.

197
00:08:17,493 --> 00:08:20,128
عفوا , المرور .
المرور عبر ماذا ثانية ؟

198
00:08:20,129 --> 00:08:22,864
ألم أخبركي من قبل

199
00:08:22,865 --> 00:08:24,866
سوزي بيبر ؟

200
00:08:25,968 --> 00:08:28,136
بداية الباكز كانت هنا ؟

201
00:08:28,137 --> 00:08:30,138
ولقد ذهبوا إلى الأسفل بإتجاه غواتميلا

202
00:08:30,139 --> 00:08:32,807
سوزي بيبر لم تكن اول فتاة تتحطم .

203
00:08:32,808 --> 00:08:35,209
ولكنها كانت الأقوى

204
00:08:35,210 --> 00:08:36,477
لقد حدث قبل سنتين من الآن .

205
00:08:36,478 --> 00:08:38,146
قبل أن تكوني مدرسة هنا .

206
00:08:38,147 --> 00:08:40,147
سوزي كانت ... فريدة من نوعها .

207
00:08:40,148 --> 00:08:43,250
سيد شو , كيف يمكنك تصريف الفعل

208
00:08:43,251 --> 00:08:45,252
إلى حب ؟

209
00:08:56,763 --> 00:08:58,431
فلفل.

210
00:08:58,432 --> 00:09:00,599
اذا يمكنك إرتدائهم والتفكير بي .

211
00:09:00,600 --> 00:09:02,201
سوزي بيبر.

212
00:09:02,202 --> 00:09:04,669
كنت أعتقد أنها سوف تحترق مثل الآخرين .

213
00:09:04,670 --> 00:09:05,871
ولكنها تحولت إلى الأسوأ

214
00:09:07,873 --> 00:09:09,874
مرحبا?

215
00:09:11,209 --> 00:09:12,376
من هنا ؟
من مات ؟

216
00:09:14,546 --> 00:09:16,380
سوزي بيبر ؟

217
00:09:16,381 --> 00:09:19,384
لقد عرفتني فقط من صوت أنفاسي .

218
00:09:19,385 --> 00:09:21,386
هذا رومانسي جدا .

219
00:09:21,387 --> 00:09:24,388
إسمعي , أيتها المعتوهة الصغيرة
معكي زوجة ويل .

220
00:09:24,389 --> 00:09:26,724
واذا لم أخد قسطا كافيا من النوم,
فإن المسكن لن يعمل,

221
00:09:26,725 --> 00:09:28,726
وقتها سوف أصبح مجنونة وسوف أقتلك.

222
00:09:28,727 --> 00:09:30,727
تيري...
توقفي عن الاتصال !

223
00:09:32,930 --> 00:09:35,932
ألا تستطيع التعامل مع أي شيء ويل ؟

224
00:09:35,933 --> 00:09:37,300
تيري كانت محقة .

225
00:09:37,301 --> 00:09:39,602
أو هذا ما اعتقدته .

226
00:09:39,603 --> 00:09:41,637
قررت أن اكون صريحا مع سوزي .

227
00:09:41,638 --> 00:09:43,571
مواجه هذا الأمر .

228
00:09:43,572 --> 00:09:44,939
حسنا , وكيف سار الأمر؟

229
00:09:46,208 --> 00:09:49,543
¶ How easy ¶

230
00:09:50,946 --> 00:09:56,717
¶ It would be to show me
how you feel ¶

231
00:09:56,718 --> 00:10:00,554
¶ More than words ¶

232
00:10:00,555 --> 00:10:06,693
¶ Is all you have to do
to make it real ¶

233
00:10:06,694 --> 00:10:12,430
¶ Then you wouldn't
have to say ¶

234
00:10:12,431 --> 00:10:14,399
¶ That you... ¶

235
00:10:18,203 --> 00:10:20,204
لقد كانت أحر فلفلة في العالم .

236
00:10:20,205 --> 00:10:21,238
شحنت لها

237
00:10:21,239 --> 00:10:22,239
من سيانولا بالمكسيك.
او ,لا

238
00:10:22,240 --> 00:10:23,607
يا الهي , ما الذي حدث لها ؟

239
00:10:23,608 --> 00:10:25,242
حسنا , سيارة الإسعاف وصلت بالوقت المناسب

240
00:10:25,243 --> 00:10:27,010
الفلفلة أحدثت ثقب في مريئها .

241
00:10:27,011 --> 00:10:29,980
لقد كانت في غيبوبة بالمستشفى لمدة ثلاثة أيام.

242
00:10:29,981 --> 00:10:32,650
لهذا لا أستطيع أن أخبر ريتشل بالتراجع.

243
00:10:32,651 --> 00:10:34,685
هؤلاء البنات هشات جدا.

244
00:10:34,686 --> 00:10:36,720
وااو , حسنا.

245
00:10:36,721 --> 00:10:37,888
ماذا عن هذا ؟

246
00:10:37,889 --> 00:10:39,423
لماذا لا تاخذ نصيحتك الخاصة .

247
00:10:39,424 --> 00:10:41,258
افعل ما أمرت الأطفال بفعله.

248
00:10:41,259 --> 00:10:42,959
لو كنت ... لو كنت
تشعر بصعوبة

249
00:10:42,960 --> 00:10:44,528
بإخبار ريتشل بما تشعر .

250
00:10:44,529 --> 00:10:47,263
لماذا اذا لا...
أنت تعرف , تغني لها ؟

251
00:10:47,264 --> 00:10:48,397
اخبرها بلطف .

252
00:10:49,900 --> 00:10:50,732
ولا ترتدي تلك الربطة .

253
00:10:52,636 --> 00:10:54,203
حسنا .

254
00:10:54,204 --> 00:10:58,107
غني لي بكل ما تشعر به.

255
00:10:58,108 --> 00:11:01,843
حسنا.

256
00:11:06,882 --> 00:11:08,116
لا استطيع ,. لا استطيع.

257
00:11:08,117 --> 00:11:09,384
لا أستطيع الغناء لرجل .

258
00:11:09,385 --> 00:11:10,618
عليك أن تجرب .

259
00:11:10,619 --> 00:11:11,619
لا استطيع , حسنا !

260
00:11:11,620 --> 00:11:12,620
لا استطيع !

261
00:11:12,621 --> 00:11:13,922
أنا مريض ومتعب

262
00:11:13,923 --> 00:11:16,591
من الناس الذين يدفعوني لأكون شخصا آخر .

263
00:11:18,627 --> 00:11:21,363
أنت تهاجمني بشكل خيالي

264
00:11:21,364 --> 00:11:23,331
وغير لائق .

265
00:11:23,332 --> 00:11:26,000
يارجل, أنا آسف.

266
00:11:26,001 --> 00:11:27,668
أنت فعلا رائع يا كارت.

267
00:11:27,669 --> 00:11:28,936
أنا

268
00:11:28,937 --> 00:11:31,239
أنا تحت ضغط شديد في الوقت الحالي .

269
00:11:32,274 --> 00:11:33,441
الفتيات.

270
00:11:33,442 --> 00:11:35,343
هم مشكلتك .

271
00:11:35,344 --> 00:11:38,012
هم فوق
هم تحت.

272
00:11:38,013 --> 00:11:39,680
الفتيات.

273
00:11:48,123 --> 00:11:50,425
إنها الطفلة.

274
00:11:51,660 --> 00:11:54,629
أنها طفلتي , وأنا

275
00:11:54,630 --> 00:11:56,731
هنالك أشياء كثيرة أريد أن اخبرها بها,

276
00:11:56,732 --> 00:11:58,799
و أنا لن أكون قادرا على ذلك أبدا.

277
00:12:00,535 --> 00:12:02,369
مثل ماذا ؟

278
00:12:02,370 --> 00:12:04,204
حسنا

279
00:12:04,205 --> 00:12:06,240
مثل أنني لا أريدها أن تفكر

280
00:12:06,241 --> 00:12:09,042
بأن أباها قد تخلى عنها .

281
00:12:09,043 --> 00:12:11,044
كم أريد أن أفعل أي شيء لها .

282
00:12:11,045 --> 00:12:14,514
ليس من المهم ماذا افعل .
المهم أنني أفكر بها دائما

283
00:12:15,949 --> 00:12:18,484
أنني سوف أمضي حياتي كلها في حبها ,

284
00:12:18,485 --> 00:12:20,520
وهي لن تعلم بذلك حتى .

