1
00:00:10,040 --> 00:00:15,894
مشاهدة ممتعه مع 
MR.3ZOZ

1
00:00:17,948 --> 00:00:22,745
هذه أول ترجمة لي  في عالم الترجمة 
أرجو أن تنال على رضاكم 

1
00:00:39،307 --> 00:00:40،475
يا فاتنة ، تبدين جيدة

2
00:00:40،510 --> 00:00:41،818
شعور جيد ، مرسيدس.

3
00:00:41،886 --> 00:00:43،086
هذا أمر عجيب.

4
00:00:43،154 --> 00:00:44،788
منذ أن فاز نادي غلي بالنهائيات

5
00:00:44،856 --> 00:00:46،122
الجميع ينظر إلينا
على نحو مختلف.

6
00:00:46،190 --> 00:00:47،858
أريد أن أكون
معكم ، راشيل.

7
00:00:47،925 --> 00:00:49،125
نحن مشاهير.

8
00:00:49،193 --> 00:00:50،460
أشعر كأنني ليدي قاقا 

9
00:00:50،528 --> 00:00:52،329
تعودوا على ذلك يا شباب 
نحن الآن نجوم .

10
00:00:52،396 --> 00:00:54،464
مقارنة مع الجميع
لاعبو الاسطوانات والاطفال المشاهير.

11
00:00:54،532 --> 00:00:57،133
أوه ، انها  بداية  عهد جديد
هنا في ماكينلي ،

12
00:00:57،201 --> 00:00:58،635
ونحن سوف ندير
 هذه المدرسة

13
00:01:00،805 --> 00:01:02،005
مرحبا بكم في مدينة الخاسرين .

14
00:01:02،073 --> 00:01:03،440


15
00:01:03،508 --> 00:01:04،841

16
00:01:04،909 --> 00:01:05،876
أنا لا أفهم.

17
00:01:05،943 --> 00:01:07،477
لقد ربحنا النهائيات.

18
00:01:07،545 --> 00:01:09،846
اظهرت تماما
صلاحية هذا البرنامج.

19
00:01:09،914 --> 00:01:11،214
الآن تقول انه علينا 

20
00:01:11،282 --> 00:01:12،883
ان نذهب الى المحليات 
أو نادي غلي يختفي ؟

21
00:01:12،950 --> 00:01:15،852
شو ، ذلك كان الإتفاق من البداية 

22
00:01:15،920 --> 00:01:17،220
لا يزال لدي الحد الأدنى

23
00:01:17،288 --> 00:01:18،488
تلك الأضواء
في القاعة

24
00:01:18،556 --> 00:01:20،724
لا تعمل على  الأحلام.

25
00:01:20،791 --> 00:01:23،059
استهلاك الكهرباء لدينا
يعود الى اثنين في المئة.

26
00:01:23،127 --> 00:01:24،160
الى جانب ذلك ، انها باردة بالخارج ،

27
00:01:24،228 --> 00:01:26،196
شو ، و تشيريوس

28
00:01:26،264 --> 00:01:28،498
لم يعودوا يستطيعون التمرن بالخارج 

29
00:01:28،566 --> 00:01:30،600
انهم في حاجة الى استخدام
القاعة أيضا.

30
00:01:30،668 --> 00:01:32،669
لكن تشيريوس
حتى لا يملكون مدربا.

31
00:01:32،737 --> 00:01:34،571
اوه , نعم لديهم 

32
00:01:34،639 --> 00:01:36،773
مرحبا يا صديقي , هل قمت بقص شعرك

33
00:01:36،841 --> 00:01:37،974
يبدو بشعا 

34
00:01:38،042 --> 00:01:39،609
ماذا تفعلين هنا؟

35
00:01:39،677 --> 00:01:41،978
انا فقط أحضرت موكا 
لمهاريشي

36
00:01:42،046 --> 00:01:43،313
اخذت الحرية

37
00:01:43،381 --> 00:01:45،048
في جعله مزدوجا 

38
00:01:45،116 --> 00:01:46،983
لأنه بعد
عشاؤنا 

39
00:01:47،051 --> 00:01:50،420
أنا أعلم
أنه لا يوجد شيء

40
00:01:50،488 --> 00:01:52،989
أنت لا تريد ان 
تاكل الكريمة من الخارج

41
00:01:55،493 --> 00:01:57،460
كان يجب ان أحضر لك واحدة , ويل

42
00:01:57،528 --> 00:01:58،762
ولكن ، اه ، أنا لا أحبك.

43
00:02:00،197 --> 00:02:01،898
حسنا.

44
00:02:03،401 --> 00:02:05،969
مهلا , ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

45
00:02:06،037 --> 00:02:07،304
أنت علقتها

46
00:02:07،371 --> 00:02:09،105
بعد أن سربت 
قائمة مجموعتنا بالنهائيات

47
00:02:09،173 --> 00:02:13،209
نعم ، والقصد من التعليق
هو الإعادة 

48
00:02:13،277 --> 00:02:16،212


49
00:02:16،280 --> 00:02:18،114


50
00:02:23،688 --> 00:02:25،755
في بعض الأحيان 
أنا سعيد بأن موسم كرة القدم قد إنتهى

51
00:02:25،823 --> 00:02:29،359


52
00:02:29،427 --> 00:02:32،395
ولكننا فزنا في مباراة واحدة فقط

53
00:02:32،463 --> 00:02:34،631
لذا آمل أن تكون 
كرة السلة بداية جديدة .

54
00:02:37،401 --> 00:02:39،469


55
00:02:39،537 --> 00:02:42،072
ولكن أنا في الحقيقة 
مكتئب نوعا ما 

56
00:02:43،608 --> 00:02:44،975
مرحبا، فين.
أوه.

57
00:02:45،042 --> 00:02:47،143
لقد صنعت لنا
تقويمات للصداقة .

58
00:02:47،211 --> 00:02:48،778
بهذه الطريقة ، ونحن نعرف دائما
ما الذي وصل اليه الاخر

59
00:02:48،846 --> 00:02:50،580
لذلك لا يمكنك القول
انك نسيت بانه لدينا خطط

60
00:02:50،648 --> 00:02:51،848
عندما تفوت مواعيدنا بعد الآن.

61
00:02:51،916 --> 00:02:53،683
عظيم ، ولكن انا من النوع
الذي لديه حساسية من القطط، لذلك...

62
00:02:53،751 --> 00:02:56،353
ملأت لك كل مواعيدنا 
خلال الشهر القادم.

63
00:02:56،420 --> 00:02:58،355
في السادسة ،
نحن ذاهبون لرؤية فانتوم  

64
00:02:58،422 --> 00:02:59،556
في التوحد
 مركز الأطفال .

65
00:02:59،624 --> 00:03:00،890
أعلم انني انقذت نادي غلي

66
00:03:00،958 --> 00:03:02،225
واعتقد انهم أحبونني

67
00:03:02،293 --> 00:03:03،627
ولكن اعتقد 
اذا كنت صادقا  

68
00:03:03،694 --> 00:03:05،061
أنني لم أتخطاها

69
00:03:05،129 --> 00:03:06،763
أنا لا اريد الإنفصال عنكي

70
00:03:06،831 --> 00:03:07،234
أنا فقط أقول ، رجاءً 
توقفي عن الزيادة بالوزن 

71
00:03:07،999 --> 00:03:10،300
لأنني لا أحب ذلك

72
00:03:10،368 --> 00:03:11،301
أنا حامل.

73
00:03:11،369 --> 00:03:12،569
وهذا  ذنبي؟

74
00:03:12،637 --> 00:03:13،903
و ريشل

75
00:03:13،971 --> 00:03:16،139
الآن نحن نوع ما نتواعد
يجب علي أن أعمل 

76
00:03:16،207 --> 00:03:18،108
ومن الصعب علي أن أتظاهر 
بأنني أستمع اليها

77
00:03:18،175 --> 00:03:19،209
هذا يبدو عظيما.

78
00:03:19،276 --> 00:03:20،944


79
00:03:21،012 --> 00:03:23،313
أحيانا أتمنى أن أكون
مثل المدرب تاناكا

80
00:03:23،381 --> 00:03:25،215
يسحب جيسيكا سيمبسون 

81
00:03:25،282 --> 00:03:27،651
تعلمون ، فقد خطيبته
اكتسب 40 باوند 

82
00:03:27،718 --> 00:03:29،419
وتوقف عن الإستحمام

83
00:03:29،487 --> 00:03:31،121
وكل شخص يتصرف
كأنه لم يحدث شيء

84
00:03:33،691 --> 00:03:35،725


85
00:03:35،793 --> 00:03:37،093


86
00:03:37،161 --> 00:03:39،629
هذا هو صديقي!

87
00:03:41،732 --> 00:03:44،300
انا خارج لعبتي 
ولا اعرف كيف أرجع اليها ثانيتا

88
00:03:44،368 --> 00:03:46،302

89
00:03:46،370 --> 00:03:47،671

90
00:03:50،141 --> 00:03:52،008


91
00:03:55،413 --> 00:03:56،780
هناك.

92
00:03:56،847 --> 00:03:59،616
انت ,  لا مزيد من تحييرك لي
بمظهرك الشبه انثوي

93
00:03:59،684 --> 00:04:02،819
انا ذاهب الى للتبرع بهذا
لضحايا إعصار كاترينا.

94
00:04:02،887 --> 00:04:06،222
ويمكن استخدامها لتوصيل
الثقوب في مقطوراتهم.

95
00:04:06،290 --> 00:04:07،724
سو.

96
00:04:07،792 --> 00:04:10،460
من فضلك قولي لي كيف
تمكنت من 

97
00:04:10،528 --> 00:04:12،328
الحصول على إعادة.
حسنا ، وليام

98
00:04:12،396 --> 00:04:14،464
أدركت بالعودة
إلى شقتي في  بوكا

99
00:04:14،532 --> 00:04:16،833
أنني بالحقيقة  تصرفت بشكل سيء

100
00:04:16،901 --> 00:04:19،202
مليئة بالندم ،
لذا رتبت حفل عشاء

101
00:04:19،270 --> 00:04:22،272


102
00:04:22،339 --> 00:04:24،941
سو ، مستحيل ان اسمح برجوعك 
إلى تلك المدرسة ثانيتا 
 
103
00:04:25،009 --> 00:04:26،042
هلا ناديت ذلك النادل؟

104
00:04:28،713 --> 00:04:31،281
كان لدينا نقاش صريح جدا

105
00:04:31،348 --> 00:04:32،849
تعرف ماذا , ويل

106
00:04:32،917 --> 00:04:35،752
كان وكأنه يراني
وأخلاقي السامية للمرة الأولى

107
00:04:35،820 --> 00:04:37،987
لأول مرة للغاية.

108
00:04:38،055 --> 00:04:39،923


109
00:04:43،594 --> 00:04:44،961
اذا اليك ما الذي سيحدث

110
00:04:45،029 --> 00:04:47،097
اعتبارا من الآن ،
أنا أرجع صباحا .

111
00:04:47،164 --> 00:04:49،566
والا سوف أخبر زوجتك
والجماعة كلها 

112
00:04:49،633 --> 00:04:51،534


113
00:04:51،602 --> 00:04:53،169
عن مؤتمرنا السري.

114
00:04:53،237 --> 00:04:54،404
انه خيارك.

115
00:04:55،573 --> 00:04:56،840
ابتسم.

116
00:04:59،910 --> 00:05:03،646
حسنا ، انظري ، سو ، بما أنكي هنا مرة أخرى ،
دعينا ندفن الأحقاد.

117
00:05:03،714 --> 00:05:05،181
لا اريد دفن اي شيء ويليام

118
00:05:05،249 --> 00:05:07،484
الا اذا اصبتك بعيار ناري
واضح في فخدك 

119
00:05:07،551 --> 00:05:09،519
انت تتذلل لي

120
00:05:09،587 --> 00:05:11،187
فعلتي هذا بنفسك ، سو.

121
00:05:11،255 --> 00:05:13،123
كل ما فعلته كان 
الاستمتاع بمشاهدته يحدث

122
00:05:13،190 --> 00:05:14،557
نعم ، حسنا ، تمتع بهذا  هذا ، وليام.

123
00:05:14،625 --> 00:05:16،760
والآن بعد أن عدت
وتم تأمين موقفي

124
00:05:16،827 --> 00:05:18،962
لن اتوقف
حتى تطرد 

125
00:05:19،029 --> 00:05:21،698
وناديكم الصغير غلي
يباد في  النسيان.

126
00:05:21،766 --> 00:05:23،199
افعليها.

127
00:05:23،267 --> 00:05:25،001
أوه ، وسوف افعلها ، وليام.

128
00:05:25،069 --> 00:05:26،770
اتعرف ماذا  سوف أحضر أيضا ؟

129
00:05:26،837 --> 00:05:29،105
سوف أحضر بعض أدوات الطبخ الأسيوية
لفرك رأسك به

130
00:05:29،173 --> 00:05:31،174
لأنه الآن لديك ما يكفي من المنتجات في شعرك

131
00:05:31،242 --> 00:05:32،909


132
00:05:35،312 --> 00:05:36،679


133
00:05:43،554 --> 00:05:44،921
مرحبا.

134
00:05:46،290 --> 00:05:48،558
مرحبا؟
مرحبا.

135
00:05:48،626 --> 00:05:50،393
ماذا تقولون
عند الرد على الهاتف؟

136
00:05:50،461 --> 00:05:51،027
كيف الحال

137
00:05:51،095 --> 00:05:52،162
من هنا؟

138
00:05:52،229 --> 00:05:53،763
لا ، لقد ماتت.
هذا  ابنها.

139
00:05:53،831 --> 00:05:55،198
حسنا

140
00:05:55،266 --> 00:05:57،233
الكسندر غراهام بيل ،
مخترع الهاتف ،

141
00:05:57،301 --> 00:06:00،069
أحب أن يقول اوهو اوهو "
عندما أجاب على الهاتف.

142
00:06:00،137 --> 00:06:02،906
وكان أديسون
الذي قرر أن "مرحبا"

143
00:06:02،973 --> 00:06:05،041
كانت أكثر 
تحية مناسبة.

144
00:06:05،109 --> 00:06:08،545
انظروا , أنا فخور بكم حقا
يا رفاق بما فعلتوه بالنهائيات ،

145
00:06:08،612 --> 00:06:11،047
ولكن كما أن معظمكم
 قد أدرك الآن 

146
00:06:11،115 --> 00:06:12،882تقدم و
أنه لم يحدث أي تغيير 

147
00:06:12،950 --> 00:06:14،384
يوما بعد يوم في المدرسة.

148
00:06:14،451 --> 00:06:16،719
لدي سلاش يلطخني لاثبات ذلك.

149
00:06:16،787 --> 00:06:18،822
والحقيقة هي ، أنه يجب علينا أن نكون أفضل ،

150
00:06:18،889 --> 00:06:20،323
مدهشة لدرجة أكثر  ،
في المحليات

151
00:06:20،391 --> 00:06:21،724
حان الوقت 
لبعض التجديد ،

152
00:06:21،792 --> 00:06:24،761
بعض الاتجاهات الجديدة .

153
00:06:24،829 --> 00:06:26،963
نحن في حاجة لـ...

154
00:06:27،031 --> 00:06:28،598
 مرحبا جديدة.

155
00:06:28،666 --> 00:06:30،500
وإليكم مهمتكم
لهذا الاسبوع.

156
00:06:30،568 --> 00:06:33،236
ارجعوا مع عدد جديد ،
لكنه يجب أن يكون به "مرحبا"

157
00:06:33،304 --> 00:06:35،004
في عنوان الأغنية ،
حسنًا؟

158
00:06:37،308 --> 00:06:38،708


159
00:06:42،179 --> 00:06:44،347
مرحبا.

160
00:06:44،415 --> 00:06:46،883
مرحبا.

161
00:06:46،951 --> 00:06:49،986
هذا غريب ، أليس كذلك؟

162
00:06:50،054 --> 00:06:51،387
نعم.

163
00:06:51،455 --> 00:06:53،122

أعني ، نحن هنا.

164
00:06:53،190 --> 00:06:55،825
لقد كنا في هذه الحالة
الحالة مئة مرة.

165
00:06:57،428 --> 00:06:59،028
هذه المرة ، أستطيع فقط 

166
00:06:59،096 --> 00:07:01،231
أميل  إليكي وأقبلك
إذا كنت أريد  ذلك .

167
00:07:04،001 --> 00:07:05،568
وأريد ذلك .

168
00:07:05،636 --> 00:07:06،903
لا ،انتظر . انتظر . انتظر.

169
00:07:06،971 --> 00:07:08،605
أنا آسف.
أم...

170
00:07:08،672 --> 00:07:10،006
أنا فقط بحاجة للتنظيف أولا . ،

171
00:07:10،074 --> 00:07:11،441
لذا سأعود بعد قليل.

172
00:07:11،508 --> 00:07:12،976
فقط إنتظري.
لا ، لا ، لا ، لا.

173
00:07:13،043 --> 00:07:14،244
مهلا ، إيما ،

174
00:07:14،311 --> 00:07:16،279
لا يهمني.
لقد قبلنا بعضنا من قبل.

175
00:07:16،347 --> 00:07:18،781
نعم ، ولكنك فاجأتني في ذلك الوقت.

176
00:07:18،849 --> 00:07:20،650
وكان مثل..
ميناء أبيض لؤلؤي.

177
00:07:20،718 --> 00:07:22،118


178
00:07:22،186 --> 00:07:24،554
أنا آسف ، هذا تماما غير جذاب 

179
00:07:24،622 --> 00:07:27،090
كنتي رائعتا .

180
00:07:28،559 --> 00:07:30،760
أنت على حق ، أيضا.

181
00:07:30،828 --> 00:07:34،163
ونحن بحاجة إلى التنظيف قليلا
قبل أن نمضي قدما.

182
00:07:34،231 --> 00:07:35،865
ننزع  القردة من ظهورنا.

183
00:07:35،933 --> 00:07:37،333
دعينا نفعل هذا .

184
00:07:37،401 --> 00:07:38،801
يجب علينا أن نذهب في موعد.

185
00:07:38،869 --> 00:07:41،404
حسنا.
لنتعرف على بعضنا البعض
لأن هذه...

186
00:07:41،472 --> 00:07:44،274
الناس الآن , لا يرتبطون بأي أحد

187
00:07:44،341 --> 00:07:45،808
في بيتي.

188
00:07:45،876 --> 00:07:47،477
انا سوف اطبخ.

189
00:07:47،544 --> 00:07:49،846
لم أكن أعرف أنه يمكنك الطبخ.

190
00:07:49،914 --> 00:07:53،483
هناك أشياء كثيرة لا تعرفينها عني 

191
00:07:53،550 --> 00:07:57،520
ولا أستطيع الانتظار لاريهم لكي.

192
00:07:58،889 --> 00:08:00،757
أراكي لاحقا.

193
00:08:05،863 --> 00:08:08،431
أنتما الاثنين يجب أن تبللا تفسكما بالعار

194
00:08:10،000 --> 00:08:14،003
فاز نادي غلي بالنهائيات ،
وأنتم لم تفعلوا شيئا لإيقافهم .

195
00:08:14،071 --> 00:08:15،838
لو كنت ساموراي ،

196
00:08:15،906 --> 00:08:18،041
وفتاحة رسالتي 
كانت حادة بما فيه الكفاية ،

197
00:08:18،108 --> 00:08:20،476
وأود أن أطلب منكم   في الوقت الحالي

198
00:08:20،544 --> 00:08:22،011
ارتكاب [سبوكو].  

199
00:08:22،079 --> 00:08:24،781
في اليابان ، فهذا يعني
طقوس حز البطن .

200
00:08:24،848 --> 00:08:27،383
لقد أغوينا من قبل الفتيات ومتعة العرض  

201
00:08:27،451 --> 00:08:30،320
اسمحوا لي أن القي
بعض المعرفة عليكم.

202
00:08:30،387 --> 00:08:32،622
حتى عندما طردت كوين فابراي  

203
00:08:32،690 --> 00:08:35،091
لقد كنت في السوق
للبحث عن رئيسة مشجعات جديد.

204
00:08:35،159 --> 00:08:37،961
إذا كنتما تريدا  المكان
والعودة إلى  نعمي الحميدة ،

205
00:08:38،028 --> 00:08:39،929
عليكما أن تستديرا

206
00:08:39،997 --> 00:08:41،531
والاستماع.

207
00:08:41،598 --> 00:08:44،600
كنت على دراية قليله
أن رئيسة نادي غلي اسمها ريتشل بيرري

208
00:08:44،668 --> 00:08:46،169
ريتشل من نوعية البنات 

209
00:08:46،236 --> 00:08:48،805
التي تريد الأشياء سيئة للغاية.

210
00:08:48،872 --> 00:08:52،342
ومالذي تريده حقا هو فين هودسون

211
00:08:52،409 --> 00:08:53،943
أريدكما أن تسعيا خلفه

212
00:08:54،011 --> 00:08:55،311
سوف تصاب بالجنون

213
00:08:55،379 --> 00:08:56،879
هي لن تكون قادرة على ايقاف مواعدته لكي 

214
00:08:56،947 --> 00:08:59،682
إذلال , خزي ،

215
00:08:59،750 --> 00:09:01،951
ولن يكون لها خيار سوى مغادرة الفريق

216
00:09:02،019 --> 00:09:03،653
وبدونها ،

217
00:09:03،721 --> 00:09:06،122
شيستر لن يذهب الى المحليات 

218
00:09:06،190 --> 00:09:07،323


219
00:09:07،391 --> 00:09:08،891
أنا أعلم أنه كان صعب عليك

220
00:09:08،959 --> 00:09:10،226
منذ دراما الطفل.

221
00:09:10،294 --> 00:09:12،228
ثق بي ، يمكنني الحصول عليه ،
وهو مقرف.

222
00:09:12،296 --> 00:09:13،896
يبدو أنك تتعامل مع الامور بشكل جيد

223
00:09:13،964 --> 00:09:15،732
حسنا ، ذلك لأنني أدركت أنه 

224
00:09:15،799 --> 00:09:18،267
كان علي أن العثور على هذا الشخص الجديد بداخلي ،

225
00:09:18،335 --> 00:09:20،103
ذلك الشخص الذي  يتماشى مع الذي يحدث 

226
00:09:20،170 --> 00:09:23،139
أنا فقط أشعر بشعور سيئ
إتجاه  نفسي.

227
00:09:23،207 --> 00:09:25،708
فين ، ذلك الرجل الذي جعل كل تلك الإختيارات سيئة ،

228
00:09:25،776 --> 00:09:28،177
الذي أهمل الإشارات
لقد ذهب

229
00:09:28،245 --> 00:09:32،281
هذا جديد ،  أكثر خبرة ،
 أكثر إثارة للاهتمام هو هنا.

230
00:09:32،349 --> 00:09:34،684
واحضرتك لهنا
لكي أعرضه عليك .

231
00:09:34،752 --> 00:09:36،285
تساعدك على المضي قدما.

232
00:09:36،353 --> 00:09:37،987
أوه ،  تعني مثل ،
مقابلة فتياة أريات ؟

233
00:09:38،055 --> 00:09:39،555
لأنني أعتقد أنني أواعد ريتشل .


234
00:09:39،623 --> 00:09:41،491
على الأقل تعتقد ذلك.

235
00:09:41،558 --> 00:09:43،326
لا ، انها ليست عن مقابلة شخص ما.

236
00:09:43،394 --> 00:09:45،928
إنه يدور حول كونك بخير  
كونك أنت.

237
00:09:45،996 --> 00:09:48،331
هيا ، أنت
نجم  فين.

238
00:09:48،399 --> 00:09:49،932
أنت مثل
جاغر ، موريسون.

239
00:09:50،000 --> 00:09:51،401
نعم ، نعم ، أنا أحب ذلك.

240
00:09:51،468 --> 00:09:53،369
جيد. أريدك أن تقابل

241
00:09:53،437 --> 00:09:55،938
فين هيدسون الجديد والمحسن

242
00:09:56،006 --> 00:09:57،240
بالغناء عنه .

243
00:09:57،307 --> 00:09:58،741
أوه ، هذا هو السبب
الفرقة هنا.

244
00:09:58،809 --> 00:10:01،844
نعم. اختار الأغنية ، 
و هم  مستعدون لدعمك.

245
00:10:01،912 --> 00:10:04،847
حسنا ، أعجبني ما قلته عني بأني مثل موريسون.

246
00:10:04،915 --> 00:10:06،983
والأبواب
تحتوي هلى أغنية  "مرحبا" أ.

247
00:10:07،051 --> 00:10:08،718
ولذلك ربما  قد أجد نفسي

248
00:10:08،786 --> 00:10:11،054
و أؤدي مهمتي في غلي بنفس الوقت

249
00:10:11،121 --> 00:10:12،455
حسنا ، يا رجل ،
اذهب إلى العمل.