285
00:12:22,522 --> 00:12:24,457
أنت تحتاج لإخراجه .

286
00:12:28,761 --> 00:12:31,263
كيف ؟

287
00:12:32,298 --> 00:12:34,032
بغنائك .

288
00:12:34,033 --> 00:12:36,301
سأقف معك
بواسطة ذا بريتندرز.

289
00:12:36,302 --> 00:12:37,802
إنها من نوعك

290
00:12:37,803 --> 00:12:39,670
اعلم أنك تعرفها من الراديو

291
00:12:39,671 --> 00:12:41,172
لأنها كلاسيكية .

292
00:12:41,173 --> 00:12:42,773
و أنت ممتاز في الأغاني الكلاسيكية,

293
00:12:42,774 --> 00:12:44,842
خصوصا في نمط " الصخرة الناعمة.

294
00:12:44,843 --> 00:12:47,711
نعم, أحب تلك الأغنية
لكن ...

295
00:12:47,712 --> 00:12:50,814
كيف سيشعرني ذلك بشعور أفضل ؟

296
00:12:50,815 --> 00:12:52,883
بغنائه .

297
00:12:52,884 --> 00:12:55,018
إلى الجمهور.

298
00:12:55,019 --> 00:12:56,719
تخيل ابنتك الصغيرة .

299
00:12:56,720 --> 00:12:58,288
تجلس هناك .

300
00:12:59,923 --> 00:13:02,658
شكرا لله , أنا لم أنسى دروس البيانو.

301
00:13:14,970 --> 00:13:17,672
¶ Oh ¶

302
00:13:17,673 --> 00:13:21,008
¶ Why you look so sad? ¶

303
00:13:21,009 --> 00:13:24,777
¶ Tears are in your eyes ¶

304
00:13:24,778 --> 00:13:29,381
¶ Come on and come to me now ¶

305
00:13:29,382 --> 00:13:32,951
¶ When the night falls on you ¶

306
00:13:32,952 --> 00:13:35,920
¶ You don't know what to do ¶

307
00:13:35,921 --> 00:13:39,057
¶ Nothing you confess ¶

308
00:13:39,058 --> 00:13:42,160
¶ Could make me love you less ¶

309
00:13:42,161 --> 00:13:45,730
¶ I'll stand by you ¶

310
00:13:45,731 --> 00:13:49,300
¶ I'll stand by you ¶

311
00:13:49,301 --> 00:13:52,836
¶ Won't let nobody hurt you ¶

312
00:13:52,837 --> 00:13:56,340
¶ I'll stand by you ¶

313
00:13:56,341 --> 00:14:00,344
¶ Take me in
into your darkest hour ¶

314
00:14:00,345 --> 00:14:03,414
¶ And I'll never desert you ¶

315
00:14:03,415 --> 00:14:06,317
¶ I'll stand by you ¶

316
00:14:07,319 --> 00:14:10,521
¶ I'll stand by you ¶

317
00:14:10,522 --> 00:14:14,459
¶ Won't let nobody hurt you ¶

318
00:14:14,460 --> 00:14:19,931
¶ I'll stand by you. ¶

319
00:14:19,932 --> 00:14:21,899
فين , ما الذي يحدث ؟

320
00:14:28,139 --> 00:14:29,639
ماذا تفعل ؟

321
00:14:29,640 --> 00:14:30,907
لا شيء .

322
00:14:35,379 --> 00:14:37,981
هل كنت تغني للتو للسنوغراف?
(السنوغراف :جهاز يُرا به الجنين في بطن الأم)

323
00:14:39,016 --> 00:14:40,450
نعم.

324
00:14:57,034 --> 00:14:59,468
هل كوين حامل ؟

325
00:14:59,469 --> 00:15:01,837
أمي

326
00:15:01,838 --> 00:15:02,838
أنا آسف .

327
00:15:02,839 --> 00:15:03,839
أنا آسف .

328
00:15:04,941 --> 00:15:07,543
أنا أخفقت يا أمي .

329
00:15:07,544 --> 00:15:09,811
كل شيء سيكون على ما يرام.

330
00:15:09,812 --> 00:15:11,880
أنا حقا آسف

331
00:15:17,052 --> 00:15:19,219
لا أصدق بأنك أخبرت أمك بذلك.

332
00:15:19,220 --> 00:15:20,687
ماذا لو أخبرت أمي

333
00:15:20,688 --> 00:15:22,221
نصف المدرسة تعلم
أمك تعلم .

334
00:15:22,222 --> 00:15:23,522
من تريد إخباره أيضا ها ؟

335
00:15:23,523 --> 00:15:24,991
ولكنها لن تقوم باخبار أحد .

336
00:15:24,992 --> 00:15:26,291
أنت مخطئ , أنا محقة.
أنا ذكية ,أنت غبي.

337
00:15:26,692 --> 00:15:29,728
كل الدراما المتعلقة بشأن الطفل هذه
تجعل مشاعري الوردية تظهر.

338
00:15:29,729 --> 00:15:30,762
أعلم .

339
00:15:30,763 --> 00:15:31,997
أنا فقط أشعر بالأسى تجاههم

340
00:15:31,998 --> 00:15:33,632
يجب أن يمروا عبر ذلك بأنفسهم .

341
00:15:33,633 --> 00:15:35,133
دعيني أرى ما يمكنني فعله.

342
00:15:35,134 --> 00:15:36,701
سأرجع لإخباركم لاحقا .

343
00:15:36,702 --> 00:15:38,269
لا أنت مخطئ و أنا محقة.

344
00:15:38,270 --> 00:15:40,538
أنا محقة, حسنا
هي لن تتحدث إلى الأمهات الأخريات.

345
00:15:43,241 --> 00:15:46,410
بماذا تفسر غضبها المستمر عليك ؟

346
00:15:46,411 --> 00:15:48,979
ذلك لأنها فتاة .

347
00:15:48,980 --> 00:15:51,480
لا , أنا أعتقد أنها هرمونات الحمل أو شيء ما.

348
00:15:51,481 --> 00:15:53,048
يجعلها عصبية بعض الشيء .

349
00:15:53,049 --> 00:15:55,050
هذا يكفي لأن تتخلى عن النساء جميعا .

350
00:15:56,086 --> 00:15:57,786
نعم .

351
00:15:57,787 --> 00:15:58,987
على كل حال , شكرا على النصيحة

352
00:15:58,988 --> 00:16:00,555
للغناء للطفلة هكذا .

353
00:16:00,556 --> 00:16:02,424
يعمل كالسحر .

354
00:16:02,425 --> 00:16:04,359
أدين لك بواحدة , يا رجل

355
00:16:06,729 --> 00:16:08,496
حسنا , سأعترف

356
00:16:08,497 --> 00:16:10,364
أنا واقع بحب فين بجنون .

357
00:16:10,365 --> 00:16:12,733
منذ أول مرة قابلته بها .

358
00:16:16,904 --> 00:16:18,138
يا صاح.

359
00:16:18,139 --> 00:16:19,839
حافظ على اندفاعك .

360
00:16:19,840 --> 00:16:21,908
هوا كان فارسي بدرعه اللامع .

361
00:16:21,909 --> 00:16:25,077
مشاعري تصبح أقوى كلما اقتربنا في غلي .

362
00:16:25,078 --> 00:16:26,145
ثم كرة القدم

363
00:16:26,146 --> 00:16:27,180
ثم عند العناية بالبشرة

364
00:16:27,181 --> 00:16:29,449
بشرت وجهك جافة جدا .

365
00:16:30,685 --> 00:16:32,853
بشرة .. بشرة وجهك.

366
00:16:32,854 --> 00:16:34,855
.

367
00:16:34,856 --> 00:16:36,456
مرتين باليوم .

368
00:16:36,457 --> 00:16:38,792
هوا معتدل , و يحميك من الشمس

369
00:16:38,793 --> 00:16:40,226
رائع.

370
00:16:40,227 --> 00:16:42,462
شكرا , يارجل .

371
00:16:42,463 --> 00:16:45,130
لا أعرف لماذا , لكنني أجد غبائه ساحر

372
00:16:45,131 --> 00:16:46,799
أعني هوا يصادق الفتاة .

373
00:16:46,800 --> 00:16:48,834
التي تظن أن الجذر التربيعي لأربعة هو قوس قزح .

374
00:16:48,835 --> 00:16:50,535
أعتقد أن كل ذلك الحب له

375
00:16:50,536 --> 00:16:51,536
أنت

376
00:16:51,537 --> 00:16:52,671
عينك على ورقتك الخاصة .

377
00:16:55,374 --> 00:16:57,542
أعلم أنه يبدو غريبا أنني أساعد فين مع كوين .

378
00:16:57,543 --> 00:17:00,444
لكن كن مطمئنا , كلها جزء من الخطة الرئيسية

379
00:17:00,445 --> 00:17:03,047
لا يهم ماذا أفعل له , أو كيف اساعده في قصيدته الغنائية

380
00:17:03,048 --> 00:17:04,448
هي سوف تنتهي بتخييب أمله .

381
00:17:04,449 --> 00:17:05,916
وفطر قلبه .

382
00:17:05,917 --> 00:17:08,118
وبعدها , هوا سوف يأتي ليبكي على كتفي .

383
00:17:13,857 --> 00:17:15,991
حسنا , أنا حقا متحمس .

384
00:17:15,992 --> 00:17:17,426
لقد أخترت مزيجا من الأغاني .

385
00:17:17,427 --> 00:17:19,161
التي سوف تكون أداة تعليم رائعة  .

386
00:17:19,162 --> 00:17:20,795
عن كيفية غناء القصيدة الغنائية.

387
00:17:20,796 --> 00:17:22,297
لماذا الآنسة بيلزبيري هنا ؟

388
00:17:23,700 --> 00:17:25,000
حسنا , أنا

389
00:17:25,001 --> 00:17:27,669
أنا فضولية بشأن قوة القصيدة الغنائية .

390
00:17:27,670 --> 00:17:30,738
تعلمين , أنا فقط أفكر بأن أعطيكم بعض النصائح للأغنية .

391
00:17:30,739 --> 00:17:32,273
ايما , هل تريدين فقط أن ...

392
00:17:32,274 --> 00:17:33,374
أجل.

393
00:17:33,375 --> 00:17:34,742
أجل.
حسنا.

394
00:17:34,743 --> 00:17:37,177
ريتشل , هذا مزيج بين

395
00:17:37,178 --> 00:17:39,412
يانج جيرل بواسطة جيري باكيت
و ذا يونيون جاب

396
00:17:39,413 --> 00:17:40,580
و ذا 1980
بوليس كلاسيك,

397
00:17:40,581 --> 00:17:42,081
لا تجلسي بالقرب مني .

398
00:17:42,082 --> 00:17:44,651
و أريدك أن تستمعي جيدا للكلمات .

399
00:17:44,652 --> 00:17:46,385
لأنني أعني حقا ما سوف أغنيه .

400
00:17:48,255 --> 00:17:50,322
استمعي , حقا.

401
00:17:51,758 --> 00:17:52,758
حسنا .

402
00:18:01,167 --> 00:18:04,269
¶ Young teacher, the subject ¶

403
00:18:04,270 --> 00:18:07,906
¶ Of schoolgirl fantasy ¶

404
00:18:07,907 --> 00:18:11,043
¶ She wants him so badly ¶

405
00:18:11,044 --> 00:18:14,913
¶ Knows what she wants to be ¶

406
00:18:14,914 --> 00:18:19,450
¶ With all the charms
of a woman ¶

407
00:18:19,451 --> 00:18:21,953
<i>¶ Ooh, ooh, ooh ¶</i>

408
00:18:21,954 --> 00:18:25,957
¶ You've kept the secret
of your youth ¶

409
00:18:25,958 --> 00:18:28,292
<i>¶ Ah, ah, ah ¶</i>

410
00:18:28,293 --> 00:18:31,695
¶ Book marking,
she's so close now ¶

411
00:18:31,696 --> 00:18:34,598
¶ This girl is half his age ¶

412
00:18:34,599 --> 00:18:36,900
¶ Don't stand ¶

413
00:18:36,901 --> 00:18:38,635
¶ Don't stand so ¶

414
00:18:38,636 --> 00:18:41,905
¶ Don't stand so close to me ¶

415
00:18:41,906 --> 00:18:45,641
¶ Young girl,
you're out of your mind ¶

416
00:18:45,642 --> 00:18:48,911
¶ Your love for me
is way out of line ¶

417
00:18:48,912 --> 00:18:50,812
¶ Better run, girl ¶

418
00:18:50,813 --> 00:18:55,283
¶ You're much too young, girl ¶

419
00:18:55,284 --> 00:18:59,887
¶ Temptation, frustration ¶

420
00:18:59,888 --> 00:19:03,190
¶ So bad it makes him cry ¶

421
00:19:03,191 --> 00:19:07,527
¶ Beneath your perfume
and makeup ¶

422
00:19:07,528 --> 00:19:09,596
<i>¶ Ooh, ooh, ooh ¶</i>

423
00:19:09,597 --> 00:19:14,434
¶ You're just a baby
in disguise ¶

424
00:19:14,435 --> 00:19:16,669
<i>¶ Ah, ah, ah ¶</i>

425
00:19:16,670 --> 00:19:19,172
¶ Get out of here ¶

426
00:19:19,173 --> 00:19:23,342
¶ Before you have the time
to change your mind ¶

427
00:19:23,343 --> 00:19:25,077
¶ 'Cause I'm afraid ¶

428
00:19:25,078 --> 00:19:29,948
¶ You'll go too far ¶

429
00:19:29,949 --> 00:19:31,349
¶ Don't stand ¶

430
00:19:31,350 --> 00:19:33,418
¶ Don't stand so ¶

431
00:19:33,419 --> 00:19:36,788
¶ Don't stand so close to me ¶

432
00:19:36,789 --> 00:19:40,424
¶ Young girl,
you're out of your mind ¶

433
00:19:40,425 --> 00:19:43,327
¶ Your love for me
is way out of line ¶

434
00:19:43,328 --> 00:19:45,796
<i>¶ Better run, girl ¶
¶ Don't stand ¶</i>

435
00:19:45,797 --> 00:19:47,163
<i>¶ Don't stand so ¶</i>

436
00:19:47,164 --> 00:19:49,633
<i>¶ Don't stand so close to me ¶</i>

437
00:19:49,634 --> 00:19:55,272
¶ You're much too young, girl. ¶

438
00:20:00,644 --> 00:20:04,046
اذا , ريتشل

439
00:20:04,047 --> 00:20:05,447
هل تعتقدين بأنك فهمتي الرسالة ؟

440
00:20:05,448 --> 00:20:07,216
التي حاولت ايصالها عبر هذه القصيدة الغنائية ؟

441
00:20:07,217 --> 00:20:09,217
نعم , انها تعني أنني شابة جدا .

442
00:20:09,218 --> 00:20:11,486
ومن الصعب عليك , الوقوف بجانبي .

443
00:20:12,755 --> 00:20:14,022
ممم , لا

444
00:20:14,023 --> 00:20:15,924
ايما , هل تمانعين بمساعدتي هنا ؟

445
00:20:15,925 --> 00:20:17,892
هل تلك الرسالة هي التي حصلتي عليها ؟

446
00:20:17,893 --> 00:20:20,195
أنت مؤدي بارع جدا .

447
00:20:21,231 --> 00:20:22,398
أنه جيد حقا .

448
00:20:22,399 --> 00:20:23,732
حسنا . أنا حقا

449
00:20:23,733 --> 00:20:25,634
لا أستطيع الانتظار للعودة الى البيت والعمل .

450
00:20:25,635 --> 00:20:27,268
والعمل بجنون للغد ,

451
00:20:27,269 --> 00:20:29,003
لأن هذا الدرس قد أعطاني...

452
00:20:29,004 --> 00:20:30,304
الكثير للتفكير به .

453
00:20:30,305 --> 00:20:32,172
لا, ريتشال, تلك حقا لم تكن...

454
00:20:32,173 --> 00:20:34,207
انتي ...

455
00:20:36,644 --> 00:20:38,477
برافو .

456
00:20:46,598 --> 00:20:48,532
شكرا لقدومك , كارت

457
00:20:48,533 --> 00:20:51,001
أعلم انك تهتم بالأزياء وهذه الأشياء .