250
00:10:15،859 --> 00:10:18،227


251
00:10:23،801 --> 00:10:25،868
¶ مرحبا ، أنا أحبك ¶

252
00:10:25،936 --> 00:10:27،904
¶ لن تخبرني اسمك ؟ ¶

253
00:10:27،971 --> 00:10:29،372
¶ مرحبا ، أنا أحبك ¶

254
00:10:29،440 --> 00:10:32،141
واسمح لي ¶ القفز في لعبتك. ¶

255
00:10:32،209 --> 00:10:33،409
¶ مرحبا ، أنا أحبك ¶

256
00:10:33،477 --> 00:10:36،345
¶ لن تخبرني اسمك ؟ ¶

257
00:10:36،413 --> 00:10:37،580
¶ مرحبا ، أنا أحبك ¶

258
00:10:37،648 --> 00:10:40،550
واسمح لي ¶ بالقفز في لعبتك. ¶

259
00:10:40،617 --> 00:10:44،487
¶ انها تمشي
أسفل الشارع ¶

260
00:10:44،555 --> 00:10:47،356
¶ تعمي كل عين تراها. ¶

261
00:10:47،424 --> 00:10:48،691
¶ هل تعتقد ¶

262
00:10:48،759 --> 00:10:51،928
¶ أنك سوف  تكون ¶ الرجل

263
00:10:51،995 --> 00:10:53،229
¶ لجعل ¶ 

264
00:10:53،297 --> 00:10:56،866
¶ الملكة ¶

265
00:10:56،934 --> 00:10:58،568
¶ مرحبا ، أنا أحبك ¶

266
00:10:58،635 --> 00:11:00،670
¶ لن تخبرني عن اسمك ؟ ¶

267
00:11:00،737 --> 00:11:02،638
¶ مرحبا ، أنا أحبك ¶

268
00:11:02،706 --> 00:11:04،674
واسمح لي ¶ القفز في لعبتك. ¶

269
00:11:04،741 --> 00:11:06،442
¶ مرحبا ، أنا أحبك ¶

270
00:11:06،510 --> 00:11:08،611
¶ لن تخبرني عن اسمك؟ ¶

271
00:11:08،679 --> 00:11:10،513
¶ مرحبا ، أنا أحبك ¶

272
00:11:10،581 --> 00:11:13،349
واسمح لي ¶ القفز في لعبتك. ¶

273
00:11:13،417 --> 00:11:16،552
¶ يجثو الرصيف
عند قدميها ¶

274
00:11:16،620 --> 00:11:20،656
¶ مثل الكلب الذي يستجدي
لأشياء حلوة. ¶

275
00:11:20،724 --> 00:11:24،760
¶هل نأمل أن يجعلها تراى ،
هل أنت مجنون؟ ¶

276
00:11:24،828 --> 00:11:29،265
¶ هل نأمل الحصول على
هذه الجوهرة ؟ ¶

277
00:11:29،333 --> 00:11:31،167
¶ ¶ مرحبا

278
00:11:31،235 --> 00:11:32،335
¶ ¶ مرحبا

279
00:11:32،402 --> 00:11:34،770
¶ ¶ مرحبا

280
00:11:34،838 --> 00:11:36،839
¶ ¶ مرحبا

281
00:11:36،907 --> 00:11:38،374
¶ أريدك. ¶

282
00:11:38،442 --> 00:11:42،078
¶ احتاج عزيزتي. ¶

283
00:11:42،146 --> 00:11:44،514
¶ ¶ مرحبا

284
00:11:44،581 --> 00:11:46،616
¶ مرحبا. ¶

285
00:11:46،683 --> 00:11:48،684


286
00:11:50،487 --> 00:11:54،190
وهكذا كيف نقول مرحبا

287
00:11:54،258 --> 00:11:55،892


288
00:11:55،959 --> 00:11:57،527
،سيد شيستر

289
00:11:57،594 --> 00:12:00،429
أريدك أن تدير بعض أفكاري عن "هيلو 

290
00:12:09،873 --> 00:12:11،040
كنت راقصا جيدا حقا.

291
00:12:11،108 --> 00:12:13،776
شكرا ، ولكن قدمي
لم تكن تتحرك حقا.

292
00:12:13،844 --> 00:12:14،977
وكان هذا هو الجزء الأفضل.

293
00:12:15،045 --> 00:12:16،579
أوه.

294
00:12:16،647 --> 00:12:18،447
بريت و أنا نتسائل اذا كنت تريد الخروج معنا 

295
00:12:18،515 --> 00:12:20،449
على أ.. موعد؟

296
00:12:20،517 --> 00:12:22،485
مع أي واحدة منكما؟

297
00:12:24،354 --> 00:12:25،855
-- مع كلينا .
-- مع كلينا .

298
00:12:35،836 --> 00:12:38،204
، بريدستيكس , الساعة الثامنة

299
00:12:38،272 --> 00:12:39،505
الطاولة لثلاثة

300
00:12:39،573 --> 00:12:40،940
رائع.

301
00:12:41،008 --> 00:12:42،875


302
00:12:46،180 --> 00:12:47،647
ماذا يريدون؟

303
00:12:47،714 --> 00:12:48،681
أوه ، لا شيء.

304
00:12:48،749 --> 00:12:50،616
فقط  الوقت.

305
00:12:53،720 --> 00:12:56،489
أعرف أن كونك صديقي
يشكل تحديا.

306
00:12:56،557 --> 00:12:57،990
لست  كوين.

307
00:12:58،058 --> 00:12:59،158
أنا لا أبدو مثلها.

308
00:12:59،226 --> 00:13:01،227
لست شعبية ،
ولاشخصيتي ،

309
00:13:01،295 --> 00:13:02،795
على الرغم من أني  مثيرة
و مليئة بالمفاجآت ،

310
00:13:02،863 --> 00:13:05،231
اليس كذلك
أقل من التوقعات ، ولكن...

311
00:13:07،801 --> 00:13:09،802
سأكون دائما صادقتا معك.

312
00:13:09،870 --> 00:13:11،170
ذلك مؤلم.

313
00:13:11،238 --> 00:13:12،705
وكل ما اطلبه فقط 

314
00:13:12،773 --> 00:13:14،307
هو أن تكون صادقا معي .

315
00:13:17،444 --> 00:13:19،245
لا أعتقد أنني أريد أن أكون صديقك .

316
00:13:22،115 --> 00:13:23،850
ماذا؟

317
00:13:23،917 --> 00:13:25،818
انظري ، ريشيل ،
أنتي رائعة حقا ،

318
00:13:25،886 --> 00:13:28،421
ولكن أعتقد أنني في حاجة للاتصال مع نجمي  الداخلية

319
00:13:28،489 --> 00:13:29،922
قبل أن التزم  بامرأة واحدة

320
00:13:31،592 --> 00:13:33،192
انا بحاجة لمعرفة من أنا الآن.

321
00:13:36،029 --> 00:13:38،197
سأقول لك من أنت.

322
00:13:38،265 --> 00:13:40،233
أنت صبي صغير خائف

323
00:13:40،300 --> 00:13:41،868
أنت خائف من أن تواعدني

324
00:13:41،935 --> 00:13:43،603
لأنك تعتقد أنه قد
يجرح سمعتك --

325
00:13:43،670 --> 00:13:45،571
رغم ذلك ، أنت لا تريد أن تعترف بذلك أبدا ،

326
00:13:45،639 --> 00:13:46،806
وهو مهم جدا لك.

327
00:13:46،874 --> 00:13:48،207
أنت تكره ما فعلته كوين بك

328
00:13:48،275 --> 00:13:49،308
ليس فقط لأنه يؤذي ،

329
00:13:49،376 --> 00:13:50،243
ولكن لأنه كان
مهين جدا.

330
00:13:50،310 --> 00:13:51،611
أنت تخيفني.

331
00:13:51،678 --> 00:13:52،979
أراك على ما أنت عليه

332
00:13:53،046 --> 00:13:55،047
كنت أرى فقط عن من أنت.

333
00:13:55،115 --> 00:13:57،917
على عكسك ,تراني فقط على أنني تلك الفتاة السخيفة 

334
00:13:57،985 --> 00:13:59،585
التي جعلت من نفسها حمقاء

335
00:13:59،653 --> 00:14:01،387
في ناديها غلي .

336
00:14:01،455 --> 00:14:03،556
وذلك حيث تخسر , فين

337
00:14:03،624 --> 00:14:05،591
لأنه ، إذا أخذت نظرة أخرى لي

338
00:14:05،659 --> 00:14:09،262
سوف تدرك بأنني الشخص الوحيد بحياتك

339
00:14:09،329 --> 00:14:14،233
الذي يعرفك ويتقبلك على ما أنت عليه

340
00:14:18،238 --> 00:14:20،640


341
00:14:20،707 --> 00:14:22،675
حسنا ، من الواضح ،
أن بيتزا هاواي هي الأفضل

342
00:14:22،743 --> 00:14:24،510
 لانها حصلت على لحم الخنزير و
الأناناس عليها ، أليس كذلك؟

343
00:14:24،578 --> 00:14:25،945
صحيح.
هم مم.

344
00:14:26،013 --> 00:14:28،281
لذلك ، فهي الافضل من معظم
البيتزا لانها...

345
00:14:28،348 --> 00:14:30،550

حسننا يارفاق 
عليكم بالتحرك

346
00:14:30،617 --> 00:14:32،118
على ارقام "" هيلو  هذه.

347
00:14:32،185 --> 00:14:33،986
من حصل على شيء ليريه لنا؟

348
00:14:34،054 --> 00:14:34،987
المتطوعين؟

349
00:14:36،390 --> 00:14:39،258
سيد شيستر ،
أعتقد أنني وجدت أغنية

350
00:14:39،326 --> 00:14:41،394
وهي التي تلخص مشاعري
تماما.

351
00:14:41،461 --> 00:14:42،828
رائع ، ريشيل.

352
00:14:42،896 --> 00:14:44،697
أرينا ما لديكي.

353
00:14:44،765 --> 00:14:46،999
(اللعب "يعطيك جهنم")

354
00:14:49،803 --> 00:14:53،172
¶ استيقظ كل مساء ¶

355
00:14:53،240 --> 00:14:55،508
¶ مع ابتسامة كبيرة على وجهي ¶

356
00:14:55،576 --> 00:14:58،311
¶ ولايشعر أبدا
انه خارج المكان. ¶

357
00:14:58،378 --> 00:15:00،880
¶ عندما ترى وجهي ،
آمل ان ييعطيك الجحيم ¶

358
00:15:00،948 --> 00:15:03،583
¶ الأمل ، يعطيك لك الجحيم. ¶

359
00:15:03،650 --> 00:15:06،118
¶ الآن ، اين 
اعتصام السور ، الحب؟ ¶

360
00:15:07،454 --> 00:15:09،722
¶ واين سيارتك اللامعة؟ ¶

361
00:15:09،790 --> 00:15:13،693
¶ وهل حصلت عليك وأنت بعيد؟ ¶

362
00:15:13،760 --> 00:15:16،162
¶ أنت لا تبدو
متوترا جدا ، الحب. ¶

363
00:15:16،229 --> 00:15:19،432
¶ لم أراك 
تسقط بشدة. ¶

364
00:15:19،499 --> 00:15:21،267
¶ هل تعرف أين أنت؟ ¶

365
00:15:22،903 --> 00:15:26،372
¶ والحق يقال ،
اشتقت لك. ¶

366
00:15:27،808 --> 00:15:31،510
¶ والحق يقال ، أنا أكذب. ¶

367
00:15:31،578 --> 00:15:34،080
¶ عندما ترى وجهي ،
آمل ان يوفر لك الجحيم ¶

368
00:15:34،147 --> 00:15:36،349
¶ الأمل ، فهو يوفر لك الجحيم. ¶

369
00:15:36،416 --> 00:15:39،018
¶ عند السير في طريقي ،
آمل ان يوفر لك جحيم ¶

370
00:15:39،086 --> 00:15:41،320
¶ أتمنى أن يوفر لك الجحيم. ¶

371
00:15:41،388 --> 00:15:43،189
¶ إذا وجدت رجل ¶

372
00:15:43،256 --> 00:15:45،124
¶  يستحق اللعنة 
ويعالجك بشكل جيد  ¶

373
00:15:45،192 --> 00:15:46،959
يعالجك جيدا ¶ ¶ 
¶ اذا هوا معتوه ¶ >

374
00:15:47،027 --> 00:15:49،161
¶ انت فقط وكذلك ¶

375
00:15:49،229 --> 00:15:51،597
¶ اأتمنى أن يوفر لك الجحيم. ¶

376
00:15:51،665 --> 00:15:54،266
¶ الآن ،  لن ترى ¶

377
00:15:54،334 --> 00:15:56،702
¶ ما قمت به لي. ¶

378
00:15:56،770 --> 00:15:59،271
¶ يمكنك استعادة
ذكرياتك. ¶

379
00:15:59،339 --> 00:16:00،973
¶ انها ليست جيدة بالنسبة لي. ¶

380
00:16:01،041 --> 00:16:02،775
¶ وهنا كل أكاذيبك. ¶

381
00:16:02،843 --> 00:16:06،012
¶ يمكنك أن تنظر في عيني ¶

382
00:16:06،079 --> 00:16:08،147
¶ ¶ مع نظرة حزينة حزينة ،

383
00:16:08،215 --> 00:16:12،485
¶ ذلك انك تلبس جيدا. ¶

384
00:16:12،552 --> 00:16:14،787
جميع :
¶ عندما ترى وجهي ،
آمل ان يوفر لك جحيم ¶

385
00:16:14،855 --> 00:16:17،590
¶ اتمنى أن  يوفر لك الجحيم. ¶

386
00:16:17،658 --> 00:16:20،192
¶ عند السير في طريقي ،
آمل ان يوفر لك جحيم ¶

387
00:16:20،260 --> 00:16:22،061
¶ أتمنى أن يوفر لك الجحيم. ¶

388
00:16:22،129 --> 00:16:24،830
¶ إذا وجدت رجل
وهذا يستحق اللعنة ¶

389
00:16:24،898 --> 00:16:28،100
¶ ¶ويعالجك جيدا
 ¶ ¶ ويعالجك جيدا 

390
00:16:28،168 --> 00:16:30،136
¶ بعد ذلك انه معتوه ،
وأنت وكذلك ¶

391
00:16:30،203 --> 00:16:31،771
¶ الأمل ، فهو يوفر لك الجحيم. ¶

392
00:16:31،838 --> 00:16:34،407
¶ عندما ترى وجهي ،
آمل ان يوفر لك جحيم ¶

393
00:16:34،474 --> 00:16:35،908
¶ الأمل ، فهو يوفر لك الجحيم. ¶

394
00:16:35،976 --> 00:16:38،844
¶ عند السير في طريقي ،
آمل ان يوفر لك جحيم ¶

395
00:16:38،912 --> 00:16:41،480
¶ الأمل ، فهو يوفر لك الجحيم. ¶

396
00:16:41،548 --> 00:16:44،150
¶ عندما تسمع هذه الأغنية
تغنى طويلا ¶

397
00:16:44،217 --> 00:16:45،951
¶ حسنا ، أنت لن تقول. ¶
¶ لن تقول أبدا. ¶ 

398
00:16:46،019 --> 00:16:49،021
¶ ثم انك مجنون ،
أنا فقط و ¶

399
00:16:49،089 --> 00:16:51،590
¶ الأمل ، فهو يوفر لك الجحيم. ¶
¶ يعطيك الجحيم. ¶ >

400
00:16:51،658 --> 00:16:52،925
¶ عندما تسمع هذه الأغنية ¶

401
00:16:52،993 --> 00:16:55،594
¶ اتمنى ان 
 يعطيك الجحيم. ¶

402
00:16:55،662 --> 00:16:57،496
¶ أعطيك الجحيم. ¶
¶ يمكنك الغناء طويلا  <¶ >

403
00:16:57،564 --> 00:17:00،833
وآمل أن ¶
يعالجك ذلك بشكل جيد. ¶

404
00:17:00،901 --> 00:17:02،735
يا رفاق , يا رفاق , يا رفاق

405
00:17:02،803 --> 00:17:04،303
أنا لا أريد أن
أكون من يقتل الجو

406
00:17:04،371 --> 00:17:07،106
ولكن المهمة كانت "هيلو".

407
00:17:07،174 --> 00:17:10،543
أنا آسفه , كنت اركز على المقطع الأول

408
00:17:10،610 --> 00:17:12،278
حسنا 
تعرف ماذا؟

409
00:17:12،345 --> 00:17:13،546
لا اعتقد أنكم تفهمون يا رفاق

410
00:17:13،613 --> 00:17:15،347
خطورة
ما نحن بصدد مواجهته.

411
00:17:15،415 --> 00:17:17،283
بينما كنا مشغولين بالفوز  ،

412
00:17:17،350 --> 00:17:19،785
الأدرينالين الصوتي 
كان مشغولا بالفوز لهم.

413
00:17:19،853 --> 00:17:21،854
انهم الأبطال الوطنيون للسنة الماضية 

414
00:17:21،922 --> 00:17:24،690
لم يخسروا المنافسة لثلاث سنوات .

415
00:17:24،758 --> 00:17:28،494
هذه هي بطولات الدوري الكبرى ، يا رفاق.

416
00:17:28،562 --> 00:17:32،465
واذا لم نحصل على المحليات ،
فنادي غليي قد انتهى.

417
00:17:56،189 --> 00:17:58،090
ليونيل ريتشي ، هاه؟

418
00:17:59،292 --> 00:18:00،860
واحدة من المفضلة لدي .

419
00:18:00،927 --> 00:18:03،295
يا إلهي ،
أنت جيسي سينت جيمس.

420
00:18:03،363 --> 00:18:04،797
أنت في الأدرينالين الصوتي.

421
00:18:04،865 --> 00:18:06،165
وأنت بيري راشيل.

422
00:18:06،233 --> 00:18:08،734
رأيت أدائك.

423
00:18:08،802 --> 00:18:11،704
آدائك في أغنية  "لا تمطر
على استعراضي " كان معيبا.

424
00:18:11،772 --> 00:18:13،506
كنتي تفتقري تماما
إلى عمق باربرا العاطفي.

425
00:18:15،008 --> 00:18:17،209
لكن أنتي موهوبة.

426
00:18:17،277 --> 00:18:19،578
هذا هو واحد من المفضلين لدي.

427
00:18:19،646 --> 00:18:22،548
أحب أن أتي هنا وأتصفح
السيرة الذاتية للمشاهير.

428
00:18:22،616 --> 00:18:24،717
التقاط بعض النصائح في نمط الحياة.

429
00:18:24،785 --> 00:18:28،320
انا في آخر سنة الآن ، و هذه
السنة نوع ما انتصاري.

430
00:18:28،388 --> 00:18:30،222
الفوز الرابع على التوالي
قي البطولة الوطنية

431
00:18:30،290 --> 00:18:31،657
سيكون فقط مضجرا.

432
00:18:31،725 --> 00:18:34،794
سوف أخرج من  أوهايو في وقت قريب.

433
00:18:34،861 --> 00:18:36،529
لقد حصلت على جولة كاملة إلى مدرسة صغيرة

434
00:18:36،596 --> 00:18:38،964
تدعى جامعة
لوس انجليس بولاية كاليفورنيا.

435
00:18:39،032 --> 00:18:40،766
ربما قد سمعت منه.

436
00:18:40،834 --> 00:18:42،201
انها في لوس انجليس.

437
00:18:46،673 --> 00:18:48،741
ماذا تقولي بأن ناخذ دورة؟

438
00:18:48،809 --> 00:18:51،310
هنا؟

439
00:18:51،378 --> 00:18:52،912
او, لا , أنا مرتبكة قليلا

440
00:18:52،979 --> 00:18:54،280
أتذكر نفسي عندما كنت أرتبك

441
00:18:54،347 --> 00:18:56،949
أتذكر نفسي عندما كنت أرتبك

442
00:18:57،017 --> 00:18:59،185
هيا.
أفعل ذلك كل الوقت.

443
00:18:59،252 --> 00:19:01،420
أحب أن اقيم حفلات موسيقية للمشردين .

444
00:19:01،488 --> 00:19:03،656
الإعادة مهمة جدا .

445
00:19:05،358 --> 00:19:07،560
(مقدمة عزف البيانو  "هيلو")

446
00:19:13،333 --> 00:19:15،701
¶ لقد كنت وحيدا ¶

447
00:19:15،769 --> 00:19:20،840
¶ معكي داخل ذهني. ¶

448
00:19:20،907 --> 00:19:25،611
¶ وفي أحلامي ،
لقد قبلت شفتاكي ¶ 

449
00:19:25،679 --> 00:19:29،248
¶  ألف مرة. ¶

450
00:19:29،316 --> 00:19:32،218
¶ أراكي في بعض الأحيان تمرين ¶

451
00:19:32،285 --> 00:19:36،455
¶ خارج بابي. ¶

452
00:19:36،523 --> 00:19:40،125
¶ مرحبا. ¶

453
00:19:40،193 --> 00:19:44،563
¶ هل أنا من تبحثين عنه؟ ¶

454
00:19:44،631 --> 00:19:47،499
على حد سواء :
¶ أستطيع أن أرى في عينيك. ¶

455
00:19:48،735 --> 00:19:52،438
¶ أستطيع أن أرى ذلك في ابتسامتك. ¶

456
00:19:52،505 --> 00:19:56،642
¶ أنت كل ما أريد  ¶

457
00:19:56،710 --> 00:20:00،379
¶ وذراعي مفتوحة على مصراعيها. ¶

458
00:20:00،447 --> 00:20:04،216
¶ 'تعلمين
ماذا تقولين . ¶

459
00:20:04،284 --> 00:20:08،787
¶ و تعلمين تماما ماذا تفعلين. ¶

460
00:20:08،855 --> 00:20:14،260
¶وانا اريد ان اقول لكي 
كثيرا. ¶

461
00:20:14،327 --> 00:20:16،996
¶ أحبك. ¶

462
00:20:20،533 --> 00:20:22،534
¶ أوه ، نعم. ¶

463
00:20:22،602 --> 00:20:25،638
¶ أشتاق لرؤية نور الشمس ¶

464
00:20:25،705 --> 00:20:29،475
¶ في شعرك. ¶

465
00:20:29،542 --> 00:20:34،046
 ¶ واقول لك
مرارا وتكرارا ¶

466
00:20:34،114 --> 00:20:37،950
¶ كم يهمني. ¶

467
00:20:38،018 --> 00:20:40،920

¶ أحيانا أشعر أن قلبي ¶

468
00:20:40،987 --> 00:20:45،624
¶ سيفيض. ¶

469
00:20:45،692 --> 00:20:47،559
¶ مرحبا. ¶

470
00:20:49،429 --> 00:20:52،331
¶ أنا فقط اريدك أن تعرفي. ¶

471
00:20:53،733 --> 00:20:57،636
 ¶ 'لأنني أتساءل
أين أنت. ¶

472
00:20:57،704 --> 00:21:02،074
¶ وأنا أتساءل ماذا تفعلين ¶
¶ أتساءل ماذا تفعلين. ¶

473
00:21:02،142 --> 00:21:05،511
¶ هل أنت في مكان ما
تشعرين بالوحدة؟ ¶

474
00:21:05،578 --> 00:21:09،348
¶ أم هو شخص يحبك؟ ¶

475
00:21:09،416 --> 00:21:13،118
 ¶ قولي لي كيف
أفوز بقلبك ¶

476
00:21:13،186 --> 00:21:17،489
¶ لاني لا املك اي دليل. ¶

477
00:21:17،557 --> 00:21:22،027
¶ ولكن اسمحي لي أن أبدأ بالقول ¶

478
00:21:23،763 --> 00:21:28،334
¶ أحبك. ¶

479
00:21:32،572 --> 00:21:34،506


480
00:21:34،574 --> 00:21:37،476


481
00:21:37،544 --> 00:21:39،311
وينبغي لنا أن نفعل ذلك
في أكثر الأحيان.

482
00:21:40،435 --> 00:21:41،765
كيف ليلة الجمعة؟

483
00:21:47،846 --> 00:21:49،046
عفوا.

484
00:21:50،415 --> 00:21:51،983
نحن نرغب أن نرجع هذه.

485
00:21:52،050 --> 00:21:53،584
ولكنكم أكلتموه كله.

486
00:21:53،652 --> 00:21:56،020
انظري ، أنا متأكدة من أنه عليكي أن تفعلي ما نطلبه منكي .

487
00:21:56،088 --> 00:21:57،054
وهذا الطعام

488
00:21:57،122 --> 00:21:58،623
لم يكن مرضيا.

489
00:21:58،690 --> 00:22:00،158
كان يوجد فأر في طبقي 

490
00:22:00،225 --> 00:22:02،126
لذلك ، نود من فضلك ، المزيد.

491
00:22:05،430 --> 00:22:07،532
حسنا ، أكثر الشباب اثارة بالمدرسة.

492
00:22:07،599 --> 00:22:08،633
اذهبي.

493
00:22:08،700 --> 00:22:11،169
حسنا ، أممم ، بك  , سوبر فاين.