458
00:20:51,002 --> 00:20:53,003
و احتاج أن أجد شيء جيدا لأرتديه

459
00:20:53,004 --> 00:20:54,671
في العشاء

460
00:20:54,672 --> 00:20:56,373
لا يمكن أن اكون أكثر سرورا

461
00:20:56,374 --> 00:20:59,742
من أن أساعدك على ايجاد شيء ملائم لإرتدائه.

462
00:20:59,743 --> 00:21:02,845
انها هنا .

463
00:21:02,846 --> 00:21:05,914
أمي لم يطاوعها قلبها أبدا برمي هذه الأشياء.

464
00:21:09,451 --> 00:21:11,919
خذها للمرة القادمة

465
00:21:11,920 --> 00:21:13,287
التي يرميك فيها باك .

466
00:21:15,190 --> 00:21:17,624
أبي نفس الشيء .

467
00:21:17,625 --> 00:21:19,626
لقد أمي ماتت قبل عشر سنوات ,

468
00:21:19,627 --> 00:21:22,096
وما زال محتفظا بفرشاة أسنانها على حاملة مغسلتهم .

469
00:21:22,097 --> 00:21:25,699
الخزانة المكسورة بغرفتهم .

470
00:21:25,700 --> 00:21:27,934
ما زالت محتفظة برائحة عطرها .

471
00:21:29,370 --> 00:21:32,105
أعلم أنه شيء غبي , ولكنني أحيانا أتتسلل إلى هناك .

472
00:21:32,106 --> 00:21:35,140
و افتح كل الأدراج , و استلقي على الأرض

473
00:21:35,141 --> 00:21:38,077
و اغلق عيني واشم رائحتها .

474
00:21:38,078 --> 00:21:39,945
هذا ليس غباء.

475
00:21:43,817 --> 00:21:47,953
أعتقد  أحيانا , أنني محظوظ
بأنني لم التقي به من قبل , تعرف

476
00:21:53,959 --> 00:21:56,126
تفقد هذه.

477
00:22:00,631 --> 00:22:02,232
ليست سيئة .

478
00:22:03,734 --> 00:22:06,169
لوالدك ذوق جيد .

479
00:22:06,170 --> 00:22:08,505
لا أستطيع تصديق ذلك .

480
00:22:14,379 --> 00:22:15,846
شكرا .

481
00:22:24,088 --> 00:22:26,088
أبي كان شجاعا كفاية .

482
00:22:26,089 --> 00:22:28,824
ليحارب بالصحراء . الآف الأميال بعيدا عنا .

483
00:22:28,825 --> 00:22:30,692
و أنا لا أستطيع الذهاب الى شارع دادلي حتى .

484
00:22:30,693 --> 00:22:35,064
وأخبر عائلة فبرايز بالحقيقة .

485
00:22:35,065 --> 00:22:38,233
أباك لم يذهب إلى هناك فارغ اليدين

486
00:22:38,234 --> 00:22:40,769
كان لديه سلاحه .

487
00:22:40,770 --> 00:22:44,372
أتعتقد أنه يجب أن أحضر سلاحي

488
00:22:44,373 --> 00:22:47,776
لا أعتقد أنه يجب عليك أن تستخدم سلاحك الأعظم .

489
00:22:47,777 --> 00:22:50,345
صوتك.

490
00:22:57,152 --> 00:22:59,754
أهلا عزيزتي , أنا بالمنزل

491
00:23:04,459 --> 00:23:06,793
توجد رائحة جيدة هنا .

492
00:23:17,770 --> 00:23:19,771
شكرا .

493
00:23:19,772 --> 00:23:21,373
العفو .

494
00:23:21,374 --> 00:23:22,908
كاسيرولا جاهزة تقريبا.

495
00:23:22,909 --> 00:23:25,076
أتمنى أن يعجبك لحم الغزال .

496
00:23:30,015 --> 00:23:31,515
لماذا سمحتي لها بالدخول إلى المنزل ؟

497
00:23:31,516 --> 00:23:33,517
لأنها قالت أنها واحدة من نادي غلي .

498
00:23:33,518 --> 00:23:34,718
لم ياخذ مني خمس دقائق .

499
00:23:34,719 --> 00:23:37,387
حتى أدركت أنها واقعة في الحب معك .

500
00:23:37,388 --> 00:23:39,855
لقد طلبت مني رؤية صورك و أنت صغير .

501
00:23:39,856 --> 00:23:42,425
ماذا , إذا الآن تركتيها تنظف حمامنا ؟

502
00:23:42,426 --> 00:23:43,860
انظر ويل , لقد كنت أتعامل

503
00:23:43,861 --> 00:23:45,128
مع فتيات المدارس الهشات هؤلاء لسنوات .

504
00:23:45,129 --> 00:23:47,030
لماذا لا أستفيد منهن بعض الشيء ؟

505
00:23:47,031 --> 00:23:48,865
هل تملكين المزيد من الإيجاكس ؟
(الإيجاكس نوع من أدوات التنظيف)

506
00:23:48,866 --> 00:23:51,534
في الحجرة المجاورة يا عزيزتي .

507
00:23:54,204 --> 00:23:57,105
هذا عديم الأخلاق يا تيري .

508
00:23:57,106 --> 00:23:58,406
لا يا عزيزي , أتعرف ما هو عديم الأخلاق ؟

509
00:23:58,407 --> 00:24:00,641
أنني أتعامل مع حقيقة أن زوجي يقضي معظم وقته

510
00:24:00,642 --> 00:24:05,446
طول اليوم مع فتيات أكثر مرحا و أصغر مني .

511
00:24:05,447 --> 00:24:08,249
لدي طفح في بطني من زبدة الكاكاو

512
00:24:08,250 --> 00:24:10,284
التي أرسلتها أمك لي .

513
00:24:10,285 --> 00:24:12,753
هل تملك أي فكرة أن ذلك  يحرق عندما أتعرق ؟

514
00:24:12,754 --> 00:24:14,822
لا أستطيع مسح الأرض مثلما تفعل هي .

515
00:24:14,823 --> 00:24:17,023
عزيزتي , إن كان ذلك سيئا حقا دعيني أراه .

516
00:24:17,024 --> 00:24:18,191
ربما يكون معديا .

517
00:24:18,192 --> 00:24:19,426
ماذا , الآن علي أن أريك

518
00:24:19,427 --> 00:24:21,327
البثور التي تنزف على بشرتي .

519
00:24:21,328 --> 00:24:23,196
أجل ذلك لن يرسلني

520
00:24:23,197 --> 00:24:24,430
إلى الوقوع في حب بعض المراهقات الفاسقات .

521
00:24:24,431 --> 00:24:26,031
لآخر مرة,

522
00:24:26,032 --> 00:24:27,933
أنا ليست لدي علاقة مع أي من طالباتي,

523
00:24:27,934 --> 00:24:30,603
وأنتي لستي بحاجة لتحويل واحدة منهن لتكون عبدة لديك

524
00:24:30,604 --> 00:24:32,672
لأنه لديك هذا الخوف من أن أترككي

525
00:24:32,673 --> 00:24:34,006
لاكن لماذا , هاه .

526
00:24:34,007 --> 00:24:35,875
اذا كان ربحًا للجميع

527
00:24:35,876 --> 00:24:37,443
انظر, إنها طباخة جيدة حقا.

528
00:24:37,444 --> 00:24:38,444
جربه .

529
00:24:38,445 --> 00:24:39,445
إلى أين تذهب .

530
00:24:39,446 --> 00:24:41,814
سوف أخذ ريتشل إلى البيت .

531
00:24:41,815 --> 00:24:44,616
أتستطيع أن تطلب منها تنظيف الستائر في غرفة الحرف أولا ؟

532
00:24:44,617 --> 00:24:47,552
سيد شستر .

533
00:24:47,553 --> 00:24:48,687
نعم . ريتشل ؟

534
00:24:48,688 --> 00:24:50,822
لماذا يجب علي أن أجلس بالمقعد الخلفي ؟

535
00:24:50,823 --> 00:24:52,857
إنه القانون .

536
00:24:52,858 --> 00:24:55,059
الأطفال يجب أن يجلسوا بالخلف .

537
00:24:55,060 --> 00:24:57,128
الأطفال تحت السابعة .