494
00:22:11،236 --> 00:22:12،670
فين لطيف أيضا.

495
00:22:12،738 --> 00:22:14،505
نعم ، لكنه
ليس مثيرا .

496
00:22:14،573 --> 00:22:15،740
انه حقا ليس كذلك.

497
00:22:15،808 --> 00:22:17،108
تعلمين ماذا بريت .

498
00:22:17،176 --> 00:22:18،609
أعقد أن تلك القزمة صديقته

499
00:22:18،677 --> 00:22:19،944
تسحبه لأسفل.

500
00:22:20،012 --> 00:22:21،179
أعني ،
لو كان يواعد ،

501
00:22:21،246 --> 00:22:23،981
لنقول ، فتياة جميلات ذو شعبية 
مثلنا

502
00:22:24،049 --> 00:22:25،716
سوف يتحول من المغفل الى الرائع

503
00:22:25،784 --> 00:22:26،684
فين .
مرحبا؟

504
00:22:26،752 --> 00:22:28،386
مرحبا ، أنا هنا.

505
00:22:28،453 --> 00:22:29،954
هل تمانعون يا رفاق ،

506
00:22:30،022 --> 00:22:31،823
بأن لا تدخلونني بمحادتثكم .

507
00:22:31،890 --> 00:22:33،257
سوف أعطيك مقدمة

508
00:22:33،325 --> 00:22:34،659
على الطريقة التي نعمل بها

509
00:22:34،726 --> 00:22:37،461
تشتري لنا العشاء و نجعلك رائعا 

510
00:22:37،529 --> 00:22:38،896
انها أفضل صفقة 

511
00:22:38،964 --> 00:22:40،898
هل رأيت ماذا كانت ترتدي ريتشل اليوم ؟

512
00:22:40،966 --> 00:22:42،366
أعلم.

513
00:22:42،434 --> 00:22:43،467
إنها مثل بيبي لونغستيكن 

514
00:22:43،535 --> 00:22:45،403
لكن مثل ، الاسرائيلي.

515
00:22:45،470 --> 00:22:46،938
تلك السترات تجعلها كأنها تدرس بالمنزل

516
00:22:47،005 --> 00:22:48،339


517
00:22:48،407 --> 00:22:49،607
يا رفاق ,  لاتسخروا من ريتشل

518
00:22:49،675 --> 00:22:51،676
إنها ... إنها نوعا ما رائعة

519
00:22:51،743 --> 00:22:53،477
فين ، وهذا يعني.

520
00:22:53،545 --> 00:22:54،812
 تعرف ماذا , هل تمانع

521
00:22:54،880 --> 00:22:55،947
بأن تنتظرنا بالسيارة 

522
00:22:57،216 --> 00:22:58،316
وتترك لنا بطاقتك الإئتمانية

523
00:23:02،221 --> 00:23:05،323
هل تعلمين بأن الدلافين هم أسماك قرش شاذة

524
00:23:06،758 --> 00:23:08،593
نعم.

525
00:23:16،501 --> 00:23:20،304

¶ مرحبا مرة أخرى. ¶

526
00:23:20،372 --> 00:23:22،273
¶ مرحبا. ¶

527
00:23:24،776 --> 00:23:28،646

 ¶ أنادي فقط وا أقول ¶

528
00:23:28،714 --> 00:23:32،516
¶ مرحبا. ¶

529
00:23:32،584 --> 00:23:36،320
¶ لم أستطع النوم ¶

530
00:23:36،388 --> 00:23:40،358
¶كل الليل¶ 

531
00:23:40،425 --> 00:23:44،195
¶ وأنا أعلم أنه  وقت متأخر ¶

532
00:23:44،263 --> 00:23:49،166
¶ ولكن لم استطع الانتظار... ¶

533
00:23:49،234 --> 00:23:51،702
هذه الأغنية المناسبة لنا 

534
00:23:51،770 --> 00:23:53،337
أترين ، إنه يعرف هذه لفتاة لفترة طويلة 


535
00:23:53،405 --> 00:23:54،705
ولكنهم فقط كانوا أصدقاء


536
00:23:54،773 --> 00:23:59،410
والآن هو يقول لها أنه يريد أكثر من ذلك

537
00:24:00،512 --> 00:24:02،580
كنت ملهما بعض الشيء  

538
00:24:02،648 --> 00:24:05،049
ولكن مهمتي في " هيلو
مع الأطفال

539
00:24:05،117 --> 00:24:06،217
حسنا ، أحببتها.

540
00:24:06،285 --> 00:24:07،218
نعم؟
احبها.

541
00:24:07،286 --> 00:24:09،887
حقا ؟

542
00:24:09،955 --> 00:24:11،122
أوه...

543
00:24:11،189 --> 00:24:13،858
أنا لا أعرف لماذا ، ولكن...

544
00:24:13،926 --> 00:24:16،961
كنت دائما أميل إلى هذه الأغنية

545
00:24:17،029 --> 00:24:21،299
¶ أنتي هناك في المنزل. ¶

546
00:24:21،366 --> 00:24:24،669
¶ مرحبا. ¶

547
00:24:29،841 --> 00:24:33،277
¶ ربما كانت مجنونة ¶

548
00:24:33،345 --> 00:24:37،381
¶ وربما أنا السبب ¶

549
00:24:37،449 --> 00:24:42،086
¶ ولكني  وضعت قلبي
فوق رأسي... ¶

550
00:24:43،989 --> 00:24:45،456
أكثر من اللازم بسرعة كبيرة.
أكثر من اللازم بسرعة كبيرة.

551
00:24:45،524 --> 00:24:46،958
رائحتك جميلة 
أسنانك نظيفة...

552
00:24:47،025 --> 00:24:49،193
أنتي جميلة جدا.
ليس كذلك . أنا...

553
00:24:49،261 --> 00:24:53،197
أنا فقط لم أكن في وضع حميم 

554
00:24:53،265 --> 00:24:56،734
منذ وقت طويل طويل جدا

555
00:24:57،903 --> 00:25:00،104
منذ متى؟

556
00:25:02،641 --> 00:25:04،608
أبدا.

557
00:25:04،676 --> 00:25:07،979
¶ صديقي ، مرحبا... ¶

558
00:25:08،046 --> 00:25:12،350
أنا فقط لم أعثر على الشخص المناسب

559
00:25:12،417 --> 00:25:14،618
تعلم , الشخص الذي لن يرفضني

560
00:25:14،686 --> 00:25:18،689
عندما تصبح الأمور صعبة فعلا
مع ، ممم ، مع مشاكلي.

561
00:25:20،792 --> 00:25:22،760
انها ، انها رائعة.

562
00:25:22،828 --> 00:25:24،295
انها ليست.

563
00:25:24،363 --> 00:25:25،930
انها ليست رائعة.
استطيع ان اقول.

564
00:25:25،998 --> 00:25:27،231
لا ، لا ، لا.

565
00:25:27،299 --> 00:25:28،566
إيما...

566
00:25:30،302 --> 00:25:31،569
وأنا أتفهم.

567
00:25:33،338 --> 00:25:35،973
أنا الفشار عند  مشاهدة فيلم.

568
00:25:36،041 --> 00:25:38،376
هل علينا مشاهدة
هرمجدون مرة أخرى؟

569
00:25:38،443 --> 00:25:41،579
هذه ام باد بويز 

570
00:25:41،646 --> 00:25:43،681
إنهم الأشرطة الوحيدة التي تركتها تيري خلفها

571
00:25:43،749 --> 00:25:46،217
أحبت أن يكون لديها  ليله لبروكهيمر كل أسبوع
(جيري بروكهيمر : ممثل)

572
00:25:46،284 --> 00:25:48،119
حسنا ، حسنا.

573
00:25:48،186 --> 00:25:49،787


574
00:25:49،855 --> 00:25:51،455
¶ مرحبا. ¶

575
00:25:51،523 --> 00:25:53،491


576
00:25:55،093 --> 00:25:57،595
مرحبا ريشل , هل يمكن أن نتحدث

577
00:25:57،662 --> 00:26:00،264
انظري ، أريد الإعتذار .


578
00:26:00،332 --> 00:26:02،466
أدركت أنني لا أريد مواعدة فتيات أخريات

579
00:26:02،534 --> 00:26:03،667
فقط أنت.

580
00:26:03،735 --> 00:26:05،002
أنتي تتحدثين كثيرا .

581
00:26:05،070 --> 00:26:07،204
وعادة ما كنت فقط تتحدثين عن نفسك

582
00:26:07،272 --> 00:26:09،840
ولكن على الأقل لا أشعر بالوحدة عندما أكون معك

583
00:26:09،908 --> 00:26:11،709
انا مسرورة لانك وصلت إلى هذا التفكير

584
00:26:11،777 --> 00:26:12،777
ولكنك  متأخر جدا.

585
00:26:12،844 --> 00:26:14،045
لقد  التقيت بشخص آخر --

586
00:26:14،112 --> 00:26:16،947
الفتى الذي يستحق حبي أخيرا 

587
00:26:17،015 --> 00:26:18،983
انتظري.

588
00:26:19،051 --> 00:26:20،317
هل أعرفه ؟

589
00:26:20،385 --> 00:26:21،952
هل هو ، هل هو اكبر مني ؟

590
00:26:22،020 --> 00:26:24،288
أوه ، هوا لا يرتاد هذه المدرسة 
وهو في آخر سنة له 

591
00:26:24،356 --> 00:26:26،123
اسمه جيسي ، وهو  قائد الأدرينالين صوتي.

592
00:26:26،191 --> 00:26:28،426
نحن ندرك أنه لدينا رومانسية روميو وجولييت 

593
00:26:28،493 --> 00:26:30،461
وسوف يكون تحدي ولكن إحترامنا العميق

594
00:26:30،529 --> 00:26:32،196
لموهبة بعضنا البعض سوف يجعلنا نتخطاها

595
00:26:32،264 --> 00:26:33،798
ريتشل , الا تعتقدين أن ذلك النوع مريب بعض الشيء ؟

596
00:26:33،865 --> 00:26:35،266
نذهب إلى المحليات  وفجأة 

597
00:26:35،333 --> 00:26:37،368
أفضل فتى في منافستنا الرئيسية يلتقطك

598
00:26:37،436 --> 00:26:39،003
أعلم أنه من الصعب التصديق بأنه قد يعجب بي أي شخص 

599
00:26:39،071 --> 00:26:40،871
دون وجود دوافع خفية ،
ولكن عليك أن تحترم

600
00:26:40،939 --> 00:26:42،907
أن حبنا حقيقي.

601
00:26:42،974 --> 00:26:44،575
تخطى ذلك فين

602
00:26:44،643 --> 00:26:46،177
أنا اخيرا لدي .

603
00:26:52،384 --> 00:26:56،854
سيد شو... لدينا مشكلة.

604
00:27:01،458 --> 00:27:03،526
فين لم يقع بأي من حيلنا

605
00:27:03،594 --> 00:27:05،428
مثل؟
لم أكن أرتدي مشد الصدر ،

606
00:27:05،496 --> 00:27:09،332
وجعلتهم يشغلون مكيف الهواء

607
00:27:09،400 --> 00:27:12،268
سيداتي , أخطات في الحكم عليكن 

608
00:27:12،336 --> 00:27:15،071
أنتما اثنتان من أغبى المراهقات اللاتي صادفتهن 

609
00:27:15،139 --> 00:27:16،739
وهذا يوحي بشي.

610
00:27:16،807 --> 00:27:19،575
مرة حضرت ندوة تشجيع للشابة  سارا بالين

611
00:27:19،643 --> 00:27:21،244
انتطري , نحن وجدنا 

612
00:27:21،311 --> 00:27:23،513
ريشل مع فتى من الأدرينالين الصوتي

613
00:27:23،580 --> 00:27:25،214
الاسم؟

614
00:27:25،282 --> 00:27:26،783
جيسي سانت جيمس.

615
00:27:26،850 --> 00:27:31،387
اسقاط هذا النادي سوف يكون أسهل مما  توقعت

616
00:27:31،455 --> 00:27:34،657
أنا محتقنة بالسم والانتصار.

617
00:27:35،959 --> 00:27:38،928
الآن اخرجا من مكتبي 

618
00:27:38،996 --> 00:27:41،998


619
00:27:47،905 --> 00:27:51،441
¶  عش بسهولة , عش حرا ¶ 

620
00:27:51،508 --> 00:27:55،178
¶ تذكرة الموسم
¶ في اتجاه واحد

621
00:27:55،245 --> 00:27:59،115
¶ ذاهب إلى الأسفل ، احتفل بالاسفل ¶

622
00:27:59،183 --> 00:28:02،852
¶ أصدقائي
سيكونون هناك ايضا ، أيضا ¶

623
00:28:04،722 --> 00:28:06،956
¶ أنا على ¶
¶  الطريق الى الجحيم ¶

624
00:28:07،024 --> 00:28:08،958
¶ أنا على الطريق السريع ¶

625
00:28:09،026 --> 00:28:10،993
 ¶ الطريق الى الجحيم ¶

626
00:28:11،061 --> 00:28:14،697
¶ أنا على الطريق إلى الجحيم ¶
¶ أنا على الطريق إلى الجحيم ¶

627
00:28:14،765 --> 00:28:16،332
¶ أنا عليه، أنا عليه ¶

628
00:28:16،400 --> 00:28:21،137
¶ الطريق إلى الجحيم... ¶ 

629
00:28:21،205 --> 00:28:22،939
¶ لا تمنعني ¶

630
00:28:23،006 --> 00:28:24،607
¶ أوه ، نعم! ¶

631
00:28:24،675 --> 00:28:26،609


632
00:28:27،811 --> 00:28:29،746
توقف من فضلك.
يا الهي ، تقف فقط.

633
00:28:30،948 --> 00:28:32،048
جديا ، يا رفاق ،

634
00:28:32،116 --> 00:28:34،183
انها مثل مشاهدة طلاء البيج يجف

635
00:28:34،251 --> 00:28:35،218
هل يمكن للجميع
الرجاء النظر إلى جيسي؟

636
00:28:36،386 --> 00:28:37،687
جيسي ، يقدم لنا وجه المعرض.

637
00:28:38،989 --> 00:28:40،189
هذا وجه العرض ، يا رفاق.

638
00:28:40،257 --> 00:28:41،991
تريد أن تظهر أنك
موهوب جدا ،

639
00:28:42،059 --> 00:28:43،593
انها تؤديك حرفيا.

640
00:28:43،660 --> 00:28:45،128
أريد نظرة
 متفائلة جدا

641
00:28:45،195 --> 00:28:46،229
يمكنها معالجة السرطان

642
00:28:48،432 --> 00:28:49،632
هذا ما أتحدث عنه.

643
00:28:49،700 --> 00:28:51،067
خذوا خمس دقائق جميعا 
اشربو ريد بول

644
00:28:54،838 --> 00:28:56،439
عفوا ،
سيدة كوركوران؟

645
00:28:56،507 --> 00:28:57،640
مرحبا ، أنا سو شيستر .

646
00:28:57،708 --> 00:28:59،475
آسف ، أنا لا أعرف
من أنت.

647
00:28:59،543 --> 00:29:02،378
أنا معجب كبير بكي ، حقا.

648
00:29:02،446 --> 00:29:03،946
أنا أدرب أيضا نادي ماكينلي غلي.

649
00:29:04،014 --> 00:29:05،414
أنا لا أسمح عادة

650
00:29:05،482 --> 00:29:07،550
بتسلل المنافسين
لمشاهدة البروفة.

651
00:29:07،618 --> 00:29:10،620
ولكن لدي مشكلة أيضا
رؤيتكم يا رفاق كمنافسين .

652
00:29:10،687 --> 00:29:14،157
أعتقد أن لديك طالب
 اسمه جيسي سانت جيمس؟

653
00:29:14،224 --> 00:29:16،692
نعم ، اعتقد أنه يواعد أحد طالباتي

654
00:29:16،760 --> 00:29:18،528
أنا قلق إلى حد ما

655
00:29:18،595 --> 00:29:20،663
بكل ذلك التآخي والصداقة مع العدو

656
00:29:20،731 --> 00:29:22،198
من علاقتهما.

657
00:29:22،266 --> 00:29:23،432
هل تعتقد أننا نتجسس عليكم ؟

658
00:29:23،500 --> 00:29:25،368
بصراحة؟

659
00:29:25،435 --> 00:29:26،569
نعم.

660
00:29:26،637 --> 00:29:28،738
لوحظ.

661
00:29:28،806 --> 00:29:30،072
أنظر، أنا لا أعتمد

662
00:29:30،140 --> 00:29:32،141
على اي عمل مضحك ،
وجيسي فتى جيد.

663
00:29:32،209 --> 00:29:33،376
أعني ما الذي تستطيع أن تفعله ؟

664
00:29:33،443 --> 00:29:37،446
القلب يريد ما يريده .

665
00:29:37،514 --> 00:29:40،249
أحيانا هناك تلك الشرارة صغيرة.

666
00:29:48،192 --> 00:29:50،092
أنا لست مهتمة بالتدريب


667
00:29:50،160 --> 00:29:52،028
فقط مهتمةبمعدل نادي غلي بالمدرسة العليا

668
00:29:52،095 --> 00:29:53،196
انا اقود إلى التميز.

669
00:29:53،263 --> 00:29:54،564
نعم ، التميز.

670
00:29:54،631 --> 00:29:56،666
يعتقد الكثير من الناس
أنني لا أستطع أن أأخذ اللقب العالمي

671
00:29:56،733 --> 00:29:59،702
مع روتين , أن الأطفال 
يرقصون تماما على أيديهم.

672
00:29:59،770 --> 00:30:01،804


673
00:30:01،872 --> 00:30:04،340
حسنا... أنا آسف.

674
00:30:05،475 --> 00:30:06،442
علينا أن نوقف.

675
00:30:06،510 --> 00:30:07،343
أنا

676
00:30:08،512 --> 00:30:11،280
أنا فقط لا يمكنني القيام بذلك.

677
00:30:11،348 --> 00:30:12،715
أنا آسفه.

678
00:30:12،783 --> 00:30:14،150
أنا مع كل الأعمال ؛
أحاول  العمل على ذلك.

679
00:30:14،218 --> 00:30:16،419
لا ، ليس كذلك.

680
00:30:16،486 --> 00:30:17،386
هل أنت شاذ ؟

681
00:30:17،454 --> 00:30:19،055
ماذا؟

682
00:30:19،122 --> 00:30:20،256
لا.

683
00:30:20،324 --> 00:30:21،190
لأن معظم المدراء


684
00:30:21،258 --> 00:30:22،725
اللذين خرجت معهم كانوا شواذ.

685
00:30:26،797 --> 00:30:28،731
أقضي كل لحظة وانا مستيقظة

686
00:30:28،799 --> 00:30:30،733
بالتفكير في الأدرينالين الصوتي.

687
00:30:30،801 --> 00:30:32،034
ليست لدي حياة.

688
00:30:32،102 --> 00:30:33،870
لم أذهب إلى موعد
من قبل ثلاث سنوات.

689
00:30:33،937 --> 00:30:35،104
تفضلي.

690
00:30:35،172 --> 00:30:36،172
شكرا.

691
00:30:36،240 --> 00:30:38،774
لقد كنت أكذب عليك من قبل 

692
00:30:38،842 --> 00:30:39،876
أنا أعرف من أنت.

693
00:30:39،943 --> 00:30:42،178
رأيتك من قبل.

694
00:30:42،246 --> 00:30:43،446
كنت أظن أنك لطيف حقا.

695
00:30:43،513 --> 00:30:45،348


696
00:30:45،415 --> 00:30:48،718
أتعرفين ، أنا أعرف ماذا تعنين كونك مشغولة بالعمل .


697
00:30:48،785 --> 00:30:50،453
أنا ملتزم جدا لنادي غلي

698
00:30:50،520 --> 00:30:53،456
وأعتقد أنه لعب دورا كبيرا في إنهاء زواجي

699
00:30:53،523 --> 00:30:55،758
منذ متى و أنت مطلق؟

700
00:30:55،826 --> 00:31:00،630
أم... حسنا ،
لم نتطلق بعد.

701
00:31:00،697 --> 00:31:02،098
ومن ثم أنا بدأت أواعد .

702
00:31:02،165 --> 00:31:04،467
شخص اهتم بأمره

703
00:31:04،534 --> 00:31:06،068
لكنه لم يعمل لسبب ما .

704
00:31:06،136 --> 00:31:08،537
أوه ، كنت ترى بالفعل
شخص آخر

705
00:31:08،605 --> 00:31:10،139
وكنت للتو تفعلها معي.

706
00:31:10،207 --> 00:31:12،942
أنا نوع ما في فوضى.

707
00:31:13،010 --> 00:31:14،810
انظر، لا أريد أن أقول لك
كيف تعيش حياتك...

708
00:31:14،878 --> 00:31:16،846
من فضلك ، كوني ضيفتي.

709
00:31:16،914 --> 00:31:18،648
اعتقد انكم بحاجة إلى بعض الوقت


710
00:31:18،715 --> 00:31:20،917
لإعادة نفسك
لنفسك.

711
00:31:20،984 --> 00:31:22،218
للتو انتهيت من كونك زوج أحدهن

712
00:31:22،286 --> 00:31:24،353
وذلك لا يعمل حقا .

713
00:31:24،421 --> 00:31:25،855
والآن أنت تريد أن تكون 

714
00:31:25،923 --> 00:31:27،423
صديق أحدهن

715
00:31:27،491 --> 00:31:29،558
يبدو لي أنه عليك
أن تأخذ نفسك قليلا.

716
00:31:29،626 --> 00:31:31،494
أنظر

717
00:31:31،561 --> 00:31:34،697
هذا الشعر ، هذه النغزة ،

718
00:31:34،765 --> 00:31:38،000
و كلونكر المريعة التي تقودها

719
00:31:38،068 --> 00:31:40،569
أعتقد أنك الطف شي رأيته من قبل .

720
00:31:40،637 --> 00:31:42،438
إليك رقم هاتفي.

721
00:31:42،506 --> 00:31:46،108
عندما ترتب أمورك , اتصل علي.

722
00:31:46،176 --> 00:31:47،276
شكرا على القهوة


723
00:31:47،344 --> 00:31:51،480


724
00:31:59،022 --> 00:32:01،557


725
00:32:01،625 --> 00:32:02،858
يا رفاق.

726
00:32:02،926 --> 00:32:04،293
اقطعي الكلام،
بنديكت أرنولد.

727
00:32:05،495 --> 00:32:06،796
سمعنا
عن صديقك الجديد .

728
00:32:06،863 --> 00:32:08،130
انظري، ريتشيل ،

729
00:32:08،198 --> 00:32:09،398
نحن جميعا سعداء
كونك سعيدة ،

730
00:32:09،466 --> 00:32:11،000
ولكننا عملنا بجد بنادي غلي

731
00:32:11،068 --> 00:32:13،035
لنمكنكي من تضيعيها بعلاقة .

732
00:32:13،103 --> 00:32:14،303
هذا قد لا يكون حقيقيا حتى

733
00:32:14،371 --> 00:32:16،372
لماذا ، 'لأنه
في الأدرينالين الصوتية؟

734
00:32:16،440 --> 00:32:19،141
شعارهم هوا 


735
00:32:19،209 --> 00:32:21،944
بقليل من الترجمة تعني 
إقتل أو تقتل

736
00:32:22،012 --> 00:32:24،013
يعطون راقصينهم هرمون النمو .

737
00:32:24،081 --> 00:32:25،181
انظري ، نحن لا تقول

738
00:32:25،248 --> 00:32:26،649
أنه يلعب بك.
هو يلعب بك.

739
00:32:26،717 --> 00:32:29،151
نحن نعتقد أنه حتى تنتهي المحليات

740
00:32:29،219 --> 00:32:31،887
لا يمكننا المخاطرة بأن يكون كذلك 

741
00:32:31،955 --> 00:32:33،089
لا أحد منا يريد لأن يكرر

742
00:32:33،156 --> 00:32:34،423
ما حدث في النهائيات . 

743
00:32:34،491 --> 00:32:38،627
حسنا ، انظروا ، أنا وجيسي
قد لا نكون واقعين بالحب ،

744
00:32:38،695 --> 00:32:39،929
ولكن ماذا لو كنا ؟

745
00:32:39،997 --> 00:32:42،732
أنا أعرف من أنا.

746
00:32:42،799 --> 00:32:45،735
وكم من الفرص أستطيع الحصول عليها .

747
00:32:45،802 --> 00:32:49،238
إذا لم تنفصلي عنه , فأنتي بالخارج

748
00:32:49،306 --> 00:32:51،374
لا يمكنك طردي!

749
00:32:51،441 --> 00:32:53،576
ولكن كلنا سوف ننسحب اذا لمن يفعلها  السيد شو

750
00:32:53،643 --> 00:32:56،612
حسنا ، حظا سعيدا بالفوز بدوني

751
00:32:56،680 --> 00:32:59،382
كل شخص يمكن تعويضه ،
حتى أنت.