538
00:24:57,129 --> 00:24:59,563
حسنا , أنا قلق على سلامتك .

539
00:25:00,598 --> 00:25:02,666
حقا ؟

540
00:25:02,667 --> 00:25:07,037
لا , ليس حقا .

541
00:25:09,707 --> 00:25:12,041
أعتقد أنه يجب علينا الإستفادة من وقتنا بهذا الوقت الذهبي وحدنا

542
00:25:12,042 --> 00:25:13,276
ونتدرب على قصيدتنا الغنائية .

543
00:25:13,277 --> 00:25:15,478
هذا يبدو رائعا , لكنني لا أملك

544
00:25:15,479 --> 00:25:16,512
أي أغنية بالسيارة .

545
00:25:16,513 --> 00:25:18,748
لا تقلق , لقد صنعت لنا قرص أغاني.

546
00:25:23,987 --> 00:25:26,756
¶ Ah, crush ¶

547
00:25:27,790 --> 00:25:30,291
¶ Ah ¶

548
00:25:30,292 --> 00:25:33,227
¶ I see you blowin' me a kiss ¶

549
00:25:33,228 --> 00:25:34,662
¶ It doesn't take a scientist ¶

550
00:25:34,663 --> 00:25:38,699
¶ To understand
what's going on, baby... ¶

551
00:25:40,802 --> 00:25:43,471
لم تنتهي بعد .

552
00:25:43,472 --> 00:25:45,306
حسنا , إن الأصوات مزعجة بالسيارة .

553
00:25:45,307 --> 00:25:46,473
ضعي حزام الأمان .

554
00:25:47,542 --> 00:25:51,011
كيف تجري الأمور مع باك ؟

555
00:25:51,012 --> 00:25:52,212
هل ما زلتم ترون بعضكم البعض ؟

556
00:25:52,213 --> 00:25:53,213
لقد أنهيت الأمور.

557
00:25:53,214 --> 00:25:54,982
لقد كان غير ناضج أبدا .

558
00:25:54,983 --> 00:25:56,984
مثل كل الفتيان بالمدرسة .

559
00:25:56,985 --> 00:25:59,052
أريد الرجل الذي يبقى معي .

560
00:25:59,053 --> 00:26:00,854
أخلاقيا و ثقافيا .

561
00:26:00,855 --> 00:26:04,590
حسنا , هذه طريقة أغلب شباب المدرسة .

562
00:26:06,527 --> 00:26:08,961
لذلك رؤيتي أصبحت أعلى من ذلك .

563
00:26:18,894 --> 00:26:21,295
إبتعدي عنه .

564
00:26:21,296 --> 00:26:23,364
سوف تتأذين .

565
00:26:23,365 --> 00:26:24,398
لا تستطيعين تهديدي يا بيبر .

566
00:26:24,399 --> 00:26:25,533
أنا لست خائفة منكي .

567
00:26:25,534 --> 00:26:27,234
يتوجب عليكي ذلك .

568
00:26:30,105 --> 00:26:32,773
أنتي بالطابق الثاني ؟

569
00:26:32,774 --> 00:26:34,575
أنتي فوقي تماما .

570
00:26:34,576 --> 00:26:36,242
يا فتاة , أنتي .

571
00:26:38,112 --> 00:26:39,846
لقد وجدت اليوم أن الهامستر حامل .

572
00:26:39,847 --> 00:26:42,349
في حصة الأحياء , ولقد بدأت في البكاء .

573
00:26:43,384 --> 00:26:45,752
لا , لا , أعتقد أن تلك فكرة جيدة

574
00:26:45,753 --> 00:26:47,220
يفترض أن نتدرب عليها

575
00:26:47,221 --> 00:26:48,354
أنا أتكلم مع تينا

576
00:26:49,556 --> 00:26:51,590
سأعاود الإتصال بكي لاحقا

577
00:26:51,591 --> 00:26:52,958
هذا سيء , يا رجل

578
00:26:52,959 --> 00:26:53,992
كل قصائدنا الغنائية فظيعة

579
00:26:53,993 --> 00:26:55,394
لأننا كلنا مشتتون

580
00:26:55,395 --> 00:26:57,863
كلنا قلقون على فين و كوين والطفل

581
00:26:57,864 --> 00:26:59,298
لا نستطيع حتى أن نغني بمشاعرنا

582
00:26:59,299 --> 00:27:00,699
ذلك لأننا قلقون جدا عليهم

583
00:27:00,700 --> 00:27:02,066
من يهتم ؟

584
00:27:02,067 --> 00:27:04,168
ممم , كلنا نهتم

585
00:27:04,169 --> 00:27:06,437
لذلك قررنا جميعا أن نغني لهم قصيدة غنائية

586
00:27:06,438 --> 00:27:08,206
لنظهر لهم دعمنا

587
00:27:08,207 --> 00:27:09,740
هل تمزحين معي ؟

588
00:27:09,741 --> 00:27:11,275
مستحيل أن أغني لهم

589
00:27:11,276 --> 00:27:12,776
هذا ليس عادل

590
00:27:12,777 --> 00:27:14,111
فين يحصل على كل شي

591
00:27:14,112 --> 00:27:15,913
يحصل على العطف
يحصل على الفتاة

592
00:27:15,914 --> 00:27:17,547
ما مشكلتك ؟

593
00:27:17,548 --> 00:27:18,615
فين ليس الأب

594
00:27:19,717 --> 00:27:20,884
أنا هو

595
00:27:21,919 --> 00:27:24,288
ماذا ؟

596
00:27:29,161 --> 00:27:31,161
حسنا , اسمع

597
00:27:31,162 --> 00:27:34,031
تحتاج أن تفعل شيئا لأصلك الماهاواكي سريعا

598
00:27:34,032 --> 00:27:35,032
أنت أبو الطفل .

599
00:27:35,033 --> 00:27:36,666
إن الأمر يأخذ أكثر من ذلك بكثير

600
00:27:36,667 --> 00:27:38,401
لتكون ابًا للطفل
وتلك القواعد قد اختيرت بالفعل.

601
00:27:38,402 --> 00:27:41,405
لأن كوين اختارت فين ,

602
00:27:41,406 --> 00:27:43,440
وعليك أن تتقبل حقيقة ذلك

603
00:27:43,441 --> 00:27:45,441
لأنه ليس من اختصاصك العبث بحياة تلك الفتاة

604
00:27:45,442 --> 00:27:48,277
أكثر من ذلك .

605
00:27:48,278 --> 00:27:50,746
عليك أن تتراجع.

606
00:27:50,747 --> 00:27:52,748
أنت مديون لها كثيرا

607
00:28:01,256 --> 00:28:04,724
مممم , إنه لحم خنزير جيد

608
00:28:04,725 --> 00:28:05,992
شكرا.

609
00:28:05,993 --> 00:28:07,494
لا يوجد مراهنة على لحم جودي .

610
00:28:08,496 --> 00:28:09,929
حسنا , أنا عالجت لحمي الخاص .

611
00:28:14,669 --> 00:28:17,337
أنا أريد أن أقترح نخبا .

612
00:28:17,338 --> 00:28:18,705
أبي

613
00:28:18,706 --> 00:28:20,039
لا
روسول

614
00:28:20,040 --> 00:28:21,474
ونخبه المشهور

615
00:28:23,710 --> 00:28:25,310
الفبرايز

616
00:28:25,311 --> 00:28:27,078
هم عائلة متماسكة .

617
00:28:27,079 --> 00:28:30,247
أنا بوركت بزوجة محبة ,

618
00:28:30,248 --> 00:28:33,117
و ابنتان رائعتان .

619
00:28:33,118 --> 00:28:36,420
ابنتي الأولى , متزوجة من رجل مسيحي رائع

620
00:28:36,421 --> 00:28:38,689
الذي يمتلك سلسلة مخازن يو بي اس

621
00:28:38,690 --> 00:28:39,690
ابنتي الثانية

622
00:28:39,691 --> 00:28:41,458
صغيرتي كويني

623
00:28:41,459 --> 00:28:43,460
نحن فقط فخورون جدا بها

624
00:28:43,461 --> 00:28:46,096
قائدة التشجيع .

625
00:28:46,097 --> 00:28:47,698
رئيسة نادي العزوبية

626
00:28:49,366 --> 00:28:50,967
القيت نظرة خاطفة على الفستان .