752
00:32:59،449 --> 00:33:01،150
كيف يمكن أن تفعلوا هذا بي؟

753
00:33:01،218 --> 00:33:03،319
كيف يمكن لكي
أن تفعلي ذلك بنا ؟

754
00:33:03،387 --> 00:33:05،321
نحن فريق ، و

755
00:33:05،389 --> 00:33:07،156
وكل ما كنتي ترغبين به هو رؤيتنا عظماء

756
00:33:07،224 --> 00:33:09،158
كونك جزء من شيء خاص

757
00:33:09،226 --> 00:33:11،360
و الآن هل هذا حقيقي أم لا ؟

758
00:33:11،428 --> 00:33:13،062


759
00:33:20،181 --> 00:33:22،349
هل أردتي رؤيتي ،
مدربة سيلفستر؟

760
00:33:22،417 --> 00:33:23،984
أريد ريتشل .

761
00:33:24،052 --> 00:33:25،386
أريد أن أريكي

762
00:33:25،453 --> 00:33:27،888
نادي ثانوية ماكينلي مايدز القديم

763
00:33:35،297 --> 00:33:35،930
احصلي على مقعد

764
00:33:35،997 --> 00:33:37،097


765
00:33:40،535 --> 00:33:42،536
أنا لا أفهم.

766
00:33:42،604 --> 00:33:44،371
حسنا ، ريتشل احصلي على اهتمامي

767
00:33:44،439 --> 00:33:46،206


768
00:33:46،274 --> 00:33:48،409


769
00:33:48،476 --> 00:33:50،177
أوتش.
وانا ايضا اعلم

770
00:33:50،245 --> 00:33:52،579
لديك طلب جدي
في تشكيل الأنابيب الساخنة

771
00:33:52،647 --> 00:33:53،814
هانكوود من المنطقة الأخرى

772
00:33:53،882 --> 00:33:55،249
ولكن  زملائك

773
00:33:55،317 --> 00:33:57،751
في نادي غلي , انزعجوا جدا من خيانتك لهم

774
00:33:57،819 --> 00:34:00،654
هم بالكاد لديهم الوقت , لإيقاف تجمد 

775
00:34:00،722 --> 00:34:02،690
مجموعة البثور بين  مفاصلهم

776
00:34:02،757 --> 00:34:04،625
كيف عرفتي ذلك؟

777
00:34:04،693 --> 00:34:06،360
أنا وبريت أخبرنا الجميع في نادي غلي

778
00:34:06،428 --> 00:34:07،561
عن جيسي سانت جيمس

779
00:34:07،629 --> 00:34:09،029
انهم غاضبون.

780
00:34:09،097 --> 00:34:10،798
اذا ريتشل اعجبت به النادي سوف يدمر ذاتيا

781
00:34:10،865 --> 00:34:12،132
الإنتقال .
إلى الخطوة الثانية.

782
00:34:12،200 --> 00:34:14،101


783
00:34:14،169 --> 00:34:15،469


784
00:34:15،537 --> 00:34:16،770
أي شيء آخر؟

785
00:34:16،838 --> 00:34:18،739
أحيانا أنسى اسمي الأوسط.

786
00:34:18،807 --> 00:34:20،808
أنا أعرف كم أنتي ممزقة عزيزتي 

787
00:34:20،875 --> 00:34:22،509
في سنتي الأولى

788
00:34:22،577 --> 00:34:24،878
أعجبت بصبي في فريق المصارعة المنافس

789
00:34:24،946 --> 00:34:26،580
لكن فريقي
لم يذهب اليه.

790
00:34:26،648 --> 00:34:29،650
لذا ، في المرة التي تليها
تدخلت على الحصيرة

791
00:34:29،718 --> 00:34:31،151
دبسته بصعوبة جدا حتى فجرته ....

792
00:34:31،219 --> 00:34:32،419
أنهيت دورته

793
00:34:32،487 --> 00:34:33،587
حصلت على البطولة

794
00:34:33،655 --> 00:34:34،955
ودورتي لقلبه

795
00:34:35،023 --> 00:34:36،557
بالنسبة لفريقي

796
00:34:36،624 --> 00:34:38،792
كنت أسطورة.

797
00:34:38،860 --> 00:34:41،028
ولكن ها أنا استمتع
بالنصر في العزلة.

798
00:34:41،096 --> 00:34:42،730
الآن ،

799
00:34:42،797 --> 00:34:44،064
أنا أقضي ليالي الجمعة

800
00:34:44،132 --> 00:34:45،299
مع قطتي .

801
00:34:45،367 --> 00:34:46،367
نشاهد همس الأشباح
(قوست ويسبرير)

802
00:34:46،434 --> 00:34:47،568
حسنا ، ريتشيل ،

803
00:34:47،635 --> 00:34:48،802
لو كنت لا أهمل

804
00:34:48،870 --> 00:34:50،204
ما يقولنه هؤلاء السيدات

805
00:34:50،271 --> 00:34:52،573
وانطلاقا من احساس ساحق
ونفور عميق

806
00:34:52،640 --> 00:34:54،508
أود أن أسمعهم يشجعونكي 

807
00:34:54،576 --> 00:34:56،977
لأن تذهبي مع صديقك المتأنق الراقي

808
00:34:57،045 --> 00:34:59،380
أو قد ينتهي بك الأمر مثل

809
00:34:59،447 --> 00:35:01،348
دوتي هنا ، التي بالرغم من أن أبيها عرض 

810
00:35:01،416 --> 00:35:03،751
مهر كبير ،
التي يتضمن الماشية

811
00:35:03،818 --> 00:35:06،053
لا تزال غير قادرة على الحصول على موعد
للعودة إلى الوطن.

812
00:35:06،121 --> 00:35:07،554
لا عودة للوطن؟

813
00:35:07،622 --> 00:35:10،357
لا فالنتاين ،
لا سوك هوب.

814
00:35:10،425 --> 00:35:13،761
ريتشيل , تحتاجين أن تصبحين أكثر نرجسية . 

815
00:35:13،828 --> 00:35:15،462
وتركزي على نفسك 
وهكذا أنتي مستعدة 

816
00:35:15،530 --> 00:35:18،632
فكري في نفسك 
في سعادتك .

817
00:35:18،700 --> 00:35:20،768
اذا لم يحدث ،

818
00:35:20،835 --> 00:35:22،703
انضمي إلى النادي.

819
00:35:34،282 --> 00:35:35،549


820
00:35:35،617 --> 00:35:37،217
طاولة جميلة.

821
00:35:37،285 --> 00:35:38،819
دقيقة ، حقا.

822
00:35:40،255 --> 00:35:42،423
واعتقد كونك مجنونة له منافعه.

823
00:35:43،625 --> 00:35:45،859
انه موعد.

824
00:35:47،128 --> 00:35:48،395
في الواقع ، كان في الغد ،

825
00:35:48،463 --> 00:35:50،297
ولكنه يريدها اليوم , لذا سأفاجئه.

826
00:35:50،365 --> 00:35:51،598
وأنا أعرف

827
00:35:51،666 --> 00:35:53،400
انه يبقي المفتاح تحت الحصيرة.

828
00:35:53،468 --> 00:35:56،003
أنتي حقا تحبي ذلك 
اليس كذلك ؟


829
00:35:56،071 --> 00:35:58،839
أنا لا أستمتع بألمك تيري

830
00:35:58،907 --> 00:36:00،207
ولكن انا حقا استمتع

831
00:36:00،275 --> 00:36:02،176
برؤية ويل  يحصل على فرصة ثانية 
من السعادة ، نعم.

832
00:36:02،243 --> 00:36:03،777
أوه ، و أنتي هي التي سوف تقدمه

833
00:36:03،845 --> 00:36:05،145
إلى هذا العالم السحري الجديد


834
00:36:05،213 --> 00:36:06،280
ماذا ، أنتي واستحمامك في اليوم لثلاث مرات 

835
00:36:06،347 --> 00:36:07،681
وحقيقة
أنه لا يمكنك النوم

836
00:36:07،749 --> 00:36:09،216
ما لم تكن كل أحذيتك في صف واحد .

837
00:36:09،284 --> 00:36:11،151
هل هناك سبب بتواجدك هنا ؟

838
00:36:11،219 --> 00:36:13،687
لأنني لا أرغب بتواجدك هنا عندما يعود ويل إلى المنزل

839
00:36:15،990 --> 00:36:19،193
أنا فقط بحاجة لالتقاط ما تبقى لي من أقراص الفيديو الرقمية


840
00:36:30،071 --> 00:36:32،106
لمن هذا ؟

841
00:36:32،173 --> 00:36:33،674
هذا لي .

842
00:36:33،741 --> 00:36:35،409
أصبحت متعبة جدا من مشاهدة كون اير كل ليلة 

843
00:36:35،477 --> 00:36:37،311
وسوف اختار "هيلو"
كمافي أغنيتنا.

844
00:36:37،378 --> 00:36:39،480
أوه ،أنتي فتاة مسكينة.

845
00:36:41،816 --> 00:36:43،750
لا تضايقي نفسك بالنوم مع زوجي الليلة .

846
00:36:43،818 --> 00:36:44،985
أنتي بالفعل ثملة .

847
00:36:45،053 --> 00:36:46،520
"هيلو" هيا أغنيتنا بالحفل الراقص.

848
00:36:48،256 --> 00:36:49،690
أعني أشك أن ويل سيتذكر.

849
00:36:49،757 --> 00:36:52،893
يذهب الى السوق للحصول على الحليب ،
ويأتي إلى منزل مع مجموعة اللبان.

850
00:36:52،961 --> 00:36:54،795
أنتي تكذبين.

851
00:36:57،899 --> 00:36:59،967
أسأليه.

852
00:37:00،034 --> 00:37:03،203
أو من الأفضل الذهاب إلى المكتبة

853
00:37:03،271 --> 00:37:06،440
والبحث عنه بنفسك


854
00:37:09،477 --> 00:37:10،844


855
00:37:10،912 --> 00:37:12،813
آسف.

856
00:37:14،382 --> 00:37:16،917
جيسي؟

857
00:37:19،754 --> 00:37:21،822
من هناك؟

858
00:37:24،859 --> 00:37:26،727
احمل صافرة الاغتصاب.

859
00:37:26،794 --> 00:37:27،494
أنه أنا فقط.

860
00:37:27،562 --> 00:37:28،862


861
00:37:28،930 --> 00:37:31،598
معظم البقع هي 2،500 واط.

862
00:37:31،666 --> 00:37:33،133
هذه واحدة من عشر مرات أكثر إشراقا.

863
00:37:33،201 --> 00:37:35،636
علينا أن ارتداء واقي من الشمس
على خشبة المسرح ، ولكن الامر يستحق ذلك.

864
00:37:35،703 --> 00:37:38،338
أعتقد أن كل شيء اكبر
وأكثر إشراقا هنا.

865
00:37:38،406 --> 00:37:39،540


866
00:37:39،607 --> 00:37:43،210
علي أن أسالك شيئا . 

867
00:37:43،278 --> 00:37:45،279
و أحتاج منك أن تقول لي الحقيقة .

868
00:37:45،346 --> 00:37:47،080
لأنك اذا لم تخبرني , سوف تكون هنالك عواقب .

869
00:37:47،148 --> 00:37:49،016
عواقب حياة أو موت .

870
00:37:49،083 --> 00:37:51،185
لأنه اذا سلمت نفسي لك ،

871
00:37:51،252 --> 00:37:53،487
واتضح لي 
انك كنت تتلاعب بي ،

872
00:37:53،555 --> 00:37:55،455
قد أموت.

873
00:37:55،523 --> 00:37:58،058
حسنا ، حسنا ، ليس حرفيا ،
لكن عاطفيا.

874
00:37:58،126 --> 00:38:00،994
سأكون مثل الفتيات اللاتي حدثت لهن عقدة 

875
00:38:01،062 --> 00:38:04،131
لبقية حياتهم ،
مثل باربرا بالطريقة التي كنا بها 

876
00:38:04،199 --> 00:38:06،300
يا إلهي.

877
00:38:06،367 --> 00:38:08،302
ماذا؟

878
00:38:08،369 --> 00:38:10،604
أنتي أكثر من ملكة للدراما
بالنسبة لي .

879
00:38:14،642 --> 00:38:16،577
مرحبا.

880
00:38:16،644 --> 00:38:18،212
انا جيسي.

881
00:38:18،279 --> 00:38:20،380
أنا أعرف من أنت.

882
00:38:20،448 --> 00:38:22،482
تعرفين جيسي سانت جيمس   ،

883
00:38:22،550 --> 00:38:25،185
نجم الأدرينالين الصوتي ،
منافسكم في المحليات .