627
00:28:50,968 --> 00:28:53,303
أنا متأكد أنها حاصلة على لقب أميرة ...

628
00:28:53,304 --> 00:28:54,504
هي كذلك.

629
00:28:54,505 --> 00:28:55,538
لكن الليلة

630
00:28:55,539 --> 00:28:57,707
نحن مسرورون جدا بالترحيب

631
00:28:57,708 --> 00:28:59,309
بصديقها الجديد , الظهير الخلفي

632
00:28:59,310 --> 00:29:01,243
علي الذهاب إلى الحمام

633
00:29:02,846 --> 00:29:05,781
.

634
00:29:07,484 --> 00:29:10,486
اوه , انتظر , انه بعد المطبخ مباشرة

635
00:29:12,122 --> 00:29:14,522
هو يلبس خوذة حينما يلعب , صحيح ؟

636
00:29:14,523 --> 00:29:16,491
هو فقط خائف منك يا أبي.

637
00:29:25,801 --> 00:29:27,068
مرحبا , فين هيدسون.

638
00:29:27,069 --> 00:29:29,204
أنا عند الفبرايز , و أنا مفزوع كليا .

639
00:29:29,205 --> 00:29:30,705
كيف تشعر عند الإصابة بنوبة قلبية ؟

640
00:29:30,706 --> 00:29:32,640
اهدأ يا راعي البقر
لهذا نحن صنعنا الشريط

641
00:29:32,641 --> 00:29:33,707
و قضينا كل ذلك الوقت في التدريب

642
00:29:33,708 --> 00:29:35,242
لا أستطيع فعلها , بلى أستطيع

643
00:29:35,243 --> 00:29:36,543
فقط تذكر القوة في القصيدة الغنائية.

644
00:29:36,544 --> 00:29:38,478
علي الذهاب , هم يعتقدون أنني أقضي حاجتي

645
00:29:53,659 --> 00:29:55,093
هذا راديو مطبخي .

646
00:29:55,094 --> 00:29:56,862
نعم , أحتاج لإستعارته

647
00:29:56,863 --> 00:29:59,097
فين , ما هذا ؟

648
00:29:59,098 --> 00:30:02,434
حسنا , نحن لدينا تلك المهم في نادي غلي بأن نغني قصيدة غنائية.

649
00:30:02,435 --> 00:30:04,202
هي كلها عن إظهار

650
00:30:04,203 --> 00:30:06,371
الأشياء التي لا تستطيع قولها بأي طرق أخري.

651
00:30:06,372 --> 00:30:07,672
يا الهي , فين , لا تفعل .

652
00:30:07,673 --> 00:30:09,941
أرجوك لا تفعل

653
00:30:09,942 --> 00:30:11,076
لا , أحتاج لأن أفعل ذلك

654
00:30:11,077 --> 00:30:12,878
لكلينا .

655
00:30:20,919 --> 00:30:23,253
¶ You're having my baby ¶

656
00:30:25,123 --> 00:30:29,959
¶ What a lovely way of saying
how much you love me ¶

657
00:30:31,161 --> 00:30:33,062
¶ You're having my baby ¶

658
00:30:34,332 --> 00:30:36,933
¶ What a lovely way of saying ¶

659
00:30:36,934 --> 00:30:39,068
¶ What you're thinking of me ¶

660
00:30:40,604 --> 00:30:43,006
¶ I can see it ¶

661
00:30:43,007 --> 00:30:45,174
¶ Your face is glowing ¶

662
00:30:47,111 --> 00:30:49,178
¶ I can see it in your eyes ¶

663
00:30:49,179 --> 00:30:51,447
¶ I'm happy you know it ¶

664
00:30:52,749 --> 00:30:54,917
¶ That you're having my baby ¶

665
00:30:56,586 --> 00:30:58,419
¶ You're the woman I love ¶

666
00:30:58,420 --> 00:31:02,424
¶ And I love
what it's doing to you ¶

667
00:31:02,425 --> 00:31:04,426
¶ You're having my baby ¶

668
00:31:06,295 --> 00:31:08,630
¶ You're a woman in love
and I love ¶

669
00:31:08,631 --> 00:31:11,699
¶ What's going through you ¶

670
00:31:11,700 --> 00:31:15,169
¶ The need inside you ¶

671
00:31:15,170 --> 00:31:18,806
¶ I see it showing ¶

672
00:31:18,807 --> 00:31:20,240
¶ Whoa, the seed ¶

673
00:31:20,241 --> 00:31:21,641
¶ Inside you, baby... ¶

674
00:31:42,197 --> 00:31:44,431
لابدّ أن يكون هنالك نوع من الخطأ هنا

675
00:31:44,432 --> 00:31:45,465
كويني

676
00:31:45,466 --> 00:31:47,033
لقد ربيناكي جيدا .

677
00:31:47,034 --> 00:31:49,201
أنتم فعلتم .

678
00:31:49,202 --> 00:31:50,703
نحن حتى لم نمارس الجنس .

679
00:31:50,704 --> 00:31:53,606
أنا آسف , هل يمكننا فقط التوقف عن الكذب ؟

680
00:31:53,607 --> 00:31:56,876
لكن أنا ...
عندما كنتي بالخامسة من عمرك

681
00:31:56,877 --> 00:31:59,979
أخذتي و أختك إلى الألعاب الهندية.

682
00:31:59,980 --> 00:32:02,048
كل الآباء الآخرون أحضوا أبنائهم

683
00:32:02,049 --> 00:32:03,382
لكن إبنتي الصغيرتين

684
00:32:03,383 --> 00:32:05,084
كانتا كافيتين بالنسبة لي

685
00:32:05,085 --> 00:32:07,386
أبي

686
00:32:07,387 --> 00:32:10,256
أختك فعلتها خلال اللعبة كلها

687
00:32:10,257 --> 00:32:13,225
ولكنكي شعرتي بالنوم في دورتي

688
00:32:13,226 --> 00:32:16,260
ظللت أتمنى ألا يحدث شيء ممتع

689
00:32:16,261 --> 00:32:19,530
لأنني لم أرد من الحشد الصراخ

690
00:32:20,565 --> 00:32:22,900
إيقاظك .

691
00:32:26,938 --> 00:32:29,205
لا يهم.

692
00:32:31,175 --> 00:32:35,111
أنتي ظللتي نائمة بين ذراعي

693
00:32:35,112 --> 00:32:37,113
حتى انتهت اللعبة

694
00:32:38,115 --> 00:32:40,583
أبي , أنا آسفة جدا

695
00:32:45,622 --> 00:32:47,456
عليك أن تغادر

696
00:32:47,457 --> 00:32:48,590
انتظر

697
00:32:48,591 --> 00:32:50,926
أرجوك يا أبي هل نستطيع التحدث عن هذا ؟

698
00:32:50,927 --> 00:32:53,094
فين فتى جيد

699
00:32:54,163 --> 00:32:55,964
هوا أحبني

700
00:32:55,965 --> 00:32:56,998
أنتي أيضا

701
00:32:59,201 --> 00:33:01,469
اخرجي من منزلي

702
00:33:01,470 --> 00:33:03,537
لا تستطيع فعل ذلك
هي لم تفعل أي شيء خاطئ

703
00:33:04,706 --> 00:33:06,473
أرجوكي يا سيدة فبرايز , افعلي شيئا

704
00:33:06,474 --> 00:33:07,775
لا تتعب نفسك فين

705
00:33:09,778 --> 00:33:12,112
لو أرادت فعل شيء لفعلته

706
00:33:12,113 --> 00:33:15,015
عندما علمت أنني حامل

707
00:33:15,016 --> 00:33:16,483
كنتي تعرفين

708
00:33:17,552 --> 00:33:19,185
أنا .. لا

709
00:33:19,186 --> 00:33:20,720
هي لم تخبرني أي شيء

710
00:33:20,721 --> 00:33:22,355
لكنكي عرفتي

711
00:33:22,356 --> 00:33:24,957
و أنا احتجت اليكي

712
00:33:24,958 --> 00:33:27,126
احتجت أمي

713
00:33:27,127 --> 00:33:30,563
لكنكي كنتي خائفة بما سوف يفعل

714
00:33:30,564 --> 00:33:32,164
لو عرف ذلك

715
00:33:32,165 --> 00:33:34,166
أنتي فقط دفعتيه جانبا

716
00:33:34,167 --> 00:33:35,467
مثلما نفعل

717
00:33:35,468 --> 00:33:38,736
عند كل شعور سيء في هذا المنزل

718
00:33:38,737 --> 00:33:41,639
اذا لم تتكلمي عنه
لن يكون له وجود

719
00:33:41,640 --> 00:33:43,741
لا تلقي ذلك علينا

720
00:33:43,742 --> 00:33:46,143
أنتي التي خيبتي ظننا هنا

721
00:33:46,144 --> 00:33:48,145
لماذا ؟

722
00:33:50,581 --> 00:33:53,583
لأنني لست فتاة صغيرة بعد الآن

723
00:33:54,685 --> 00:33:56,719
لأنني أرتكبت غلطة ؟

724
00:33:56,720 --> 00:33:58,887
من أنتي ؟

725
00:34:00,490 --> 00:34:02,558
أنا لا أتذكركي

726
00:34:02,559 --> 00:34:04,660
أنا ابنتك

727
00:34:06,229 --> 00:34:07,763
التي أحبتك

728
00:34:07,764 --> 00:34:10,532
و التي علمت أن ذلك سيكون قاسيا جدا عليك

729
00:34:10,533 --> 00:34:13,268
لكنني احتجت ابي ليمسكني

730
00:34:13,269 --> 00:34:15,703
و يخبرني أن كل شيء على ما يرام

731
00:34:26,549 --> 00:34:28,350
أرجوك

732
00:34:34,256 --> 00:34:36,424
جودي !

733
00:34:43,866 --> 00:34:45,900
عزيزي , كم مرة قلت لك

734
00:34:45,901 --> 00:34:48,636
عليك أن ترمي هذه الملابس خارجا من قبل

735
00:34:50,772 --> 00:34:53,073
أمي , ابوا كوين طردوها من المنزل

736
00:34:54,575 --> 00:34:57,076
هل تستطيع البقاء هنا لعدة أيام ؟

737
00:34:59,112 --> 00:35:01,714
نعم ,  بالطبع تستطيع

738
00:35:03,816 --> 00:35:05,917
عزيزتي , تستطيعين البقاء هنا كما تريدين

739
00:35:10,423 --> 00:35:12,424
مرحبا يا باربرا سترايسند

740
00:35:12,425 --> 00:35:14,093
علينا أن نتحدث

741
00:35:14,094 --> 00:35:15,727
لا أملك أي شيء لقوله لكي , بيبر

742
00:35:15,728 --> 00:35:18,062
اذا تابعتي مطاردتي , سأواجه الإتهامات

743
00:35:18,063 --> 00:35:19,163
الجميع يعرف من أنتي

744
00:35:19,164 --> 00:35:20,431
أنتي مجنونة المدرسة

745
00:35:20,432 --> 00:35:21,465
كنت مجنونة

746
00:35:21,466 --> 00:35:24,067
مجنونة بالحب

747
00:35:24,068 --> 00:35:25,335
لا يوجد شيء مما تقولينه سيغير

748
00:35:25,336 --> 00:35:27,003
الطريقة التي أشعر بها تجاه السيد شيستر

749
00:35:27,004 --> 00:35:28,471
حبنا سيدوم لأجيال.

750
00:35:28,472 --> 00:35:30,506
تهديداتك فقط ستجعل حبنا أقوى

751
00:35:30,507 --> 00:35:32,508
دعيني أخبركي عن الأشياء التي تعلمتها

752
00:35:32,509 --> 00:35:34,176
من سنتان من العلاج النفسي

753
00:35:34,177 --> 00:35:36,178
وزراعة مريء.

754
00:35:36,179 --> 00:35:37,646
الدرس رقم واحد

755
00:35:37,647 --> 00:35:39,682
أنتي و شو , إنه لن يعمل

756
00:35:39,683 --> 00:35:40,917
ما الذي تقصدينه ؟

757
00:35:40,918 --> 00:35:44,687
نحن لسنا مختلفات كثيرا
أنتي و أنا

758
00:35:44,688 --> 00:35:46,856
كلانا ننجذب بشدة

759
00:35:46,857 --> 00:35:47,824
و معقدون جدا

760
00:35:47,825 --> 00:35:50,126
الحب صعب علينا

761
00:35:50,127 --> 00:35:52,195
نحن ننظر إلى الفتيان الذين لن نستطيع الحصول عليهم

762
00:35:52,196 --> 00:35:54,264
السيد شو هو هدف مثالي

763
00:35:56,100 --> 00:35:57,600
هو لن يحترم مشاعرنا أبدا

764
00:35:57,601 --> 00:35:58,934
التي تعزز قناعتنا فقط

765
00:35:58,935 --> 00:36:01,937
لهذا نحن لا نستحق بأن نقع في الحب

766
00:36:01,938 --> 00:36:03,272
ثقي بي

767
00:36:03,273 --> 00:36:05,741
أنا حكاية تحذيرية

768
00:36:07,510 --> 00:36:11,012
أنتي بحاجة لإيجاد بعض الإحترام للذات ريتشل

769
00:36:11,013 --> 00:36:14,015
اجعلي انجذابك بشدة يختفي

770
00:36:28,185 --> 00:36:30,686
سيد شيستر أنا مستعدة عندما تكون كذلك

771
00:36:30,687 --> 00:36:32,154
القصيدة الغنائية التي اخترتها تحتوي على رسالة مهمة

772
00:36:32,155 --> 00:36:33,589
و التي أريدك أن تستمع لها

773
00:36:33,590 --> 00:36:35,758
ريتشال أنا آسف , علي أن أوقفكي

774
00:36:37,461 --> 00:36:39,928
الطريقة التي كنتي تتصرفين بها لم تكن لائقة.

775
00:36:41,364 --> 00:36:42,865
أنا مدرسكي ريتشل , أنا آسف

776
00:36:42,866 --> 00:36:44,466
لكن هذا ما سوف أكونه دائما

777
00:36:45,535 --> 00:36:47,302
أعرف

778
00:36:48,637 --> 00:36:50,638
أنا

779
00:36:50,639 --> 00:36:53,641
أحضرت هذه كإعتذار

780
00:36:55,110 --> 00:36:57,311
والأغنية التي كنت سأغنيها كانت

781
00:36:57,312 --> 00:36:59,646
"Sorry Seems To Be The Hardest
Word"
بواسطة التون جون

782
00:36:59,647 --> 00:37:03,182
لأنني أعلم كم تحبه

783
00:37:03,183 --> 00:37:05,184
أنا غبية

784
00:37:06,953 --> 00:37:08,953
أحوم حولك , و أنظف شقتك

785
00:37:10,956 --> 00:37:12,490
لا بأس

786
00:37:19,699 --> 00:37:23,101
أعرف أنه ليس سهلا عليكي دائما يا ريتشل

787
00:37:23,102 --> 00:37:25,536
و أعلم أنه هنالك أشياء عن نفسك

788
00:37:25,537 --> 00:37:27,538
التي تعتقدي أنها بحاجة إلى التغيير

789
00:37:27,539 --> 00:37:30,507
ولكن عليكي أن تعرفي ذلك , أنه يوجد فتى بالخارج

790
00:37:30,508 --> 00:37:33,076
و الذي سيعجب بكي في كل شيء

791
00:37:33,077 --> 00:37:35,578
بالإضافة إلى تلك الأشياء التي لا تعجبك في نفسك

792
00:37:35,579 --> 00:37:38,481
و التي سوف تكون أكثر ما يعجب به فيكي

793
00:37:41,419 --> 00:37:44,488
شكرا , سيد شو

794
00:37:46,858 --> 00:37:48,659
ما رأيك بأن نتوقف عن التمرين اليوم ؟

795
00:37:50,862 --> 00:37:53,063
علي أن اكون صريحا يا ريتشل

796
00:37:53,064 --> 00:37:55,398
أنتي لم تكوني بالحاجة إلى المساعدة في قصديتك الغنائية

797
00:37:55,399 --> 00:37:58,201
أنتي أخرجتيهم من المرة الأولى

798
00:38:01,337 --> 00:38:03,238
هل أعجبتك ؟

799
00:38:03,239 --> 00:38:04,873
كانت رائعة

800
00:38:08,144 --> 00:38:11,045
اذا طردوها ببساطة ؟

801
00:38:11,046 --> 00:38:13,015
أجل.