884
00:38:25،253 --> 00:38:28،121
أريد أن أعرفكي على جيسي .

885
00:38:28،189 --> 00:38:30،791
الفتى الذي اعجب بكي ،

886
00:38:30،858 --> 00:38:32،826
الفتى الذي لن يجرحكي أبدا

887
00:38:42،237 --> 00:38:43،470


888
00:38:43،538 --> 00:38:48،342
لا أحد يستطيع أن يعرف.
أفهم.

889
00:39:05،027 --> 00:39:06،094

مرحبا.

890
00:39:06،162 --> 00:39:09،064
اهلا.

891
00:39:09،132 --> 00:39:11،400
رجعت الى المنزل الليلة الماضية

892
00:39:11،467 --> 00:39:13،635
وكأن بعض الأشباح قد خرجت

893
00:39:13،703 --> 00:39:16،204
كانت وجبة جميلة ورومانسية بالنسبة لي .

894
00:39:16،272 --> 00:39:17،572
وهناك أشباح تضع عطرك

895
00:39:17،640 --> 00:39:19،241
كنت فقط في المكتبة.

896
00:39:20،476 --> 00:39:22،344
صفحة 42.

897
00:39:23،546 --> 00:39:25،280
حسنا.

898
00:39:25،348 --> 00:39:29،551
أوه ، يا...  حفلة موسيقية .

899
00:39:39،328 --> 00:39:41،263
أردت أن أفاجئك يوم الأربعاء 

900
00:39:41,330 --> 00:39:43,899
تيري جاءت  ، و ممم ...

901
00:39:43,966 --> 00:39:47,035
قالت لي عن الحفلة الراقصة ...
عن الاغنية ..

902
00:39:47,103 --> 00:39:49,704
مممممم ، انا لااملك مشاعر تجاه تلك الليله 
بعد الان .

903
00:39:49,772 --> 00:39:51,540
انا حتى لم اتذكر الاغنية .

904
00:39:51,607 --> 00:39:53,241
أعرف .

905
00:39:54,710 --> 00:39:56,278
لكن بمكان ما بداخلك,

906
00:39:56,345 --> 00:39:57,679
انت  لم تتجاوزها بعد .

907
00:39:59,715 --> 00:40:01,583
كنا أغبياء.

908
00:40:01,651 --> 00:40:03,118
اعتقدت  في بعض الاحيان أننا  نقضي

909
00:40:03,186 --> 00:40:06,555
الكثير من الوقت مع هؤلاء الاطفال
حتى بدأنا بالتصرف مثلهم .

910
00:40:08,458 --> 00:40:10,292
لقد كنت
في نفس العلاقة

911
00:40:10,359 --> 00:40:13,061
طول حياتك.

912
00:40:13,129 --> 00:40:15,197
انت لاتعرف
من انت وحدك.

913
00:40:15,264 --> 00:40:17,732
اعتقد أن هذه الاغنية فقط 

914
00:40:17,800 --> 00:40:20,502
هي البداية لتكرارك نفس النمط.

915
00:40:20,570 --> 00:40:22,504
أنا و تيري تقابلنا عندما كنت في الخامسة عشرة.

916
00:40:22,572 --> 00:40:24,039
انا شخص مختلف الان.

917
00:40:24,106 --> 00:40:26,274
كيف تساوم نفسك  ؟

918
00:40:26,342 --> 00:40:30,612
 لا يوجد اي اختلاف بما  تفعله لأجلها ؟ .

919
00:40:42,325 --> 00:40:45,694
حسنا... ما الذي نفعله الآن ?

920
00:40:45,761 --> 00:40:47,762
اعتقد انه...

921
00:40:49,565 --> 00:40:51,299
...تحتاج لان تقضي بعض الوقت لوحدك.

922
00:40:53,035 --> 00:40:55,637
 اعتقد انك تحتاج لان تعرف نفسك .

923
00:40:55,705 --> 00:40:57,272
أتعلم, انت لم تكن بخير

924
00:40:57,340 --> 00:40:59,307
مع امتلاكك احتياجاتك منذ ان كنت في الخامسة عشرة . 

925
00:41:06,115 --> 00:41:08,917
انتي محقة .

926
00:41:08,985 --> 00:41:11,052
اعتقد...

927
00:41:11,120 --> 00:41:13,054
انا  لست جيداً في كوني وحيداً ...

928
00:41:13,122 --> 00:41:16,291
وادراك احتياجاتي الخاصه ..

929
00:41:18,561 --> 00:41:21,696
حسنا, ربما مع مرور الزمن ستكتشف ماهي ..

930
00:41:21,764 --> 00:41:24,232
ربما  ساكون مستعدة للحصول
 على بعض الفوضى . 

931
00:41:27,937 --> 00:41:30,005
هل تستطيع الذهاب الان ؟

932
00:41:31,774 --> 00:41:34,776
اعتقد انني احتاج إلى غلق الباب و البكاء .

933
00:41:34,844 --> 00:41:35,911


934
00:41:35,978 --> 00:41:37,012


935
00:41:41,250 --> 00:41:43,184


936
00:42:02,605 --> 00:42:04,573


937
00:42:04,640 --> 00:42:06,575
مرحبا.

938
00:42:06,642 --> 00:42:07,776
انهيتها مع جيسي

939
00:42:07,843 --> 00:42:08,910
تستطيع ان تنتشر الكلمة.

940
00:42:08,978 --> 00:42:10,712
اعرف انك تعرف كيف تفعلها..

941
00:42:10,780 --> 00:42:13,114
انظري, انا اسف , ...

942
00:42:13,182 --> 00:42:14,783
انظري, اعرف حقاً ان هذ مقرفا جدا لكي 

943
00:42:14,850 --> 00:42:17,352
لكن اعتقد انها للأفضل.

944
00:42:17,420 --> 00:42:19,087
اتخاد قرار من اجل الفريق.
اعلم.

945
00:42:19,155 --> 00:42:20,689
لا, ليس فقط من اجل الفريق.

946
00:42:20,756 --> 00:42:22,424
لأجلنا.

947
00:42:22,491 --> 00:42:24,259
انت وانا.

948
00:42:24,327 --> 00:42:25,927
 مؤخراً افكر كثيراً .

949
00:42:25,995 --> 00:42:27,529
اشعر كما انني املك

950
00:42:27,597 --> 00:42:29,564
كل هذه المشاكل, تعلمين,

951
00:42:29,632 --> 00:42:31,766
مع كوين و كرة السلة والفتيات وأشياء أخرى 

952
00:42:31,834 --> 00:42:33,068
انا مغمور كليا . 

953
00:42:33,135 --> 00:42:34,669
في محاولة اكتشاف كلن منهم.

954
00:42:34,737 --> 00:42:37,639
بعد ذلك ادركت ان الشئ الوحيد
.الذي احتجت لاصلاحه هو نحن

955
00:42:39,609 --> 00:42:42,611
اريد ان نكون مع بعضنا,
ريتشل.

956
00:42:42,678 --> 00:42:44,746
ثنائي حقيقي.

957
00:42:44,814 --> 00:42:50,452
انظري,انا قمت بوضع دوائر على بعض 
التواريخ في تقويمك المجنون .

958
00:42:50,519 --> 00:42:53,088
هل عدم كلامك الآن . 

959
00:42:53,155 --> 00:42:55,056
شئ جيد او شئ سيئ ؟

960
00:42:55,124 --> 00:42:57,092
انا لااستطيع.
لاتستطيعين ماذا ؟

961
00:42:57,159 --> 00:43:01,162
انا-انا لااستطيع انا اكون ثنائي معاك

962
00:43:03,432 --> 00:43:06,001
انه الفريق.

963
00:43:06,068 --> 00:43:09,270
نحن-نحن لانستطيع ان نفعل  .,
ممم, دراما حاليا.

964
00:43:09,338 --> 00:43:11,640
انت تعلم، نحن نحتاج ..
..نحن نحتاج للتركيز على المحليات .

965
00:43:11,707 --> 00:43:14,409
و انا اقدر عرضك,

966
00:43:14,477 --> 00:43:16,911
ولكن في روح الفريق لكونك لاعب فيه

967
00:43:16,979 --> 00:43:18,880
لابد لي من الانخفاض.

968
00:43:18,948 --> 00:43:20,248
انتي, توقفي.

969
00:43:20,316 --> 00:43:22,217


970
00:43:22,284 --> 00:43:24,753
انا لست مثل اي رجل قابلته في محل الموسيقى

971
00:43:24,820 --> 00:43:25,887
تستطيعين تركه بسهوله.

972
00:43:27,323 --> 00:43:28,690
انا لااستسلم بهذه السهوله.

973
00:43:32,395 --> 00:43:34,262
اراك في البروفة.

974
00:43:39,568 --> 00:43:41,469
¶ انت قلت نعم ¶

975
00:43:41,537 --> 00:43:43,571
¶ انا قلت لا ¶

976
00:43:43,639 --> 00:43:45,907
¶ انت قلت توقف ¶
¶ انت قلت توقف ¶

977
00:43:45,975 --> 00:43:51,212
¶ انا قلت هيا هيا هيا ¶

978
00:43:52,815 --> 00:43:56,384
¶ اووه, لا ¶

979
00:43:56,452 --> 00:43:58,086
¶ انت قلت الى اللقاء ¶

980
00:43:58,154 --> 00:44:01,089
¶ وقلت مرحبا ¶

981
00:44:01,157 --> 00:44:03,458
¶ مرحبا, مرحبا ¶

982
00:44:03,526 --> 00:44:06,361
¶  انا لااعرف لماذا قلت "الى اللقاء ¶

983
00:44:06,429 --> 00:44:07,762
¶ انا قلت "مرحبا" ¶

984
00:44:07,830 --> 00:44:10,532
¶ مرحبا¶
¶ مرحبا, مرحبا ¶

985
00:44:10,599 --> 00:44:12,233
¶ مرحبا ¶
¶ انا لااعرف لماذا ¶

986
00:44:12,301 --> 00:44:16,571
¶ انت قلت "الى اللقاء,"
انا قلت "مرحبا" ¶

987
00:44:16,639 --> 00:44:19,207
¶ انت قلت "نعم" ¶
¶ انا قلت "نعم" ¶ 

988
00:44:19,275 --> 00:44:21,109
¶ انا قلت "لا" ¶
¶ ممكن, لا ¶

989
00:44:21,177 --> 00:44:22,877
¶ انت قلت "توقف" ¶

990
00:44:22,945 --> 00:44:25,280
<i>¶ استطيع البقاء... ¶
¶ انا قلت "هيا" ¶</i>

991
00:44:25,347 --> 00:44:27,582
¶ "هيا , هيا" ¶

992
00:44:29,051 --> 00:44:32,954
¶ اووه, لا ¶

993
00:44:33,022 --> 00:44:34,789
¶ انت قلت "الى اللقاء" ¶

994
00:44:34,857 --> 00:44:38,359
¶ وقلت "مرحبا" ¶

995
00:44:38,427 --> 00:44:40,562
¶ مرحباً, مرحباً¶

996
00:44:40,629 --> 00:44:43,064
¶ أنا لا اعرف لماذا قلت "الى اللقاء ¶

997
00:44:43,132 --> 00:44:45,033
¶ قلت "مرحباً" ¶

998
00:44:45,101 --> 00:44:46,701
¶ مرحباً ¶

999
00:44:46,769 --> 00:44:48,269
¶ مرحباً¶

1000
00:44:48,337 --> 00:44:49,838
¶ انا لااعرف لماذا قلت "الى اللقاء" ¶

1001
00:44:49,905 --> 00:44:51,106
¶ قلت "مرحباً" ¶

1002
00:44:51,173 --> 00:44:52,741
<i>¶ مرحباً¶</i>

1003
00:44:52,808 --> 00:44:55,076
<i>¶ مرحباً, مرحباً¶
¶ مرحباً¶</i>

1004
00:44:55,144 --> 00:44:56,911
¶ انا لااعرف لماذا قلت "الى اللقاء" ¶

1005
00:44:56,979 --> 00:44:58,880
¶ قلت "مرحباً" ¶

1006
00:44:58,948 --> 00:45:00,715
<i>¶ مرحباً, مرحباً¶</i>

1007
00:45:00,783 --> 00:45:02,050
¶ مرحباً ¶

1008
00:45:02,118 --> 00:45:04,285
¶ مرحباً... ¶


1009
00:45:05,118 --> 00:45:13,285
تمت الترجمة بواسطة 
MR.3ZOZ

للتواصل على 
speed-of-light@windowslive.com