802
00:38:13,016 --> 00:38:14,916
أعطوها نصف ساعة لحزم حقائبها

803
00:38:14,917 --> 00:38:17,485
الأب وقت الوقت بالمايكرويف

804
00:38:17,486 --> 00:38:19,554
أنا آسف

805
00:38:19,555 --> 00:38:21,789
أعتقد أن خطتي كانت سيئة

806
00:38:21,790 --> 00:38:24,992
لا , هذا جيد

807
00:38:24,993 --> 00:38:26,893
لا مزيد من الأسرار

808
00:38:26,894 --> 00:38:28,161
تعرف , كل شيء هناك

809
00:38:28,162 --> 00:38:29,896
كل المشاعر .

810
00:38:29,897 --> 00:38:33,066
هذا أفضل , اليس كذلك

811
00:38:34,535 --> 00:38:37,637
أجل , أفضل

812
00:38:37,638 --> 00:38:41,841
جيد

813
00:38:41,842 --> 00:38:44,576
حسنا , لنعمل على قصيدتك الغنائية

814
00:38:44,577 --> 00:38:47,479
أنت كنت مساعدا جدا , عندما كنت ابحت عن أحد ما

815
00:38:47,480 --> 00:38:48,780
اذا ما الأمر ؟

816
00:38:49,815 --> 00:38:52,985
بالحقيقة أنا أحبك

817
00:38:54,721 --> 00:38:56,588
يبدو رائعا

818
00:38:58,424 --> 00:39:01,426
أنا لا أعرف الأغنية

819
00:39:01,427 --> 00:39:05,430
لكن يبدو أنها رائعة و لطيفة

820
00:39:05,431 --> 00:39:08,300
مرحبا أنتما

821
00:39:08,301 --> 00:39:10,002
علينا أن نذهب إلى الى غرفة التدريب

822
00:39:10,003 --> 00:39:11,703
لماذا ؟

823
00:39:11,704 --> 00:39:14,773
لأنه يوجد شيء نريد إعطائك هوا أنت و كوين

824
00:39:18,945 --> 00:39:20,145
هل توجد كعكة

825
00:39:20,146 --> 00:39:21,713
لا , لا توجد كعكة

826
00:39:21,714 --> 00:39:23,682
كن هادئا و اجلس

827
00:39:23,683 --> 00:39:24,949
مرحبا كوين

828
00:39:24,950 --> 00:39:28,654
هل تعرفين ما الذي يجري ؟

829
00:39:28,655 --> 00:39:29,721
نحن أعضاء غلي

830
00:39:29,722 --> 00:39:31,490
نريد أن نغني لكم أغنية يا رفاق

831
00:39:31,491 --> 00:39:34,126
لكي تعرفوا بماذا نشعر تجاهكم

832
00:39:34,127 --> 00:39:36,295
ما الذي سوف تغنونه

833
00:39:36,296 --> 00:39:37,663
فقط استمع

834
00:39:37,664 --> 00:39:39,264
الأغنية ستخبرك عن كل شيء

835
00:39:41,734 --> 00:39:43,268
¶ Hum ¶

836
00:39:43,269 --> 00:39:45,737
¶ hum-hum-hum-hum ¶

837
00:39:45,738 --> 00:39:48,806
¶ Hum-hum-hum-hum ¶

838
00:39:48,807 --> 00:39:52,743
¶ Hum-hum-hum-hum ¶
¶ Hold on ¶

839
00:39:52,744 --> 00:39:56,648
¶ Sometimes in our lives ¶

840
00:39:56,649 --> 00:40:00,385
¶ We all have pain ¶

841
00:40:00,386 --> 00:40:03,854
¶ We all have sorrow ¶

842
00:40:03,855 --> 00:40:08,259
¶ But if we are wise ¶

843
00:40:08,260 --> 00:40:14,465
¶ We know that
there's always tomorrow ¶

844
00:40:14,466 --> 00:40:16,701
¶ Lean on me ¶

845
00:40:16,702 --> 00:40:19,437
¶ When you're not strong ¶

846
00:40:19,438 --> 00:40:21,172
¶ And I'll be your friend ¶

847
00:40:21,173 --> 00:40:26,410
¶ I'll help you carry on ¶

848
00:40:26,411 --> 00:40:29,947
¶ For it won't be long ¶

849
00:40:29,948 --> 00:40:36,420
¶ Till I'm gonna need
somebody to lean on ¶

850
00:40:36,421 --> 00:40:37,654
¶ Just lean on me ¶

851
00:40:37,655 --> 00:40:39,456
¶ Call on your brother ¶

852
00:40:39,457 --> 00:40:40,390
¶ Hey ¶

853
00:40:40,391 --> 00:40:42,526
¶ When you need a friend ¶

854
00:40:42,527 --> 00:40:45,863
¶ We all need somebody
to lean on ¶

855
00:40:45,864 --> 00:40:47,864
¶ Somebody to lean on ¶

856
00:40:47,865 --> 00:40:50,901
¶ I just might have a problem ¶

857
00:40:50,902 --> 00:40:53,471
¶ That you'll understand ¶

858
00:40:53,472 --> 00:40:58,242
¶ We all need somebody
to lean on ¶

859
00:40:58,243 --> 00:40:59,643
¶ Lean on me ¶

860
00:40:59,644 --> 00:41:02,913
ARTIE:
¶ Oh, oh if there is a load ¶

861
00:41:02,914 --> 00:41:04,715
<i>¶ There's a load ¶</i>

862
00:41:04,716 --> 00:41:06,917
<i>¶ You have to face ¶
¶ You have to face ¶</i>

863
00:41:06,918 --> 00:41:10,720
¶ That you can't carry ¶

864
00:41:10,721 --> 00:41:14,124
¶ I am right up the road ¶

865
00:41:14,125 --> 00:41:17,794
¶ I'll share your load ¶

866
00:41:17,795 --> 00:41:22,231
¶ If you just call me ¶

867
00:41:22,232 --> 00:41:24,500
<i>¶ Call me ¶
¶ I'm calling ¶</i>

868
00:41:24,501 --> 00:41:26,302
<i>¶ Call me ¶</i>

869
00:41:26,303 --> 00:41:29,604
<i>¶ When you need a friend ¶
¶ Call me ¶</i>

870
00:41:29,605 --> 00:41:30,605
¶ Call me ¶

871
00:41:30,606 --> 00:41:32,407
<i>¶ Call me ¶</i>

872
00:41:32,408 --> 00:41:33,708
<i>¶ Call me ¶
¶ When you need a friend ¶</i>

873
00:41:33,709 --> 00:41:34,709
<i>¶ Call me ¶</i>

874
00:41:34,710 --> 00:41:36,478
¶ Any time of day ¶

875
00:41:36,479 --> 00:41:38,413
<i>¶ Call me ¶</i>

876
00:41:38,414 --> 00:41:43,484
¶ Ooh, it won't be long ¶

877
00:41:43,485 --> 00:41:47,521
¶ Till I'm gonna need ¶

878
00:41:47,522 --> 00:41:50,123
¶ Somebody to lean on ¶

879
00:41:50,124 --> 00:41:53,592
¶ Lean on, lean on me ¶

880
00:41:53,593 --> 00:41:55,761
<i>¶ Lean on, lean on ¶</i>

881
00:41:55,762 --> 00:41:58,364
<i>¶ Lean on me ¶
¶ Lean on me ¶</i>

882
00:41:58,365 --> 00:42:02,768
<i>¶ Lean on, lean on ¶
¶ Hey, hey, hey ¶</i>

883
00:42:02,769 --> 00:42:07,539
<i>¶ Lean on me ¶
¶ You can lean on me ¶</i>

884
00:42:07,540 --> 00:42:13,511
¶ I'm gonna need somebody
to lean on ¶

885
00:42:13,512 --> 00:42:17,414
<i>¶ Gonna need somebody to lean on ¶
¶ Hey... ¶</i>

886
00:42:17,415 --> 00:42:22,652
¶ Somebody to lean on. ¶

887
00:42:22,653 --> 00:42:28,655
MR ZOZ TRANSLATION
تعديل و تنقيح بعض الكلمات
على نسخة البلوراي من طرف
DOWNFREAK